Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,065 --> 00:00:05,184
THE FOLLOWING PROGRAM IS
NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,265 --> 00:00:06,784
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:07,983 --> 00:00:09,862
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:09,943 --> 00:00:12,904
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE SITUATIONS
5
00:00:12,988 --> 00:00:14,906
[Justitia] Defendant,
your final statement, please.
6
00:00:14,990 --> 00:00:16,533
I know I won't see her again,
7
00:00:16,616 --> 00:00:19,411
but I want to say
that I really loved Minjeong.
8
00:00:19,494 --> 00:00:21,162
The defendant is hereby ordered
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,999
to pay a fine of three million won.
10
00:00:24,082 --> 00:00:26,126
- [spectators gasp]
- [Daon] Thank you, Your Honor. Thank you!
11
00:00:26,209 --> 00:00:27,669
[spectators whispering indistinctly]
12
00:00:33,008 --> 00:00:34,259
[Minjeong] Please, let me go.
13
00:00:35,176 --> 00:00:37,595
[Jeongjun] I'll be back. Stay pretty.
14
00:00:40,473 --> 00:00:41,766
She's dead.
15
00:00:44,811 --> 00:00:46,730
EPISODE 2
16
00:00:47,522 --> 00:00:49,315
Shall we go talk somewhere quiet?
17
00:00:49,983 --> 00:00:52,569
What would we have to talk about?
18
00:00:55,113 --> 00:00:57,657
Come on. It won't be long.
19
00:01:00,285 --> 00:01:01,411
Okay.
20
00:01:12,338 --> 00:01:13,757
[♪ dramatic music playing]
21
00:01:35,820 --> 00:01:36,821
[tires screeching]
22
00:01:49,209 --> 00:01:50,835
[Jeongjun] What brings you here,
Detective?
23
00:01:51,503 --> 00:01:54,255
- You know why.
- I don't.
24
00:01:54,380 --> 00:01:55,590
[Jeongjun groans]
25
00:01:56,174 --> 00:01:57,300
I told you clearly
26
00:01:57,842 --> 00:01:59,677
to stay away from Cha Minjeong.
27
00:01:59,761 --> 00:02:00,929
Actually...
28
00:02:01,012 --> 00:02:02,597
Mom left when I was in high school.
29
00:02:02,680 --> 00:02:04,307
Dad kicked me out when he remarried.
30
00:02:04,390 --> 00:02:06,851
It's because I grew up without parents.
31
00:02:06,935 --> 00:02:08,019
[Daon] Shut up!
32
00:02:08,103 --> 00:02:09,521
Not every orphan is like you.
33
00:02:10,522 --> 00:02:12,357
So are you going to hit me?
34
00:02:12,440 --> 00:02:14,067
That won't do you good.
35
00:02:16,027 --> 00:02:18,321
Yeah. I'll beat you to a pulp
36
00:02:18,905 --> 00:02:19,906
and resign.
37
00:02:23,368 --> 00:02:25,495
It will really be
abuse of authority this time.
38
00:02:27,247 --> 00:02:28,248
Let go.
39
00:02:34,254 --> 00:02:35,588
[siren blaring]
40
00:02:41,177 --> 00:02:42,720
[Donghun] Daon! Stop!
41
00:02:45,265 --> 00:02:46,975
Aren't you Judge Kang?
42
00:02:48,017 --> 00:02:49,394
- We meet again.
- Right.
43
00:02:51,104 --> 00:02:53,648
- Do we arrest him without a warrant?
- He has to come on his own.
44
00:02:54,274 --> 00:02:57,110
[Eunseop] Will you come with us
on suspicion of stalking Ms. Cha?
45
00:02:57,652 --> 00:02:58,945
You may refuse
46
00:02:59,028 --> 00:03:03,408
and can leave during the transfer.
You also have the right to an attorney.
47
00:03:03,491 --> 00:03:05,118
What'll it be? Clock's ticking.
48
00:03:06,578 --> 00:03:07,579
I'll go.
49
00:03:26,806 --> 00:03:28,850
- Let's go.
- Where?
50
00:03:34,022 --> 00:03:35,023
[siren blaring]
51
00:03:37,317 --> 00:03:38,985
[Judge Kang] Can you get rid of that?
52
00:03:39,068 --> 00:03:41,821
I thought you didn't believe in God.
53
00:03:41,905 --> 00:03:43,907
But you have a cross in your car?
54
00:03:43,990 --> 00:03:46,451
You don't believe in God
but want to go to Heaven?
55
00:03:46,534 --> 00:03:47,535
Is that it?
56
00:03:48,620 --> 00:03:50,163
I don't want to go to Heaven.
57
00:03:51,581 --> 00:03:52,790
You mean you can't.
58
00:03:52,874 --> 00:03:55,627
People who raise their fists first
go to Hell.
59
00:03:57,253 --> 00:03:59,297
And your car is weird like you.
60
00:03:59,756 --> 00:04:01,674
Why were you at Moon Jeongjun's place?
61
00:04:02,926 --> 00:04:03,927
[clears throat]
62
00:04:04,010 --> 00:04:05,011
To monitor him.
63
00:04:05,094 --> 00:04:07,555
To make sure the person I released
is being good.
64
00:04:07,639 --> 00:04:09,432
It's like a follow-up service.
65
00:04:11,392 --> 00:04:13,978
- But where are we going?
- To do some follow-up service.
66
00:04:15,021 --> 00:04:16,022
- [engine revs]
- [Judge Kang gasps]
67
00:04:35,333 --> 00:04:36,709
[Minjeong's screaming replayed]
68
00:04:45,551 --> 00:04:47,595
[Minjeong] Please, let me go.
[screams]
69
00:04:50,974 --> 00:04:53,643
[Jeongjun] But can I kill
your parents instead?
70
00:04:54,936 --> 00:04:56,604
- I just asked you a question.
- [Minjeong screams]
71
00:04:57,814 --> 00:04:58,856
[grunting in pain]
72
00:05:02,527 --> 00:05:03,653
LOVE YOU TO DEATH
73
00:05:04,362 --> 00:05:05,363
MINE FOREVER!
74
00:05:05,446 --> 00:05:06,447
[Jeongjun] How pretty.
75
00:05:08,199 --> 00:05:11,035
I'll be back. Stay pretty.
76
00:05:13,663 --> 00:05:15,456
See the results of your ruling?
77
00:05:16,291 --> 00:05:17,458
Are you sorry now?
78
00:05:17,542 --> 00:05:18,543
Not at all.
79
00:05:18,668 --> 00:05:19,669
[scoffs]
80
00:05:20,253 --> 00:05:22,714
Had you not released him with just a fine,
81
00:05:22,797 --> 00:05:24,674
she wouldn't have been attacked.
82
00:05:27,176 --> 00:05:29,178
What if I gave him one year?
83
00:05:29,262 --> 00:05:31,180
This wouldn't have happened in a year?
84
00:05:31,264 --> 00:05:33,683
At the very least,
the victim and her family
85
00:05:33,766 --> 00:05:36,311
wouldn't have felt that
the law had abandoned them.
86
00:05:36,394 --> 00:05:39,314
Your ruling was a secondary offense.
87
00:05:39,397 --> 00:05:41,733
I merely made a ruling based on the law.
88
00:05:41,816 --> 00:05:44,027
Stop pestering a blameless person
89
00:05:44,110 --> 00:05:45,737
and resent the laws instead.
90
00:05:46,904 --> 00:05:49,365
But it's you who ruled based on that law.
91
00:05:52,744 --> 00:05:56,664
Countless people have lost their lives
from cases like this.
92
00:05:57,415 --> 00:06:00,126
They appear in the news
and the public is outraged.
93
00:06:00,209 --> 00:06:02,879
I'm talking about terrible crimes
and lenient punishments.
94
00:06:02,962 --> 00:06:04,255
[scoffs]
95
00:06:04,380 --> 00:06:07,175
And everyone forgets about the dead.
96
00:06:07,800 --> 00:06:09,177
And when someone dies again,
97
00:06:09,260 --> 00:06:11,888
it starts all over again.
98
00:06:11,971 --> 00:06:13,264
Is that my fault?
99
00:06:15,850 --> 00:06:18,394
We'll apply for
an arrest warrant for Moon Jeongjun.
100
00:06:20,271 --> 00:06:21,439
[chuckles]
101
00:06:21,564 --> 00:06:23,274
Is an arrest investigation necessary?
102
00:06:23,858 --> 00:06:26,110
A few visits to the station
should suffice.
103
00:06:26,194 --> 00:06:28,154
That's up to me, the detective, to decide.
104
00:06:32,116 --> 00:06:33,951
He won't be released so easily this time.
105
00:06:34,035 --> 00:06:37,121
Because not all judges will be like you.
106
00:06:51,094 --> 00:06:52,720
[Daon] You broke into
Ms. Cha's place, right?
107
00:06:53,638 --> 00:06:55,973
[Jeongjun] No. Minjeong opened the door.
108
00:06:56,516 --> 00:06:58,309
[Daon] She asked you to come in?
109
00:06:58,393 --> 00:06:59,394
Yes.
110
00:07:03,106 --> 00:07:05,316
And you admit to assaulting Ms. Cha?
111
00:07:05,400 --> 00:07:07,902
Do I have to answer this
when I'm here voluntarily?
112
00:07:10,530 --> 00:07:11,823
Why did you bring this?
113
00:07:11,906 --> 00:07:16,035
In case Minjeong needed something
to nail while I was gone.
114
00:07:16,119 --> 00:07:19,664
After you left,
Minjeong hung herself in the living room.
115
00:07:21,416 --> 00:07:23,626
Is she dead? No, right?
116
00:07:23,709 --> 00:07:25,628
Didn't you want her dead?
117
00:07:25,711 --> 00:07:27,338
What happened to Minjeong?
118
00:07:28,631 --> 00:07:29,632
She's alive.
119
00:07:30,800 --> 00:07:32,051
[officer] Please be understanding.
120
00:07:32,135 --> 00:07:33,594
[Daon] Excuse me.
121
00:07:33,678 --> 00:07:34,887
I'm opening it. One, two...
122
00:07:37,557 --> 00:07:39,308
Ms. Cha! Ms. Cha!
123
00:07:39,392 --> 00:07:40,768
Ms. Cha, you can't do this!
124
00:07:40,852 --> 00:07:42,478
Cut her down! Hurry!
125
00:07:42,562 --> 00:07:43,938
[Mrs. Cha] Minjeong! Ah!
126
00:07:46,065 --> 00:07:47,066
[screams]
127
00:07:49,861 --> 00:07:50,862
Oh, my God!
128
00:07:52,029 --> 00:07:55,867
[Mrs. Cha crying] We told you
to come home with us.
129
00:07:55,950 --> 00:07:58,453
Why didn't you listen to me?
130
00:07:58,536 --> 00:07:59,620
Mom.
131
00:08:00,037 --> 00:08:02,123
[sniffs] I'm sorry.
132
00:08:03,833 --> 00:08:05,585
But can you please let me go?
133
00:08:08,379 --> 00:08:11,299
[sobbing] I don't want to live anymore.
134
00:08:13,009 --> 00:08:14,010
[shudders]
135
00:08:17,847 --> 00:08:19,098
That's a relief.
136
00:08:19,182 --> 00:08:20,683
I can't live without her.
137
00:08:21,267 --> 00:08:23,644
She tried to die because of you.
138
00:08:24,562 --> 00:08:26,063
She's a bit overdramatic.
139
00:08:26,147 --> 00:08:29,484
And every couple fights.
140
00:08:29,567 --> 00:08:31,736
Why must the state
intervene in our lovers' quarrel?
141
00:08:32,403 --> 00:08:34,947
Fine. When you're in court,
repeat that nonsense.
142
00:08:35,031 --> 00:08:38,034
That dating abuse
is just a lovers' quarrel.
143
00:08:41,704 --> 00:08:43,289
It's been six hours now. Can I go?
144
00:08:47,376 --> 00:08:48,377
- Park Donghun.
- Yes?
145
00:08:48,461 --> 00:08:50,505
Get an arrest warrant.
Provisional measures, too.
146
00:08:50,588 --> 00:08:51,589
Yes, ma'am.
147
00:08:52,006 --> 00:08:53,591
Is an arrest investigation possible?
148
00:08:53,674 --> 00:08:54,842
He almost killed her.
149
00:08:54,926 --> 00:08:57,094
What kind of judge wouldn't approve it?
150
00:08:59,180 --> 00:09:01,849
[Detective Kim] What the hell
is that bastard looking at?
151
00:09:01,933 --> 00:09:03,392
I should rip his eyes out.
152
00:09:03,476 --> 00:09:04,477
I'll get him.
153
00:09:04,560 --> 00:09:06,562
[Donghun] Hey. Come here.
154
00:09:06,646 --> 00:09:07,647
Damn it!
155
00:09:08,689 --> 00:09:11,025
We should have
kept a closer eye on her place.
156
00:09:12,485 --> 00:09:13,736
That was my misjudgment.
157
00:09:13,819 --> 00:09:16,030
You did your best.
158
00:09:16,113 --> 00:09:17,490
Eunseop's right.
159
00:09:17,573 --> 00:09:19,200
He's the bad guy.
160
00:09:19,283 --> 00:09:20,701
- Han Daon.
- Yes?
161
00:09:20,785 --> 00:09:22,703
Don't let him out of your sight.
162
00:09:22,787 --> 00:09:23,871
Yes, ma'am.
163
00:09:24,747 --> 00:09:26,415
- Here.
- [Eunseop] Yeah.
164
00:09:29,835 --> 00:09:32,088
BABE, ARE YOU OKAY? I'M SO...
165
00:09:32,171 --> 00:09:33,839
[Daon] Come on. I'll take you home.
166
00:09:33,923 --> 00:09:35,049
[chuckles] I'm fine.
167
00:09:37,843 --> 00:09:39,720
I'm not.
168
00:09:39,804 --> 00:09:40,930
Just come.
169
00:09:42,598 --> 00:09:44,850
[mutters] Darn it. He catches on quick.
170
00:09:49,689 --> 00:09:50,690
Hey, Moon Jeongjun.
171
00:09:52,858 --> 00:09:55,611
I'm going to sleep
in front of your house every night.
172
00:09:56,320 --> 00:09:57,905
Don't even think about leaving.
173
00:09:58,531 --> 00:09:59,532
[Jeongjun spits]
174
00:10:05,621 --> 00:10:06,622
[Daon sighs]
175
00:10:27,435 --> 00:10:28,561
[voice operator] This number is...
176
00:10:28,644 --> 00:10:30,980
She's not home and won't pick up.
Where is she?
177
00:10:31,689 --> 00:10:33,858
Jus... I mean, Judge Kang.
178
00:10:33,941 --> 00:10:35,026
What happened?
179
00:10:35,109 --> 00:10:38,529
You look terrible.
What happened last night?
180
00:10:38,613 --> 00:10:39,989
[whispers] Did you take care of it?
181
00:10:40,072 --> 00:10:43,492
Does it look like I did? Does it?
182
00:10:44,994 --> 00:10:46,245
[Judge Kang sighs]
183
00:10:46,329 --> 00:10:47,330
Judge Kang.
184
00:10:47,413 --> 00:10:49,665
Ah. That shower felt so good.
185
00:10:51,000 --> 00:10:52,168
Here.
186
00:10:53,252 --> 00:10:55,504
- Seriously?
- Right.
187
00:10:57,298 --> 00:10:58,299
[Mando] Here.
188
00:10:59,091 --> 00:11:00,676
But what happened?
189
00:11:00,760 --> 00:11:03,262
You didn't leave her to die, did you?
190
00:11:04,138 --> 00:11:05,931
- She's alive.
- What?
191
00:11:06,015 --> 00:11:09,769
Then... [exhales]
It's over for this case, right?
192
00:11:09,852 --> 00:11:12,313
Having a pulse doesn't mean she's alive.
193
00:11:12,897 --> 00:11:16,192
Her mental state's all messed up,
and she has no will to live.
194
00:11:16,275 --> 00:11:18,277
Breathing isn't living.
195
00:11:18,861 --> 00:11:23,491
Still, a doctor has to determine her death
for her to be dead.
196
00:11:25,409 --> 00:11:27,828
Are we defining life or death
by human standards?
197
00:11:27,912 --> 00:11:29,163
Then why am I here?
198
00:11:29,246 --> 00:11:31,165
Right. You're right.
199
00:11:32,166 --> 00:11:35,753
Still, Moon Jeongjun
didn't kill her himself...
200
00:11:36,295 --> 00:11:38,089
Mental murder is also murder.
201
00:11:38,172 --> 00:11:39,465
Yes, you're right.
202
00:11:40,341 --> 00:11:42,760
But Han Daon's the bigger problem.
203
00:11:43,511 --> 00:11:45,680
I feel like he keeps getting in my way.
204
00:11:46,889 --> 00:11:48,265
Just get rid of him, then.
205
00:11:48,349 --> 00:11:51,352
Don't you know
I can only send those who've killed?
206
00:11:51,435 --> 00:11:54,814
Justitia, go to the human world,
207
00:11:55,773 --> 00:11:59,151
punish ten murderers who are unrepentant
208
00:11:59,235 --> 00:12:01,153
and unforgiven,
209
00:12:01,237 --> 00:12:04,699
take their lives, and send them to Hell.
210
00:12:05,825 --> 00:12:07,118
You have one year.
211
00:12:07,660 --> 00:12:08,661
[sighs in frustration]
212
00:12:10,121 --> 00:12:11,664
Just leave Han Daon alone.
213
00:12:11,747 --> 00:12:15,209
He is a pain in the butt,
but the way he challenges me
214
00:12:15,793 --> 00:12:16,794
is kind of adorable.
215
00:12:16,877 --> 00:12:19,255
Adorable? Justitia, don't tell me--
216
00:12:19,338 --> 00:12:21,215
- No. So shut up.
- Yes.
217
00:12:23,426 --> 00:12:24,635
[Mando clears throat]
218
00:12:25,177 --> 00:12:27,847
Either way, this case is a fail, right?
219
00:12:28,973 --> 00:12:31,350
If the arrest warrant is rejected,
maybe not.
220
00:12:31,434 --> 00:12:35,771
[laughs] Come on. You think
there's another terrible judge like you?
221
00:12:35,855 --> 00:12:37,064
[laughing]
222
00:12:37,565 --> 00:12:38,566
[stops laughing abruptly]
223
00:12:39,316 --> 00:12:41,193
You really think there isn't?
224
00:12:43,654 --> 00:12:44,655
[scoffs]
225
00:12:46,449 --> 00:12:49,118
[Eunseop] Detective Kim,
the arrest warrant's been rejected.
226
00:12:49,201 --> 00:12:50,661
What? Rejected?
227
00:12:50,745 --> 00:12:52,329
- Yes.
- What's the reason?
228
00:12:52,413 --> 00:12:55,458
He agreed to come in and cooperated.
He's not a flight risk.
229
00:12:55,541 --> 00:12:56,542
[Detective Kim slams desk]
230
00:12:56,709 --> 00:12:59,545
[Donghun] Seriously?
What the hell is this crap?
231
00:12:59,628 --> 00:13:02,423
If it were that judge's daughter,
this wouldn't happen.
232
00:13:02,506 --> 00:13:05,384
Daon, go watch over
Ms. Cha and her family.
233
00:13:05,468 --> 00:13:06,761
Yes, ma'am.
234
00:13:06,844 --> 00:13:09,346
JUDGE KANG BITNA
235
00:13:09,430 --> 00:13:13,934
[laughing]
236
00:13:24,236 --> 00:13:25,279
Can you see me?
237
00:13:25,905 --> 00:13:27,698
[Mr. Cha] Yes, I can see you.
238
00:13:33,913 --> 00:13:36,165
[Daon] We checked the cameras
at Ms. Cha's apartment.
239
00:13:36,665 --> 00:13:40,252
Insulation tape was stuck
on the outer lens, making it not visible.
240
00:13:40,377 --> 00:13:41,378
[sighs]
241
00:13:41,462 --> 00:13:44,006
I'll be in the area at night
for the time being.
242
00:13:44,089 --> 00:13:46,342
If anyone comes by, don't let them in,
243
00:13:46,425 --> 00:13:47,551
and give me a call.
244
00:13:48,344 --> 00:13:51,305
I'll leave once I make sure
you've locked the door.
245
00:13:51,388 --> 00:13:54,308
Okay, thank you.
246
00:13:54,391 --> 00:13:55,643
Goodbye.
247
00:13:58,312 --> 00:13:59,313
[beep]
248
00:14:19,208 --> 00:14:20,876
[♪ eerie music playing]
249
00:14:45,860 --> 00:14:48,863
[phone vibrating]
250
00:15:19,685 --> 00:15:20,686
[doorbell rings]
251
00:15:24,231 --> 00:15:25,232
It's Detective Han Daon.
252
00:15:25,774 --> 00:15:26,775
[breath trembling]
253
00:15:28,277 --> 00:15:30,070
- [Minjeong gasping]
- What is it, Minjeong?
254
00:15:31,071 --> 00:15:32,448
I couldn't see then too.
255
00:15:34,325 --> 00:15:35,743
And he said he was an officer.
256
00:15:35,868 --> 00:15:38,162
[crying] It's him!
257
00:15:38,746 --> 00:15:40,039
He's here to kill you guys!
258
00:15:40,122 --> 00:15:41,498
It's all right.
259
00:15:43,375 --> 00:15:45,127
Honey, call the detective now!
260
00:15:47,421 --> 00:15:49,214
[yells] Why aren't you calling him?
261
00:15:51,258 --> 00:15:52,593
[gasping]
262
00:15:52,718 --> 00:15:53,886
If I do,
263
00:15:54,637 --> 00:15:56,013
we'll be safe for today.
264
00:15:56,639 --> 00:16:00,559
But even if he gets a prison sentence,
he'll be back out again.
265
00:16:01,143 --> 00:16:03,479
How long do you think
the police can protect us?
266
00:16:05,731 --> 00:16:08,233
- Mom, untie me.
- [Mrs. Cha] No.
267
00:16:08,317 --> 00:16:09,693
Dad, I'll go take care of it.
268
00:16:10,986 --> 00:16:12,029
I'll go out.
269
00:16:12,112 --> 00:16:13,572
[crying] Untie me!
270
00:16:15,240 --> 00:16:17,034
Minjeong, look at me!
271
00:16:17,117 --> 00:16:19,119
What did I say when I brought you home?
272
00:16:19,203 --> 00:16:22,247
I promised I'd protect you
no matter what, didn't I?
273
00:16:25,250 --> 00:16:27,920
[sobbing] No one can protect me, Dad.
274
00:16:31,340 --> 00:16:32,925
[crying, gasping]
275
00:16:34,468 --> 00:16:38,138
Honey! Take her to the bedroom
and lock the door.
276
00:16:38,222 --> 00:16:42,267
And don't come out
no matter what you hear.
277
00:16:42,851 --> 00:16:45,604
Once it quiets down,
call the police. Okay?
278
00:16:49,608 --> 00:16:51,151
- Hurry, go!
- [crying] No.
279
00:16:51,235 --> 00:16:52,903
- Get inside.
- [screams] Dad!
280
00:16:52,987 --> 00:16:54,738
- [Mrs. Cha] Come here.
- Dad!
281
00:16:55,447 --> 00:16:57,282
- [screams] Let go!
- [Mrs. Cha] Minjeong, get in!
282
00:16:57,366 --> 00:16:58,492
[Minjeong crying]
283
00:16:58,575 --> 00:16:59,994
- [Mrs. Cha] Minjeong, please!
- [Minjeong] No, Dad!
284
00:17:00,077 --> 00:17:01,245
- [Mrs. Cha] Get in!
- [Minjeong] Dad!
285
00:17:03,414 --> 00:17:04,415
[♪ intense music playing]
286
00:17:18,137 --> 00:17:19,138
[Mr. Cha screams]
287
00:17:20,139 --> 00:17:21,140
[Mr. Cha grunts]
288
00:17:23,600 --> 00:17:24,601
[groans]
289
00:17:27,187 --> 00:17:28,355
No!
290
00:17:29,231 --> 00:17:30,274
Sir, calm down.
291
00:17:33,444 --> 00:17:34,445
[crying]
292
00:17:44,580 --> 00:17:47,666
[sobs] I'm sorry, Detective.
293
00:17:58,761 --> 00:18:01,555
[Daon] This is a smart watch.
You can each wear one.
294
00:18:02,306 --> 00:18:03,766
When you press the SOS button--
295
00:18:03,849 --> 00:18:05,142
[Minjeong] It's my fault.
296
00:18:07,019 --> 00:18:10,105
Mom and Dad almost died because of me.
297
00:18:10,189 --> 00:18:12,066
It's not your fault.
298
00:18:14,902 --> 00:18:15,903
[chuckles dryly]
299
00:18:17,738 --> 00:18:19,740
But everyone says it's my fault.
300
00:18:20,449 --> 00:18:22,242
That I have terrible taste in men.
301
00:18:22,326 --> 00:18:24,036
That I dated the wrong guy
302
00:18:24,620 --> 00:18:27,873
and I don't even know
how to end the relationship.
303
00:18:28,457 --> 00:18:29,625
All this won't work.
304
00:18:30,501 --> 00:18:31,877
It ends only when I'm dead.
305
00:18:33,754 --> 00:18:34,755
[phone vibrating]
306
00:18:37,007 --> 00:18:38,509
Excuse me for a moment.
307
00:18:43,806 --> 00:18:45,557
Yeah, what is it?
308
00:18:45,641 --> 00:18:47,559
[Eunseop] Daon, Moon Jeongjun's dead.
309
00:18:48,060 --> 00:18:49,061
What?
310
00:18:59,196 --> 00:19:01,949
The Judge from Hell
311
00:19:02,491 --> 00:19:03,492
[humming]
312
00:19:03,617 --> 00:19:05,536
[Wongyeong] Justitia,
did something good happen?
313
00:19:05,619 --> 00:19:07,329
You're glowing today.
314
00:19:07,579 --> 00:19:08,580
[chuckles]
315
00:19:08,789 --> 00:19:12,334
Yes, the trial ended very well.
316
00:19:12,417 --> 00:19:14,503
JUDGE'S OFFICE
317
00:19:15,212 --> 00:19:17,714
- From the day before yesterday.
- What should I have for lunch?
318
00:19:23,637 --> 00:19:24,638
[chuckles]
319
00:19:25,430 --> 00:19:26,723
[laughing]
320
00:19:26,974 --> 00:19:29,309
12 HOURS AGO
321
00:19:33,272 --> 00:19:34,273
[phone vibrating]
322
00:19:37,901 --> 00:19:39,903
[Minjeong] Jeongjun, it's me, Minjeong.
323
00:19:39,987 --> 00:19:43,240
Meet me at 323-21 in Hwangcheon-dong
at midnight tonight.
324
00:19:43,949 --> 00:19:45,284
[Jeongjun] You want to talk in person?
325
00:19:45,367 --> 00:19:48,120
It's too late.
I'm going to kill your parents first.
326
00:19:48,203 --> 00:19:49,997
[Minjeong] If you keep this up,
I'm calling the police.
327
00:19:50,080 --> 00:19:51,623
The police? Go ahead.
328
00:19:52,249 --> 00:19:54,293
What's a few months in prison?
329
00:19:54,376 --> 00:19:56,170
Don't be like that. Let's meet.
330
00:19:56,253 --> 00:19:57,921
I'm the one you want anyways.
331
00:19:58,005 --> 00:19:59,006
Hey.
332
00:19:59,506 --> 00:20:02,509
I know you're plotting with the police
to lure me out there.
333
00:20:02,593 --> 00:20:03,719
I'm not.
334
00:20:03,802 --> 00:20:05,095
Then get down here now.
335
00:20:05,179 --> 00:20:08,390
I can't. My parents are still up.
And the police are watching.
336
00:20:08,473 --> 00:20:11,185
See you there at midnight.
We'll talk then.
337
00:20:11,935 --> 00:20:12,936
[call disconnects]
338
00:20:22,070 --> 00:20:24,865
THE GREATCOAT
GIACOMO PUCCINI
339
00:20:25,073 --> 00:20:27,034
[♪ orchestral music playing]
340
00:20:59,233 --> 00:21:01,818
CONGRATULATIONS
ON THE REDEVELOPMENT PROJECT
341
00:21:26,927 --> 00:21:28,053
DEMOLISH
342
00:21:39,439 --> 00:21:41,900
[singing]
Minjeong, let's play
343
00:21:43,527 --> 00:21:45,320
[footsteps approaching from upstairs]
344
00:21:52,744 --> 00:21:53,954
[♪ rock music playing]
345
00:22:19,062 --> 00:22:20,147
Judge Kang?
346
00:22:21,565 --> 00:22:22,566
[chuckles nervously]
347
00:22:22,774 --> 00:22:24,318
What are you doing here?
348
00:22:24,860 --> 00:22:28,071
[Minjeong] What do you think?
I'm here to kill you.
349
00:22:29,364 --> 00:22:30,365
[Jeongjun] What?
350
00:22:31,199 --> 00:22:33,952
Where are you hiding? Get out now.
351
00:22:35,662 --> 00:22:36,705
[Mando sighs in Minjeong's voice]
352
00:22:38,206 --> 00:22:39,666
[in Minjeong's voice]
Gosh. I'm so tired.
353
00:22:41,877 --> 00:22:43,378
Seriously?
354
00:22:46,631 --> 00:22:48,175
Can I go home now?
355
00:22:49,176 --> 00:22:50,177
Yes.
356
00:22:51,094 --> 00:22:52,137
Good work today.
357
00:22:54,473 --> 00:22:55,807
I had to work late...
358
00:22:57,100 --> 00:22:58,185
[in normal voice]
...because of you.
359
00:23:03,148 --> 00:23:05,233
Your real trial starts now.
360
00:23:09,488 --> 00:23:13,450
Do you admit that you, sinner
Moon Jeongjun, murdered Cha Minjeong
361
00:23:13,533 --> 00:23:15,952
and yet are unrepentant and unforgiven?
362
00:23:17,829 --> 00:23:19,581
Minjeong's not dead.
363
00:23:19,664 --> 00:23:21,708
And Minjeong's already forgiven me.
364
00:23:21,792 --> 00:23:24,836
I'll be the one to judge
if she's dead, if she's forgiven you,
365
00:23:25,462 --> 00:23:28,006
and if you really are repentant.
366
00:23:28,090 --> 00:23:29,591
Let me ask you again.
367
00:23:29,674 --> 00:23:32,677
Do you admit to your crimes?
368
00:23:32,761 --> 00:23:34,679
You gave me the fine.
369
00:23:35,972 --> 00:23:38,225
It's all over now. Why are you doing this?
370
00:23:46,650 --> 00:23:47,901
I told you.
371
00:23:48,402 --> 00:23:50,028
This is your real trial.
372
00:23:50,904 --> 00:23:52,155
[voice shaking] I've never killed anyone.
373
00:23:53,115 --> 00:23:55,534
I'm going to report you
for attempted murder.
374
00:24:30,902 --> 00:24:31,903
What the hell?
375
00:24:33,071 --> 00:24:34,865
[voice echoing] Welcome to my world.
376
00:24:41,580 --> 00:24:45,292
You are about to be
on the receiving end of what you've done.
377
00:24:46,001 --> 00:24:49,129
That's the rule in Hell. Understood?
378
00:24:51,089 --> 00:24:52,090
[voice echoing] Yes.
379
00:24:55,385 --> 00:24:57,762
Nice to meet you. I'm Kang Bitna.
380
00:25:09,316 --> 00:25:10,525
Wow, I'm full.
381
00:25:11,151 --> 00:25:12,152
Already?
382
00:25:12,736 --> 00:25:13,820
Have more, babe.
383
00:25:14,446 --> 00:25:15,739
I'm full. I'm done.
384
00:25:17,240 --> 00:25:20,243
- Are you ignoring me right now?
- What?
385
00:25:21,369 --> 00:25:23,163
No, I'm not...
386
00:25:24,831 --> 00:25:25,999
I said eat.
387
00:25:31,505 --> 00:25:32,506
Eat.
388
00:25:33,381 --> 00:25:34,424
Eat.
389
00:25:34,508 --> 00:25:37,093
Eat. I said eat.
390
00:25:39,804 --> 00:25:40,972
Are you crazy?
391
00:25:42,265 --> 00:25:43,725
Are you crazy?
392
00:25:43,808 --> 00:25:45,519
Why aren't you doing what I say?
393
00:25:49,523 --> 00:25:51,691
Sorry, I won't do it again.
394
00:25:51,775 --> 00:25:54,027
You know I can't live without you, right?
395
00:25:58,281 --> 00:26:00,283
I'd rather die than break up with you.
396
00:26:00,367 --> 00:26:01,618
I'll kill myself.
397
00:26:01,701 --> 00:26:03,578
Hey, stop it!
398
00:26:03,662 --> 00:26:05,205
Just put it down first!
399
00:26:06,289 --> 00:26:08,708
[both panting]
400
00:26:11,294 --> 00:26:13,296
Don't ever ask to break up again.
401
00:26:14,256 --> 00:26:17,384
I can't live without you, okay?
402
00:26:20,178 --> 00:26:21,179
[Judge Kang] Hmm?
403
00:26:22,097 --> 00:26:23,098
[chuckles softly]
404
00:26:26,017 --> 00:26:27,102
Let's break up.
405
00:26:34,401 --> 00:26:35,610
Break up?
406
00:26:39,739 --> 00:26:41,116
So, is this...
407
00:26:42,117 --> 00:26:43,326
a goodbye party?
408
00:26:44,411 --> 00:26:46,246
What you did that day,
409
00:26:46,788 --> 00:26:47,998
it's too creepy.
410
00:26:48,707 --> 00:26:49,708
Let's end this.
411
00:26:53,753 --> 00:26:55,922
I was trying to be nice until now!
412
00:26:57,841 --> 00:26:59,342
I told you
413
00:27:00,719 --> 00:27:02,554
not to ask to break up ever again.
414
00:27:02,679 --> 00:27:04,139
[shudders]
415
00:27:04,306 --> 00:27:05,307
[Jeongjun yelps]
416
00:27:09,060 --> 00:27:10,061
[grunting]
417
00:27:11,396 --> 00:27:13,106
[groans]
418
00:27:15,483 --> 00:27:16,484
[Jeongjun groans]
419
00:27:17,527 --> 00:27:18,528
[Jeongjun coughing]
420
00:27:22,699 --> 00:27:24,492
For God's sake.
421
00:27:24,576 --> 00:27:26,036
[Jeongjun whimpers]
422
00:27:28,079 --> 00:27:30,123
I kept this here just in case.
423
00:27:30,707 --> 00:27:31,833
I'm finally using it.
424
00:27:32,000 --> 00:27:34,502
[voice shaking]
Who are you? Why are you doing this?
425
00:27:34,586 --> 00:27:35,712
Stop.
426
00:27:35,795 --> 00:27:37,255
Stop?
427
00:27:37,964 --> 00:27:39,549
This is only the beginning.
428
00:27:40,300 --> 00:27:41,593
[Jeongjun screaming]
429
00:27:41,718 --> 00:27:43,178
I think I'm going to die.
430
00:27:43,261 --> 00:27:44,512
Please hurry up.
431
00:27:44,679 --> 00:27:45,680
[knocking on door]
432
00:27:45,972 --> 00:27:48,767
- [Judge Kang] Honey, open the door.
- [screaming] Please come quick!
433
00:27:48,850 --> 00:27:50,268
Open the door.
434
00:27:50,435 --> 00:27:51,436
[screaming in fear]
435
00:27:56,274 --> 00:27:58,318
[screams]
436
00:28:01,738 --> 00:28:05,033
Honey, stay well until we meet again.
437
00:28:16,961 --> 00:28:17,962
[Jeongjun exclaims] Hey...
438
00:28:18,922 --> 00:28:20,131
You're home.
439
00:28:20,215 --> 00:28:23,176
I've been released.
Why didn't you tell me you moved?
440
00:28:23,259 --> 00:28:25,428
[voice shaking] How did you find me?
441
00:28:25,512 --> 00:28:27,764
How did you even get in?
442
00:28:28,348 --> 00:28:31,518
If you press that,
I'll end up back in prison.
443
00:28:32,477 --> 00:28:35,021
It'll probably be a year this time.
444
00:28:35,105 --> 00:28:36,147
But you know what?
445
00:28:36,856 --> 00:28:39,192
Next time I come back out again...
446
00:28:40,694 --> 00:28:42,153
I'm going to kill you.
447
00:28:44,948 --> 00:28:45,949
Come in.
448
00:28:47,242 --> 00:28:48,243
Hurry.
449
00:28:49,536 --> 00:28:52,622
I'm making braised tofu
to celebrate my release. Oh, wait.
450
00:28:53,123 --> 00:28:54,124
[groans]
451
00:28:55,625 --> 00:28:57,627
For betraying me and calling the police.
452
00:28:58,336 --> 00:28:59,337
[Jeongjun grunts in pain]
453
00:29:02,424 --> 00:29:06,136
[exclaims] Oh, my.
You're hair's so long now, babe.
454
00:29:06,803 --> 00:29:08,930
I learned how to cut hair inside.
455
00:29:09,013 --> 00:29:10,807
- I'll cut you after we eat.
- [Jeongjun shudders]
456
00:29:10,890 --> 00:29:13,601
I mean, your hair.
457
00:29:15,603 --> 00:29:16,688
[voice trembling] I won't...
458
00:29:17,647 --> 00:29:18,857
call the police.
459
00:29:18,940 --> 00:29:21,276
I'll give you whatever you want.
Money or anything.
460
00:29:21,359 --> 00:29:23,278
So please, let's break up.
461
00:29:25,363 --> 00:29:27,574
- I told you not to ask me that.
- [groans]
462
00:29:28,783 --> 00:29:29,784
[Jeongjun groans]
463
00:29:29,909 --> 00:29:32,120
All I want is you.
464
00:29:32,203 --> 00:29:34,539
But why do you keep asking to break up?
465
00:29:34,622 --> 00:29:37,459
I told you not to ask me
to break up again.
466
00:29:38,501 --> 00:29:40,295
- Why do you keep ignoring me?
- [groans]
467
00:29:40,378 --> 00:29:42,839
Why won't you do what I say?
[screams] Why?
468
00:29:43,882 --> 00:29:46,342
Please just let me go. I'm begging you.
469
00:29:54,350 --> 00:29:56,895
Fine. I'll let you go.
470
00:29:59,856 --> 00:30:00,857
Go.
471
00:30:04,194 --> 00:30:05,195
[Jeongjun screaming]
472
00:30:10,867 --> 00:30:13,328
You'll never be free of me.
473
00:30:14,370 --> 00:30:15,455
Until you die.
474
00:30:21,044 --> 00:30:22,420
I love you, babe.
475
00:30:22,504 --> 00:30:25,423
[crying]
476
00:30:26,800 --> 00:30:28,384
[continues crying loudly]
477
00:30:28,593 --> 00:30:30,887
Oh, my. I'm sorry.
478
00:30:30,970 --> 00:30:33,973
Babe, are you okay? Does it hurt a lot?
479
00:30:34,057 --> 00:30:36,476
So why didn't you just listen to me?
480
00:30:37,185 --> 00:30:38,603
Sorry, I made a mistake.
481
00:30:38,686 --> 00:30:42,148
Babe, where are you going?
482
00:30:42,232 --> 00:30:44,651
[sobbing] Oh, no.
It must have hurt so bad.
483
00:30:52,742 --> 00:30:53,785
[knocking on door]
484
00:30:54,035 --> 00:30:56,287
[Judge Kang] Babe, open the door.
485
00:30:56,371 --> 00:30:58,289
The longer you take,
the worse it'll be for you.
486
00:30:58,373 --> 00:31:00,083
- [Jeongjun gasps]
- Babe.
487
00:31:01,251 --> 00:31:02,627
[Jeongjun] No.
488
00:31:02,710 --> 00:31:04,045
Babe.
489
00:31:05,129 --> 00:31:08,007
Open up before I get the bat again.
490
00:31:09,008 --> 00:31:10,927
[door handle rattling]
491
00:31:13,888 --> 00:31:14,889
Babe.
492
00:31:16,266 --> 00:31:18,977
Open the door now. Come on.
493
00:31:22,063 --> 00:31:24,732
Do you really think you can escape me?
494
00:31:25,483 --> 00:31:27,443
You're mine forever.
495
00:31:29,195 --> 00:31:30,864
I love you to death.
496
00:31:30,989 --> 00:31:32,657
[gasps]
497
00:31:33,783 --> 00:31:34,784
[choking]
498
00:31:35,076 --> 00:31:36,077
[gasping]
499
00:31:39,414 --> 00:31:40,498
Don't feel good?
500
00:31:42,041 --> 00:31:45,753
I feel nauseous, too. But I had no choice.
This is part of the trial.
501
00:31:45,837 --> 00:31:47,839
Those who do not admit their crimes,
502
00:31:47,922 --> 00:31:50,967
shall feel the same pain
experienced by the victim and more
503
00:31:51,050 --> 00:31:53,553
before the trial can resume again.
504
00:31:54,137 --> 00:31:55,638
Hell?
505
00:31:55,722 --> 00:31:58,641
I'm here to take care of guys like you.
506
00:31:58,725 --> 00:31:59,851
A demon from Hell.
507
00:32:01,227 --> 00:32:02,395
[voice shaking] So,
508
00:32:02,979 --> 00:32:06,190
a crazy demon from Hell is here
to seek revenge for Minjeong?
509
00:32:06,900 --> 00:32:10,653
Wrong. I don't do anything for humans.
510
00:32:11,362 --> 00:32:13,948
I only take care of
disgusting murderers like you.
511
00:32:14,032 --> 00:32:17,160
- Minjeong's still alive.
- No.
512
00:32:17,744 --> 00:32:20,705
The night you trampled on her soul,
she was already dead.
513
00:32:20,872 --> 00:32:21,873
[breath trembling]
514
00:32:28,546 --> 00:32:30,006
That's ridiculous.
515
00:32:30,381 --> 00:32:31,758
[Jeongjun screams]
516
00:32:32,800 --> 00:32:35,136
- [Jeongjun groans]
- I told you before.
517
00:32:35,219 --> 00:32:37,680
I'm the judge who decides
what's ridiculous or not.
518
00:32:37,764 --> 00:32:40,224
Gosh, I'm being too nice today.
519
00:32:40,767 --> 00:32:42,226
Shall I make a judgement now?
520
00:32:43,519 --> 00:32:45,021
I was wrong, Your Honor.
521
00:32:45,104 --> 00:32:46,439
Please forgive me this once.
522
00:32:46,522 --> 00:32:48,900
I just don't get it.
523
00:32:49,567 --> 00:32:52,153
Why do humans ask judges
to forgive them for crimes
524
00:32:52,236 --> 00:32:54,197
they've inflicted on others?
525
00:32:54,280 --> 00:32:57,784
[voice trembling] Please, let me go.
526
00:32:58,534 --> 00:32:59,535
[Judge Kang] Mmm...
527
00:33:00,119 --> 00:33:01,245
[phone vibrating]
528
00:33:01,371 --> 00:33:02,372
[Jeongjun sobs]
529
00:33:03,247 --> 00:33:05,083
Yeah, I'm still in trial.
530
00:33:05,583 --> 00:33:07,377
Is the clean-up crew on standby?
531
00:33:08,252 --> 00:33:09,253
They know the address?
532
00:33:12,131 --> 00:33:13,132
[Jeongjun grunts]
533
00:33:17,762 --> 00:33:19,389
[Jeongjun straining]
534
00:33:22,475 --> 00:33:25,186
[grunts] Don't do something you'll regret.
535
00:33:25,269 --> 00:33:27,689
[screams] You'll be the one
to regret, you bitch!
536
00:33:28,439 --> 00:33:30,608
- Die! Die.
- [choking]
537
00:33:30,775 --> 00:33:34,779
I'm going to kill you
and Minjeong and her parents. All of them.
538
00:33:35,363 --> 00:33:36,739
So die!
539
00:33:37,740 --> 00:33:39,534
Die!
540
00:33:41,035 --> 00:33:42,412
[coughing]
541
00:33:42,954 --> 00:33:45,206
[laughs]
542
00:33:45,707 --> 00:33:46,708
Having fun?
543
00:33:47,333 --> 00:33:48,334
[gasps]
544
00:33:48,876 --> 00:33:49,877
[Jeongjun groans]
545
00:33:53,881 --> 00:33:55,133
[exclaims]
546
00:34:04,392 --> 00:34:06,978
I couldn't control my strength.
[in English] Sorry.
547
00:34:07,145 --> 00:34:08,521
[groans]
548
00:34:13,276 --> 00:34:16,112
[in Korean] From now on,
I'm going to hit you the human way.
549
00:34:16,654 --> 00:34:18,281
[groans]
550
00:34:18,823 --> 00:34:20,116
[Jeongjun screaming]
551
00:34:20,283 --> 00:34:21,284
Let go!
552
00:34:23,494 --> 00:34:24,787
[knuckles cracking]
553
00:34:24,912 --> 00:34:26,914
[Jeongjun screams]
554
00:34:27,457 --> 00:34:29,625
[groans, screams]
555
00:34:35,631 --> 00:34:36,632
[groans]
556
00:34:40,386 --> 00:34:41,387
[screaming]
557
00:35:00,114 --> 00:35:01,115
[grunts]
558
00:35:02,200 --> 00:35:03,201
[Jeongjun yells]
559
00:35:03,785 --> 00:35:05,870
[Jeongjun grunting]
560
00:35:08,956 --> 00:35:09,957
[grunts]
561
00:35:11,042 --> 00:35:12,543
[Jeongjun groans]
562
00:35:13,127 --> 00:35:14,837
[Jeongjun screaming]
563
00:35:16,172 --> 00:35:17,173
[screams]
564
00:35:18,049 --> 00:35:19,342
[Jeongjun groans]
565
00:35:22,678 --> 00:35:23,679
[groaning]
566
00:35:24,138 --> 00:35:25,973
How fun. Go for it again.
567
00:35:29,852 --> 00:35:32,605
[screams]
568
00:35:33,981 --> 00:35:36,192
[yells] Die!
569
00:35:42,698 --> 00:35:43,699
[groans]
570
00:35:45,284 --> 00:35:46,577
[exclaims in pain]
571
00:36:00,883 --> 00:36:01,884
[grunting]
572
00:36:06,681 --> 00:36:07,682
[Jeongjun screaming]
573
00:36:13,813 --> 00:36:14,814
[continues screaming, crying]
574
00:36:31,205 --> 00:36:33,583
I hit you only
a fraction of how much you hit her.
575
00:36:33,666 --> 00:36:35,126
But you're down already?
576
00:36:35,209 --> 00:36:36,210
Get up.
577
00:36:36,961 --> 00:36:38,296
[Jeongjun] Please, stop.
578
00:36:38,379 --> 00:36:40,298
Cha Minjeong asked you the same thing.
579
00:36:40,882 --> 00:36:42,091
"Please, stop."
580
00:36:44,302 --> 00:36:46,220
Please forgive me this once.
581
00:36:48,472 --> 00:36:50,224
Don't you pity me?
582
00:36:51,100 --> 00:36:52,894
I was wrong, Your Honor.
583
00:36:55,021 --> 00:36:56,022
You were?
584
00:36:57,231 --> 00:36:58,274
Yes.
585
00:37:00,276 --> 00:37:01,277
[Jeongjun exclaims]
586
00:37:02,737 --> 00:37:05,114
Do you admit
Cha Minjeong is dead because of you?
587
00:37:05,823 --> 00:37:07,241
Yes.
588
00:37:07,325 --> 00:37:10,369
If not for me,
she wouldn't have tried to kill herself.
589
00:37:11,829 --> 00:37:14,498
But you know
she hasn't forgiven you, right?
590
00:37:14,582 --> 00:37:17,960
Of course. I wouldn't forgive me either.
591
00:37:19,879 --> 00:37:21,714
Are you really remorseful?
592
00:37:21,797 --> 00:37:25,009
Yes, I really am.
593
00:37:25,593 --> 00:37:26,594
Mmm.
594
00:37:28,054 --> 00:37:29,972
And you admit you deserve
595
00:37:31,515 --> 00:37:32,516
to die?
596
00:37:33,142 --> 00:37:37,021
[sobbing] Yes, I deserve to die.
597
00:37:40,733 --> 00:37:41,734
[crying]
598
00:37:42,526 --> 00:37:43,527
Then die.
599
00:37:44,028 --> 00:37:45,029
[♪ intense music playing]
600
00:37:48,616 --> 00:37:50,159
Go to Hell.
601
00:37:59,585 --> 00:38:00,586
[Jeongjun exclaims]
602
00:38:00,836 --> 00:38:01,837
[♪ dramatic music playing]
603
00:38:26,988 --> 00:38:29,615
Gehenna!
604
00:39:04,567 --> 00:39:05,568
[music stops]
605
00:39:05,735 --> 00:39:07,153
Court is adjourned.
606
00:39:08,029 --> 00:39:09,030
[chuckles]
607
00:39:09,815 --> 00:39:11,485
[crowd clamoring]
608
00:39:13,029 --> 00:39:15,614
[woman] Isn't that just harassment?
609
00:39:19,243 --> 00:39:20,244
[Donghun] You're here.
610
00:39:21,954 --> 00:39:23,414
Hey.
611
00:39:23,497 --> 00:39:25,624
Really? That's gross.
612
00:39:25,833 --> 00:39:27,126
[Eunseop gagging]
613
00:39:39,138 --> 00:39:40,139
[camera shutters clicking]
614
00:39:40,264 --> 00:39:42,266
[Detective Kim]
What's that on his forehead?
615
00:39:45,394 --> 00:39:48,731
Looks like he was killed inside
and dragged out here.
616
00:39:49,315 --> 00:39:50,316
You're right.
617
00:39:50,900 --> 00:39:54,028
Why would they leave the body
where everyone can see it?
618
00:39:54,862 --> 00:39:57,573
Maybe they wanted
to dump it somewhere far but gave up
619
00:39:57,656 --> 00:39:59,575
or to display the brutality.
620
00:40:02,453 --> 00:40:04,997
[Daon] There are no bloodstains from here.
621
00:40:11,545 --> 00:40:13,422
Way too clean, right?
622
00:40:14,423 --> 00:40:15,424
Yes.
623
00:40:15,966 --> 00:40:18,594
Doesn't seem like a murder scene.
624
00:40:19,804 --> 00:40:22,098
[Mando] Of course, it's clean.
625
00:40:22,181 --> 00:40:24,183
They've been cleaning forever.
626
00:40:24,266 --> 00:40:26,018
They're complete professionals.
627
00:40:26,102 --> 00:40:27,353
Are they that good?
628
00:40:27,436 --> 00:40:30,731
Of course. They're the go-to guys
in Seoul and Gyeonggi regions.
629
00:40:31,357 --> 00:40:34,360
Anyway, they've got
a good reputation in Hell.
630
00:40:35,444 --> 00:40:38,114
- But why haven't I heard of them?
- What?
631
00:40:38,239 --> 00:40:41,200
Well, you don't really
care about underlings.
632
00:40:41,283 --> 00:40:43,828
They're at the bottom
of the chain in Hell. [laughs]
633
00:40:43,994 --> 00:40:45,454
I'm an egalitarian, okay?
634
00:40:45,538 --> 00:40:49,125
You have a tendency to overstate my evil.
635
00:40:49,208 --> 00:40:51,001
I'm not overstating, it's a fact...
636
00:40:52,044 --> 00:40:53,629
I mean... [stutters]
637
00:40:53,712 --> 00:40:55,089
Take it.
638
00:40:57,258 --> 00:40:58,259
[chuckles]
639
00:40:58,384 --> 00:40:59,552
Justitia,
640
00:40:59,635 --> 00:41:02,138
the police will be scratching their heads
thanks to these guys.
641
00:41:02,221 --> 00:41:03,973
SERGEANT CLEANING
642
00:41:09,854 --> 00:41:13,023
I'll clean the traces
of Justitia still left on the body.
643
00:41:18,696 --> 00:41:21,824
[devil] This area is
completely destroyed, too.
644
00:41:33,294 --> 00:41:34,295
[Mando] Oh, right.
645
00:41:34,378 --> 00:41:35,504
You know,
646
00:41:35,588 --> 00:41:38,757
when I told them that you ordered the job,
647
00:41:39,258 --> 00:41:41,594
they said they were completely honored.
648
00:41:41,677 --> 00:41:44,013
And promised to be
extra meticulous. [laughs]
649
00:41:48,350 --> 00:41:50,019
[Judge Kang] Mmm. Let's go.
650
00:41:50,102 --> 00:41:52,646
Get every crack and crevice today.
651
00:41:52,730 --> 00:41:56,525
- [agrees]
- Justitia is a total pain.
652
00:41:56,609 --> 00:41:58,027
If we make a mistake,
653
00:41:58,736 --> 00:41:59,904
she'll have our heads.
654
00:41:59,987 --> 00:42:02,740
I heard she's a complete nutjob.
655
00:42:03,699 --> 00:42:07,036
But we can clean up the body for her.
656
00:42:07,119 --> 00:42:10,164
Why did she ask us
to drag it out to the front door?
657
00:42:10,247 --> 00:42:12,166
- Because she's a pain.
- Is she sick?
658
00:42:12,249 --> 00:42:13,542
[Judge Kang] I wanted to show them
659
00:42:13,626 --> 00:42:15,294
what happens to bad guys.
660
00:42:15,377 --> 00:42:19,215
[Mando] But the police will see it, too.
661
00:42:20,049 --> 00:42:22,343
Hmm. Yeah, I wanted them to.
662
00:42:23,219 --> 00:42:26,180
Watching them muddle about,
unable to find any clues...
663
00:42:26,263 --> 00:42:27,306
It's fun.
664
00:42:27,473 --> 00:42:28,599
[exclaims]
665
00:42:29,183 --> 00:42:30,809
[sighs] Darn it.
666
00:42:31,727 --> 00:42:33,145
It's dangerous.
667
00:42:36,148 --> 00:42:37,691
It doesn't all fit!
668
00:42:43,656 --> 00:42:45,199
[Judge Kang yells] You'll break the car!
669
00:42:45,866 --> 00:42:49,203
[Donghun] The National Forensic Service
sent Moon Jeongjun's autopsy report.
670
00:42:49,286 --> 00:42:50,913
There are multiple fractures,
671
00:42:50,996 --> 00:42:53,499
but the cause of death is heavy bleeding.
672
00:42:53,582 --> 00:42:55,125
The stab to his abdomen.
673
00:42:56,168 --> 00:42:57,670
Where was Moon Jeongjun last seen?
674
00:42:58,337 --> 00:43:01,465
By the entrance
of Ms. Cha's apartment complex.
675
00:43:01,549 --> 00:43:04,218
He was caught on camera
talking on the phone with someone.
676
00:43:04,301 --> 00:43:07,388
Three hours later, he got off a taxi
at Nobong intersection.
677
00:43:07,471 --> 00:43:10,641
And then he was seen
walking towards Hwangcheon-dong.
678
00:43:10,724 --> 00:43:13,769
I got his messaging history
and call logs from that time.
679
00:43:13,852 --> 00:43:16,397
The last person he was in contact with
680
00:43:16,939 --> 00:43:18,691
was using a burner phone.
681
00:43:18,774 --> 00:43:22,403
Were there any people or cars
that approached there around that time?
682
00:43:22,486 --> 00:43:25,739
That neighborhood is a redevelopment site,
so there are no cameras.
683
00:43:25,864 --> 00:43:29,952
[sighs] There's no one else
besides the villa residents.
684
00:43:30,035 --> 00:43:31,036
WHO SPOKE WITH HIM LAST?
685
00:43:31,120 --> 00:43:32,830
[Detective Kim] They were determined.
686
00:43:32,913 --> 00:43:34,707
Request search dog assistance.
687
00:43:34,790 --> 00:43:36,041
- Check all the empty homes.
- Yes.
688
00:43:36,125 --> 00:43:37,209
- Yes.
- Yes, ma'am.
689
00:43:37,293 --> 00:43:39,753
And did you look into the scar
left on Moon's forehead?
690
00:43:40,421 --> 00:43:42,673
Yes. It's here.
691
00:43:43,632 --> 00:43:46,594
[Donghun exclaims]
I can't get used to that.
692
00:43:46,677 --> 00:43:48,554
Flip the photo left and right.
693
00:43:54,727 --> 00:43:57,438
It means "Hell" in ancient Greek.
694
00:43:57,521 --> 00:43:59,940
In Latin,
there's a letter "H" in the middle.
695
00:44:00,024 --> 00:44:02,526
- So it's read, "Gehenna."
- [Daon whispers] Gehenna? Wow.
696
00:44:02,943 --> 00:44:07,156
[Donghun] Wow. Who on earth
kills someone and brands them
697
00:44:07,239 --> 00:44:08,824
with the word "Hell"?
698
00:44:08,907 --> 00:44:10,326
Gehenna...
699
00:44:11,368 --> 00:44:12,369
Hell.
700
00:44:19,585 --> 00:44:20,628
It's a lot, right?
701
00:44:22,087 --> 00:44:24,340
I can see why judges die from overwork.
702
00:44:24,423 --> 00:44:27,468
To kill just one person,
I read all those case files all night.
703
00:44:28,093 --> 00:44:29,803
But I still have nine left.
704
00:44:29,887 --> 00:44:31,305
[chuckles dryly, sighs]
705
00:44:32,431 --> 00:44:34,016
Justitia, I... [clears throat]
706
00:44:35,726 --> 00:44:37,102
I thought about it.
707
00:44:37,186 --> 00:44:42,483
We can select bad guys through trials
because this is a criminal court.
708
00:44:42,566 --> 00:44:43,567
But...
709
00:44:44,860 --> 00:44:47,696
there's another place
teeming with bad guys as much as here.
710
00:44:48,572 --> 00:44:49,573
The police station?
711
00:44:50,616 --> 00:44:51,867
Become a policewoman?
712
00:44:51,950 --> 00:44:54,787
No, you don't have to
become a police officer.
713
00:44:54,870 --> 00:44:57,206
You can also do it
through a policeman you know.
714
00:44:57,289 --> 00:44:59,917
That man Han Daon who you said was cute?
715
00:45:01,168 --> 00:45:03,671
He won't tell me anything.
He doesn't like me.
716
00:45:03,754 --> 00:45:05,089
Well, obviously.
717
00:45:05,172 --> 00:45:06,965
He'd have to be crazy to like you.
718
00:45:07,466 --> 00:45:08,676
Or...
719
00:45:12,888 --> 00:45:14,056
Well...
720
00:45:14,598 --> 00:45:16,183
[stuttering] So, what I'm saying is,
721
00:45:16,266 --> 00:45:19,269
maybe you can try
getting on the detective's good side.
722
00:45:19,353 --> 00:45:20,729
Forget it.
723
00:45:20,813 --> 00:45:21,897
I can find it myself.
724
00:45:23,524 --> 00:45:24,525
[knocking on door]
725
00:45:24,650 --> 00:45:27,569
- Yes?
- The chief judge asked for you.
726
00:45:27,653 --> 00:45:29,238
He's really mad. I wonder what it is.
727
00:45:29,321 --> 00:45:31,740
What could I have done to make him--
728
00:45:33,283 --> 00:45:35,786
Huh. She's so rude.
729
00:45:36,537 --> 00:45:38,247
But what's up with that guy?
730
00:45:40,958 --> 00:45:42,251
Find something.
731
00:45:45,462 --> 00:45:48,298
I, who you'd have to be crazy to like,
732
00:45:48,924 --> 00:45:50,050
am leaving.
733
00:45:54,888 --> 00:45:56,640
CHIEF JUDGE'S OFFICE
734
00:45:57,266 --> 00:45:58,308
Judge Kang.
735
00:45:58,851 --> 00:45:59,893
Moon Jeongjun.
736
00:46:00,436 --> 00:46:03,564
How could you release him
with a mere fine?
737
00:46:03,647 --> 00:46:04,648
[yells] At the very least
738
00:46:04,732 --> 00:46:07,109
It should've been based on common sense.
739
00:46:07,192 --> 00:46:10,779
Since when have judges
judged with their common sense?
740
00:46:10,863 --> 00:46:11,864
What?
741
00:46:12,531 --> 00:46:14,825
Are you going to take responsibility
742
00:46:14,908 --> 00:46:17,578
if the defendant retaliates
against the victim?
743
00:46:17,745 --> 00:46:18,746
[chuckles softly]
744
00:46:19,121 --> 00:46:20,497
What if I do?
745
00:46:23,083 --> 00:46:24,668
[Yeongjin sighs in frustration]
746
00:46:24,835 --> 00:46:27,379
Judge Kang, I know
it was a traumatic accident.
747
00:46:27,463 --> 00:46:29,757
And that you're like this because of it.
748
00:46:29,840 --> 00:46:31,759
But if you keep causing trouble like this,
749
00:46:31,842 --> 00:46:34,136
there's only so much
I can cover up for you.
750
00:46:34,219 --> 00:46:36,930
If you're a judge,
you should act like one.
751
00:46:37,014 --> 00:46:38,515
And not only in trials...
752
00:46:38,599 --> 00:46:40,684
Those loud outfits
and that disheveled hair.
753
00:46:40,768 --> 00:46:42,519
And your makeup. Change it.
754
00:46:42,603 --> 00:46:43,812
Understand what I'm saying?
755
00:46:45,481 --> 00:46:47,232
But I'm dressed very elegantly.
756
00:46:47,316 --> 00:46:49,610
[yells] Only respond with "Yes" or "No"!
757
00:46:49,693 --> 00:46:51,028
[shouts] No!
758
00:46:56,992 --> 00:46:58,786
- [door slams]
- Gosh, my head.
759
00:47:00,204 --> 00:47:01,413
Am I unwell?
760
00:47:03,624 --> 00:47:05,209
If not for Assemblyman Jeong,
761
00:47:06,001 --> 00:47:08,212
- I'd banish her to the countryside.
- [phone vibrating]
762
00:47:08,295 --> 00:47:09,296
ASSEMBLYMAN JEONG JAEGEOL
763
00:47:09,421 --> 00:47:11,757
Oh, no. It's Assemblyman Jeong.
764
00:47:14,760 --> 00:47:17,888
I heard you got an earful from the chief.
765
00:47:18,806 --> 00:47:22,184
Is it just me,
or do you seem really happy about that?
766
00:47:22,267 --> 00:47:24,228
Or course, I'm not happy.
767
00:47:24,895 --> 00:47:27,689
You were in there for only ten minutes.
He let you off easy.
768
00:47:27,773 --> 00:47:30,108
Who is this Assemblyman Jeong?
769
00:47:30,901 --> 00:47:32,653
Is he my sponsor or something?
770
00:47:33,570 --> 00:47:34,613
There he is.
771
00:47:34,696 --> 00:47:37,991
[reporter on TV] ...volunteered serving
free meals at a homeless shelter.
772
00:47:38,075 --> 00:47:42,079
To help them rejoin society,
Assemblyman Jeong...
773
00:47:42,579 --> 00:47:43,831
I don't know who that is.
774
00:47:44,623 --> 00:47:47,000
Seriously? You don't remember
Assemblyman Jeong?
775
00:47:47,584 --> 00:47:50,045
You can forget your parents,
but you should remember him.
776
00:47:50,879 --> 00:47:52,965
You don't remember
breaking off the engagement?
777
00:47:54,007 --> 00:47:55,008
Oh, my.
778
00:47:56,093 --> 00:47:59,179
I broke off the engagement
with this Assemblyman Jeong?
779
00:48:00,222 --> 00:48:02,516
Not with him. With his son.
780
00:48:02,599 --> 00:48:03,851
His oldest son, I think.
781
00:48:03,934 --> 00:48:05,310
Of course he was the oldest son.
782
00:48:05,394 --> 00:48:06,854
His second son is a scumbag.
783
00:48:08,605 --> 00:48:11,149
I guess I've been
too indifferent to myself.
784
00:48:25,998 --> 00:48:28,834
Seonho, you look good.
785
00:48:28,917 --> 00:48:30,377
Yes, I probably do.
786
00:48:30,460 --> 00:48:31,712
I'm off drugs now.
787
00:48:31,795 --> 00:48:32,838
[Jaegeol] Seonho.
788
00:48:36,592 --> 00:48:39,678
How is Judge Kang doing?
789
00:48:41,680 --> 00:48:45,851
She's your ex-fiance. Why haven't you
checked in on her at all?
790
00:48:47,185 --> 00:48:48,186
Well...
791
00:48:48,270 --> 00:48:51,064
I'm sure he's busy with work.
He doesn't have time.
792
00:48:51,148 --> 00:48:54,985
I hear you're really busy with
the redevelopment of Hwangcheon-dong.
793
00:48:56,361 --> 00:48:57,905
I saw it on the news.
794
00:48:58,113 --> 00:49:00,157
[laughing]
795
00:49:00,908 --> 00:49:06,079
I heard Judge Kang lost her memories
because of the incident.
796
00:49:06,163 --> 00:49:08,540
[Yeongjin] Apparently, she's lost
most of her memories.
797
00:49:08,624 --> 00:49:11,251
- She's a different person now.
- [Jeong sighs]
798
00:49:12,920 --> 00:49:16,048
Please watch over her.
799
00:49:16,131 --> 00:49:17,841
[Yeongjin] Of course. I've been
800
00:49:17,925 --> 00:49:22,262
watching over her closely
like a mother hen looking after her eggs.
801
00:49:24,973 --> 00:49:28,518
You should make the time
to ask after her yourself.
802
00:49:29,436 --> 00:49:30,437
I will.
803
00:49:33,982 --> 00:49:36,985
NO TO REDEVELOPMENT
WITHOUT RESIDENT CONSENT!
804
00:49:37,069 --> 00:49:38,320
[Mando] Should I drive if you're tired?
805
00:49:39,237 --> 00:49:42,991
I have too much left to pay
in installments to let you drive it.
806
00:49:43,075 --> 00:49:44,493
Then step on it more.
807
00:49:44,576 --> 00:49:48,664
If you were going to drive this slow,
why buy a sports car?
808
00:49:48,747 --> 00:49:50,832
You have to drive slow in alleys.
Don't you know?
809
00:49:51,833 --> 00:49:54,127
But why is this neighborhood so dark?
810
00:49:55,921 --> 00:49:57,547
I hope that's all it is.
811
00:49:57,631 --> 00:50:00,425
There are no cameras here,
so it's a scary neighborhood.
812
00:50:01,134 --> 00:50:02,761
That's how I was able to send one.
813
00:50:03,220 --> 00:50:05,138
I know it's going to be redeveloped,
814
00:50:05,222 --> 00:50:06,848
but it's too run-down.
815
00:50:06,932 --> 00:50:09,851
If only someone hadn't spent
all her salary
816
00:50:09,935 --> 00:50:13,271
and racked up credit card debt
to shop at high-end brands--
817
00:50:13,355 --> 00:50:16,400
Keep talking, and I'll redevelop
that mouth of yours.
818
00:50:26,743 --> 00:50:30,414
Why do humans think
being a judge is so great?
819
00:50:30,497 --> 00:50:32,958
They work overtime every day
and still get criticized.
820
00:50:33,583 --> 00:50:35,961
You wouldn't if you judged properly.
821
00:50:37,379 --> 00:50:40,924
[woman singing] Thy mercy is even greater
822
00:50:41,008 --> 00:50:43,719
Than life itself
823
00:50:43,802 --> 00:50:45,429
HWANGCHEON VILLA
824
00:50:45,512 --> 00:50:47,472
Oh, my. Shalom!
825
00:50:47,556 --> 00:50:48,765
Damn it.
826
00:50:53,729 --> 00:50:54,730
Shalom.
827
00:50:54,896 --> 00:50:56,690
[chuckles] Shalo--
[groans]
828
00:50:59,568 --> 00:51:01,403
Going to church again tonight?
829
00:51:01,486 --> 00:51:04,156
No, I'm picking up the elderly
from this apartment.
830
00:51:05,157 --> 00:51:06,158
Oh, right.
831
00:51:06,825 --> 00:51:08,702
Today's the neighborhood meeting.
832
00:51:09,411 --> 00:51:11,204
Yes, but I won't be there.
833
00:51:11,288 --> 00:51:12,622
What?
834
00:51:13,832 --> 00:51:15,000
But there'll be snacks.
835
00:51:18,378 --> 00:51:21,965
Do you think I'm the kind of person
you can win over with snacks?
836
00:51:22,049 --> 00:51:23,050
Yes.
837
00:51:23,175 --> 00:51:24,176
[Myeongsuk making slurping sounds]
838
00:51:54,206 --> 00:51:56,374
Start talking so we can go.
839
00:51:56,458 --> 00:51:58,210
I have to go collect the recycling.
840
00:51:58,293 --> 00:52:00,462
Gosh, what's the hurry?
841
00:52:00,545 --> 00:52:01,546
All right.
842
00:52:02,255 --> 00:52:05,550
I called an urgent meeting today
because...
843
00:52:05,634 --> 00:52:10,180
Here. You can write down
your names and sign here.
844
00:52:10,263 --> 00:52:11,807
- Here.
- Let me see.
845
00:52:11,890 --> 00:52:15,852
This is a petition
against the redevelopment.
846
00:52:15,936 --> 00:52:18,438
We all talk a lot about redevelopment,
847
00:52:18,522 --> 00:52:19,523
- but that's not--
- [Mija grunts]
848
00:52:21,274 --> 00:52:22,901
You should stay longer.
849
00:52:22,984 --> 00:52:26,613
You'll drone on and tell us to believe
in Jesus so we can go to Heaven.
850
00:52:26,696 --> 00:52:28,031
Why would I?
851
00:52:28,156 --> 00:52:29,908
[laughs] Drone on?
852
00:52:29,991 --> 00:52:33,537
You should take
the side dishes I made there.
853
00:52:34,955 --> 00:52:36,581
Goodness. [laughs]
854
00:52:36,790 --> 00:52:38,500
[clears throat] You should all sign, too.
855
00:52:38,583 --> 00:52:42,671
At first, my friends all signed yes
thinking it would be a good thing.
856
00:52:42,754 --> 00:52:45,132
They left and lived elsewhere
for a few years.
857
00:52:45,215 --> 00:52:47,968
And when they came in,
they asked for a lot of money.
858
00:52:48,051 --> 00:52:49,678
Who is this redevelopment for?
859
00:52:50,178 --> 00:52:52,597
We should really think about this.
860
00:52:52,681 --> 00:52:55,392
And when they moved, things like sofas...
861
00:52:55,475 --> 00:52:56,476
I'll defer for now.
862
00:52:58,687 --> 00:53:00,814
I can't just sign anything
and regret it later.
863
00:53:00,939 --> 00:53:05,318
[slams table] Half off your rent
and no more maintenance fees.
864
00:53:05,402 --> 00:53:08,321
That won't be enough to convince her.
865
00:53:10,323 --> 00:53:11,908
KANG BITNA
866
00:53:12,617 --> 00:53:14,035
[Myeongsuk] Good.
867
00:53:14,119 --> 00:53:17,581
We're now all in the same boat.
868
00:53:17,664 --> 00:53:18,790
- Goodbye, then.
- [Myeongsuk] What?
869
00:53:18,874 --> 00:53:20,083
Where are you going?
870
00:53:21,126 --> 00:53:23,378
Let's pray before you leave. Okay?
871
00:53:23,962 --> 00:53:27,632
Lord, there's a woman
in her 30s who's lost her way.
872
00:53:27,716 --> 00:53:29,801
Please keep our unit 201
873
00:53:29,885 --> 00:53:32,220
as far away from Satan as possible.
874
00:53:32,304 --> 00:53:34,556
- And pave the road to Heaven--
- [Judge Kang yelps]
875
00:53:35,891 --> 00:53:37,225
I got a reply.
876
00:53:37,893 --> 00:53:39,811
- Already?
- Yes.
877
00:53:40,395 --> 00:53:41,646
Lord told me...
878
00:53:44,441 --> 00:53:45,859
to go home and sleep.
879
00:53:46,484 --> 00:53:50,155
Come to church with me next week--
880
00:53:54,743 --> 00:53:56,286
[sighs] That was exhausting.
881
00:53:57,329 --> 00:54:00,290
Why does the landlady
have to be a church deaconess?
882
00:54:01,583 --> 00:54:03,835
I have to kill
the remaining nine and go back.
883
00:54:03,960 --> 00:54:04,961
[clicks tongue]
884
00:54:07,005 --> 00:54:08,006
[sighs]
885
00:54:08,089 --> 00:54:11,384
Extract information using Detective Han?
886
00:54:11,468 --> 00:54:13,303
With what? How?
887
00:54:15,972 --> 00:54:16,973
Like that?
888
00:54:18,975 --> 00:54:19,976
[chuckles]
889
00:54:21,019 --> 00:54:22,354
You're a genius.
890
00:54:29,236 --> 00:54:30,528
Minjeong.
891
00:54:32,155 --> 00:54:33,448
TOP-NOTCH NOBONG POLICE
892
00:54:33,531 --> 00:54:35,158
[Daon] How are you feeling?
893
00:54:35,242 --> 00:54:36,743
I'm a lot better.
894
00:54:36,826 --> 00:54:38,662
And I'll come back to my work.
895
00:54:39,246 --> 00:54:40,330
That's great.
896
00:54:40,413 --> 00:54:42,332
It's all thanks to you.
897
00:54:46,044 --> 00:54:47,045
Actually...
898
00:54:47,712 --> 00:54:51,591
Judge Kang Bitna came
to see me a few days ago.
899
00:54:52,259 --> 00:54:53,551
Why?
900
00:54:53,635 --> 00:54:54,886
[Judge Kang] Crying again?
901
00:54:57,180 --> 00:54:58,515
[church bell tolling in distance]
902
00:54:59,140 --> 00:55:00,642
What are you wishing for today?
903
00:55:00,725 --> 00:55:03,812
And did what you wished for last time
come true?
904
00:55:03,895 --> 00:55:05,313
What did you ask for?
905
00:55:05,897 --> 00:55:07,691
To save them.
906
00:55:08,275 --> 00:55:10,568
My death was inevitable.
907
00:55:11,278 --> 00:55:13,071
So I asked Him to leave me to die
908
00:55:13,154 --> 00:55:15,907
- and save my innocent parents instead.
- [chuckles]
909
00:55:15,991 --> 00:55:19,119
I told you.
He doesn't really grant wishes.
910
00:55:20,495 --> 00:55:22,163
And He didn't.
911
00:55:22,247 --> 00:55:24,624
You and your parents are all alive.
912
00:55:24,708 --> 00:55:27,669
You didn't hear
I almost died because of you?
913
00:55:27,752 --> 00:55:29,671
Sounds like you want me to apologize.
914
00:55:30,297 --> 00:55:32,007
Sorry, I'm not at all apologetic.
915
00:55:32,090 --> 00:55:34,342
Why did you come to see me?
916
00:55:34,426 --> 00:55:36,428
The joy you feel
because Moon Jeongjun is dead
917
00:55:36,511 --> 00:55:38,555
is only natural because you're human.
918
00:55:38,638 --> 00:55:41,808
I came to tell you there's
no need to feel guilty about it.
919
00:55:44,060 --> 00:55:47,188
But if you still feel bad,
confess everything to Him.
920
00:55:50,233 --> 00:55:52,944
He's stingy about granting wishes.
921
00:55:53,028 --> 00:55:57,198
But I heard He's generous
to those who tell Him their sins honestly.
922
00:56:00,910 --> 00:56:03,246
We won't be seeing each other again.
923
00:56:03,330 --> 00:56:04,414
Be well.
924
00:56:17,135 --> 00:56:19,637
[Minjeong] I still resent her.
925
00:56:19,721 --> 00:56:23,892
But when she said
I didn't have to feel guilty,
926
00:56:25,226 --> 00:56:28,438
it comforted me more than anything else.
927
00:56:28,938 --> 00:56:30,106
Actually, that day...
928
00:56:31,107 --> 00:56:33,109
I was praying for repentance.
929
00:56:34,277 --> 00:56:35,278
Dear Lord.
930
00:56:35,362 --> 00:56:39,282
I know it's terrible of me
to be glad about someone's death.
931
00:56:39,366 --> 00:56:42,619
But I have been freed from the fear
that he'll come after me again
932
00:56:43,495 --> 00:56:46,289
and the terror
that he might murder my family.
933
00:56:46,373 --> 00:56:48,041
I'm completely free.
934
00:56:48,124 --> 00:56:51,169
I wanted to give everything up
and take my life.
935
00:56:54,089 --> 00:56:56,007
But I want to live again now.
936
00:56:58,593 --> 00:57:00,136
I'm a terrible person, right?
937
00:57:06,315 --> 00:57:07,942
[owl hooting]
938
00:57:16,158 --> 00:57:17,284
[tires screech]
939
00:57:18,744 --> 00:57:19,745
[breathing heavily]
940
00:57:23,666 --> 00:57:25,334
[Daon] What the...
941
00:57:27,711 --> 00:57:29,880
What are you doing? That was dangerous.
942
00:57:30,464 --> 00:57:32,633
Nothing happened. Calm down.
943
00:57:33,592 --> 00:57:36,178
What are you doing here?
How did you know where I was?
944
00:57:37,388 --> 00:57:38,389
Why am I here?
945
00:57:38,472 --> 00:57:41,517
You blocked my number
and ignored my calls, so I'm here to talk.
946
00:57:41,600 --> 00:57:43,227
How did I know where you were?
947
00:57:43,310 --> 00:57:45,938
A detective from the station told me.
He spoke in a dialect.
948
00:57:46,021 --> 00:57:48,190
He just told you I was here?
949
00:57:48,732 --> 00:57:51,777
I said I was your girlfriend
and that I wanted to surprise you.
950
00:57:52,486 --> 00:57:54,864
He said, "Daon is finally dating someone!"
951
00:57:54,947 --> 00:57:56,949
He shouted a lot.
952
00:57:57,032 --> 00:57:58,784
He gave me this address right away.
953
00:57:58,868 --> 00:58:00,828
Why would you lie like that?
954
00:58:01,954 --> 00:58:04,165
If you don't like that I lied, let's date.
955
00:58:04,248 --> 00:58:05,708
Then it won't be a lie.
956
00:58:05,791 --> 00:58:08,252
I care more about personality.
957
00:58:08,419 --> 00:58:10,504
Mmm. Then I'm your perfect gal.
958
00:58:11,839 --> 00:58:13,757
Let's talk over
some grilled pork and soju.
959
00:58:13,841 --> 00:58:15,384
I don't want to talk to you.
960
00:58:15,468 --> 00:58:18,512
This isn't just any pork.
It's deep scored.
961
00:58:19,305 --> 00:58:20,473
And domestic, not imported.
962
00:58:20,556 --> 00:58:21,891
You can have it all.
963
00:58:21,974 --> 00:58:23,893
Really? Then that leaves me no choice.
964
00:58:23,976 --> 00:58:28,189
I'll share it with the other officers
at the station tomorrow.
965
00:58:28,272 --> 00:58:30,483
And I'll tell them all about just how much
966
00:58:30,900 --> 00:58:32,651
we love each other!
967
00:58:35,488 --> 00:58:36,489
[sighs]
968
00:58:37,740 --> 00:58:38,741
Oh!
969
00:58:38,908 --> 00:58:40,117
Gosh, it's heavy.
970
00:58:40,868 --> 00:58:41,994
[in English] Thank you.
971
00:58:42,870 --> 00:58:43,871
Ah.
972
00:58:44,872 --> 00:58:48,042
[in Korean] Judges are buried in records,
unaware of what's happening on site.
973
00:58:49,001 --> 00:58:50,920
But I realized watching you
974
00:58:51,003 --> 00:58:55,299
that the discouragement you feel when
a hard-to-catch criminal gets off too easy
975
00:58:55,382 --> 00:58:56,926
must be really great.
976
00:59:02,181 --> 00:59:04,767
So I wanted to treat you to dinner.
977
00:59:04,850 --> 00:59:05,851
[Daon clears throat]
978
00:59:15,528 --> 00:59:16,570
It's not cooked yet.
979
00:59:16,654 --> 00:59:18,322
Yes, it's rare.
980
00:59:20,407 --> 00:59:21,909
- Give it.
- Sheesh.
981
00:59:25,204 --> 00:59:27,206
I heard you went to see Cha Minjeong.
982
00:59:27,748 --> 00:59:31,001
She told you already?
She must have really bad-mouthed me.
983
00:59:31,794 --> 00:59:33,170
She said you comforted her.
984
00:59:33,254 --> 00:59:34,630
I never did that.
985
00:59:37,424 --> 00:59:38,801
I'm more curious
986
00:59:38,884 --> 00:59:41,428
about what you think of me.
987
00:59:43,973 --> 00:59:46,725
At first, I was grateful.
988
00:59:46,809 --> 00:59:48,102
Then you were cool.
989
00:59:49,270 --> 00:59:50,604
After the trial--
990
00:59:50,688 --> 00:59:52,815
I'm sure you despised me. I know.
991
00:59:52,898 --> 00:59:54,984
Then what about now?
992
00:59:57,820 --> 00:59:58,821
I'm confused.
993
00:59:59,822 --> 01:00:00,823
[chuckles softly]
994
01:00:02,408 --> 01:00:05,411
It's hard being
a violent crimes detective, isn't it?
995
01:00:05,494 --> 01:00:08,330
Nothing in this world is easy.
996
01:00:12,376 --> 01:00:15,963
Are there any cases
you just can't break these days?
997
01:00:16,046 --> 01:00:18,799
Like maybe there's a brutal killer?
998
01:00:18,882 --> 01:00:22,595
Like someone who caused someone's death
even if they didn't really kill.
999
01:00:22,678 --> 01:00:25,222
- Cases like that?
- A lot.
1000
01:00:27,516 --> 01:00:28,684
Oh...
1001
01:00:28,851 --> 01:00:31,729
And among those, are any still uncaught?
1002
01:00:31,812 --> 01:00:32,813
Hmm...
1003
01:00:33,647 --> 01:00:35,649
- It's confidential.
- I won't tell anyone.
1004
01:00:35,733 --> 01:00:38,193
I don't have friends to tell anyways.
1005
01:00:38,277 --> 01:00:40,529
Makes sense that you don't have friends.
1006
01:00:40,613 --> 01:00:42,072
Still, no.
1007
01:00:44,992 --> 01:00:45,993
Fine.
1008
01:00:51,582 --> 01:00:52,958
Let's drink for now.
1009
01:01:13,020 --> 01:01:17,858
So, if there's a murderer you still
haven't caught, tell me their name.
1010
01:01:17,941 --> 01:01:20,402
I don't need many. Just nine.
Or even just one.
1011
01:01:20,486 --> 01:01:23,072
I'm just curious, please?
1012
01:01:23,614 --> 01:01:24,615
Hmm...
1013
01:01:25,407 --> 01:01:26,909
Fine. But...
1014
01:01:28,118 --> 01:01:29,620
you can't tell anyone.
1015
01:01:30,913 --> 01:01:31,914
Understood.
1016
01:01:33,290 --> 01:01:34,333
What are their names?
1017
01:01:35,542 --> 01:01:36,543
Han Daon.
1018
01:01:37,336 --> 01:01:38,879
I already know your name.
1019
01:01:38,962 --> 01:01:40,506
I need names of murderers.
1020
01:01:40,589 --> 01:01:42,424
I know. Han Daon.
1021
01:01:45,719 --> 01:01:49,264
How can a killer become a detective?
Fine, don't tell me. You're mean.
1022
01:01:49,348 --> 01:01:51,809
Why won't you believe me?
1023
01:01:51,892 --> 01:01:53,977
I've really killed before.
1024
01:01:54,061 --> 01:01:56,313
Three people, in fact.
1025
01:02:01,402 --> 01:02:02,611
Really?
1026
01:02:04,154 --> 01:02:05,239
Yes.
1027
01:02:05,322 --> 01:02:07,449
I stabbed them with a knife.
1028
01:02:07,533 --> 01:02:09,660
And I can still smell the blood here.
1029
01:02:10,494 --> 01:02:14,331
It never goes away.
1030
01:02:15,457 --> 01:02:17,292
It might have even gotten more vivid.
1031
01:02:17,376 --> 01:02:20,295
How did you become
an officer after killing three people?
1032
01:02:20,379 --> 01:02:21,505
Is that possible?
1033
01:02:23,507 --> 01:02:24,925
I was young then.
1034
01:02:26,719 --> 01:02:30,139
Do you feel bad for the people you killed?
1035
01:02:30,723 --> 01:02:32,099
They're already dead.
1036
01:02:32,766 --> 01:02:35,144
What's the point of apologizing now?
1037
01:02:35,227 --> 01:02:39,690
That's just self-consolation
to ease the guilt.
1038
01:02:41,483 --> 01:02:43,444
Did their families forgive you?
1039
01:02:44,278 --> 01:02:46,572
They said they never would.
1040
01:02:49,658 --> 01:02:51,702
That they'd curse me forever.
1041
01:02:54,413 --> 01:02:57,875
They said they hoped
I'd go to Hell when I died.
1042
01:03:00,461 --> 01:03:01,503
So...
1043
01:03:03,130 --> 01:03:05,048
you're admitting to your crime.
1044
01:03:05,841 --> 01:03:08,761
Of course. Not just any crime.
1045
01:03:09,470 --> 01:03:11,180
It's deserving of death.
1046
01:03:12,389 --> 01:03:13,891
Do you think
1047
01:03:14,808 --> 01:03:16,602
I could meet with the families?
1048
01:03:22,733 --> 01:03:24,943
You're sitting next to one.
1049
01:03:27,738 --> 01:03:28,739
What?
1050
01:03:31,575 --> 01:03:32,576
Where?
1051
01:03:33,952 --> 01:03:34,953
Detective.
1052
01:03:35,579 --> 01:03:37,122
Get up, okay?
1053
01:03:45,547 --> 01:03:47,090
[♪ gentle music playing]
1054
01:03:51,762 --> 01:03:52,763
[exhales]
1055
01:04:07,027 --> 01:04:08,028
[sighs]
1056
01:04:36,473 --> 01:04:38,183
You're still here?
1057
01:04:39,768 --> 01:04:41,353
I wanted to know
1058
01:04:41,436 --> 01:04:43,814
if what you said last night is true.
1059
01:04:44,940 --> 01:04:46,650
What did I say last night?
1060
01:04:50,153 --> 01:04:52,531
Can you keep it a secret?
1061
01:04:55,409 --> 01:04:56,702
So it's true.
1062
01:04:59,246 --> 01:05:01,081
Don't worry, your secret's safe with me.
1063
01:05:01,748 --> 01:05:02,916
Thank you.
1064
01:05:04,626 --> 01:05:07,963
Everyone says I'm not normal
because of the incident.
1065
01:05:08,046 --> 01:05:09,673
Despite knowing about that,
1066
01:05:09,756 --> 01:05:12,968
you're the first human to look at me,
a demon, without judgement.
1067
01:05:14,344 --> 01:05:15,804
And you have convictions
1068
01:05:15,888 --> 01:05:19,808
not easily found in other humans.
1069
01:05:19,892 --> 01:05:21,518
The conviction
1070
01:05:21,602 --> 01:05:24,897
or tenacity
to do what you believe is right,
1071
01:05:24,980 --> 01:05:27,524
no matter the cost.
1072
01:05:27,608 --> 01:05:29,484
That's why I like you.
1073
01:05:30,360 --> 01:05:32,154
And also because you're cute.
1074
01:05:33,697 --> 01:05:35,115
Oh, I see. [chuckles]
1075
01:05:36,950 --> 01:05:38,201
Either way, thanks.
1076
01:05:39,703 --> 01:05:40,746
Sure.
1077
01:05:43,248 --> 01:05:44,458
- Your hand.
- What?
1078
01:05:45,167 --> 01:05:46,627
I said I'd take you on a walk.
1079
01:05:47,753 --> 01:05:50,255
Do you need a treat first?
1080
01:05:50,964 --> 01:05:51,965
Uh...
1081
01:05:53,759 --> 01:05:56,720
Where do you want to walk?
1082
01:06:04,353 --> 01:06:05,687
[voice echoing] To Hell.
1083
01:06:58,949 --> 01:07:00,784
[♪ dramatic music playing]
1084
01:07:01,284 --> 01:07:04,871
[exhales, laughs]
1085
01:07:05,288 --> 01:07:06,915
[Judge Kang laughing loudly]
1086
01:07:21,763 --> 01:07:23,390
THE JUDGE FROM HELL
1087
01:07:23,473 --> 01:07:25,684
Gehenna.
1088
01:07:26,768 --> 01:07:28,270
[♪ theme music playing]
1089
01:07:42,784 --> 01:07:46,788
[Bael] You, Justitia, will be punished
for the wrong judgement.
1090
01:07:46,872 --> 01:07:49,666
If you object to the punishment,
I will kill you.
1091
01:07:50,625 --> 01:07:52,002
Do we know each other?
1092
01:07:53,420 --> 01:07:54,629
Justitia?
1093
01:07:55,422 --> 01:07:58,341
Can you tell me what happened on this day?
1094
01:07:58,425 --> 01:08:01,970
Bring back my son!
Bring me my son back!
1095
01:08:02,054 --> 01:08:07,350
[woman] My mother-in-law's demanding she
have the death benefit under Jiho's name.
1096
01:08:07,434 --> 01:08:08,560
Dad!
1097
01:08:08,643 --> 01:08:11,146
No my Jiho. He's my son.
1098
01:08:11,229 --> 01:08:12,606
[Justitia] Where's the boy?
1099
01:08:12,731 --> 01:08:15,150
He's at an orphanage
because they said I can't raise him.
1100
01:08:15,233 --> 01:08:16,526
She abandoned him?
1101
01:08:17,360 --> 01:08:18,695
[Daon] Jiho, are you home?
1102
01:08:19,738 --> 01:08:21,073
He's dead.
1103
01:08:21,907 --> 01:08:24,534
And bad adults must be punished.
1104
01:08:28,567 --> 01:08:30,569
Translated by Jamie Jin
1105
01:08:30,649 --> 01:08:32,271
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
1106
01:08:32,271 --> 01:08:37,271
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1107
01:08:32,271 --> 01:08:42,271
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
72585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.