All language subtitles for The Old Man - 02x01 - VIII.SuccessfulCrab.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,467 --> 00:00:15,837 You don't sound like yourself. 2 00:00:15,861 --> 00:00:18,847 You're preoccupied when we're talking. 3 00:00:18,871 --> 00:00:20,450 You're not sleeping. 4 00:00:20,474 --> 00:00:22,387 I'm just asking you, what's the difference now? 5 00:00:22,411 --> 00:00:23,757 I don't know. 6 00:00:23,781 --> 00:00:25,695 Something's just off. 7 00:00:29,225 --> 00:00:30,728 You want to tell me your name? 8 00:00:33,935 --> 00:00:35,079 They found me. 9 00:00:35,103 --> 00:00:37,017 Are you sure it was them? 10 00:00:37,041 --> 00:00:38,620 This is not a drill. 11 00:00:38,644 --> 00:00:41,885 I want to amount to more than just a complication 12 00:00:41,909 --> 00:00:43,199 in your story. 13 00:00:43,223 --> 00:00:45,139 It's a different thing now, Zoe. 14 00:00:45,340 --> 00:00:46,603 I don't know who we can trust. 15 00:00:46,627 --> 00:00:48,406 Uh, Assistant Director Harper? 16 00:00:48,430 --> 00:00:51,088 - This is Harper. - In July 1987, 17 00:00:51,112 --> 00:00:53,038 a man under you went M.I.A. near Torkham. 18 00:00:53,062 --> 00:00:54,350 You know the man I'm referring to? 19 00:00:54,374 --> 00:00:57,058 This thing has been buried in the ground for 30 years, 20 00:00:57,082 --> 00:00:58,293 and I wanted it to stay there. 21 00:00:58,317 --> 00:01:00,564 The nightmare scenario is 22 00:01:00,588 --> 00:01:03,093 that Faraz Hamzad wants to see you again 23 00:01:03,117 --> 00:01:05,437 and he convinced someone in the U.S. government 24 00:01:05,462 --> 00:01:06,744 to make that happen. 25 00:01:06,768 --> 00:01:08,939 Your daughter is about to be a part of this. 26 00:01:09,779 --> 00:01:12,287 Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan 27 00:01:12,311 --> 00:01:13,488 during the Soviet invasion. 28 00:01:13,512 --> 00:01:15,093 He had a man in his camp. 29 00:01:15,117 --> 00:01:17,398 Scared the living shit out of everyone over there. 30 00:01:17,422 --> 00:01:20,286 They called him Baba-khorkhore. 31 00:01:20,310 --> 00:01:24,051 And word is, Baba-khorkhore was Dan Chase. 32 00:01:24,075 --> 00:01:25,343 I heard from the Russians 33 00:01:25,367 --> 00:01:27,076 that they had become aware 34 00:01:27,100 --> 00:01:28,420 of a foreign prospecting crew. 35 00:01:28,444 --> 00:01:29,720 This crew 36 00:01:29,744 --> 00:01:31,493 had found a mineral deposit 37 00:01:31,517 --> 00:01:33,865 of unimaginable value. 38 00:01:33,889 --> 00:01:37,070 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 39 00:01:37,094 --> 00:01:39,133 Which is why I cannot tell him. 40 00:01:39,157 --> 00:01:40,713 Chase had a relationship 41 00:01:40,737 --> 00:01:44,118 with your client and with your client's first wife. 42 00:01:44,142 --> 00:01:46,378 Her name was Belour Daadfar. 43 00:01:46,402 --> 00:01:48,562 He's starting to get suspicious about me, 44 00:01:48,587 --> 00:01:50,630 and if I abandon him now, he's going to know 45 00:01:50,654 --> 00:01:52,635 that's not just something that I would do. 46 00:01:52,659 --> 00:01:55,708 You or Angela? 47 00:01:55,732 --> 00:01:58,180 I'm starting to forget what the difference is. 48 00:01:58,204 --> 00:01:59,783 I gave you a daughter. 49 00:01:59,807 --> 00:02:03,556 If Angela Adams is never heard from again, 50 00:02:03,580 --> 00:02:05,582 this can all be laid at her feet. 51 00:02:05,607 --> 00:02:06,819 Where's my daughter? 52 00:02:06,843 --> 00:02:09,424 I know she was with you. Where is she now? 53 00:02:09,448 --> 00:02:10,593 She's been taken. 54 00:02:10,617 --> 00:02:12,021 We're gonna go get her back. 55 00:02:12,045 --> 00:02:14,409 Look, Farad Hamzad can have whatever he wants. 56 00:02:14,433 --> 00:02:15,903 In this case, what he wants is you. 57 00:02:15,927 --> 00:02:17,722 What the fuck is this? 58 00:02:17,746 --> 00:02:18,910 Whoa, back up, back up. 59 00:02:18,934 --> 00:02:22,050 I told you not to leave Hamzad alive, 60 00:02:22,074 --> 00:02:23,853 that it would come back and haunt you, 61 00:02:23,877 --> 00:02:25,122 and you did it anyway. 62 00:02:25,146 --> 00:02:27,860 I never told you what happened that night. 63 00:02:27,884 --> 00:02:29,664 It would've been so easy just to kill him, 64 00:02:29,688 --> 00:02:31,151 like I told you I would. 65 00:02:31,175 --> 00:02:32,570 I couldn't do it. 66 00:02:32,594 --> 00:02:35,310 I couldn't kill him in front of his daughter. 67 00:02:35,334 --> 00:02:37,948 When you were a little girl, 68 00:02:37,972 --> 00:02:39,885 I imagined there was nothing 69 00:02:39,909 --> 00:02:42,187 that could ever come between us. 70 00:02:42,581 --> 00:02:45,648 Then you were taken to a place so far away, 71 00:02:45,672 --> 00:02:50,099 I resolved to remember you as only a ghost. 72 00:02:50,513 --> 00:02:52,513 _ 73 00:02:58,679 --> 00:03:03,322 Wherever this leads, we're in this together now. 74 00:03:56,562 --> 00:03:58,513 How long have I been out? 75 00:03:58,867 --> 00:04:00,349 Not long. 76 00:04:03,609 --> 00:04:05,256 How far till the border? 77 00:04:05,280 --> 00:04:06,897 Not far. 78 00:04:08,200 --> 00:04:09,502 Eh. 79 00:04:09,527 --> 00:04:11,832 Gumdrops? Were... 80 00:04:13,363 --> 00:04:15,947 Were you telling me something about...? 81 00:04:16,756 --> 00:04:18,593 Was that a dream? 82 00:04:18,773 --> 00:04:20,494 The Gumballs. 83 00:04:21,912 --> 00:04:23,225 It was the name of her... 84 00:04:23,249 --> 00:04:24,428 Her soccer team. 85 00:04:24,452 --> 00:04:26,121 - Yeah. - Right. 86 00:04:26,922 --> 00:04:28,335 Yeah. You were telling me 87 00:04:28,359 --> 00:04:31,421 how she never had any interest in sports. 88 00:04:31,967 --> 00:04:33,412 And then she woke up one morning, 89 00:04:33,436 --> 00:04:35,006 and suddenly it was a thing. 90 00:04:35,726 --> 00:04:38,265 - She was what? - Nine. 91 00:04:40,016 --> 00:04:41,723 Nine years old. 92 00:04:41,987 --> 00:04:43,767 Was that strange for you? 93 00:04:44,024 --> 00:04:45,929 For her to surprise you in that way? 94 00:04:45,953 --> 00:04:47,310 - Harold... - What? 95 00:04:47,334 --> 00:04:50,279 We're gonna take a break from story time now. 96 00:04:50,303 --> 00:04:53,954 Things are about to get serious. Get your head in the game. 97 00:04:53,978 --> 00:04:56,182 Well, the stories are important. 98 00:04:56,571 --> 00:05:00,399 When we see her again, I want to be able to tell her 99 00:05:00,423 --> 00:05:03,038 how we're trying to make sense of all this. 100 00:05:03,062 --> 00:05:04,308 I want to be able to tell her 101 00:05:04,332 --> 00:05:06,578 how we're trying to understand her, 102 00:05:06,602 --> 00:05:08,248 all of her, 103 00:05:08,272 --> 00:05:11,962 the sides of her she can't imagine we'll ever understand. 104 00:05:12,280 --> 00:05:16,198 And the stories are how we're gonna piece all that together. 105 00:05:20,096 --> 00:05:22,277 We're about to find out if your man knows 106 00:05:22,301 --> 00:05:24,503 how to bribe a border guard properly. 107 00:05:24,527 --> 00:05:27,687 His name is Hameed. He's not my man. 108 00:05:27,711 --> 00:05:29,358 Look, we agreed on this plan. 109 00:05:29,382 --> 00:05:31,428 - All right, all right... - Let's not do this like you had 110 00:05:31,452 --> 00:05:33,322 any better ideas. 111 00:05:58,880 --> 00:06:01,285 Welcome to Afghanistan. 112 00:06:22,888 --> 00:06:24,969 It's a problem if you feel the need 113 00:06:24,993 --> 00:06:26,638 to make sense of things. 114 00:06:26,662 --> 00:06:28,142 Excuse me? 115 00:06:29,359 --> 00:06:31,281 We just crossed a line. 116 00:06:31,305 --> 00:06:34,421 On the other side of it, the deeper we get, 117 00:06:34,445 --> 00:06:35,991 the closer we get to him, 118 00:06:36,015 --> 00:06:38,259 the less sense anything is gonna make. 119 00:06:38,283 --> 00:06:39,679 Well, everything makes sense 120 00:06:39,703 --> 00:06:41,937 if you're willing to do the work to make sense of it. 121 00:06:41,961 --> 00:06:43,974 Not for us, not here. 122 00:06:43,998 --> 00:06:47,180 And I don't mean this in a shitty way... 123 00:06:48,372 --> 00:06:52,213 ...but it scares me when you talk like that. 124 00:06:52,812 --> 00:06:55,029 - Like what? - Like a cop. 125 00:06:55,053 --> 00:06:56,332 Oh, yes, God forbid. 126 00:06:56,356 --> 00:06:59,137 Uh, we don't have to make sense of shit. 127 00:06:59,161 --> 00:07:01,365 We're not here to solve a crime. 128 00:07:01,988 --> 00:07:06,518 Emily has been in his possession for three weeks now. 129 00:07:06,542 --> 00:07:09,841 It's taken us three fucking weeks to get this far. 130 00:07:09,865 --> 00:07:11,527 All that's important now 131 00:07:11,551 --> 00:07:14,467 is to get to her as fast as possible and get her out of here. 132 00:07:14,491 --> 00:07:16,738 Please tell me you understand that. 133 00:07:16,762 --> 00:07:18,338 Of course. 134 00:08:44,505 --> 00:08:46,751 - Oh, shit. - Your man Hameed. 135 00:08:46,775 --> 00:08:49,857 - He's not my man. - He was the only one who knew 136 00:08:49,881 --> 00:08:51,094 where we were going. 137 00:08:51,118 --> 00:08:53,165 Wait a minute. Wait. No! 138 00:08:53,189 --> 00:08:55,477 So that's a problem. 139 00:08:58,396 --> 00:09:00,112 Drug gang, maybe. 140 00:09:00,136 --> 00:09:03,401 Pirating cargo coming across the border. 141 00:09:03,876 --> 00:09:06,658 Returning to the problem at hand, 142 00:09:06,682 --> 00:09:08,862 the fact that we have no idea where we're going. 143 00:09:08,886 --> 00:09:10,666 You're gonna have to call her. 144 00:09:11,714 --> 00:09:12,860 I can't. 145 00:09:13,629 --> 00:09:16,811 She's your connection. She set up this plan. 146 00:09:16,835 --> 00:09:20,276 If the plan's in the shitter, you got to call her. 147 00:09:21,104 --> 00:09:23,505 He's not gonna be able to help. 148 00:09:39,815 --> 00:09:43,231 Stop shooting people without asking me first. 149 00:09:43,255 --> 00:09:45,002 Stop assuming that you know what I'm thinking, 150 00:09:45,026 --> 00:09:48,198 and stop telling me what else I should be thinking instead. 151 00:09:48,488 --> 00:09:50,469 Look, we made it this far somehow 152 00:09:50,493 --> 00:09:52,383 without killing each other. 153 00:09:52,407 --> 00:09:53,919 It's just a little further to go. 154 00:09:53,943 --> 00:09:55,954 Let's not fuck it all up now. 155 00:09:56,515 --> 00:09:58,873 We've done it before, you know? 156 00:09:59,321 --> 00:10:02,419 A long time ago maybe, but we did it. 157 00:10:02,761 --> 00:10:04,841 Went into the shit, stuck together, 158 00:10:04,865 --> 00:10:07,013 did a job, did it well. 159 00:10:07,037 --> 00:10:08,639 We just need to remember. 160 00:10:10,543 --> 00:10:12,847 There's a destination set. 161 00:10:15,553 --> 00:10:17,633 It's safe to assume that that's where we were supposed 162 00:10:17,657 --> 00:10:20,186 to meet our contact from the resistance. 163 00:10:22,233 --> 00:10:24,403 This used to be your neighborhood. 164 00:10:25,921 --> 00:10:28,027 You know how to get us there? 165 00:10:29,481 --> 00:10:31,948 That's how you remember it, huh? 166 00:10:32,287 --> 00:10:35,259 That it used to go that well? 167 00:10:37,891 --> 00:10:40,290 This is just outside the valley. 168 00:10:40,870 --> 00:10:42,216 I can get us there. 169 00:10:42,240 --> 00:10:43,953 The bigger issue is, without him, 170 00:10:43,977 --> 00:10:46,114 how are we gonna find the guy? 171 00:10:48,686 --> 00:10:50,623 Ah, Christ. 172 00:10:51,967 --> 00:10:53,569 Please call her. 173 00:10:55,433 --> 00:10:57,307 I'm not calling her. 174 00:11:36,638 --> 00:11:38,652 It says turn left here. 175 00:11:54,651 --> 00:11:57,367 Okay, where the fuck are we going? 176 00:11:59,528 --> 00:12:01,107 If you don't know, just say so. 177 00:12:01,131 --> 00:12:02,710 I know where I'm going. 178 00:12:02,734 --> 00:12:05,506 Because the phone seems to think you're full of shit. 179 00:12:08,125 --> 00:12:09,982 Feel better now? 180 00:12:13,923 --> 00:12:15,335 This is how I remember it, 181 00:12:15,359 --> 00:12:17,506 - in case you were wondering. - How's that? 182 00:12:17,530 --> 00:12:19,543 Doubt. Second-guessing. 183 00:12:19,567 --> 00:12:22,257 Always knowing better. Oh. 184 00:12:22,281 --> 00:12:25,203 I was never as dumb as you thought I was. 185 00:12:25,227 --> 00:12:26,591 I never thought you were dumb. 186 00:12:26,615 --> 00:12:29,231 I was never as reckless, as irresponsible. 187 00:12:29,255 --> 00:12:30,933 Uh, never as... 188 00:12:30,957 --> 00:12:33,138 I don't know, whatever you want to call that thing 189 00:12:33,162 --> 00:12:36,301 that you were so certain I was, I wasn't. 190 00:12:44,418 --> 00:12:48,960 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 191 00:12:50,644 --> 00:12:51,841 ...I'd do it right there. 192 00:12:51,865 --> 00:12:53,686 You haven't been here in decades. 193 00:12:53,710 --> 00:12:55,274 How did you know that was there? 194 00:12:55,298 --> 00:12:56,952 Well, I guess it takes longer than that 195 00:12:56,976 --> 00:12:59,137 for things to change much here. 196 00:13:46,121 --> 00:13:48,058 _ 197 00:13:49,354 --> 00:13:51,354 _ 198 00:13:56,110 --> 00:13:58,110 _ 199 00:14:06,617 --> 00:14:08,617 _ 200 00:14:22,213 --> 00:14:23,625 Johnny. 201 00:14:23,649 --> 00:14:26,588 Johnny. 202 00:14:27,490 --> 00:14:29,861 _ 203 00:14:45,062 --> 00:14:47,245 _ 204 00:14:50,142 --> 00:14:51,744 Where is Hameed? 205 00:14:58,786 --> 00:15:02,301 We were ambushed on the road. He's dead. 206 00:15:03,836 --> 00:15:06,341 A woman has been kidnapped. 207 00:15:06,635 --> 00:15:09,250 We were assured that the commander and his men 208 00:15:09,274 --> 00:15:10,852 would help us get her back. 209 00:15:12,186 --> 00:15:13,826 We're not soldiers for hire. 210 00:15:13,850 --> 00:15:17,890 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 211 00:15:29,587 --> 00:15:31,587 _ 212 00:15:32,046 --> 00:15:33,499 _ 213 00:15:36,695 --> 00:15:38,838 They will not bother you anymore. 214 00:15:39,468 --> 00:15:41,180 My name is Omar. 215 00:15:41,204 --> 00:15:43,051 We have much to discuss, 216 00:15:43,642 --> 00:15:44,988 but we must be careful. 217 00:15:45,012 --> 00:15:46,915 The Taliban has spies everywhere. 218 00:15:47,831 --> 00:15:49,182 Come. 219 00:15:50,723 --> 00:15:53,705 Our unit is one of the last ones in this part of the valley 220 00:15:53,729 --> 00:15:58,148 offering any resistance against the government. 221 00:15:58,172 --> 00:16:02,947 We're small, but... we have spies, too. 222 00:16:04,818 --> 00:16:07,165 There were whispers in recent days 223 00:16:07,189 --> 00:16:12,243 that an agent with the FBI has been abducted 224 00:16:12,267 --> 00:16:14,013 by Faraz Hamzad, 225 00:16:14,037 --> 00:16:19,556 that everyone expected a response from Washington. 226 00:16:19,580 --> 00:16:22,653 A response that, after several weeks, never came. 227 00:16:25,592 --> 00:16:27,296 You two are the response? 228 00:16:28,065 --> 00:16:30,598 - It's complicated. - Apparently. 229 00:16:33,502 --> 00:16:36,020 The FBI's hands are tied, 230 00:16:36,474 --> 00:16:37,643 but... 231 00:16:39,020 --> 00:16:42,902 Listen, our friend who set this up 232 00:16:43,128 --> 00:16:46,310 is guaranteeing a funding windfall 233 00:16:46,334 --> 00:16:49,975 for your unit if you help us. 234 00:16:50,822 --> 00:16:54,163 We were told that causing Hamzad trouble 235 00:16:54,751 --> 00:16:56,916 wouldn't be a problem for you. 236 00:16:58,292 --> 00:17:00,330 What kind of trouble will this cause him? 237 00:17:00,711 --> 00:17:03,172 The devastating kind. 238 00:17:11,251 --> 00:17:14,467 - What would you need? - Transport into the valley. 239 00:17:14,491 --> 00:17:15,784 Supplies. 240 00:17:15,808 --> 00:17:18,374 Day or two to observe the village and build a plan, 241 00:17:18,398 --> 00:17:19,777 and then we'd move. 242 00:17:19,801 --> 00:17:22,917 20 men, small arms, in and out. 243 00:17:24,765 --> 00:17:26,155 Can you do that? 244 00:17:26,179 --> 00:17:28,456 A day or two to observe the village is not enough. 245 00:17:28,480 --> 00:17:30,565 Oh, well, we have no time to delay. 246 00:17:30,589 --> 00:17:34,273 No one I know has spent any time inside his compound. 247 00:17:34,297 --> 00:17:36,711 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 248 00:17:36,735 --> 00:17:38,715 It would take us weeks to plan it. 249 00:17:38,739 --> 00:17:40,954 A day or two. 250 00:17:40,978 --> 00:17:43,379 We'll handle the rest of it. 251 00:17:48,692 --> 00:17:51,179 You gonna help us or no? 252 00:18:01,591 --> 00:18:03,362 He was a hero, 253 00:18:03,387 --> 00:18:07,094 once, to our fathers. 254 00:18:07,864 --> 00:18:09,400 To my friends, 255 00:18:09,801 --> 00:18:11,348 we only knew Faraz Hamzad 256 00:18:11,372 --> 00:18:14,785 as the monster that lurks at the dark end of the valley, 257 00:18:15,679 --> 00:18:18,819 an angry old man best avoided. 258 00:18:20,791 --> 00:18:23,705 But when the Taliban took control, 259 00:18:23,729 --> 00:18:26,444 the resistance commanders all went to him, 260 00:18:26,468 --> 00:18:29,952 to beg him to lead a fight to keep Panjshir free. 261 00:18:29,976 --> 00:18:33,512 To live up to the stories and make them true. 262 00:18:35,120 --> 00:18:36,622 He refused. 263 00:18:38,037 --> 00:18:39,106 Why? 264 00:18:39,727 --> 00:18:41,270 It turns out, 265 00:18:42,067 --> 00:18:45,849 he has business with the government. 266 00:18:45,873 --> 00:18:47,319 Business so valuable 267 00:18:47,343 --> 00:18:49,791 he'd see the rest of Panjshir on its knees 268 00:18:49,815 --> 00:18:51,761 rather than risk losing it. 269 00:18:51,785 --> 00:18:53,783 What kind of business? 270 00:18:55,692 --> 00:18:57,411 Funny you should ask. 271 00:19:13,629 --> 00:19:15,275 You're looking at what is believed to be 272 00:19:15,299 --> 00:19:18,557 one of the largest deposits of lithium in the world. 273 00:19:19,620 --> 00:19:21,435 The Meshbahar deposit. 274 00:19:23,448 --> 00:19:25,396 Faraz Hamzad found it. 275 00:19:25,420 --> 00:19:26,698 He controls it. 276 00:19:26,722 --> 00:19:28,502 He has plans to exploit it, 277 00:19:28,526 --> 00:19:32,042 and it has made him the most unexpected of friends. 278 00:19:32,066 --> 00:19:35,248 Hamzad, he's no friend of the Taliban. 279 00:19:35,272 --> 00:19:37,086 He hated those guys almost as much 280 00:19:37,110 --> 00:19:39,829 as he hated the Russians during the war. 281 00:19:40,549 --> 00:19:41,995 Yes. 282 00:19:42,019 --> 00:19:44,348 So, how much money must be in the ground over there 283 00:19:44,372 --> 00:19:47,796 to have brought mortal enemies together like this? 284 00:19:53,241 --> 00:19:55,288 How much money must be in the ground 285 00:19:55,312 --> 00:19:58,929 that no one will even talk about how much money is in the ground? 286 00:19:58,953 --> 00:20:00,865 The details of the deposit are held as state secrets. 287 00:20:00,889 --> 00:20:03,138 What do they need Hamzad for? 288 00:20:03,162 --> 00:20:04,607 Why doesn't the Taliban just come in 289 00:20:04,631 --> 00:20:06,043 and take it for themselves? 290 00:20:06,067 --> 00:20:08,772 Because your government has sanctioned them all. 291 00:20:10,343 --> 00:20:12,695 Them and everyone here they know. 292 00:20:13,148 --> 00:20:14,613 Everyone. 293 00:20:16,655 --> 00:20:18,459 Except Faraz Hamzad. 294 00:20:19,243 --> 00:20:21,674 For reasons no one seems to be able to explain, 295 00:20:21,698 --> 00:20:24,079 his name was kept off all the lists. 296 00:20:24,103 --> 00:20:26,125 So he's the man in the middle. 297 00:20:26,541 --> 00:20:28,794 He's indispensable, 298 00:20:29,046 --> 00:20:34,166 and that makes him a very dangerous enemy to have. 299 00:20:34,190 --> 00:20:37,463 Your friends aren't afraid to cross him? 300 00:20:40,288 --> 00:20:41,525 We aren't. 301 00:20:42,224 --> 00:20:43,986 I just want to make sure you aren't 302 00:20:44,010 --> 00:20:45,780 before we go any farther. 303 00:20:46,682 --> 00:20:48,928 I want to make sure you understand what kind of enemy 304 00:20:48,952 --> 00:20:51,901 you face should you choose to continue. 305 00:20:54,297 --> 00:20:57,904 Beyond this point, we will be entering his territory. 306 00:20:58,773 --> 00:21:01,011 The deeper into it we get, the... 307 00:21:01,278 --> 00:21:03,458 the more his presence will be felt. 308 00:21:03,482 --> 00:21:04,893 The stronger his influence, 309 00:21:04,917 --> 00:21:07,132 the harder it may be to turn back. 310 00:21:07,156 --> 00:21:09,752 We're not turning back without her. 311 00:21:12,066 --> 00:21:14,882 This woman who is so important to you... 312 00:21:16,647 --> 00:21:19,854 This woman who is so important to Hamzad. 313 00:21:22,319 --> 00:21:25,393 This woman no one seems willing to talk about. 314 00:21:25,893 --> 00:21:28,365 Complicated, indeed. 315 00:21:30,970 --> 00:21:33,442 Well, I look forward to meeting her. 316 00:22:01,798 --> 00:22:05,272 What are we gonna call these new people we're about to be? 317 00:22:08,278 --> 00:22:10,558 Uh... I'm a little more worried about 318 00:22:10,582 --> 00:22:12,440 what we're gonna tell each other. 319 00:22:15,859 --> 00:22:17,945 What we're gonna tell her. 320 00:22:27,396 --> 00:22:29,790 We're going to tell her nothing. 321 00:22:31,751 --> 00:22:33,752 She will come from nowhere. 322 00:22:35,432 --> 00:22:37,846 In this place, that is the dream, is it not? 323 00:22:37,870 --> 00:22:41,302 To build a future without regard to a past. 324 00:22:42,580 --> 00:22:44,316 Yeah. 325 00:22:45,807 --> 00:22:47,683 That's what she will have. 326 00:22:49,046 --> 00:22:52,563 That's what we'll give her the opportunity to do. 327 00:22:57,630 --> 00:22:59,653 She's afraid of me. 328 00:23:01,992 --> 00:23:03,574 Yes. 329 00:23:05,659 --> 00:23:07,563 But less and less every day. 330 00:23:12,807 --> 00:23:14,376 Well... 331 00:23:14,784 --> 00:23:17,254 Who will we tell her I am? 332 00:23:19,941 --> 00:23:21,842 You will be her father. 333 00:23:23,795 --> 00:23:25,971 The only one she will ever know. 334 00:23:40,963 --> 00:23:42,238 Yeah. 335 00:23:44,406 --> 00:23:46,107 Yeah. 336 00:23:47,978 --> 00:23:50,204 And you must promise me this. 337 00:23:51,284 --> 00:23:52,998 She can never know his name. 338 00:23:53,999 --> 00:23:57,878 She can never know anything about Faraz Hamzad. 339 00:23:58,498 --> 00:24:00,089 I promise. 340 00:24:01,104 --> 00:24:02,606 He will look for her. 341 00:24:02,925 --> 00:24:05,288 And he cannot be allowed to find her. 342 00:24:05,312 --> 00:24:07,926 She would be in such grave danger. 343 00:24:07,950 --> 00:24:10,140 I won't let that happen. 344 00:24:13,963 --> 00:24:15,479 I promise. 345 00:24:18,071 --> 00:24:19,673 Hey. 346 00:24:21,197 --> 00:24:22,399 Hey. 347 00:24:25,819 --> 00:24:28,492 What? I'm-I'm fine. What is it? 348 00:24:32,233 --> 00:24:35,105 I don't know what's happening to her right now... 349 00:24:36,107 --> 00:24:38,521 ...but I also don't know how it helps her 350 00:24:38,545 --> 00:24:42,006 for us to pretend not to be worrying about it. 351 00:24:44,578 --> 00:24:45,843 Listen. 352 00:24:46,528 --> 00:24:48,341 What is it? 353 00:24:48,365 --> 00:24:50,611 What, you need to stop again? 354 00:24:50,635 --> 00:24:52,472 Yeah. You? 355 00:24:53,301 --> 00:24:55,185 Not really. 356 00:24:56,347 --> 00:24:58,417 Okay. I'll wait. 357 00:24:59,420 --> 00:25:02,626 No reason to stop again so soon. 358 00:25:06,134 --> 00:25:08,549 Oh, fuck it. 359 00:25:09,325 --> 00:25:10,828 We're gonna stop! 360 00:25:14,049 --> 00:25:15,118 Again? 361 00:25:15,745 --> 00:25:17,791 Tell me about it. 362 00:25:24,404 --> 00:25:26,985 This is the partner you chose to do this thing? 363 00:25:27,009 --> 00:25:28,761 Yeah. 364 00:25:31,384 --> 00:25:33,655 I assume there are good reasons, but... 365 00:25:35,392 --> 00:25:37,163 ...he does not fit. 366 00:25:37,519 --> 00:25:39,229 Not like you, at least. 367 00:25:39,901 --> 00:25:42,215 Uh-huh, how do I fit? 368 00:25:42,239 --> 00:25:46,113 I'm not certain, but... you do. 369 00:25:48,384 --> 00:25:51,467 - Can I ask you something? - What's that? 370 00:25:51,491 --> 00:25:53,862 You know things about Hamzad. 371 00:25:54,161 --> 00:25:57,136 I think you might have been inside his compound. 372 00:25:57,971 --> 00:26:00,334 You are connected to him somehow, 373 00:26:01,244 --> 00:26:02,711 aren't you? 374 00:26:09,627 --> 00:26:11,507 Among the many stories I have heard about him 375 00:26:11,531 --> 00:26:15,605 but find hard to believe is the one about an American 376 00:26:16,116 --> 00:26:20,749 who secretly fought in his service against the Russians. 377 00:26:21,146 --> 00:26:24,967 A living terror, willing to do unspeakable brutality 378 00:26:24,991 --> 00:26:27,152 in the name of his master. 379 00:26:27,830 --> 00:26:29,477 So connected they were, 380 00:26:29,501 --> 00:26:31,814 it was said a monster could be compelled into action 381 00:26:31,838 --> 00:26:35,545 with no more than a thought in Hamzad's head. 382 00:26:37,416 --> 00:26:39,897 They had a name for him, even. 383 00:26:39,921 --> 00:26:41,458 They called him... 384 00:26:42,853 --> 00:26:44,989 Baba-khorkhore. 385 00:26:48,197 --> 00:26:50,342 Is that story true? 386 00:26:53,882 --> 00:26:56,320 Is that monster you? 387 00:27:00,274 --> 00:27:02,545 A good story. 388 00:27:03,487 --> 00:27:05,925 But that's all it is. 389 00:27:09,486 --> 00:27:11,280 A good story. 390 00:27:14,456 --> 00:27:17,172 Nothing in the world more dangerous. 391 00:27:17,196 --> 00:27:18,426 Don't you think? 392 00:27:22,958 --> 00:27:25,221 You guys hear that? 393 00:27:25,245 --> 00:27:27,759 - Yeah. - Taliban patrols. 394 00:27:27,783 --> 00:27:30,766 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 395 00:27:30,790 --> 00:27:32,460 Camp isn't far. 396 00:27:32,746 --> 00:27:34,720 Let me take you to the commander. 397 00:28:28,838 --> 00:28:31,109 You need to call her. 398 00:28:32,279 --> 00:28:33,575 Now. 399 00:28:35,879 --> 00:28:37,715 Yeah. 400 00:28:51,844 --> 00:28:53,482 - Harold? - Marion. 401 00:28:53,507 --> 00:28:56,146 I'm sorry, I know I said I wouldn't call again, 402 00:28:56,194 --> 00:28:57,930 but we've got a problem here. 403 00:28:58,095 --> 00:29:01,147 We connected with Abdul Nazary's man, as you arranged, 404 00:29:01,171 --> 00:29:03,451 he brought us to their camp, but... 405 00:29:03,475 --> 00:29:06,603 someone had gotten here first. 406 00:29:07,049 --> 00:29:09,354 - Survivors? - No. 407 00:29:09,914 --> 00:29:11,441 Are you all right? 408 00:29:12,626 --> 00:29:14,906 - Yeah, I'm fine. - And Johnny? 409 00:29:14,930 --> 00:29:17,812 - Is he still with you? - We're-we're both fine. 410 00:29:17,836 --> 00:29:20,518 But listen, we need to find another way forward. 411 00:29:20,542 --> 00:29:23,514 What else might you be able to do here to help? 412 00:29:24,951 --> 00:29:27,232 - Give me some time. - We don't have time. 413 00:29:27,256 --> 00:29:30,237 You might as well be on the moon right now, Harold. 414 00:29:30,261 --> 00:29:33,969 I will need some time to manufacture an outcome. 415 00:29:36,241 --> 00:29:37,919 Harold? 416 00:29:37,943 --> 00:29:39,636 I'm just... 417 00:29:40,415 --> 00:29:42,596 trying to figure out how concerned I should be 418 00:29:42,620 --> 00:29:45,868 about who manufactured this outcome. 419 00:29:45,892 --> 00:29:47,405 Until a few days ago, 420 00:29:47,429 --> 00:29:49,776 I hadn't heard your voice in 30 years. 421 00:29:49,800 --> 00:29:52,379 You ask me to help you do the impossible, 422 00:29:52,403 --> 00:29:54,322 I offer you that help freely. 423 00:29:54,346 --> 00:29:56,923 If your first instinct when things get difficult 424 00:29:56,947 --> 00:30:00,598 is that I am trying to manipulate you into ruin, 425 00:30:00,622 --> 00:30:03,737 honestly, why on earth did you call me to begin with? 426 00:30:03,761 --> 00:30:06,710 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 427 00:30:06,734 --> 00:30:08,814 Yeah. 428 00:30:08,838 --> 00:30:10,284 Then I shall. 429 00:30:10,308 --> 00:30:12,750 In the meantime, I recommend you ask Ali 430 00:30:12,774 --> 00:30:15,928 to help you find a safe place to hide. 431 00:30:15,952 --> 00:30:17,432 Who's Ali? 432 00:30:17,456 --> 00:30:20,171 Commander Abdul Nazary's man. Ali. 433 00:30:20,195 --> 00:30:22,342 The man who came to meet you. 434 00:30:22,366 --> 00:30:24,870 I assume you're still with him. 435 00:30:55,552 --> 00:30:56,721 Who is she? 436 00:30:59,106 --> 00:31:00,351 Excuse me? 437 00:31:00,375 --> 00:31:02,155 An FBI agent is abducted, 438 00:31:02,179 --> 00:31:04,259 the U.S. government should be moving heaven and earth 439 00:31:04,283 --> 00:31:07,389 to rescue her, and where are they? 440 00:31:08,532 --> 00:31:11,737 Their hands are tied because she is complicated. 441 00:31:15,225 --> 00:31:20,128 This... happens the day when you arrive to rescue her. 442 00:31:20,215 --> 00:31:21,860 Please don't ask me to believe 443 00:31:21,884 --> 00:31:23,898 one has nothing to do with the other. 444 00:31:23,922 --> 00:31:26,535 That one hasn't caused the other. 445 00:31:28,031 --> 00:31:31,313 It certainly seems as though this complicated woman 446 00:31:31,337 --> 00:31:33,808 is the reason my brothers are dead. 447 00:31:36,146 --> 00:31:37,963 What are you not telling me? 448 00:31:43,161 --> 00:31:48,938 Who is this woman my brothers just died for? 449 00:31:52,981 --> 00:31:54,892 Who is she? 450 00:32:03,314 --> 00:32:05,584 Who are you? 451 00:33:18,484 --> 00:33:21,933 The Taliban has many spies. 452 00:33:21,957 --> 00:33:25,198 But I'd like to be something more than one of many. 453 00:33:25,737 --> 00:33:28,614 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 454 00:33:28,638 --> 00:33:30,684 and no one seems to understand why. 455 00:33:30,708 --> 00:33:33,790 I'd like to be the one to know why. 456 00:33:37,389 --> 00:33:38,791 Tell me. 457 00:33:41,111 --> 00:33:43,111 _ 458 00:33:44,798 --> 00:33:47,843 _ 459 00:35:53,461 --> 00:35:54,869 What is this? 460 00:35:54,893 --> 00:35:57,178 This is where Abbey would come. 461 00:35:57,202 --> 00:36:00,150 A place she could hide, disappear. 462 00:36:01,878 --> 00:36:04,559 I used it once or twice towards the end. 463 00:36:04,583 --> 00:36:06,397 I left some things in the ground. 464 00:36:07,689 --> 00:36:09,893 Hey, stop. Let me do that. 465 00:36:11,363 --> 00:36:13,678 Come on. Get up. 466 00:36:29,392 --> 00:36:31,881 There's a first aid kit in there. 467 00:36:43,310 --> 00:36:46,062 So, what did we just walk into back there? 468 00:36:46,093 --> 00:36:48,031 Taliban intelligence. 469 00:36:48,815 --> 00:36:51,820 I should've seen it. Stupid. 470 00:36:51,844 --> 00:36:55,127 Well, it's not like it was the first time 471 00:36:55,151 --> 00:36:58,090 you got someone mad enough to put a knife in you. 472 00:36:59,126 --> 00:37:01,005 I was there for one or two of 'em. 473 00:37:01,029 --> 00:37:03,009 Can't imagine how many I missed 474 00:37:03,033 --> 00:37:05,681 since you stopped returning my calls. 475 00:37:05,705 --> 00:37:09,022 Yeah, I sort of stopped doing that. 476 00:37:09,046 --> 00:37:11,995 That's one of the nice things about Vermont. 477 00:37:12,019 --> 00:37:14,289 Yeah, I bet. 478 00:37:27,269 --> 00:37:29,005 This is him? 479 00:37:38,904 --> 00:37:41,910 When was the last time you spoke to your wife? 480 00:37:43,381 --> 00:37:44,783 I don't know. 481 00:37:46,013 --> 00:37:48,150 Maybe you should call her. 482 00:37:52,017 --> 00:37:53,420 Yeah. 483 00:37:53,600 --> 00:37:54,802 You should call Marion, too. 484 00:37:54,827 --> 00:37:56,464 No, she needs time to find help. 485 00:37:56,507 --> 00:37:59,689 It's not like there are competent armed units for hire 486 00:37:59,713 --> 00:38:01,593 growing on trees around here. 487 00:38:01,617 --> 00:38:05,191 You should call her and see if she can get you out of here. 488 00:38:13,474 --> 00:38:16,022 I was wondering how long that was gonna take. 489 00:38:16,046 --> 00:38:18,760 You have people at home who need you. 490 00:38:18,784 --> 00:38:21,433 This is a different thing now. 491 00:38:21,457 --> 00:38:22,826 You know... 492 00:38:23,428 --> 00:38:27,011 I was never as weak as you thought I was. 493 00:38:27,035 --> 00:38:29,216 Never as afraid. Never as incapable 494 00:38:29,240 --> 00:38:32,052 of keeping up with your... heroism. 495 00:38:32,076 --> 00:38:33,753 She's dead. 496 00:38:34,496 --> 00:38:36,399 Emily. 497 00:38:37,455 --> 00:38:39,002 Almost certainly. 498 00:38:39,026 --> 00:38:41,803 She's been dead for a few days now. 499 00:38:43,233 --> 00:38:44,879 What are you talking about? 500 00:38:44,903 --> 00:38:49,322 Well, maybe it took him a day to... get her here. 501 00:38:49,346 --> 00:38:51,827 Maybe it took him two days to work up the courage 502 00:38:51,851 --> 00:38:53,940 to talk to her. 503 00:38:55,191 --> 00:38:56,970 Well, and from there, it's just a matter of time 504 00:38:56,994 --> 00:38:58,640 before she says the wrong thing 505 00:38:58,664 --> 00:39:00,835 and he can't bear it anymore. 506 00:39:01,637 --> 00:39:02,950 What's the matter with you? 507 00:39:02,974 --> 00:39:05,511 Why are you saying this? 508 00:39:06,779 --> 00:39:09,117 Because I've been pretending... 509 00:39:11,089 --> 00:39:12,401 ...that it isn't true for days, 510 00:39:12,425 --> 00:39:15,341 and right now it seems silly to continue. 511 00:39:15,365 --> 00:39:18,046 Bullshit. She's trained for this. 512 00:39:18,070 --> 00:39:19,806 She's not going to antagonize him. 513 00:39:20,425 --> 00:39:21,886 No, it won't be like that. 514 00:39:21,910 --> 00:39:23,924 It won't be something she chooses. 515 00:39:23,948 --> 00:39:25,293 Bullshit. 516 00:39:25,317 --> 00:39:27,064 Y-You have no idea what she's capable of. 517 00:39:27,088 --> 00:39:29,435 Uh, you don't even have any idea who she is. 518 00:39:29,459 --> 00:39:31,229 Yeah, I know who he is. 519 00:39:32,298 --> 00:39:34,412 And I know what it's going to feel like 520 00:39:34,436 --> 00:39:37,775 the moment he hears something in her voice... 521 00:39:38,510 --> 00:39:41,946 ...or a look in her eye, the way she moves, something... 522 00:39:42,285 --> 00:39:44,565 it's gonna remind him of Abbey. 523 00:39:44,589 --> 00:39:47,638 Or worse... remind him of me. 524 00:39:47,662 --> 00:39:50,077 And the moment that happens, 525 00:39:50,101 --> 00:39:53,173 nothing can protect her from the reaction. 526 00:40:00,929 --> 00:40:02,331 You want to know what it felt like 527 00:40:02,356 --> 00:40:05,803 when she asked us to play soccer out of the blue? 528 00:40:09,272 --> 00:40:13,547 Wasn't surprise, no, it was dread. 529 00:40:14,824 --> 00:40:16,426 Because... 530 00:40:19,326 --> 00:40:22,365 ...she asked with such conviction. 531 00:40:23,440 --> 00:40:25,912 She looked so courageous. 532 00:40:26,773 --> 00:40:28,777 Reminded me of him. 533 00:40:28,911 --> 00:40:33,130 And it reminded me that there would always be some part of her 534 00:40:33,154 --> 00:40:35,392 that didn't belong to me. 535 00:40:35,792 --> 00:40:38,731 The part we were lying to her about. 536 00:40:39,667 --> 00:40:43,474 Part that I promised Abbey I'd pretend didn't exist. 537 00:40:45,010 --> 00:40:48,527 The part that eventually would demand to be heard and seen. 538 00:40:49,886 --> 00:40:52,068 You are so afraid of seeing her again, 539 00:40:52,092 --> 00:40:54,038 of having to explain yourself in some way 540 00:40:54,062 --> 00:40:56,342 where this isn't all your fault, 541 00:40:56,366 --> 00:40:58,571 that you don't know what to do. 542 00:40:59,673 --> 00:41:01,988 You're ready to give up rather than just face it. 543 00:41:02,012 --> 00:41:03,987 I'm not giving up. 544 00:41:06,219 --> 00:41:11,072 There's no place else for me to go. There's... 545 00:41:11,096 --> 00:41:12,742 there's nothing else for me to do. 546 00:41:12,766 --> 00:41:14,912 I couldn't leave if I wanted to. 547 00:41:14,936 --> 00:41:16,640 You can. 548 00:41:19,981 --> 00:41:21,588 You have to. 549 00:41:22,405 --> 00:41:24,108 You should. 550 00:41:54,703 --> 00:41:56,164 Harold? 551 00:41:56,626 --> 00:41:57,964 Hey. 552 00:41:58,091 --> 00:41:59,298 Are you all right? 553 00:41:59,322 --> 00:42:00,972 Yeah, yeah, I'm okay. 554 00:42:00,996 --> 00:42:04,045 Where are you? Are-are-are you in the hotel or...? 555 00:42:04,069 --> 00:42:07,418 Yeah. We're still... still working on this. 556 00:42:07,442 --> 00:42:09,722 We might have a lead on Angela's location, 557 00:42:09,746 --> 00:42:13,163 but it's taking a little longer than I was hoping. 558 00:42:13,187 --> 00:42:15,266 Harold, I got a phone call this morning. 559 00:42:15,290 --> 00:42:17,705 Oh, shit, Cheryl, y-you don't have to take those. 560 00:42:17,729 --> 00:42:20,210 Just tell them they have to call the lawyers 561 00:42:20,234 --> 00:42:22,081 and let them handle it. 562 00:42:22,105 --> 00:42:24,025 It was from Marion. 563 00:42:25,637 --> 00:42:27,945 It was from your ex-wife. 564 00:42:30,955 --> 00:42:33,760 Sh... she called the house? 565 00:42:33,785 --> 00:42:36,123 She said you'd been in contact. 566 00:42:36,199 --> 00:42:38,346 And she wanted to leave you a number 567 00:42:38,370 --> 00:42:41,019 that you could call day or night if you needed her. 568 00:42:41,043 --> 00:42:44,559 I thought you told me that she'd become someone so dangerous, 569 00:42:44,583 --> 00:42:46,998 you hoped she'd forgotten she ever knew your name. 570 00:42:47,022 --> 00:42:50,037 And you're in contact with her? 571 00:42:50,061 --> 00:42:52,708 Cheryl, you understand how this works. 572 00:42:52,732 --> 00:42:53,978 Sometimes I have to do things 573 00:42:54,002 --> 00:42:55,814 that I can't talk about with you. 574 00:42:55,838 --> 00:42:57,809 Our life is falling apart here. 575 00:42:58,317 --> 00:43:00,812 When are we going to see you again? 576 00:43:03,087 --> 00:43:05,149 Are we gonna see you again? 577 00:43:44,856 --> 00:43:46,856 _ 578 00:43:48,443 --> 00:43:50,443 _ 579 00:43:52,238 --> 00:43:54,238 _ 580 00:43:55,283 --> 00:43:57,283 _ 581 00:43:59,704 --> 00:44:01,704 _ 582 00:44:03,049 --> 00:44:04,292 _ 583 00:44:05,117 --> 00:44:07,117 _ 584 00:44:09,005 --> 00:44:11,005 _ 585 00:44:13,551 --> 00:44:15,027 _ 586 00:44:15,527 --> 00:44:17,527 _ 587 00:44:20,433 --> 00:44:23,728 _ 588 00:44:28,548 --> 00:44:30,548 _ 589 00:44:32,195 --> 00:44:34,195 _ 41408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.