All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 13 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,864 --> 00:02:11,626 Brother Yeung 2 00:02:12,365 --> 00:02:13,593 Close the circulation 3 00:02:16,970 --> 00:02:18,335 Brother Yeung, you all right? 4 00:02:18,738 --> 00:02:19,602 You all right? 5 00:02:20,273 --> 00:02:21,467 l was practicing the kungfu my dad taught me 6 00:02:21,908 --> 00:02:22,875 lt backfired 7 00:02:23,309 --> 00:02:24,674 Let me help you suppress it with my inner force 8 00:02:25,145 --> 00:02:26,009 lt won't do 9 00:02:26,813 --> 00:02:29,873 l need the blood of three chickens to save my life 10 00:02:31,050 --> 00:02:31,880 All right 11 00:02:37,423 --> 00:02:40,551 Brother Yehlut, please reopen my acupoint 12 00:02:42,095 --> 00:02:44,791 Brother Yeung, you haven't drunk the chicken blood yet 13 00:02:45,698 --> 00:02:48,292 l use my inner force to withhold it 14 00:02:48,868 --> 00:02:52,031 lf you don't reopen my acupoint now 15 00:02:52,805 --> 00:02:54,033 l will become disabled 16 00:03:06,386 --> 00:03:09,150 Brother Yeung, please don't blame me for being nosy 17 00:03:09,956 --> 00:03:13,756 l think you should leave West Venom's evil kungfu alone 18 00:03:14,761 --> 00:03:16,854 Dad has nothing to do with it 19 00:03:17,297 --> 00:03:20,061 His martial arts is expansive and profound 20 00:03:20,833 --> 00:03:25,600 l was impatient in my practice and so it backfired 21 00:03:27,006 --> 00:03:29,338 Oh yes, how's your parents' ashes? 22 00:03:30,310 --> 00:03:32,744 Burying them in our native land was their last wish 23 00:03:33,313 --> 00:03:36,544 lf l lose them on the road l don't know what to do 24 00:03:40,653 --> 00:03:45,681 l had a backfire and l needed ashes made from 12 year old bones as antidote 25 00:03:46,960 --> 00:03:49,588 l briefly lost my sanity and did such a thing 26 00:03:50,230 --> 00:03:52,425 But thanks to Brother Yehlut 27 00:03:53,066 --> 00:03:54,761 Brother Yehlut, thank you for your help 28 00:03:55,235 --> 00:03:58,295 Don't mention it, it was nothing at all 29 00:03:59,105 --> 00:04:01,596 But it was a close call 30 00:04:02,275 --> 00:04:04,038 Oh yes, sister What? 31 00:04:04,877 --> 00:04:07,004 You mean to bury your parents together 32 00:04:07,680 --> 00:04:08,305 Yes 33 00:04:09,649 --> 00:04:13,915 lf l had swallowed their ashes They would have been buried together 34 00:04:14,887 --> 00:04:17,014 But it was inside my stomach 35 00:04:19,125 --> 00:04:23,118 lf l had done it You think they would be angry with me 36 00:04:24,397 --> 00:04:25,386 My late parents... 37 00:04:25,999 --> 00:04:27,990 They would be angry with me 38 00:04:28,434 --> 00:04:29,662 But you have not done it 39 00:04:30,103 --> 00:04:31,661 Do you think they would say 40 00:04:32,438 --> 00:04:34,372 Luckily we have Brother Yehlut 41 00:04:34,941 --> 00:04:37,466 Brother Yeung, what actually are you trying to say? 42 00:04:38,444 --> 00:04:41,572 That means you have saved them, stupid 43 00:04:42,348 --> 00:04:45,840 That means they wouldn't mind having their benefactor as son-in-law 44 00:04:49,622 --> 00:04:52,989 This backfire came at the right time 45 00:04:56,963 --> 00:04:58,590 Second young master The chicken blood is ready 46 00:05:00,366 --> 00:05:02,459 Brother Yeung, you are saved 47 00:05:03,836 --> 00:05:06,100 All right, leave it here l will drink it later 48 00:05:06,773 --> 00:05:08,900 No, you have to drink it and get out of danger 49 00:05:09,309 --> 00:05:10,640 Then we will be relieved 50 00:05:11,277 --> 00:05:12,676 Brother Yeung, drink it 51 00:05:13,613 --> 00:05:15,581 You two are on the same front so soon 52 00:05:16,182 --> 00:05:17,672 Let me feed you, come on You really... 53 00:05:20,987 --> 00:05:22,614 Now it's done 54 00:05:23,089 --> 00:05:26,684 Miss Yuenngai, let us go out and let him have some rest 55 00:05:27,627 --> 00:05:29,720 All right, see you 56 00:05:38,705 --> 00:05:41,139 You rascal, that's what l got for helping you 57 00:06:25,818 --> 00:06:28,912 Yeung Gor, if you still don't look for Aunt 58 00:06:29,722 --> 00:06:31,053 You are not human at all 59 00:06:48,207 --> 00:06:49,139 Stupid Egg 60 00:06:54,046 --> 00:06:55,013 Stupid Egg... 61 00:07:24,410 --> 00:07:26,435 Smiling by yourself here? What's so happy? 62 00:07:29,382 --> 00:07:31,350 Miss Luk, l thought you were gone 63 00:07:32,018 --> 00:07:35,681 With board and lodging and fun here l can't bear to leave 64 00:07:36,823 --> 00:07:39,018 Then enjoy yourself 65 00:07:40,059 --> 00:07:41,526 So happy? 66 00:07:41,961 --> 00:07:43,952 Tell you one thing See if you can still smile 67 00:07:44,764 --> 00:07:46,789 Yeung Gor swapped Miss Yuenngai's ash urn 68 00:07:47,233 --> 00:07:49,997 You go and tell Miss Yuenngai She will be grateful to you 69 00:07:52,972 --> 00:07:54,337 Don't you believe it? 70 00:07:56,108 --> 00:07:57,268 Another backfire? 71 00:08:04,116 --> 00:08:05,947 So easily fooled 72 00:08:08,688 --> 00:08:10,656 Miss Yuenngai, l am sorry 73 00:08:11,123 --> 00:08:12,784 l think Mo-sheung did it as ajoke 74 00:08:13,226 --> 00:08:14,056 Please forgive her 75 00:08:15,328 --> 00:08:16,818 Thank you indeed 76 00:08:21,400 --> 00:08:24,028 l return these fake ones to you 77 00:08:25,238 --> 00:08:26,068 See you 78 00:08:28,074 --> 00:08:31,407 Hey, Brother Yeung, thank you 79 00:08:33,279 --> 00:08:36,840 l know the backfire thing wasn't true 80 00:08:55,701 --> 00:08:57,225 Brother Yeung, drink it first 81 00:08:57,670 --> 00:08:58,762 What are you doing? 82 00:08:59,105 --> 00:09:02,632 You know how important the ashes are to Miss Yuenngai? 83 00:09:03,743 --> 00:09:04,675 You give the urns back to me 84 00:09:04,977 --> 00:09:06,274 Let me give them back to her discreetly 85 00:09:06,779 --> 00:09:08,610 l promise l will not tell others 86 00:09:11,984 --> 00:09:13,349 Brother Yeung, drink it first 87 00:09:13,786 --> 00:09:14,548 And then give them back to me 88 00:09:16,255 --> 00:09:17,017 See 89 00:09:18,925 --> 00:09:22,122 Oh, l got it now, Mo-sheung told you about it? 90 00:09:23,796 --> 00:09:24,285 Hold it 91 00:09:25,264 --> 00:09:25,855 Brother Yeung 92 00:09:39,979 --> 00:09:41,640 You hussy, hand me the Five Poison Manual 93 00:09:42,181 --> 00:09:45,173 lt is in Miss Yuenngai's room 94 00:09:45,985 --> 00:09:47,475 l put it inside the ash urn 95 00:09:48,220 --> 00:09:50,620 Ling-po, you check it out Yes, Shifu 96 00:09:53,626 --> 00:09:56,322 Hussy, if you lie to me, beware 97 00:10:05,705 --> 00:10:07,138 Brother, help, brother 98 00:10:08,274 --> 00:10:12,438 lf you want your sister alive Get me the ash urns in Yuenngai's room 99 00:10:13,412 --> 00:10:14,902 Brother Yehlut, please don't 100 00:10:18,818 --> 00:10:21,446 All right, but you have to let my sister go 101 00:10:22,455 --> 00:10:23,319 Brother Yehlut 102 00:10:27,860 --> 00:10:30,658 Any tricks from you three and you are all dead 103 00:10:41,173 --> 00:10:43,903 Two urns here, which one you like? 104 00:10:44,644 --> 00:10:45,668 Brother Yehlut... 105 00:10:49,715 --> 00:10:50,647 Ling-po, let us go 106 00:10:51,150 --> 00:10:52,310 The ashes...the ashes... 107 00:10:53,319 --> 00:10:56,447 Miss Yuenngai, they are fakes 108 00:10:57,857 --> 00:11:00,052 They are real ones, it is true 109 00:11:01,661 --> 00:11:02,525 After them 110 00:11:16,676 --> 00:11:17,904 Where is the Five Poison Manual? 111 00:11:20,946 --> 00:11:22,174 Li Mok-sau... Li Mok-sau... 112 00:11:25,985 --> 00:11:29,751 Please give me back my parents' ashes 113 00:11:30,890 --> 00:11:34,155 l will do anything for you l can be your maid 114 00:11:35,061 --> 00:11:37,621 You lied to me, the Five Poison Manual is not in the urn 115 00:11:38,230 --> 00:11:39,959 l will break it first and then send you all to heaven 116 00:11:40,933 --> 00:11:43,697 Please don't, please have mercy 117 00:11:44,370 --> 00:11:46,895 l have to take my parents' ashes back to our native place for burial 118 00:11:47,707 --> 00:11:53,111 lf l can't even fulfill their last wish l am not a worthy daughter 119 00:11:54,180 --> 00:11:55,340 Please have mercy 120 00:11:56,182 --> 00:11:59,481 Ha...good 121 00:12:06,158 --> 00:12:08,023 Uncle-in-arms, let us talk it over 122 00:12:08,661 --> 00:12:11,858 You give the urns back to her first 123 00:12:13,766 --> 00:12:18,703 What, after all, is love That only till love doth us part 124 00:12:20,072 --> 00:12:23,041 One bed when alive and one tomb when dead 125 00:12:23,843 --> 00:12:27,506 So your parents were a loving couple indeed 126 00:12:28,781 --> 00:12:30,976 Please let me fulfill their wish 127 00:12:31,650 --> 00:12:34,483 So they can be buried together in their native place 128 00:12:36,956 --> 00:12:40,392 Elder please have mercy l will be grateful to you forever 129 00:12:42,228 --> 00:12:44,719 Young man, a man's knees are more valuable than gold 130 00:12:45,364 --> 00:12:47,457 Yet you kneel down because of this girl 131 00:12:48,167 --> 00:12:52,228 So you are a man of selfless love 132 00:12:57,176 --> 00:12:59,872 But how can there be so many men of undying love 133 00:13:01,113 --> 00:13:03,843 There are so many with a broken-heart 134 00:13:04,650 --> 00:13:07,551 Sharing one bed when alive and one tomb when dead is but wishful thinking 135 00:13:18,430 --> 00:13:19,192 Li Mok-sau 136 00:13:19,932 --> 00:13:22,423 l am going to throw this urn into the sea 137 00:13:23,169 --> 00:13:25,501 So they will know the pain of being separated forever 138 00:13:38,350 --> 00:13:40,716 Reverend Li, l will promise to anything Please... 139 00:13:42,288 --> 00:13:43,255 Sister Yuenngai 140 00:14:07,279 --> 00:14:09,406 Li Mok-sau, you are human or not 141 00:14:10,282 --> 00:14:12,341 Bitch, is this the way to talk to your shifu? 142 00:14:12,985 --> 00:14:15,613 Li Mok-sau, l will kill you today even if it means losing my life 143 00:14:16,655 --> 00:14:18,122 Don't kill her 144 00:14:18,891 --> 00:14:19,915 l can't let this witch off 145 00:14:20,226 --> 00:14:21,352 You think you can kill me? 146 00:14:22,228 --> 00:14:25,288 Why not? But l just don't bother Why give you the easy way out? 147 00:14:26,098 --> 00:14:26,655 And why? 148 00:14:29,268 --> 00:14:32,829 ln this world, everyone has their admirer 149 00:14:33,839 --> 00:14:36,865 Like everyone here, we all have our beloved 150 00:14:37,643 --> 00:14:41,272 Even she, she will find a man someday and leaves you 151 00:14:42,248 --> 00:14:44,079 She dares? l will kill her 152 00:14:45,017 --> 00:14:46,712 There are so many lovers in this world 153 00:14:47,152 --> 00:14:49,052 How many can you kill? 154 00:14:51,891 --> 00:14:54,917 Like you, you will become old in a couple of years 155 00:14:55,694 --> 00:14:58,629 With no one to love you All alone by yourself 156 00:14:59,298 --> 00:15:01,596 Li Mok-sau, have you truly been happy? 157 00:15:02,201 --> 00:15:04,726 lf l were you, l would rather die than suffer in this world 158 00:15:05,371 --> 00:15:07,896 That's why, l don't bother to kill you 159 00:15:08,674 --> 00:15:12,337 You are just pathetic to be alive How pitiable 160 00:15:17,116 --> 00:15:18,743 Shifu Ling-po, go 161 00:15:21,253 --> 00:15:23,619 No. See how Miss Yuenngai is doing 162 00:15:55,955 --> 00:15:58,856 Where are the ashes? Taken back from Li Mok-sau? 163 00:15:59,658 --> 00:16:04,391 l am sorry, we couldn't retrieve them from the sea 164 00:16:05,898 --> 00:16:10,665 When we came back, the other was blown by the wind 165 00:16:17,109 --> 00:16:19,043 Could l still accompany you on the road? 166 00:16:30,089 --> 00:16:33,422 lt was my fault, l was a smart-ass 167 00:16:37,196 --> 00:16:40,290 l handed the urns to Li Mok-sau with my own hands 168 00:16:41,900 --> 00:16:46,360 Brother Yehlut, you only make me feel uneasy all my life 169 00:16:52,878 --> 00:16:54,140 l really didn't mean it 170 00:16:57,049 --> 00:16:59,347 l thought they were fakes 171 00:17:00,386 --> 00:17:04,618 Forget it, no one was to blame 172 00:17:05,991 --> 00:17:09,188 lt is destiny 173 00:17:10,696 --> 00:17:14,393 lt is just impossible between us 174 00:17:17,336 --> 00:17:22,399 To be honest, l was really happy last night 175 00:17:24,376 --> 00:17:28,779 l thought l finally found an excuse to forget the revenge 176 00:17:30,249 --> 00:17:31,682 And be with you 177 00:17:33,218 --> 00:17:38,246 But now even this excuse was gone 178 00:17:39,958 --> 00:17:42,950 All the more l can't be with you 179 00:17:46,065 --> 00:17:46,724 Goodbye 180 00:17:47,766 --> 00:17:48,733 Miss Yeunngai 181 00:17:53,672 --> 00:17:56,869 We really are not in each other destiny? 182 00:17:59,211 --> 00:18:00,371 You take care of yourself 183 00:18:19,998 --> 00:18:23,297 Brother Yeung, Miss Luk, goodbye 184 00:18:26,071 --> 00:18:28,767 Miss Yuenngai, l am sorry 185 00:18:30,275 --> 00:18:31,572 Forget it 186 00:18:33,212 --> 00:18:37,911 Sister, hear me out for the last time 187 00:18:40,886 --> 00:18:44,788 Miss Yuenngai, let me see you off 188 00:18:49,027 --> 00:18:50,016 lt is not necessary 189 00:19:09,414 --> 00:19:15,046 l know, it was all my fault, all right? 190 00:19:17,356 --> 00:19:18,755 l never said so 191 00:19:19,224 --> 00:19:22,682 You haven't said so, but you think so 192 00:19:24,830 --> 00:19:31,463 l know, you find me mean, wicked and imperious, right? 193 00:19:33,172 --> 00:19:38,906 Yes, you not only do harm to others but bark non-stop like a dog 194 00:19:45,217 --> 00:19:47,879 l know, you just hate me 195 00:19:50,122 --> 00:19:52,590 All right, l go 196 00:19:56,728 --> 00:20:00,994 But let me tell you, it was all your fault 197 00:20:03,335 --> 00:20:08,500 lf you had not been so nice to Miss Yuenngai, l wouldn't have... 198 00:20:12,044 --> 00:20:16,777 Anyway, from now on My life or death is not your concern 199 00:20:28,393 --> 00:20:30,486 Brother, don't drink so much 200 00:20:32,931 --> 00:20:36,833 l am the greatest fool in this world 201 00:20:38,303 --> 00:20:41,830 l ruined my own happiness 202 00:20:44,176 --> 00:20:46,701 Brother, please 203 00:20:50,048 --> 00:20:52,107 l am a greater fool than you are 204 00:20:53,385 --> 00:20:58,550 l love Aunt, and she was willing to be my wife 205 00:20:59,858 --> 00:21:02,088 But l refused her and made her run way 206 00:21:14,740 --> 00:21:19,871 Mo-sheung is right lf l only have Aunt in my heart 207 00:21:20,979 --> 00:21:24,244 l shouldn't flirt with others and break their hearts 208 00:21:25,150 --> 00:21:28,085 l am such a rascal... 209 00:21:29,054 --> 00:21:29,782 Come on 210 00:21:38,230 --> 00:21:40,391 l don't care, l want sesame seed cake 211 00:21:40,932 --> 00:21:42,797 Sister-in-arms, but the shop is closed 212 00:21:43,235 --> 00:21:46,671 l don't care, l just want it, well? 213 00:21:47,806 --> 00:21:50,036 Let me go to his home to get it for you 214 00:21:50,642 --> 00:21:52,405 Yes All right 215 00:21:55,647 --> 00:21:57,945 Miss Kwok Brother Beggar Where are you going? 216 00:22:04,856 --> 00:22:07,154 Sister-in-arms, l am going to get the cake Be quick Hey, don't go 217 00:22:07,959 --> 00:22:09,119 Something great this time 218 00:22:09,361 --> 00:22:10,726 You want to avenge your mother's death? 219 00:22:11,129 --> 00:22:12,027 Come with me 220 00:22:12,331 --> 00:22:13,889 Hey Come on 221 00:22:36,788 --> 00:22:38,881 You eat over there, don't share my table 222 00:22:39,291 --> 00:22:41,816 Go away, use chopsticks 223 00:22:43,028 --> 00:22:44,791 l am using them now, big deal 224 00:22:50,635 --> 00:22:54,628 Lass, it is no use regretting the wrongs you've done 225 00:22:55,741 --> 00:22:57,709 You cut off the ears of our Quanzhen friends 226 00:22:58,176 --> 00:22:59,700 And wounded disciples of the Beggar Sect 227 00:23:00,112 --> 00:23:01,977 Go to our Disciplinary Elder with us 228 00:23:02,614 --> 00:23:03,706 You've come at the right time 229 00:23:04,015 --> 00:23:04,674 l am not in good mood 230 00:23:04,983 --> 00:23:06,507 l want two ears for my wine 231 00:23:07,319 --> 00:23:08,809 You two leave your ears here 232 00:23:19,965 --> 00:23:21,728 l am Beggar Sect Elder Lo Yau-gok 233 00:23:22,134 --> 00:23:25,570 Miss, l advise you to refrain from it and go back with me forjustice 234 00:23:26,405 --> 00:23:28,498 You old fool laugh at me 235 00:23:34,413 --> 00:23:36,244 Miss, you pull no punches 236 00:23:44,322 --> 00:23:46,415 So Beggar Sect needs help too 237 00:23:47,692 --> 00:23:50,889 Right, my mother is the renowned Chief of Beggar Sect 238 00:23:51,630 --> 00:23:54,724 Uncle Lo Yau-gok taking on you the lame girl 239 00:23:55,367 --> 00:23:57,232 lt really is not that fair 240 00:23:58,937 --> 00:24:01,303 So your mom a beggar woman? 241 00:24:07,078 --> 00:24:10,309 You overcame me by numbers only What's so heroic about it? 242 00:24:11,116 --> 00:24:13,016 Your shifu is our mortal enemy 243 00:24:13,752 --> 00:24:16,118 We have no choice but to use you 244 00:24:17,622 --> 00:24:19,453 Li Mok-sau is your mortal enemy too? 245 00:24:21,059 --> 00:24:23,050 Let's take her back to our hall first 246 00:24:23,662 --> 00:24:27,257 Uncle Lo, you give her to us 247 00:24:28,033 --> 00:24:30,467 No, she has wounded our disciples time and again 248 00:24:31,069 --> 00:24:32,229 l have to take it back to settle the score 249 00:24:32,704 --> 00:24:35,764 She is just a pawn, we want the big fish 250 00:24:36,374 --> 00:24:38,638 You want to use me as a bait to lure out my shifu 251 00:24:39,811 --> 00:24:41,335 Even if you want to use her as a bait 252 00:24:41,813 --> 00:24:43,508 We still have to take her back to the hall first 253 00:24:43,982 --> 00:24:45,643 And wait for Knight-errant Kwok and Chief Wong 254 00:24:46,117 --> 00:24:48,312 Uncle Lo, nothing is more important than avenging our mother's death 255 00:24:48,954 --> 00:24:50,478 We have to kill her ourselves 256 00:24:51,323 --> 00:24:54,588 lt can't be done Li Mok-sau is such an adept 257 00:24:55,594 --> 00:24:57,926 So you look down on our martial artistry 258 00:24:58,396 --> 00:25:00,455 That means Dad has not taught us properly 259 00:25:01,266 --> 00:25:03,200 That's not what l mean 260 00:25:04,002 --> 00:25:05,401 Uncle Lo, don't worry 261 00:25:05,937 --> 00:25:10,067 Uncle Lo, we got her You really don't have to care 262 00:25:11,243 --> 00:25:13,336 l don't think you can take 3 moves from my shifu 263 00:25:14,779 --> 00:25:20,046 All right, let you see how your shifu die under the Falling Petal Sword Routine 264 00:25:23,989 --> 00:25:24,956 Arrogant fool 265 00:25:25,624 --> 00:25:27,524 Shifu, your wound still hurts? 266 00:25:29,127 --> 00:25:31,618 Just a few needles couldn't kill me 267 00:25:33,031 --> 00:25:35,056 But so long as the hussy is not found 268 00:25:35,700 --> 00:25:37,099 l have no appetite for anything 269 00:25:37,369 --> 00:25:40,566 Shifu, you think Yeung Gor has fallen in love with sister-in-arms? 270 00:25:42,274 --> 00:25:44,071 You have the nerve to call her sister-in-arms? 271 00:25:45,310 --> 00:25:47,437 l should have killed her at that time 272 00:25:48,313 --> 00:25:52,875 And more, don't you ever look at Yeung Gor again 273 00:25:55,921 --> 00:25:57,752 Li Mok-sau hides like a turtle in its shell 274 00:25:58,189 --> 00:26:00,180 She dare not save Mo-sheung that is caught 275 00:26:00,792 --> 00:26:02,589 Come to Jade Valley at midnight if you have the guts 276 00:26:03,061 --> 00:26:05,086 But prepare to be routed 277 00:26:05,764 --> 00:26:07,095 Li Mok-sau hides like a turtle in its shell 278 00:26:07,399 --> 00:26:08,923 She dare not save Mo-sheung that is caught 279 00:26:09,367 --> 00:26:10,834 Come to Jade Valley at midnight if you have the guts 280 00:26:11,269 --> 00:26:13,032 But prepare to be routed 281 00:26:19,077 --> 00:26:20,806 Thank you for finding my traitor disciple 282 00:26:40,565 --> 00:26:43,056 Mo Junior, it is midnight yet? 283 00:26:44,302 --> 00:26:45,735 Don't say l am bluffing 284 00:26:46,204 --> 00:26:47,967 But if you really want to beat my shifu 285 00:26:48,373 --> 00:26:50,000 Ask for more helps 286 00:26:50,609 --> 00:26:52,804 Or run before she is here 287 00:26:56,281 --> 00:26:58,306 So you care about your shifu 288 00:26:58,917 --> 00:27:01,818 Whatever you say l am going to kill your shifu tonight 289 00:27:02,721 --> 00:27:06,316 What an ignorant fool Don't even aware of your inadequacy 290 00:27:12,998 --> 00:27:14,590 You three again 291 00:27:24,175 --> 00:27:25,938 Li Mok-sau? Not a woman 292 00:27:26,378 --> 00:27:28,846 Who are you? Why this furtiveness? 293 00:27:36,988 --> 00:27:38,285 Stupid Egg, it really is you 294 00:27:44,763 --> 00:27:47,254 Listen, this girl's parents were killed by Li Mok-sau 295 00:27:47,866 --> 00:27:51,302 She was forced to become her disciple only 296 00:27:52,070 --> 00:27:53,196 You shouldn't be hard to her 297 00:27:53,672 --> 00:27:54,502 Then who are you? 298 00:27:54,839 --> 00:27:59,003 To be honest, l was beaten by Li Mok-sau 299 00:28:00,011 --> 00:28:01,945 And you can't even beat me 300 00:28:02,647 --> 00:28:04,581 Why offer your life to Li Mok-sau? 301 00:28:06,117 --> 00:28:08,677 Be quick, snuff the fire and release the girl 302 00:28:09,287 --> 00:28:10,219 We can all leave here 303 00:28:10,755 --> 00:28:13,986 We were caught unprepared and so you could take our swords 304 00:28:14,926 --> 00:28:17,827 lf you want to save her, try our Peach Blossom lsland martial arts first 305 00:28:21,700 --> 00:28:23,793 Let us stop, Li Mok-sau is coming 306 00:28:24,669 --> 00:28:26,159 Li Mok-sau really is her mortal enemy? 307 00:28:27,806 --> 00:28:29,501 You are Yeung Gor 308 00:28:30,175 --> 00:28:31,972 Mo Senior, Li Moks-sau is his uncle-in-arms 309 00:28:32,377 --> 00:28:33,275 Of course he takes her side 310 00:28:33,745 --> 00:28:34,541 Don't you fall into his trap 311 00:28:35,113 --> 00:28:36,580 Kwok Fu, stop your nonsense 312 00:28:37,982 --> 00:28:41,008 Release her, Li Mok-sau is coming, stupid 313 00:28:46,291 --> 00:28:47,019 Li Mok-sau 314 00:28:59,704 --> 00:29:00,363 Hussy 315 00:29:09,147 --> 00:29:10,273 Mo Senior, don't let them join force 316 00:29:11,750 --> 00:29:14,310 So it is Miss Kwok of Peach Blossom lsland 317 00:29:15,386 --> 00:29:16,648 So you know me 318 00:29:17,255 --> 00:29:18,244 Ling-po, let us go 319 00:29:24,262 --> 00:29:26,093 Don't go, take us to Li Mok-sau 320 00:29:29,400 --> 00:29:30,867 You dare? Why not? 321 00:29:31,803 --> 00:29:33,600 lf anything happens to Miss Luk l will not let you off 322 00:29:34,072 --> 00:29:35,437 Yeung Gor, let sister-in-arms go 323 00:29:35,940 --> 00:29:37,339 Luk Mo-shueng is rescued by her shifu 324 00:29:37,909 --> 00:29:40,844 l told you she is Miss Luk's mortal enemy 325 00:29:41,412 --> 00:29:46,076 When the massacre in Luk Manor took place You were there 326 00:29:47,819 --> 00:29:48,444 So it is true? 327 00:29:49,287 --> 00:29:51,482 l thought you were lying 328 00:29:53,091 --> 00:29:54,251 Aunt Kwok is so clever and bright 329 00:29:54,726 --> 00:29:56,421 Yet she has you this stupid daughter 330 00:29:56,895 --> 00:29:58,226 You have done Miss Luk in, you know it? 331 00:29:59,130 --> 00:30:01,496 So what? lsn't she Li Mok-sau's disciple? 332 00:30:02,767 --> 00:30:05,235 She is so cruel, she can't be good anyway 333 00:30:05,870 --> 00:30:07,167 Her death is no loss 334 00:30:08,239 --> 00:30:09,968 You dare? l will tell Dad 335 00:30:10,408 --> 00:30:11,432 You were lucky at birth 336 00:30:16,214 --> 00:30:17,181 He wants to kill me 337 00:30:17,649 --> 00:30:19,048 Go take him back 338 00:30:23,955 --> 00:30:27,118 Hussy, return the Five Poison Manual to me 339 00:30:27,959 --> 00:30:29,688 l may spare your life 340 00:30:32,397 --> 00:30:34,991 l was caught by the Beggar Sect 341 00:30:37,035 --> 00:30:39,094 They took it away 342 00:30:43,274 --> 00:30:46,539 lf you don't believe me, you can search me 343 00:30:55,253 --> 00:30:56,686 She really doesn't have it, Shifu 344 00:31:35,293 --> 00:31:36,191 Stupid Egg, you all right? 345 00:31:36,461 --> 00:31:39,692 Don't touch me, l will soon become a rotten egg 346 00:31:41,099 --> 00:31:44,466 You are just stupid, why came to rescue me 347 00:31:46,871 --> 00:31:50,136 lf you want him to die faster keep talking to him 348 00:31:50,942 --> 00:31:54,503 Quicken his circulation so the poison will reach the heart sooner 349 00:31:55,280 --> 00:31:57,908 Shifu, please let him off 350 00:31:59,217 --> 00:32:01,549 Yeung Gor, you are hit by my lcicle Needle 351 00:32:02,120 --> 00:32:03,087 You are going to die 352 00:32:03,388 --> 00:32:05,515 lf you have any last words, say it now 353 00:32:06,124 --> 00:32:10,857 Uncle-in-arms, for Grand Shifu's sake Please... 354 00:32:12,764 --> 00:32:16,427 lf you want me to save you, skip it 355 00:32:18,836 --> 00:32:20,827 A real man can face death 356 00:32:21,306 --> 00:32:23,638 l am not afraid to die 357 00:32:24,709 --> 00:32:28,167 l just ask you, if you see Aunt 358 00:32:29,380 --> 00:32:32,349 Tell her l am not blessed 359 00:32:34,118 --> 00:32:38,145 But l have only her in my heart 360 00:32:40,058 --> 00:32:42,253 The vow l made in the tomb 361 00:32:42,961 --> 00:32:44,758 l will never forget it 362 00:32:45,964 --> 00:32:48,865 You still have your shifu in mind? 363 00:32:52,971 --> 00:33:00,207 Shifu, actually...l lied to you only 364 00:33:02,647 --> 00:33:05,878 The Five Poison Manual was not taken by the Beggar Sect 365 00:33:07,251 --> 00:33:09,219 l just hid it somewhere else 366 00:33:10,154 --> 00:33:15,649 lf you will save Yeung Gor l will hand it out 367 00:33:18,429 --> 00:33:21,887 Then you can do whatever you like with me 368 00:33:22,934 --> 00:33:23,764 Miss Luk 369 00:33:24,302 --> 00:33:30,070 So you are willing to sacrifice yourself for this stinking man 370 00:33:31,943 --> 00:33:36,141 l just beg you to save Brother Yeung 371 00:33:37,715 --> 00:33:39,307 You really will die for him? 372 00:33:40,084 --> 00:33:40,914 Yes 373 00:33:45,256 --> 00:33:48,487 Li Mok-sau, if you kill Miss Luk 374 00:33:49,260 --> 00:33:51,228 You will never get back Five Poison Manual 375 00:33:52,196 --> 00:33:56,098 l have committed every word to heart 376 00:33:57,035 --> 00:33:59,060 All right, then you kill us 377 00:34:00,304 --> 00:34:01,931 When someone picks it 378 00:34:02,807 --> 00:34:05,105 Everyone that can read will know the antidotes 379 00:34:06,844 --> 00:34:10,780 Then no one will fear your lcicle Needle or Locusta Palm 380 00:34:11,682 --> 00:34:13,980 Shifu, he has a point 381 00:34:14,419 --> 00:34:15,909 You really cannot kill sister-in-arms 382 00:34:16,387 --> 00:34:17,251 Don't be nosy 383 00:34:18,122 --> 00:34:22,286 Shifu, please, save Brother Yeung, Shifu 384 00:34:25,163 --> 00:34:27,654 You are blackmailing me? 385 00:34:29,300 --> 00:34:31,894 Goddess Locusta struts the martial world 386 00:34:32,870 --> 00:34:35,031 You think l am going to worry about antidotes? 387 00:34:37,975 --> 00:34:38,999 Stupid Egg 388 00:34:39,277 --> 00:34:40,266 Maiden Sutra 389 00:34:42,980 --> 00:34:45,039 Shifu, you were too partial 390 00:34:46,284 --> 00:34:48,514 You gave the best to sister-in-arms 391 00:34:51,055 --> 00:34:53,649 Yeung Gor, you don't have to die 392 00:34:54,792 --> 00:34:56,384 l too can let this traitor off 393 00:34:59,030 --> 00:35:01,328 Sister-in-arms is blessed 394 00:35:02,133 --> 00:35:06,160 Shifu favoured her Even gave her Maiden Sutra 395 00:35:07,105 --> 00:35:09,437 She never knows there is pain in this world 396 00:35:10,074 --> 00:35:11,803 How can heaven treat her so well 397 00:35:13,945 --> 00:35:17,108 She has to know what it feels like to be forsaken 398 00:35:17,882 --> 00:35:20,715 l want her to see her loved one marry someone else 399 00:35:23,421 --> 00:35:25,946 Well? Will you marry this traitor? 400 00:35:26,757 --> 00:35:29,783 No, l have only Aunt in my heart 401 00:35:31,062 --> 00:35:34,054 You want me to betray her l can't do that 402 00:35:35,066 --> 00:35:37,830 My sister-in-arms really deserves you sacrifice? 403 00:35:42,807 --> 00:35:47,073 Yeung Gor, this traitor of mine is willing to die for you 404 00:35:48,012 --> 00:35:50,913 You can watch her die? 405 00:35:52,984 --> 00:35:57,045 Now l count three, if you still refuse l am going to kill her 406 00:35:59,957 --> 00:36:03,256 1, 2, 3 407 00:36:04,061 --> 00:36:04,823 Hold it 408 00:36:07,398 --> 00:36:10,196 Well, yes or no? 409 00:36:14,672 --> 00:36:16,503 l have to use the outhouse 410 00:36:17,675 --> 00:36:19,802 Don't think of stalling 411 00:36:21,412 --> 00:36:24,108 l can't think when nature calls 412 00:36:25,917 --> 00:36:27,612 What trick you are up to? 413 00:36:28,953 --> 00:36:31,751 l am hit with your lcicle Needle What trick can l play? 414 00:36:33,391 --> 00:36:35,052 The outhouse is just outside 415 00:36:37,929 --> 00:36:41,421 All right, l don't think you are in position to play tricks 416 00:37:17,101 --> 00:37:17,931 Yeung Gor 417 00:37:28,946 --> 00:37:31,779 What are you up to? 418 00:37:38,656 --> 00:37:40,214 Mo-sheung, run 419 00:37:40,658 --> 00:37:41,682 Stupid Egg, l am not going 420 00:37:42,126 --> 00:37:43,457 Take your dirty hands off me 421 00:37:43,894 --> 00:37:45,156 You keep your hands to yourself 422 00:37:45,630 --> 00:37:46,619 My trousers are still down 423 00:37:46,931 --> 00:37:49,297 Just run, you want us to die together 424 00:37:50,034 --> 00:37:52,264 Ask for help Ask Knight errant Kwok for help 425 00:37:53,371 --> 00:37:54,429 You be careful 426 00:37:55,339 --> 00:37:57,068 Ling-po, stop her Yes 427 00:38:15,026 --> 00:38:16,118 Sister-in-arms 428 00:38:20,898 --> 00:38:22,126 l lost to you 429 00:38:29,373 --> 00:38:31,671 l don't want to eat, take them away 430 00:38:32,410 --> 00:38:33,968 Sister-in-arms, come on 431 00:38:34,879 --> 00:38:37,074 Sister-in-arms, they are Fortune House sesame seed cakes 432 00:38:37,481 --> 00:38:38,140 Still hot, come on 433 00:38:38,449 --> 00:38:40,144 So what? You think l have not tried it before? 434 00:38:41,652 --> 00:38:43,847 Sister-in-arms, when l see Yeung Gor l will catch him for you 435 00:38:44,889 --> 00:38:46,550 l have never been so humiliated before 436 00:38:47,191 --> 00:38:49,216 lf l get him l will smack him a hundred times 437 00:38:49,860 --> 00:38:51,418 Right Sister-in-arms, don't be angry 438 00:38:53,864 --> 00:38:56,765 What? Aren't you caught by Li Mok-sau? 439 00:38:58,302 --> 00:39:00,429 Where is Yeung Gor? Tell him to come out 440 00:39:01,339 --> 00:39:02,897 l have to see Knight-errant Kwok and Chief Wong 441 00:39:04,275 --> 00:39:06,835 You think my parents will see anybody? 442 00:39:07,645 --> 00:39:09,237 They have important things to do 443 00:39:09,714 --> 00:39:10,806 They have no time for you 444 00:39:11,115 --> 00:39:12,412 Brother Yeung is caught by my shifu 445 00:39:12,850 --> 00:39:14,681 They are still in the temple His life is in danger 446 00:39:18,055 --> 00:39:20,421 Mo Junior, where are you going? 447 00:39:21,025 --> 00:39:22,856 To tell Shifu You are not going 448 00:39:24,929 --> 00:39:27,022 How do l know it is not a trick? 449 00:39:27,465 --> 00:39:29,797 You want to trap them? 450 00:39:32,737 --> 00:39:34,295 Fine, you are smart 451 00:39:34,839 --> 00:39:38,275 But with Knight-errant Kwok's martial artistry and Chief Wong's cleverness 452 00:39:39,043 --> 00:39:40,169 Will they be afraid? 453 00:39:41,312 --> 00:39:47,615 They will not But they don't have the time to waste 454 00:39:49,720 --> 00:39:50,846 Sister-in-arms, stop it 455 00:39:51,088 --> 00:39:53,454 l think it may very well be true Let me tell Shifu 456 00:39:54,358 --> 00:39:57,293 So what if it is true? He pissed me off today 457 00:39:58,295 --> 00:40:01,731 Wait till my anger's gone Then l may ask them for help 458 00:40:02,666 --> 00:40:03,360 Sister-in-law 459 00:40:03,634 --> 00:40:05,067 l don't come here to argue with you 460 00:40:05,436 --> 00:40:08,064 Let me ask you one more time You are going to save him or not? 461 00:40:11,075 --> 00:40:14,875 l was going to soften up 462 00:40:15,913 --> 00:40:18,279 But you are so threatening in tone 463 00:40:18,883 --> 00:40:22,114 No, l can't be forced 464 00:40:24,121 --> 00:40:28,114 All right, you won't go, l go myself 465 00:40:30,361 --> 00:40:31,123 Sister-in-arms... 466 00:40:31,429 --> 00:40:32,020 Now what should we do? 34695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.