All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 09 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,859 --> 00:02:06,621 What about you? 2 00:02:10,196 --> 00:02:14,565 All right, if l mention it the fifth party 3 00:02:15,735 --> 00:02:18,226 l will suffer infamy and be thrown out of the school, all right? 4 00:02:19,772 --> 00:02:20,932 Aunt... Let us go 5 00:02:34,387 --> 00:02:37,220 The blood...l can't stop coughing up more 6 00:02:38,124 --> 00:02:39,148 You don't have to be scared 7 00:02:40,627 --> 00:02:42,424 Aunt, please don't die 8 00:02:45,064 --> 00:02:46,361 You are scared of death? 9 00:02:49,169 --> 00:02:52,161 But l have to kill you before l die 10 00:02:55,909 --> 00:02:59,174 lf l don't kill you l can't face Granny Suen 11 00:03:02,115 --> 00:03:04,583 lf l leave you here in the world There is no one to take care of you 12 00:03:19,999 --> 00:03:22,490 Aunt, you drink this first 13 00:03:38,885 --> 00:03:39,544 Aunt... 14 00:04:14,621 --> 00:04:18,751 Gor...l won't get well 15 00:04:20,126 --> 00:04:22,959 Let me kill you now let us go to see Granny Suen together 16 00:04:24,764 --> 00:04:25,321 Aunt... 17 00:04:25,598 --> 00:04:26,929 You are scared? 18 00:04:27,834 --> 00:04:29,825 Just one thrust, it won't take long 19 00:05:12,178 --> 00:05:12,906 You go back in 20 00:05:24,657 --> 00:05:26,215 What? The old wound relapses again? 21 00:05:27,060 --> 00:05:28,425 lt is almost recovered 22 00:05:31,097 --> 00:05:32,587 Brother-in-arms, you just forget about it 23 00:05:33,099 --> 00:05:34,862 You have hardly mastered 10% of Shifu's kungfu 24 00:05:35,601 --> 00:05:36,659 Why bother with other's kungfu? 25 00:05:40,173 --> 00:05:42,198 Whatever, l have to sneak into the tomb for one more time 26 00:06:22,715 --> 00:06:24,740 How can l go to Zhongnan Mountain? 27 00:06:26,352 --> 00:06:27,512 Hey, l am asking you 28 00:06:29,589 --> 00:06:31,420 ldiot, do you hear me? 29 00:06:32,792 --> 00:06:36,057 l do, l just don't like to be stopped 30 00:06:36,863 --> 00:06:38,490 Now l have stopped, just fire away 31 00:06:41,067 --> 00:06:43,399 You listen to me, if you obey my words 32 00:06:44,003 --> 00:06:45,163 These two ingots of silver are yours 33 00:06:48,307 --> 00:06:49,433 They are not edible, what for? 34 00:06:50,176 --> 00:06:51,507 You can buy stuffs with them 35 00:06:51,978 --> 00:06:54,310 You can buy chicken, rice, clothes or shoes 36 00:06:56,015 --> 00:06:57,380 l don't believe it, you are lying 37 00:06:58,050 --> 00:06:59,483 Why will l lie to you? 38 00:06:59,986 --> 00:07:01,112 What is your name? 39 00:07:02,255 --> 00:07:04,223 They all call me Stupid Egg You are just stupid 40 00:07:05,658 --> 00:07:06,625 And what is yours? 41 00:07:07,627 --> 00:07:09,060 You can call me Lady Fairy 42 00:07:09,996 --> 00:07:12,089 l want an axe, could you lend it to me? 43 00:07:12,999 --> 00:07:16,127 No, if Dad knows about it, he will kill me 44 00:07:17,837 --> 00:07:19,134 When they see these ingots of silver 45 00:07:19,572 --> 00:07:21,062 They will not hit you, take them 46 00:07:24,010 --> 00:07:25,705 You hit me, l am going to tell my mom 47 00:07:41,961 --> 00:07:42,586 Hey, Stupid Egg 48 00:07:43,095 --> 00:07:43,959 l told you not to stop me 49 00:07:44,297 --> 00:07:45,286 Where is your home? 50 00:07:47,600 --> 00:07:48,567 The other side of the mountain 51 00:07:49,168 --> 00:07:49,964 Then let us hurry 52 00:08:00,046 --> 00:08:01,570 This is my home 53 00:08:02,748 --> 00:08:05,410 But...Dad forbids girls visiting me 54 00:08:06,052 --> 00:08:06,848 You wait here 55 00:08:07,687 --> 00:08:08,619 For your dad 56 00:08:13,359 --> 00:08:14,257 Don't come in 57 00:08:24,170 --> 00:08:25,296 Anybody home? 58 00:09:18,958 --> 00:09:20,255 Faster, we are in a hurry 59 00:09:21,727 --> 00:09:24,855 You walk like a rabbit How can l catch up with you? 60 00:09:27,133 --> 00:09:27,622 Come on 61 00:09:46,018 --> 00:09:47,417 Lady Fairy, how mean of you 62 00:09:47,887 --> 00:09:49,286 My bottom is black and blue 63 00:09:49,789 --> 00:09:51,017 You are just stupid 64 00:09:51,791 --> 00:09:53,850 How did you know my name is Stupid Egg? 65 00:09:54,994 --> 00:09:58,623 But my mom said that my surname is not Stupid, it is Cheung 66 00:10:01,100 --> 00:10:03,591 Have your mom told you your surname 67 00:10:04,604 --> 00:10:06,231 You don't have to care You just call me Lady Fairy 68 00:10:11,043 --> 00:10:12,101 Why are you looking at me like that? 69 00:10:13,846 --> 00:10:15,541 l quit then, no big deal 70 00:10:16,983 --> 00:10:19,008 Look to your heart's content 71 00:10:22,622 --> 00:10:23,554 You find me beautiful? 72 00:10:25,925 --> 00:10:28,723 Quite, almost there 73 00:10:29,762 --> 00:10:31,559 Almost? Not fair enough 74 00:10:32,632 --> 00:10:33,462 Everyone says my skin is fair 75 00:10:33,699 --> 00:10:34,825 And you say l am not fair enough? 76 00:10:35,301 --> 00:10:38,998 You don't know, the one who sleeps with me every night is fairer 77 00:10:40,339 --> 00:10:43,172 Who is she? The sheep we own 78 00:10:44,644 --> 00:10:46,305 How can human be compared to sheep? 79 00:10:57,289 --> 00:10:59,416 lf you look for those stinking Taoists You should go there 80 00:11:00,026 --> 00:11:00,720 Not your business 81 00:11:02,662 --> 00:11:03,720 No route over there 82 00:11:04,330 --> 00:11:06,389 Can't you open one up with the axe? Come on 83 00:11:21,280 --> 00:11:22,110 Thinking of Yeung Gor? 84 00:11:23,282 --> 00:11:25,045 Yeung Gor has turned out like this 85 00:11:25,718 --> 00:11:27,310 lt was because l have not taught him properly 86 00:11:28,688 --> 00:11:29,814 When he was with us 87 00:11:30,089 --> 00:11:31,954 We have done all we could to steer him to the right course 88 00:11:32,992 --> 00:11:35,586 But he is like his father in nature lrredeemable 89 00:11:37,163 --> 00:11:39,529 Yung, you really think so poorly of him? 90 00:11:43,869 --> 00:11:48,101 l can't figure him out yet He is hard to fathom 91 00:11:51,544 --> 00:11:53,478 Even if he is as cunning as his dad 92 00:11:55,881 --> 00:11:58,816 Whether he will turn good or bad in future lt depends on his destiny 93 00:12:01,754 --> 00:12:02,982 May be you are right 94 00:12:06,058 --> 00:12:07,889 We have been in Chungyeung Monastery for so long 95 00:12:08,627 --> 00:12:10,561 He has never left the tomb 96 00:12:11,263 --> 00:12:13,424 lf he doesn't come out We can never see him 97 00:12:15,968 --> 00:12:17,765 lf we don't go back to Peach Blossom lsland 98 00:12:18,237 --> 00:12:19,636 Senior Shifu will miss us 99 00:12:21,707 --> 00:12:23,675 l don't think he will come out of the tomb in the near future 100 00:12:24,343 --> 00:12:26,743 Let us go back to Peach Blossom lsland tomorrow 101 00:12:36,222 --> 00:12:36,881 What is it? 102 00:12:38,224 --> 00:12:38,952 l saw Yeung Gor 103 00:13:02,715 --> 00:13:05,650 The axe is chipped, Dad will scold me 104 00:13:06,285 --> 00:13:07,377 No, l have to go home 105 00:13:07,820 --> 00:13:08,411 No! You can't 106 00:13:08,754 --> 00:13:09,880 l am not going with you 107 00:13:10,156 --> 00:13:10,952 lt will be dark when we reach there 108 00:13:11,557 --> 00:13:12,615 lt is haunted there 109 00:13:13,025 --> 00:13:13,684 Don't be silly 110 00:13:13,993 --> 00:13:15,017 l am not lying 111 00:13:15,594 --> 00:13:17,960 l took my sheep grazing on the Ancient Tomb several years ago 112 00:13:18,931 --> 00:13:19,829 l was tired and l felt asleep 113 00:13:20,132 --> 00:13:21,394 When l woke up at night You know what l saw? 114 00:13:22,001 --> 00:13:23,366 l saw a female ghost in white 115 00:13:23,903 --> 00:13:25,803 l was so scared l ran like hell and fell 116 00:13:27,039 --> 00:13:27,903 There is an ancient tomb over there? 117 00:13:28,140 --> 00:13:31,041 Look, l still have the scar here, right? 118 00:13:32,044 --> 00:13:33,170 Oh yes See 119 00:13:33,813 --> 00:13:34,404 Then take me to the ancient tomb 120 00:13:34,680 --> 00:13:36,272 No...l am afraid of ghosts 121 00:13:37,183 --> 00:13:38,207 l am going to catch ghosts 122 00:13:39,118 --> 00:13:40,107 No, l won't do it 123 00:13:41,854 --> 00:13:43,185 l can chop the ghost into two 124 00:13:43,622 --> 00:13:44,987 lf you still say no l will make you a ghost first 125 00:13:45,291 --> 00:13:46,019 Let us go 126 00:13:46,792 --> 00:13:48,760 lf l knew you know the way We didn't have to look for it 127 00:13:49,528 --> 00:13:50,688 Who knows you are looking for ghosts 128 00:13:50,963 --> 00:13:51,520 Come on 129 00:13:58,971 --> 00:14:00,097 The ancient tomb is over there 130 00:14:01,807 --> 00:14:02,569 Hey! What? 131 00:14:02,808 --> 00:14:03,797 You go in first No 132 00:14:04,810 --> 00:14:06,437 What? lf you don't listen to me l will kill you 133 00:14:08,747 --> 00:14:11,944 You just kill me Then l will become a ghost 134 00:14:12,785 --> 00:14:14,082 And l will haunt you for life 135 00:14:14,920 --> 00:14:15,579 Go in! 136 00:14:18,624 --> 00:14:20,592 Yung, l can't go in 137 00:14:21,160 --> 00:14:22,286 All right, you wait for me here 138 00:14:23,128 --> 00:14:24,493 But you alone... Don't worry 139 00:14:50,089 --> 00:14:52,182 Hey, Stupid Egg, how come you are so familiar with it? 140 00:14:57,329 --> 00:14:58,125 l am talking to you 141 00:14:58,564 --> 00:14:59,963 Why don't you answer me? You mute? 142 00:15:01,901 --> 00:15:06,497 Hey...we are here...come in 143 00:15:14,980 --> 00:15:17,210 Uncle-in-arms, Disciple Hung Ling-po at your service 144 00:15:25,925 --> 00:15:27,153 Stupid Egg, what are you doing? 145 00:15:29,561 --> 00:15:30,186 l am so scared 146 00:15:32,831 --> 00:15:34,264 Nothing to be scared about 147 00:15:34,800 --> 00:15:37,769 l have died once, it was easy 148 00:15:42,508 --> 00:15:44,874 Uncle-in-arms, Disciple Hung Ling-po at your service 149 00:15:47,146 --> 00:15:48,078 Sister-in-arms? 150 00:15:48,948 --> 00:15:51,075 Shifu asked me to send her greetings 151 00:15:53,152 --> 00:15:58,818 You get out, not even your shifu can come in here 152 00:16:00,960 --> 00:16:04,123 Aunt...you all right? 153 00:16:07,333 --> 00:16:08,322 Where is Granny Suen? 154 00:16:09,902 --> 00:16:11,028 She has been dead for a long time 155 00:16:11,303 --> 00:16:12,235 You get out... 156 00:16:15,007 --> 00:16:18,067 Uncle-in-arms, Shifu ordered me to ask you for the Maiden Sutra 157 00:16:18,944 --> 00:16:21,139 You give it to me and l will treat your injury 158 00:16:22,147 --> 00:16:22,772 You... 159 00:17:30,716 --> 00:17:32,581 Aunt...you all right? 160 00:17:36,822 --> 00:17:38,221 You ask your Shifu to come here 161 00:17:38,824 --> 00:17:40,382 l have something to talk with her 162 00:17:40,993 --> 00:17:43,018 Gor, get me a cup of tea Yes 163 00:17:48,567 --> 00:17:51,730 Uncle-in-arms, you recognize these two icicle needles? 164 00:17:52,805 --> 00:17:54,397 lf you don't hand me the Maiden Sutra 165 00:17:54,973 --> 00:17:56,065 Don't blame me for being rude 166 00:17:58,577 --> 00:18:00,704 Aunt, she is so mean Let me stick her with a needle 167 00:18:01,680 --> 00:18:03,170 Gor, close the door 168 00:18:03,615 --> 00:18:04,377 Don't let my sister-in-arms get in 169 00:18:06,919 --> 00:18:09,149 Sister-in-arms, l have been here for some time 170 00:18:09,755 --> 00:18:10,312 Sister-in-arms 171 00:18:12,024 --> 00:18:13,184 Who is he? 172 00:18:13,826 --> 00:18:16,226 Grand Shifu stated that no stinking man can come in 173 00:18:17,262 --> 00:18:18,058 Why you allow him to be here? 174 00:18:20,065 --> 00:18:21,999 She is my Aunt Our business is not your concern 175 00:18:22,701 --> 00:18:23,759 Gor, greet Uncle-in-arms 176 00:18:26,105 --> 00:18:26,867 Spare me that 177 00:18:28,307 --> 00:18:30,901 There are too many outsiders in the tomb today 178 00:18:31,810 --> 00:18:33,300 You just hand me the Maiden Sutra 179 00:18:33,946 --> 00:18:35,413 l don't want it fall into the hands of outsiders 180 00:18:36,715 --> 00:18:38,410 Gor, greet Uncle-in-arms 181 00:18:42,955 --> 00:18:43,512 Aunt 182 00:18:44,590 --> 00:18:46,956 You just hand me the Maiden Sutra 183 00:18:47,960 --> 00:18:49,325 Otherwise, don't blame me for being rude 184 00:18:52,364 --> 00:18:55,026 Aunt, sit down for healing breathing exercise 185 00:18:57,035 --> 00:18:59,299 My circulation is too weak for breathing exercise 186 00:19:07,312 --> 00:19:08,301 Gor 187 00:19:27,933 --> 00:19:28,729 Gor 188 00:19:33,405 --> 00:19:34,895 Let us do healing breathing exercise on our own 189 00:20:53,285 --> 00:20:55,276 Chung-yeung Sword Routine Manual? 190 00:20:59,191 --> 00:20:59,850 Who are you? 191 00:21:00,993 --> 00:21:02,187 l should ask you this question 192 00:21:03,695 --> 00:21:06,493 My name is Fok, l come to settle a score with Dragon Girl 193 00:21:08,867 --> 00:21:11,427 You think you can beat Dragon Girl by yourself? 194 00:21:12,337 --> 00:21:12,928 lt is not your business 195 00:22:05,123 --> 00:22:05,680 Aunt 196 00:22:08,360 --> 00:22:09,725 Let us go to Granny Suen's room 197 00:22:10,295 --> 00:22:11,353 l have something to talk with you 198 00:22:12,164 --> 00:22:14,155 You aren't tired? lt is all right 199 00:22:39,858 --> 00:22:41,120 Aunt, be careful, it is slippery here 200 00:22:43,962 --> 00:22:46,453 Yeung Gor, Yeung Gor 201 00:22:51,603 --> 00:22:54,265 lt is Aunt Kwok, she wants to take me back to Chungyeung Monastery for punishment 202 00:22:55,741 --> 00:22:58,266 Don't worry, with the wall between us She can't catch you 203 00:23:08,353 --> 00:23:09,718 Yeung Gor, Yeung Gor 204 00:23:10,589 --> 00:23:12,318 She is caught in the contraption She is now a trapped animal 205 00:23:16,094 --> 00:23:17,527 Yeung Gor, you go back with me 206 00:23:18,830 --> 00:23:19,558 No, l won't 207 00:23:20,732 --> 00:23:23,064 lf you have done nothing wrong Reverend will not be hard on you 208 00:23:25,103 --> 00:23:26,331 Whatever you say, it is no use 209 00:23:28,240 --> 00:23:29,969 lf you won't go back to Chungyeung Monastery 210 00:23:30,575 --> 00:23:32,338 You go back to Peach Blossom lsland with me 211 00:23:32,778 --> 00:23:33,802 Uncle Kwok misses you very much 212 00:23:34,079 --> 00:23:35,706 Yeung Gor, you go back with me 213 00:23:36,848 --> 00:23:38,213 You go back yourself 214 00:23:39,851 --> 00:23:40,875 Leave her alone, let us go 215 00:23:41,219 --> 00:23:42,447 Yeung Gor, Yeung Gor 216 00:23:49,694 --> 00:23:50,956 Uncle-in-arms has not lied to us 217 00:23:51,530 --> 00:23:52,929 There are really many visitors here 218 00:23:53,732 --> 00:23:55,495 Ancient Tomb never welcomes visitors 219 00:23:56,168 --> 00:23:58,102 She gets what she deserves don't bother with her 220 00:24:00,138 --> 00:24:02,402 Aunt, you don't mean to starve her to death 221 00:24:03,875 --> 00:24:05,001 lf you can't bear to see her die 222 00:24:05,243 --> 00:24:06,301 We can let her go after a few days 223 00:24:08,814 --> 00:24:11,749 She has not been good to me But she has not been mean to me either 224 00:24:12,918 --> 00:24:13,612 What are you doing? 225 00:24:15,120 --> 00:24:17,111 lf Uncle Kwok cannot see Aunt Kwok He will be devastated 226 00:24:19,758 --> 00:24:20,588 Do whatever you like 227 00:24:47,252 --> 00:24:48,116 You can go now 228 00:24:48,920 --> 00:24:49,978 You got off easy this time 229 00:24:51,523 --> 00:24:53,388 Yeung Gor, you go back to Peach Blossom lsland with me 230 00:24:53,959 --> 00:24:57,224 Skip it, l will keep Aunt company all my life 231 00:25:00,131 --> 00:25:01,792 Turn left when you reach the exit 232 00:25:02,234 --> 00:25:04,225 lf you get lost again There is no one there to save you 233 00:25:06,238 --> 00:25:06,897 Let us go 234 00:25:08,340 --> 00:25:09,807 Yeung Gor, Yeung Gor 235 00:25:37,269 --> 00:25:40,067 Take it What is it? 236 00:25:43,074 --> 00:25:43,972 We are leaving here together? 237 00:25:46,912 --> 00:25:48,812 You are a good boy You have been good to me 238 00:25:50,582 --> 00:25:53,415 After you have gone You have to be careful on the road 239 00:25:55,887 --> 00:25:56,751 What about you? 240 00:26:00,158 --> 00:26:03,150 l have sworn to Shifu l will never leave here 241 00:26:06,231 --> 00:26:10,065 Unless...l can't leave here 242 00:26:12,337 --> 00:26:14,828 No, if you won't leave l won't leave either 243 00:26:15,774 --> 00:26:16,604 l will be with you even if it means death 244 00:26:18,243 --> 00:26:20,609 My sister-in-arms must be guarding the only way out 245 00:26:21,279 --> 00:26:22,871 She wants to make me hand her the Maiden Sutra 246 00:26:24,249 --> 00:26:25,910 My martial artistry is below her 247 00:26:26,751 --> 00:26:28,275 And l am wounded now 248 00:26:29,154 --> 00:26:30,314 l cannot beat her 249 00:26:32,257 --> 00:26:33,690 We can give it a try 250 00:26:34,192 --> 00:26:35,022 Even if we can't beat her 251 00:26:35,260 --> 00:26:36,318 lt doesn't mean we can't sneak away 252 00:26:38,330 --> 00:26:40,525 lf you know her martial artistry and character 253 00:26:41,266 --> 00:26:42,961 You will know why we can't get away 254 00:26:45,003 --> 00:26:46,402 We will be tortured 255 00:26:47,238 --> 00:26:48,398 And it will be worse than death 256 00:26:50,675 --> 00:26:52,939 ln that case, it is more unlikely l can't get away by myself 257 00:26:55,280 --> 00:26:56,679 l will be there to engage her 258 00:26:57,582 --> 00:26:59,379 And lure her deep into the tomb 259 00:27:00,785 --> 00:27:02,412 You go away when the chance comes 260 00:27:03,588 --> 00:27:04,816 When you are at the door 261 00:27:05,090 --> 00:27:06,887 Turn the wall hanging to the left 262 00:27:07,692 --> 00:27:11,355 A giant boulder will fall and seal off the tomb forever 263 00:27:14,265 --> 00:27:16,995 Aunt, you can reopen it and get out 264 00:27:19,638 --> 00:27:21,128 When the giant boulder falls 265 00:27:21,573 --> 00:27:22,938 lt cannot be reopened again 266 00:27:24,976 --> 00:27:26,409 No, l won't go 267 00:27:27,245 --> 00:27:28,269 l will die with you 268 00:27:30,649 --> 00:27:34,380 What for? You said the world has so much fun 269 00:27:35,253 --> 00:27:36,277 You go out yourself 270 00:27:37,956 --> 00:27:39,253 With your martial artistry 271 00:27:40,125 --> 00:27:42,355 The Quanzhen Taoists cannot bully you again 272 00:27:46,197 --> 00:27:47,858 Since you could fool Hung Ling-po 273 00:27:48,700 --> 00:27:50,133 lt shows you are smarter than l am 274 00:27:51,002 --> 00:27:52,560 You don't need me to take care of you anymore 275 00:27:55,940 --> 00:27:58,067 Aunt, you go out with me 276 00:27:59,678 --> 00:28:00,372 lf you are not with me 277 00:28:00,645 --> 00:28:02,203 Even if l can get out, l will not be happy 278 00:28:02,847 --> 00:28:07,443 Gor, the martial arts l cultivated demands that l renounce all emotions and feelings 279 00:28:09,721 --> 00:28:15,182 lf l cry, it will undermine my martial artistry and even life 280 00:28:17,228 --> 00:28:18,456 Don't make me cry 281 00:28:22,300 --> 00:28:23,858 You have to listen to my words 282 00:28:32,744 --> 00:28:34,006 After you have got out 283 00:28:35,947 --> 00:28:38,780 Turn left when you see a side door 284 00:28:39,951 --> 00:28:41,475 Then let down the boulder 285 00:28:43,288 --> 00:28:45,119 You know how awesome your Uncle-in-arms is 286 00:28:46,191 --> 00:28:46,919 Just go 287 00:28:49,661 --> 00:28:51,026 lf you don't listen to me 288 00:28:51,663 --> 00:28:53,358 l will hate you even after death 289 00:29:01,840 --> 00:29:03,205 lf Hung Ling-po is after you 290 00:29:04,142 --> 00:29:05,609 Use the Jade Bee Needle on her 291 00:29:14,586 --> 00:29:15,575 Let us look around for her Yes 292 00:29:49,788 --> 00:29:51,312 Aunt, how are you? 293 00:29:51,890 --> 00:29:52,857 l am fine, you just go 294 00:29:53,358 --> 00:29:54,848 l won't go, l will die with you 295 00:30:33,264 --> 00:30:34,731 How come l am back here again? 296 00:30:51,349 --> 00:30:52,441 How come she is not out yet? 297 00:30:56,554 --> 00:30:57,714 How was it? Where is Gor? 298 00:30:57,956 --> 00:31:00,447 l saw him, l pleaded with him but he just wouldn't come out 299 00:31:01,559 --> 00:31:04,119 He said he would stay with Dragon Girl for life 300 00:31:11,669 --> 00:31:14,297 Aunt, let us go out and put down the boulder together 301 00:31:16,107 --> 00:31:16,732 You just go 302 00:31:17,675 --> 00:31:19,700 Shifu asked me to look after the tomb 303 00:31:21,880 --> 00:31:23,939 With the door sealed, everyone will die 304 00:31:25,884 --> 00:31:28,512 But...if l go out, l can't come back again 305 00:31:31,923 --> 00:31:34,858 l will never disobey Shifu's words 306 00:31:35,827 --> 00:31:36,657 Unlike you 307 00:31:40,031 --> 00:31:41,862 All right, l listen to you 308 00:31:45,203 --> 00:31:48,502 Then why don't you go out? Just go 309 00:32:22,774 --> 00:32:24,071 l thought l could never come out again 310 00:32:24,375 --> 00:32:25,501 But Dragon Girl let me go 311 00:32:28,246 --> 00:32:29,270 What happens in the tomb? 312 00:32:30,081 --> 00:32:30,911 Let us check it out 313 00:32:32,116 --> 00:32:33,310 Gor Yeung Gor 314 00:32:45,797 --> 00:32:48,823 Gor, Gor 315 00:32:53,671 --> 00:32:54,365 Gor 316 00:32:58,810 --> 00:33:01,176 Aunt, even if you throw me out l can't leave now 317 00:33:05,016 --> 00:33:06,449 Aunt, you are crying? 318 00:33:07,552 --> 00:33:08,314 You can't cry 319 00:33:09,187 --> 00:33:10,848 Sooner or later, it is still death 320 00:33:12,156 --> 00:33:13,521 We now can die together 321 00:33:18,162 --> 00:33:19,390 Brother Ching, the boulder is so big 322 00:33:19,831 --> 00:33:21,298 He can't hear you 323 00:33:21,866 --> 00:33:23,390 Let us go back and discuss it with Reverend Yau 324 00:33:26,004 --> 00:33:28,131 Let us pray that there is anther entrance to the tomb 325 00:33:30,775 --> 00:33:33,369 You dared to come here alone You are something 326 00:33:34,212 --> 00:33:37,613 Shifu, l meant to get you the Maiden Sutra only 327 00:33:40,251 --> 00:33:43,084 l don't think it was entirely true 328 00:33:46,624 --> 00:33:48,489 What? You look so terrified 329 00:33:49,060 --> 00:33:50,254 That means you have done some unconscionable act 330 00:33:50,762 --> 00:33:51,319 l... 331 00:33:55,333 --> 00:33:55,958 Sister-in-arms 332 00:33:56,801 --> 00:33:57,733 Let me take you to a place 333 00:33:59,604 --> 00:34:02,664 Uncle-in-arms, you don't know every contraption here, just be careful 334 00:34:05,076 --> 00:34:06,976 l want you to pay respect to Shifu's coffin 335 00:34:07,612 --> 00:34:08,772 lt is up to you to come with me or not 336 00:34:10,048 --> 00:34:11,640 Don't drag out Shifu to force me 337 00:34:41,846 --> 00:34:44,406 Sister-in-arms, this is Shifu's coffin 338 00:34:45,516 --> 00:34:46,414 You don't pay her respect? 339 00:34:49,187 --> 00:34:50,347 She was so partial to you 340 00:34:50,755 --> 00:34:52,723 We have long cut off our ties 341 00:34:53,758 --> 00:34:54,588 Why do you bring me here? 342 00:34:58,162 --> 00:34:59,686 Over there are two empty coffins 343 00:35:00,565 --> 00:35:02,396 One for you and one for me 344 00:35:03,835 --> 00:35:04,995 You pick one 345 00:35:05,803 --> 00:35:06,735 How dare you make fun of me? 346 00:35:07,772 --> 00:35:10,400 Sister-in-arms, the boulder at the door was let down 347 00:35:11,776 --> 00:35:12,743 You must know another way out 348 00:35:13,277 --> 00:35:15,575 With the boulder down The door can never be opened again 349 00:35:16,214 --> 00:35:16,942 You don't know about it? 350 00:35:17,248 --> 00:35:17,976 You are lying 351 00:35:19,317 --> 00:35:22,377 The Maiden Sutra Shifu left behind is in that contraption 352 00:35:23,588 --> 00:35:24,612 lf you want a look just help yourself 353 00:35:25,756 --> 00:35:27,951 lf you want to kill Gor and l Just go ahead 354 00:35:29,093 --> 00:35:31,084 But you can never leave the tomb alive 355 00:35:31,996 --> 00:35:33,520 All right, let me kill you two first 356 00:35:34,799 --> 00:35:35,731 You kill me first 357 00:35:37,902 --> 00:35:38,834 You really are willing to die for her? 358 00:35:39,637 --> 00:35:40,103 Yes 359 00:35:41,572 --> 00:35:42,937 Good, let me say it again 360 00:35:43,808 --> 00:35:45,105 l will only kill one 361 00:35:45,643 --> 00:35:46,974 You or her? 362 00:35:55,052 --> 00:35:57,486 Sister-in-arms, your vow is invalidated 363 00:36:00,525 --> 00:36:01,082 What vow? 364 00:36:04,762 --> 00:36:06,889 Grand Shifu stated in the sect rules 365 00:36:08,065 --> 00:36:11,694 That every successor has to vow to stay in the tomb for life 366 00:36:12,837 --> 00:36:14,361 She cannot go down Zhongnan Mountain 367 00:36:15,973 --> 00:36:18,407 But if a man is willing to die for her 368 00:36:19,610 --> 00:36:20,804 That the vow is invalidated 369 00:36:21,312 --> 00:36:23,576 But the man cannot know about it beforehand 370 00:36:25,716 --> 00:36:26,774 But we have no way out now 371 00:36:28,052 --> 00:36:29,986 Sister-in-law, you are more fortunate than l am 372 00:36:35,993 --> 00:36:36,550 Jade Bee Needle 373 00:36:39,230 --> 00:36:41,221 Whether my vow is invalidated or not 374 00:36:42,266 --> 00:36:45,827 We four are doomed to die inside the tomb together 375 00:36:47,572 --> 00:36:48,630 l don't want to see you again 376 00:36:49,307 --> 00:36:50,331 Let us each find a place to die 377 00:37:04,755 --> 00:37:06,518 Aunt, have some royal jelly first 378 00:37:18,336 --> 00:37:19,633 Why you were willing to die for me? 379 00:37:22,740 --> 00:37:24,401 No one cherish me more than you do 380 00:37:24,976 --> 00:37:26,375 Why can't l die for you? 381 00:37:29,013 --> 00:37:32,312 lf l knew it, we didn't have to come back and die with them 382 00:37:35,353 --> 00:37:36,445 But if we hadn't come back 383 00:37:37,688 --> 00:37:39,679 l wouldn't have known you would die for me 384 00:37:41,192 --> 00:37:42,523 And the vow would not have been invalidated 385 00:37:46,831 --> 00:37:49,265 Aunt, can't we figure out a way to get out? 386 00:37:51,168 --> 00:37:51,827 You regret it now? 387 00:37:58,009 --> 00:38:01,536 l am thinking, there are so many enjoyable things in the world 388 00:38:03,714 --> 00:38:05,079 lf we can go out we will be happy 389 00:38:14,158 --> 00:38:17,559 Aunt, l think there must be a way out 390 00:38:19,697 --> 00:38:20,857 Nothing we can do now 391 00:38:21,232 --> 00:38:23,257 With the boulder down lt cannot be opened again 392 00:38:25,670 --> 00:38:30,664 Late Shifu built this stone tomb when he was building up the Jin resistance army 393 00:38:32,043 --> 00:38:33,806 lt was meant to store food and weapons 394 00:38:34,979 --> 00:38:36,606 lt is full of contraptions 395 00:38:37,081 --> 00:38:38,810 And the setting is failsafe 396 00:38:39,784 --> 00:38:41,945 The boulder is 10,000 catties in weight 397 00:38:42,586 --> 00:38:44,986 lt is called Dragon Breaking Stone 398 00:38:45,656 --> 00:38:49,353 lf the Jin came to attack before the Jin resistance army was ready 399 00:38:50,127 --> 00:38:51,822 ln the case of handicap by numbers 400 00:38:52,363 --> 00:38:55,491 He would release the boulder and die with the Jin troops 401 00:38:57,368 --> 00:38:59,962 That means Yeung Gor has buried himself alive 402 00:39:02,707 --> 00:39:04,231 ls there another way out? 403 00:39:05,376 --> 00:39:08,402 This arrangement means death rather than surrender 404 00:39:10,614 --> 00:39:12,206 Who knew Gor would die this way 405 00:39:15,920 --> 00:39:18,912 lt is in our destiny, don't be too upset 406 00:39:19,690 --> 00:39:20,657 Let us go back 407 00:39:23,060 --> 00:39:24,687 You go back first, l want to be alone 408 00:39:27,698 --> 00:39:29,893 Such a good tomb and now it is wasted 409 00:39:30,401 --> 00:39:31,698 What a shame 410 00:39:40,644 --> 00:39:41,269 Brother Ching 411 00:39:42,713 --> 00:39:44,681 Yung, you go back to pack 412 00:39:45,082 --> 00:39:46,014 We are going back to Peach Blossom lsland 413 00:39:47,585 --> 00:39:48,449 All right 414 00:39:48,786 --> 00:39:50,686 Don't stay too long, don't get too upset 415 00:39:52,990 --> 00:39:54,287 Why Gor chose this path? 416 00:39:56,927 --> 00:39:58,394 Yeung Gor has always been radical in behaviour 417 00:39:58,963 --> 00:40:00,863 lt was like him to choose the unorthodox path 418 00:40:02,099 --> 00:40:03,066 Don't blame me for saying so 419 00:40:03,667 --> 00:40:05,828 His choice is at least better than his dad's 420 00:40:16,180 --> 00:40:17,169 You are devastated? 421 00:40:21,619 --> 00:40:24,486 lf l were you, l too would be devastated 422 00:40:26,323 --> 00:40:27,415 l don't know what you are talking about 423 00:40:29,760 --> 00:40:30,590 lt is understandable 424 00:40:31,262 --> 00:40:34,527 Your girl in your dream chose to die for love with the rascal 425 00:40:35,633 --> 00:40:36,827 How tragic 426 00:40:37,701 --> 00:40:39,931 You do all you can to upset me What do you want? 427 00:40:42,239 --> 00:40:43,866 lt is not l that upset you 428 00:40:45,075 --> 00:40:48,374 lt is the fair and beautiful Dragon Girl who is also adept in martial arts 429 00:41:06,997 --> 00:41:08,055 Aunt, you all right? 430 00:41:10,835 --> 00:41:14,168 l am dying, you are going to die soon 431 00:41:15,840 --> 00:41:17,205 Don't bother with this shifu etiquette 31236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.