All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 02 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,895 --> 00:02:09,327 Who is it? 2 00:02:10,530 --> 00:02:11,588 How come you are here? 3 00:02:13,333 --> 00:02:14,163 Gor is missing 4 00:02:15,568 --> 00:02:17,058 l suspect that Li Mok-sau was here 5 00:02:18,438 --> 00:02:20,531 Li Mok-sau? We got it wrong? 6 00:02:21,341 --> 00:02:22,467 No, we didn't, it must be him 7 00:02:22,942 --> 00:02:24,671 Who? Auyeung Fung? 8 00:02:25,411 --> 00:02:29,472 Auyeung that old venom is still alive? 9 00:02:31,351 --> 00:02:32,750 We were back from our herb collecting 10 00:02:33,219 --> 00:02:35,050 We saw a man with an odd stance passing by the inn 11 00:02:35,622 --> 00:02:36,748 He seemed to be Auyeung Fung 12 00:02:37,223 --> 00:02:40,056 We tried to catch up with him But he was gone 13 00:02:41,294 --> 00:02:42,955 Only Auyueng Fung knows that kind of kungfu 14 00:02:43,429 --> 00:02:46,728 What nerve! Auyeung Fung dared to make trouble here 15 00:02:48,735 --> 00:02:50,066 Over there, a shadow over there 16 00:02:52,805 --> 00:02:56,468 Old venom, it has been a decade and you are still so sneaky 17 00:03:01,114 --> 00:03:02,308 You killed my five good brethrens 18 00:03:02,882 --> 00:03:04,315 lt is about time l settled the score with you 19 00:03:04,784 --> 00:03:05,273 Senior Shifu 20 00:03:06,419 --> 00:03:08,046 Mr Auyeung, how are you doing? 21 00:03:08,821 --> 00:03:11,449 What? What is my name again? 22 00:03:12,258 --> 00:03:14,158 Chiu Chin Suen Li, Chow Kwan Chan Law 23 00:03:15,295 --> 00:03:16,626 My name is Chiu Chin Suen Li? 24 00:03:17,197 --> 00:03:17,925 Cheung Shum Hon Yeung 25 00:03:19,265 --> 00:03:21,665 Who are you? Who am l? 26 00:03:23,136 --> 00:03:23,727 How do l know? 27 00:04:09,415 --> 00:04:11,280 Brother Ching, you all right? l am fine 28 00:04:12,585 --> 00:04:13,142 Let us go back to the inn 29 00:04:18,691 --> 00:04:20,056 Brother Chin, how is it? 30 00:04:21,361 --> 00:04:22,055 l am all right 31 00:04:23,863 --> 00:04:25,262 His Toad Stance is quite powerful 32 00:04:26,699 --> 00:04:28,064 But l have also given him a palm 33 00:04:29,902 --> 00:04:31,426 His injury seems to be worse than yours 34 00:04:36,175 --> 00:04:40,168 What nerve! l will find that old venom He can't get far 35 00:04:41,547 --> 00:04:44,243 Senior Shifu, it is getting late Don't you go anywhere 36 00:04:45,184 --> 00:04:46,617 Could you get me some medicine? 37 00:04:47,120 --> 00:04:50,647 Oh yes, Gor is nowhere to be found 38 00:04:51,791 --> 00:04:53,691 Gor really is missing? 39 00:04:56,129 --> 00:04:56,788 Let us check him out 40 00:05:01,734 --> 00:05:03,634 What now? 41 00:05:04,470 --> 00:05:06,165 Where have you gone? 42 00:05:07,273 --> 00:05:09,241 l never left here 43 00:05:10,743 --> 00:05:14,941 l found the bed empty when l last came 44 00:05:15,915 --> 00:05:16,711 You didn't see me only 45 00:05:17,183 --> 00:05:21,620 Gor, don't lie to me, where have you gone? 46 00:05:22,622 --> 00:05:23,384 l haven't 47 00:05:25,158 --> 00:05:26,216 Then how come the poison in your hand has dispersed so quickly? 48 00:05:26,693 --> 00:05:27,182 Tell me 49 00:05:31,698 --> 00:05:34,599 lt has turned much better when l woke up 50 00:05:35,401 --> 00:05:36,663 Then l went out for a walk 51 00:05:37,904 --> 00:05:38,461 Where have you gone? 52 00:05:39,372 --> 00:05:43,001 l was bored so l looked for crickets 53 00:05:43,910 --> 00:05:47,243 Really? Have you seen anything? 54 00:05:48,281 --> 00:05:49,748 Yes, yes What did you see? 55 00:05:50,516 --> 00:05:52,746 l saw crickets fighting What? 56 00:05:53,619 --> 00:05:56,486 An old cricket was fighting with a big cricket 57 00:05:57,323 --> 00:05:59,086 The old cricket was losing 58 00:05:59,625 --> 00:06:01,217 Two small crickets came to give it a hand 59 00:06:01,694 --> 00:06:02,820 Three crickets fighting the big cricket 60 00:06:03,329 --> 00:06:05,320 But the big cricket still won at the end 61 00:06:05,965 --> 00:06:08,490 You are lying, you made things up 62 00:06:09,402 --> 00:06:12,269 l have not made things up 63 00:06:12,905 --> 00:06:14,770 Forget it, Senior Shifu, you take a rest 64 00:06:15,408 --> 00:06:15,874 Let us go back 65 00:06:25,718 --> 00:06:26,184 You better now? 66 00:06:28,321 --> 00:06:30,186 l feel much better after two dosages of medicine 67 00:06:30,656 --> 00:06:31,645 With breathing and circulation exercise 68 00:06:32,191 --> 00:06:33,215 l will get well in a couple of days 69 00:06:34,460 --> 00:06:35,722 Then l am relieved 70 00:06:37,296 --> 00:06:39,321 But l am worried about Yeung Gor 71 00:06:39,899 --> 00:06:40,365 What about him? 72 00:06:41,501 --> 00:06:44,026 With no parents to bring him up he must have suffered 73 00:06:46,272 --> 00:06:48,467 l know, that's why l mean to take him in 74 00:06:50,510 --> 00:06:55,607 You are right, we should take him in 75 00:06:56,816 --> 00:07:01,810 After all, we do have some responsibility for what happened to Yeung Hong 76 00:07:05,558 --> 00:07:07,355 Let bygones be bygones don't think about it 77 00:07:11,931 --> 00:07:15,662 Yeung Hong was too headstrong And met such a tragic end 78 00:07:17,270 --> 00:07:20,034 l don't want his son making the same mistakes 79 00:07:21,774 --> 00:07:25,039 He won't, he is still young He is not that kind of man 80 00:07:28,414 --> 00:07:29,904 l am not that sure 81 00:07:30,616 --> 00:07:36,054 This child is proud, stubborn, and cunning 82 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 He lied last night 83 00:07:40,159 --> 00:07:41,251 He did? 84 00:08:27,507 --> 00:08:29,941 Dad, l am here 85 00:08:30,543 --> 00:08:37,346 Dad, where are you? Dad... 86 00:08:39,585 --> 00:08:40,643 Good boy, it is you 87 00:08:41,454 --> 00:08:44,548 Dad, l brought you some buns, look 88 00:08:46,893 --> 00:08:48,326 You are really a good boy 89 00:08:52,365 --> 00:08:55,266 Oh yes, no one knows you are here? No 90 00:08:57,770 --> 00:09:01,763 That Kwok is injured, he won't come here 91 00:09:02,808 --> 00:09:06,141 But that blind man Or l killed his brethrens 92 00:09:07,146 --> 00:09:08,670 He will come to me for revenge 93 00:09:09,515 --> 00:09:12,916 Dad, you don't have to worry about him He is blind 94 00:09:13,886 --> 00:09:16,582 Right, have they maltreated you? 95 00:09:17,423 --> 00:09:18,481 Uncle Kwok is all right 96 00:09:18,824 --> 00:09:20,985 But that blind man is very mean 97 00:09:21,661 --> 00:09:23,993 Dad, you take me away with you 98 00:09:27,166 --> 00:09:32,627 Dear son, l am injured l can't take care of you for the time being 99 00:09:33,906 --> 00:09:35,237 That day you had to fight the three of them 100 00:09:35,741 --> 00:09:37,766 l really wanted to go out and help you 101 00:09:38,477 --> 00:09:40,945 Your martial artistry is far from being accomplished 102 00:09:41,681 --> 00:09:45,082 Put more effort into the Toad Stance l taught you 103 00:09:47,286 --> 00:09:48,514 That blind man really has come 104 00:09:49,288 --> 00:09:50,380 Go hide yourself Yes 105 00:09:50,690 --> 00:09:51,122 Hurry 106 00:09:54,760 --> 00:09:58,526 Old Venom, l know you are inside 107 00:09:59,498 --> 00:10:01,295 Come out if you have the guts 108 00:10:03,903 --> 00:10:05,768 Hey, Old Venom 109 00:10:45,811 --> 00:10:46,800 l can rest here for a few days 110 00:10:47,346 --> 00:10:49,337 l will be fine when l have recuperated 111 00:10:49,849 --> 00:10:53,285 Dad, you take a rest here Eat this when you are hungry 112 00:10:56,756 --> 00:10:57,723 Even if they come here 113 00:10:58,190 --> 00:10:59,714 They won't know l am hidden here 114 00:11:00,559 --> 00:11:01,583 You don't have to worry 115 00:11:37,296 --> 00:11:39,787 Dad, l have smeared venom on the side 116 00:11:40,433 --> 00:11:41,866 Whoever comes close will get it 117 00:11:43,803 --> 00:11:44,633 You are smart 118 00:11:46,739 --> 00:11:50,106 When l have recovered, l will come to you 119 00:11:51,911 --> 00:11:54,812 Wherever you go, l will find you 120 00:11:57,249 --> 00:12:01,242 Dad, l have to go Don't forget to come and get me 121 00:12:02,488 --> 00:12:03,250 l will 122 00:12:16,435 --> 00:12:17,697 Granddad Or, what happened to you? 123 00:12:18,137 --> 00:12:19,729 You... 124 00:12:20,239 --> 00:12:24,505 Oh no, Granddad Or is poisoned... 125 00:12:25,945 --> 00:12:26,775 Senior Shifu, you all right? 126 00:12:27,246 --> 00:12:27,735 Take him up first 127 00:12:31,484 --> 00:12:33,577 l am fine...no big deal 128 00:12:34,220 --> 00:12:36,120 How come your hand is poisoned? 129 00:12:36,722 --> 00:12:40,556 That Li woman again? What nerve! Let me get her 130 00:12:41,560 --> 00:12:44,961 Not her Not her? 131 00:12:45,798 --> 00:12:50,064 But Auyueng Fung is injured lt can't be him 132 00:12:51,237 --> 00:12:52,226 Then who else? 133 00:12:53,205 --> 00:12:56,936 Granddad Or's hand looks like mine What a coincidence 134 00:12:57,877 --> 00:13:00,345 Senior Shifu, Li Mok-sau's disciple attacked you in the dark? 135 00:13:01,480 --> 00:13:05,177 No, l was unlucky only 136 00:13:07,887 --> 00:13:09,377 Then that man was something 137 00:13:09,855 --> 00:13:12,289 He could do that to Granddad Or 138 00:13:14,426 --> 00:13:17,589 ln that case, Li Mok-sau is still around 139 00:13:18,464 --> 00:13:20,432 Now three of us are injured 140 00:13:20,900 --> 00:13:21,798 We shouldn't confront them head on 141 00:13:22,701 --> 00:13:23,633 Let us go back first 142 00:13:24,603 --> 00:13:26,969 We should recuperate 143 00:13:27,606 --> 00:13:28,630 Let us go back in the afternoon 144 00:13:29,842 --> 00:13:31,673 Uncle Kwok, where are we going? 145 00:13:33,879 --> 00:13:34,368 Peach Blossom lsland 146 00:13:34,880 --> 00:13:35,539 Peach Blossom lsland? 147 00:13:36,448 --> 00:13:38,382 Chief Wong, come and have a cup of wine 148 00:13:39,251 --> 00:13:39,717 Thank you indeed 149 00:13:40,219 --> 00:13:41,345 But we have to go back to Peach Blossom lsland 150 00:13:41,720 --> 00:13:43,187 You just tend to your work l won't get in your way 151 00:13:43,756 --> 00:13:44,484 What a coincidence 152 00:13:44,857 --> 00:13:47,087 There is a customer who wants to throw a big banquet tonight 153 00:13:47,726 --> 00:13:49,091 Everything has to be top-grade 154 00:13:49,662 --> 00:13:51,061 l am going to get the stuff 155 00:13:51,664 --> 00:13:55,100 Senior Shifu Well? The boss... 156 00:13:56,101 --> 00:14:00,231 Don't worry, l have paid your outstanding bills, come on 157 00:14:20,226 --> 00:14:21,784 Let us go, help... 158 00:14:22,261 --> 00:14:24,092 Grand Shifu, they are the Mo brothers 159 00:14:24,563 --> 00:14:26,622 Don't hit us, don't hit us 160 00:14:27,299 --> 00:14:27,890 Don't hit us 161 00:14:28,801 --> 00:14:29,790 Kids, where is your dad? 162 00:14:30,636 --> 00:14:34,037 Soon after Mom's death, Dad... Was gone 163 00:14:35,207 --> 00:14:37,607 He left by himself last night We don't know where he has gone 164 00:14:38,444 --> 00:14:41,641 How pitiable, so you two are left alone 165 00:14:42,448 --> 00:14:43,881 Dad is always that unpredictable 166 00:14:44,383 --> 00:14:47,443 He is so upset this time He will not come back 167 00:14:49,154 --> 00:14:51,645 Yung, let us take them back with us 168 00:14:53,826 --> 00:14:56,420 Good idea, or they will starve 169 00:14:57,263 --> 00:14:58,423 Kids, you come with us 170 00:14:59,164 --> 00:15:00,791 Great, now they can play with me 171 00:15:02,334 --> 00:15:02,800 Come on 172 00:15:12,244 --> 00:15:15,236 Little girl, don't cry, have a bite first 173 00:15:16,248 --> 00:15:19,513 l want to go back to my mom and dad 174 00:15:20,352 --> 00:15:21,376 Don't mention your mom and dad again 175 00:15:21,720 --> 00:15:22,914 Shifu hates them 176 00:15:23,422 --> 00:15:25,253 lf you mention them, she will kill you too 177 00:15:26,225 --> 00:15:28,056 Come on, have a bite first 178 00:15:28,594 --> 00:15:30,960 lf Shifu comes back you can't have it 179 00:15:31,797 --> 00:15:33,264 Come on, be a good girl 180 00:15:40,639 --> 00:15:41,663 Shifu, you are back 181 00:15:45,144 --> 00:15:46,509 Have you found Ching Ying? 182 00:15:47,479 --> 00:15:51,643 Don't mention it, l don't know where that man has taken her 183 00:15:52,785 --> 00:15:53,979 l have looked for them for two days But to no avail 184 00:15:57,189 --> 00:15:57,814 Why are you crying here? 185 00:15:58,691 --> 00:15:59,817 Don't think the tears will save your life 186 00:16:06,198 --> 00:16:08,564 Don't you blame me 187 00:16:09,802 --> 00:16:11,827 Your Luk family wronged me first 188 00:16:12,871 --> 00:16:14,395 You want to see your dad and mom? 189 00:16:15,541 --> 00:16:17,441 Fine, l will send you to them 190 00:16:18,877 --> 00:16:26,147 Don't hold me, let go of me 191 00:17:00,853 --> 00:17:02,047 Don't kill me 192 00:17:03,222 --> 00:17:06,316 l will not want to go back l can work for you 193 00:17:07,926 --> 00:17:12,386 Shifu, she is a smart girl and good looking 194 00:17:13,499 --> 00:17:14,625 Why don't you just spare her life? 195 00:17:17,770 --> 00:17:18,532 Spare her life? 196 00:17:22,775 --> 00:17:24,606 We need a maid to do the chores 197 00:17:25,277 --> 00:17:28,075 Spare her life to serve you 198 00:17:32,284 --> 00:17:34,809 Shifu, spare my life 199 00:17:35,421 --> 00:17:39,380 l will work for you, l will serve you 200 00:17:44,696 --> 00:17:48,257 All right, l spare your life for the time being 201 00:17:49,301 --> 00:17:51,166 Don't you dream of sneaking away 202 00:17:52,571 --> 00:17:53,196 Ling-po Yes 203 00:17:53,672 --> 00:17:56,004 You keep an eye on her Let her do the chores 204 00:17:56,742 --> 00:17:58,903 Yes Thank you, Shifu 205 00:18:01,146 --> 00:18:03,205 Ling-po, you go buy us some food 206 00:18:04,183 --> 00:18:04,706 Yes, Shifu 207 00:18:12,958 --> 00:18:15,756 Come on, work faster 208 00:18:17,463 --> 00:18:18,760 Boss Au, how come you are so late? 209 00:18:19,264 --> 00:18:20,595 The guests are already here 210 00:18:20,966 --> 00:18:25,596 l had to go to every corner of the city to get all these premium stuff 211 00:18:26,738 --> 00:18:27,329 Nowjust take them in 212 00:18:27,639 --> 00:18:28,731 Our lady boss is worried to death 213 00:18:28,974 --> 00:18:29,736 Coming, coming 214 00:18:35,414 --> 00:18:37,211 Fung, why are you standing here? 215 00:18:37,683 --> 00:18:39,583 Go and dressed up Yes 216 00:18:40,686 --> 00:18:42,847 Make haste, on the double 217 00:18:43,889 --> 00:18:44,480 Boss Au 218 00:18:44,923 --> 00:18:46,117 Go and get prepared 219 00:18:46,625 --> 00:18:48,149 Have you bought what l asked you to get? 220 00:18:48,660 --> 00:18:50,321 They are all here 221 00:18:50,896 --> 00:18:53,490 What about fireworks? ln every style 222 00:18:54,399 --> 00:18:57,664 And more, the dishes have to be great 223 00:18:58,504 --> 00:19:00,768 You know, he pays good money for them 224 00:19:01,507 --> 00:19:03,202 We have to satisfy him 225 00:19:10,149 --> 00:19:10,808 Coming, coming 226 00:19:12,417 --> 00:19:12,712 Mr Fok 227 00:19:12,885 --> 00:19:13,977 Mr Fok, welcome, welcome 228 00:19:14,419 --> 00:19:15,010 Mr Fok 229 00:19:15,320 --> 00:19:16,048 Please come in and have some tea 230 00:19:17,689 --> 00:19:19,714 Welcome, welcome, this way please 231 00:19:20,392 --> 00:19:21,825 Mr Fok, this way please... This way 232 00:19:22,261 --> 00:19:27,824 Watch out.... Watch out, this way please 233 00:19:30,669 --> 00:19:33,194 Please sit here, please sit 234 00:19:35,407 --> 00:19:35,998 Fung Yes 235 00:19:36,275 --> 00:19:37,572 You serve Mr Fok Yes 236 00:19:37,910 --> 00:19:38,399 Please sit 237 00:19:40,245 --> 00:19:41,678 You serve Mr Fok, l ask them to come out 238 00:19:43,315 --> 00:19:45,579 Spring Flower, Autumn Moon, Summer Lotus Winter Plum 239 00:19:46,285 --> 00:19:48,253 Come here and serve Mr Fok 240 00:19:48,787 --> 00:19:52,120 Come on, come here and serve Mr Fok 241 00:19:54,793 --> 00:19:56,454 Hurry up, this way 242 00:19:58,297 --> 00:19:59,389 Greet Mr Fok 243 00:20:00,866 --> 00:20:01,423 Spring Flower 244 00:20:01,733 --> 00:20:02,859 Autumn Moon 245 00:20:03,569 --> 00:20:04,160 Summer Lotus 246 00:20:04,603 --> 00:20:05,194 Winter Plum 247 00:20:06,271 --> 00:20:07,533 Greetings, Mr Fok 248 00:20:14,379 --> 00:20:16,279 Come and thank Mr Fok, come on 249 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 Thank you, Mr Fok 250 00:20:25,490 --> 00:20:28,220 You four must be the prettiest girls here 251 00:20:28,961 --> 00:20:31,486 Not only just here 252 00:20:32,331 --> 00:20:35,823 They are the four beauties all around 253 00:20:37,236 --> 00:20:40,330 How do they compare with Dragon Girl? 254 00:20:41,573 --> 00:20:44,633 Dragon Girl? From which brothel? 255 00:20:45,611 --> 00:20:48,079 You don't know, she is not one of us 256 00:20:49,414 --> 00:20:50,312 Then who is she? 257 00:20:50,716 --> 00:20:53,776 l hear the martial heroes say that she is the successor of Ancient Tomb Sect 258 00:20:54,853 --> 00:20:57,185 What? A ghost? 259 00:20:57,889 --> 00:21:02,087 No, they say she is more like a goddess Out of this world 260 00:21:03,228 --> 00:21:03,694 Really? 261 00:21:04,229 --> 00:21:06,390 Ghost is of course out of this world 262 00:21:06,898 --> 00:21:08,889 Mr Fok, have you seen her? 263 00:21:09,801 --> 00:21:11,359 l have only heard about her 264 00:21:11,870 --> 00:21:14,065 See, all have only heard about her None has actually seen her 265 00:21:14,740 --> 00:21:15,900 Then how do you know she is really that pretty? 266 00:21:16,575 --> 00:21:19,169 Right, just talks 267 00:21:29,288 --> 00:21:31,916 You wicked woman, you killed my wife You have to die today 268 00:22:15,767 --> 00:22:17,667 Mr Fok, you came all the way from beyond the frontier 269 00:22:18,303 --> 00:22:20,737 You too want to see the Dragon Girl? 270 00:22:22,507 --> 00:22:25,408 l will go where pretty girls are 271 00:22:26,345 --> 00:22:28,472 You can come here so long as you have money 272 00:22:29,181 --> 00:22:31,877 But you may not see the Dragon Girl even if you have money 273 00:22:32,818 --> 00:22:34,285 lf money can't work, then some other way 274 00:22:34,920 --> 00:22:35,648 What other way? 275 00:22:36,254 --> 00:22:37,243 A handsome man as Mr Fok 276 00:22:37,589 --> 00:22:40,581 He sure has ways to see her Right 277 00:22:41,360 --> 00:22:43,692 But she may be very frightening 278 00:22:44,363 --> 00:22:45,193 l am fearless 279 00:22:45,564 --> 00:22:48,499 Really? Don't you frighten me 280 00:22:49,334 --> 00:22:51,564 Then we have to drink to Mr Fok 281 00:22:56,908 --> 00:22:57,237 Where can you go? 282 00:23:16,661 --> 00:23:17,992 Mr Fok Mr Fok 283 00:23:18,764 --> 00:23:19,458 Thank you for your help 284 00:23:20,399 --> 00:23:23,095 Lady, he may still be around 285 00:23:23,735 --> 00:23:25,225 Why don't you join me for a drink? 286 00:23:25,871 --> 00:23:27,031 l am a Taoist nun, l can't drink 287 00:23:27,572 --> 00:23:30,132 And it is not proper for me to stay here 288 00:23:31,576 --> 00:23:33,874 lf you were that great You wouldn't have taken refuge here 289 00:23:34,546 --> 00:23:34,944 lndeed 290 00:23:36,348 --> 00:23:40,512 Lady, you are a nun, how come you antagonized that crazy man? 291 00:23:41,553 --> 00:23:43,953 You know he is crazy he picked on me for no reason at all 292 00:23:48,093 --> 00:23:49,424 You are a martial arts adept 293 00:23:49,895 --> 00:23:52,363 May l know your name? And who is your shifu 294 00:23:53,765 --> 00:23:54,663 Let me tell you 295 00:23:55,200 --> 00:23:59,466 l am Hung Ling-po, disciple of the renowned Goddess Locusta Li Mok-sau 296 00:24:02,808 --> 00:24:04,002 l see 297 00:24:05,243 --> 00:24:09,339 l hear that Li Mok-sau is an adept and a beauty too 298 00:24:10,482 --> 00:24:13,315 Her disciple is not that bad either 299 00:24:14,686 --> 00:24:17,211 My shifu hates flippant man like you 300 00:24:17,923 --> 00:24:20,050 lf she sees you, you will be dead 301 00:24:21,726 --> 00:24:23,921 Really? Then l have to see her 302 00:24:24,563 --> 00:24:25,587 You give way and let me go 303 00:24:26,298 --> 00:24:27,492 lt is so late now 304 00:24:27,866 --> 00:24:29,629 lt is dangerous for you to go back alone 305 00:24:30,368 --> 00:24:32,097 You want to play the hero? 306 00:24:32,671 --> 00:24:34,502 Then go to Ancient Tomb in Zhongnan Shan 307 00:24:35,173 --> 00:24:36,970 To duel out with my uncle-in-arms Dragon Girl 308 00:24:37,542 --> 00:24:39,840 What kind of hero are you if you can only harass me here? 309 00:24:40,479 --> 00:24:44,074 l just want to see you back and pay your shifu a visit 310 00:24:45,116 --> 00:24:46,606 How can it be harassment? 311 00:24:47,118 --> 00:24:48,107 You are not afraid of death? 312 00:24:49,454 --> 00:24:50,716 lf l am then l am not going 313 00:24:52,290 --> 00:24:53,723 All right, don't you regret it 314 00:25:04,669 --> 00:25:06,728 Mr Fok, my shifu doesn't see visitors indiscriminately 315 00:25:07,439 --> 00:25:08,872 Let me inform her first 316 00:25:11,109 --> 00:25:12,633 All right, tell your shifu 317 00:25:13,144 --> 00:25:14,839 l have long admired Goddess Locusta 318 00:25:15,347 --> 00:25:17,611 l hereby ask for her audience and nothing else 319 00:25:23,588 --> 00:25:25,681 Ling-po, why you came back so late? 320 00:25:26,424 --> 00:25:26,913 Shifu 321 00:25:32,831 --> 00:25:34,958 Goddess Locusta indeed is an adept and a beauty 322 00:25:37,202 --> 00:25:39,102 Now that l have seen it, l bid you goodbye 323 00:25:40,472 --> 00:25:42,235 Till we meet again 324 00:25:44,809 --> 00:25:46,674 All stinking men deserve to die 325 00:25:47,812 --> 00:25:49,609 Ling-po, don't you flirt around again 326 00:25:50,248 --> 00:25:50,737 Shifu, l haven't 327 00:25:52,183 --> 00:25:52,842 Go back in Yes 328 00:26:02,794 --> 00:26:03,920 Give it to me 329 00:26:07,399 --> 00:26:07,956 All right then 330 00:26:09,834 --> 00:26:11,893 lt is so big, it must be a fighter 331 00:26:18,276 --> 00:26:19,538 Why you throw the cricket over? 332 00:26:20,278 --> 00:26:24,237 My General will beat your Blackie 333 00:26:25,884 --> 00:26:26,976 Who says l want a fight? 334 00:26:27,586 --> 00:26:29,645 You know you will lose That's why you won't fight 335 00:26:30,355 --> 00:26:31,788 Blackie 336 00:26:32,691 --> 00:26:34,090 Take it back 337 00:26:36,528 --> 00:26:37,256 What do you mean? 338 00:26:38,597 --> 00:26:39,063 You hit me? 339 00:26:42,233 --> 00:26:43,325 Dad, Mom 340 00:26:43,902 --> 00:26:44,459 Fu, what is it? 341 00:26:45,236 --> 00:26:46,669 Yeung Gor bullied me 342 00:26:47,539 --> 00:26:48,062 Really? 343 00:26:49,441 --> 00:26:50,237 Gor, come over 344 00:26:52,477 --> 00:26:54,001 You had a fight? No 345 00:26:54,946 --> 00:26:58,245 Yes, Uncle Kwok, l saw him giving Fu a slap 346 00:26:59,284 --> 00:27:00,478 Yes, he hit her l didn't 347 00:27:00,952 --> 00:27:01,384 You still say no? 348 00:27:04,155 --> 00:27:07,318 She broke my bowl, and crushed my cricket 349 00:27:08,193 --> 00:27:09,922 l haven't, he bullied me 350 00:27:12,430 --> 00:27:14,125 Fu, be a good girl, don't cry 351 00:27:14,599 --> 00:27:16,760 Fu, it was not right to break other's stuff 352 00:27:17,469 --> 00:27:19,869 Yeung Gor, you hit others over such a petty thing 353 00:27:20,538 --> 00:27:21,232 lt was not right either 354 00:27:22,374 --> 00:27:25,036 Anyway, you both have done wrong, know it? 355 00:27:27,779 --> 00:27:30,111 Fu, don't cry, say sorry to Mom 356 00:27:30,849 --> 00:27:32,373 l have done nothing wrong, he bullied me 357 00:27:34,219 --> 00:27:35,686 All right, forget it, Fu is a good girl 358 00:27:36,221 --> 00:27:36,778 Go back to your room 359 00:27:38,790 --> 00:27:40,087 You two go out too 360 00:27:41,326 --> 00:27:41,883 Yeung Gor 361 00:27:42,260 --> 00:27:44,387 Forget it, you go out too 362 00:27:45,330 --> 00:27:46,592 No more fighting, get it? Yes 363 00:27:51,136 --> 00:27:52,831 You will spoil him 364 00:27:53,672 --> 00:27:55,606 You should worry about Fu 365 00:27:56,307 --> 00:28:00,107 lt is different, you know Gor's past 366 00:28:01,146 --> 00:28:04,081 He has a bad start, if we don't correct him 367 00:28:04,749 --> 00:28:06,979 He may turn out... Like his dad? 368 00:28:07,819 --> 00:28:11,050 You aren't worried? l do 369 00:28:12,724 --> 00:28:14,385 We just let them have fun since our return 370 00:28:14,893 --> 00:28:16,383 We can't let it go on 371 00:28:16,828 --> 00:28:19,262 We have to really teach them How? 372 00:28:20,565 --> 00:28:21,827 l will take them as my disciples 373 00:28:23,702 --> 00:28:24,634 You mean the 4 of them? 374 00:28:25,303 --> 00:28:28,761 Yes, 4 all together, then they will not think me favouring any one of them 375 00:28:35,847 --> 00:28:36,677 lt is a good idea 376 00:28:38,383 --> 00:28:39,577 You pay respect to the 6 grand shifus 377 00:28:46,658 --> 00:28:47,249 Senior Shifu 378 00:28:47,659 --> 00:28:50,492 l ask your permission to take them as my disciples 379 00:28:51,296 --> 00:28:53,321 Good...l congratulate you 380 00:28:53,798 --> 00:28:54,355 Thank you, Shifu 381 00:29:02,907 --> 00:29:04,966 Mom, l have to kneel too? Of course 382 00:29:13,918 --> 00:29:15,010 Now you are brothers-in-arms 383 00:29:15,854 --> 00:29:16,786 And sister-in-arms too 384 00:29:17,889 --> 00:29:20,380 Fu, don't cut in, let Dad finish 385 00:29:22,327 --> 00:29:25,091 From now on, you have to love one another 386 00:29:25,797 --> 00:29:27,628 You share good fortunes and bad 387 00:29:28,333 --> 00:29:33,293 No more fighting, get it? Yes, Shifu 388 00:29:35,673 --> 00:29:38,938 l will first teach you Grand Shifu Or's unique kungfu 389 00:29:41,646 --> 00:29:45,480 Though l didn't kill Yeung Hong He died because of me 390 00:29:46,484 --> 00:29:48,645 Better nip trouble at the bud 391 00:29:49,554 --> 00:29:52,648 lt is too hard for you to teach four 392 00:29:53,525 --> 00:29:55,322 Let me teach Gor 393 00:29:57,128 --> 00:29:59,824 Yes, good idea, l think so too 394 00:30:00,498 --> 00:30:04,662 You two can compete See who is the better teacher 395 00:30:06,638 --> 00:30:08,503 Mom, l want you to teach me 396 00:30:09,174 --> 00:30:10,903 Don't be silly, you pester me all the time 397 00:30:11,342 --> 00:30:12,240 How can you learn martial arts? 398 00:30:12,544 --> 00:30:13,101 Let Dad teach you 399 00:30:15,446 --> 00:30:17,311 Let us make an agreement here 400 00:30:17,816 --> 00:30:20,546 You can't teach Gor And l can't teach them 401 00:30:21,352 --> 00:30:23,047 You cannot teach one another 402 00:30:23,588 --> 00:30:25,112 ln case you mix up the martial arts 403 00:30:25,557 --> 00:30:27,184 What do you think? Yes, right 404 00:30:28,493 --> 00:30:31,394 All right, Gor, you come with me 405 00:30:34,499 --> 00:30:35,329 You three come with me 406 00:30:43,374 --> 00:30:44,033 You do it 407 00:30:44,609 --> 00:30:53,074 1, 2, 3, 4, 5, 6, turn 408 00:30:57,121 --> 00:31:06,257 Come on, one more time, 1, 2, 3, 4, 5, 6 409 00:31:08,233 --> 00:31:09,200 The Master said 410 00:31:09,467 --> 00:31:11,560 ls it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? 411 00:31:12,270 --> 00:31:15,034 ls it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? 412 00:31:16,274 --> 00:31:19,175 ls it not delightful to have friends coming from distant quarters? 413 00:31:19,878 --> 00:31:22,938 ls it not delightful to have friends coming from distant quarters? 414 00:31:23,748 --> 00:31:24,339 Now watch 415 00:31:26,317 --> 00:31:28,251 You have to do it at the same time 416 00:31:28,720 --> 00:31:30,051 Now show me, come on 417 00:31:30,922 --> 00:31:31,911 Stand straight, hit it 418 00:31:34,192 --> 00:31:34,681 Hit it again 419 00:31:35,193 --> 00:31:36,490 Stand straight, hit it 420 00:31:39,898 --> 00:31:41,593 The arms can't be so stiff, be natural 421 00:31:42,367 --> 00:31:43,698 Or you will break your arms 422 00:31:47,171 --> 00:31:50,766 Shifu, how come they can learn kungfu And l have to study here? 423 00:31:52,310 --> 00:31:53,572 You have seven Grand Shifus 424 00:31:54,145 --> 00:31:57,080 What they are learning is Grand Shifu Or's kungfu 425 00:31:57,715 --> 00:32:00,013 What you are learning is Second Grand Shifu's kungfu 426 00:32:00,685 --> 00:32:02,243 His nickname was the Nimble-handed Scholar 427 00:32:02,754 --> 00:32:04,654 His expertise was books and calligraphy 428 00:32:07,458 --> 00:32:11,861 Ready, hit, wait, do it again 429 00:32:12,797 --> 00:32:14,162 Dad, l am discriminated 430 00:32:15,166 --> 00:32:17,327 They only teach me books but no kungfu 431 00:32:18,703 --> 00:32:21,171 Luckily l still remember what you taught me 432 00:32:22,674 --> 00:32:24,767 lf they don't teach me, l can teach myself 433 00:32:40,692 --> 00:32:41,454 How is Gor doing? 434 00:32:42,593 --> 00:32:44,185 He is smart, he learns fast 435 00:32:44,796 --> 00:32:46,457 His reading and writing are making good progress 436 00:32:47,231 --> 00:32:48,323 That's good 437 00:32:49,834 --> 00:32:50,801 You should understand 438 00:32:51,402 --> 00:32:54,064 l don't teach him kungfu lt is not discrimination 439 00:32:54,839 --> 00:32:56,534 l just don't want him to become his dad 440 00:32:57,208 --> 00:32:58,903 Good in martial arts but lacking in moral conduct 441 00:32:59,377 --> 00:33:00,036 And be a scourge to others 442 00:33:00,511 --> 00:33:02,945 That's why l want him to concentrate on books 443 00:33:04,882 --> 00:33:05,780 You have a point 444 00:33:26,938 --> 00:33:29,406 Gor, punished again? 445 00:33:30,241 --> 00:33:31,435 Otherwise, how would he be so diligent? 446 00:33:31,776 --> 00:33:34,176 But if it goes on You will become a weakling scholar 447 00:33:34,879 --> 00:33:35,846 lt is better than becoming a bad guy 448 00:33:36,547 --> 00:33:37,844 Who is the bad guy? 449 00:33:38,616 --> 00:33:40,345 You are, bully 450 00:33:41,219 --> 00:33:42,880 You three just wait and see 451 00:33:43,454 --> 00:33:45,649 l will beat you in martial arts 452 00:33:46,424 --> 00:33:49,325 l wonder how? How can you pick up kungfu from books? 453 00:33:50,094 --> 00:33:50,389 Drop dead 454 00:33:51,863 --> 00:33:57,096 Hit him, hit him 455 00:33:58,503 --> 00:34:03,133 Snake, snake 456 00:34:04,308 --> 00:34:06,970 Gor is not back yet l wonder where he has gone 457 00:34:08,212 --> 00:34:10,146 He beat them so hard Of course he has to go into hiding 458 00:34:10,782 --> 00:34:12,113 He is worried that Mom will punish him 459 00:34:13,151 --> 00:34:15,085 Stop it, you must have provoked him 460 00:34:15,686 --> 00:34:18,450 Of course not He provoked them into a fight 461 00:34:19,290 --> 00:34:20,951 Yes, he hit me so hard, it really hurt 462 00:34:21,492 --> 00:34:26,589 This kid is not easy to teach 463 00:34:27,799 --> 00:34:30,029 Yeung Gor is fiery 464 00:34:30,902 --> 00:34:32,870 Let us eat first, then we think up a way 465 00:34:33,538 --> 00:34:34,095 Come on, tuck in 466 00:34:35,440 --> 00:34:37,169 l have no appetite, let me look for him 467 00:34:44,415 --> 00:34:47,145 l am not going back, l won't starve 468 00:34:48,352 --> 00:34:50,650 l used to be on my own 469 00:35:14,178 --> 00:35:15,338 Dad Son 470 00:35:15,913 --> 00:35:16,607 How come you are here? 471 00:35:17,448 --> 00:35:21,714 l told you, wherever you go, l can find you 472 00:35:22,854 --> 00:35:24,788 Have you recovered? 473 00:35:27,558 --> 00:35:28,422 Much better now 474 00:35:30,261 --> 00:35:32,957 What about you? You doing all right? 475 00:35:34,899 --> 00:35:36,696 l was bullied 476 00:35:37,735 --> 00:35:38,702 That Kwok guy bullied you? 477 00:35:39,937 --> 00:35:41,632 They all look down upon me 478 00:35:42,673 --> 00:35:43,935 They don't teach me kungfu 479 00:35:45,443 --> 00:35:47,843 Good boy, it is all right, come over here 480 00:35:49,947 --> 00:35:51,744 Show me how your Toad Stance is going 481 00:36:15,506 --> 00:36:19,567 l told you l would take you away and l will 482 00:36:20,645 --> 00:36:21,543 Luckily you have come in time 483 00:36:21,846 --> 00:36:24,007 lf you had not shown up l would have gone by myself 484 00:36:24,882 --> 00:36:27,476 That's the spirit 485 00:36:28,853 --> 00:36:30,252 Uncle Kwok won't teach me kungfu 486 00:36:30,788 --> 00:36:32,187 The two Mo brothers are cocky and bully me 487 00:36:32,690 --> 00:36:36,057 lf l stay any longer, l will be killed 488 00:36:38,429 --> 00:36:41,762 Don't worry, you just practice what l taught you 489 00:36:42,633 --> 00:36:45,659 Then no one in this world can bully you 490 00:36:46,537 --> 00:36:47,834 Only you are good to me 491 00:36:48,339 --> 00:36:49,704 No more talking, get on the boat first 492 00:36:54,745 --> 00:36:56,042 Gor, you can't go 493 00:36:59,183 --> 00:36:59,808 You again 494 00:37:00,484 --> 00:37:03,612 You bully a kid, shame on you 495 00:37:04,622 --> 00:37:06,715 Old Venom, you are muddle-headed 496 00:37:07,391 --> 00:37:09,291 You are in no position to take care of the kid 497 00:37:09,794 --> 00:37:11,318 Gor, you come back with me 498 00:37:12,496 --> 00:37:13,326 Dad, l want to go with you 499 00:37:13,731 --> 00:37:14,527 Don't let him take me away 500 00:37:16,834 --> 00:37:19,667 You heard it? He won't go with you 501 00:37:22,173 --> 00:37:23,333 l don't want him to go with you 502 00:37:24,542 --> 00:37:25,065 You go away 503 00:37:25,710 --> 00:37:27,143 l dare you to go into the Peach Blossom formation with me 504 00:37:44,262 --> 00:37:45,251 l wait for you here 505 00:38:59,370 --> 00:39:00,200 Don't you force me 506 00:39:00,671 --> 00:39:02,002 lt is better for Gor to stay with me 507 00:39:03,541 --> 00:39:04,508 lt is you forcing me 508 00:39:05,476 --> 00:39:07,706 Gor is my son, he should go with me 509 00:39:26,897 --> 00:39:30,697 Dad, Dad... 510 00:39:33,771 --> 00:39:35,534 You go away, don't you hit Dad 511 00:39:36,207 --> 00:39:37,139 You go away 512 00:39:38,676 --> 00:39:40,667 Dad, you run You don't have to care about me 513 00:39:41,312 --> 00:39:46,443 Dad, run, run 514 00:39:53,624 --> 00:39:59,654 Dad, Dad 36436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.