Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:22,040
Okay, Cal.
2
00:00:22,120 --> 00:00:23,800
You just take it easy,
we've got you.
3
00:00:23,880 --> 00:00:25,520
Okay, guys.
Just down here.
4
00:00:25,600 --> 00:00:27,800
Okay. That's it.
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,360
Okay, we need
to secure the airway,
6
00:00:32,440 --> 00:00:34,640
and we need to get further
access before we load him.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,280
Boss.
8
00:00:40,360 --> 00:00:41,960
Oh, no, Jenn, we got this.
9
00:00:42,040 --> 00:00:43,560
You didn't need to come out
at this time of night.
10
00:00:43,640 --> 00:00:45,720
It's not like I was getting
any sleep, anyway.
11
00:00:45,800 --> 00:00:47,600
So, what do you reckon?
- It's obvious, innit?
12
00:00:47,680 --> 00:00:49,800
That he's killed her
and then tried to top himself.
13
00:00:49,880 --> 00:00:51,480
I wouldn't be so sure of that.
14
00:00:51,560 --> 00:00:53,640
Why'd you say that?
- Nature of the injuries.
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,160
Most of them would've
been sustained in the fall,
16
00:00:55,240 --> 00:00:57,360
but not everything.
- Foul play?
17
00:00:57,440 --> 00:00:59,560
Well, he hardly punched himself
in the face.
18
00:00:59,640 --> 00:01:01,840
Plus, he's got defence wounds
on his hands.
19
00:01:01,920 --> 00:01:03,640
He put up a fight.
- Wouldn't you?
20
00:01:03,720 --> 00:01:05,800
Some bugger's trying
to chuck you off a cliff?
21
00:01:05,880 --> 00:01:07,600
Is he gonna make it?
22
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
I don't know.
23
00:01:12,640 --> 00:01:14,200
Boss?
24
00:01:14,280 --> 00:01:15,960
Alright, Gaz?
25
00:01:16,040 --> 00:01:18,600
Yeah, but there's a limit
to what we can do in this light.
26
00:01:18,680 --> 00:01:20,080
Yeah, secure the site.
27
00:01:20,160 --> 00:01:22,520
Fingertip search
first thing in the morning.
28
00:01:22,600 --> 00:01:23,920
Let's hope the rain holds off.
29
00:01:28,520 --> 00:01:30,560
Oh, bloody hell!
30
00:01:30,640 --> 00:01:33,320
They didn't hang about.
Clarkie...
31
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
You, with me.
32
00:01:37,840 --> 00:01:39,640
You alright?
33
00:01:39,720 --> 00:01:41,880
The ACC
didn't want us to go public
34
00:01:41,960 --> 00:01:43,920
with the search for Cal O'Neill.
35
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I had to talk him round.
36
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
And now this.
37
00:01:49,040 --> 00:01:50,360
What if this was on me?
38
00:02:00,280 --> 00:02:04,920
# Love #
39
00:02:06,200 --> 00:02:09,920
# Gone #
40
00:02:11,520 --> 00:02:17,080
# Move on #
41
00:02:18,320 --> 00:02:22,640
# Love #
42
00:02:24,440 --> 00:02:27,640
# Gone #
43
00:02:30,280 --> 00:02:34,120
# Love #
44
00:02:36,360 --> 00:02:39,640
# Love #
45
00:02:42,320 --> 00:02:46,840
# Gone #
46
00:02:46,920 --> 00:02:52,920
# Mo-o-ve on #
47
00:03:03,280 --> 00:03:05,760
Kettle's just boiled.
Want tea?
48
00:03:12,320 --> 00:03:13,840
You didn't
have to wait up for me.
49
00:03:13,920 --> 00:03:15,600
I didn't.
50
00:03:15,680 --> 00:03:17,680
I couldn't sleep.
51
00:03:18,640 --> 00:03:20,840
Do you want a cup or not?
- Yeah, go on then.
52
00:03:24,400 --> 00:03:27,120
It's very common, insomnia...
53
00:03:27,200 --> 00:03:29,080
people who are grieving.
54
00:03:29,160 --> 00:03:30,760
It's hard to switch off,
even when you're exhausted.
55
00:03:30,840 --> 00:03:32,880
I see it all the time at work.
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
You're not at work now, Jenn.
57
00:03:35,880 --> 00:03:38,000
I'm not one of your cases.
58
00:03:38,080 --> 00:03:40,200
No, I'm just saying,
I know a thing or two about...
59
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
Anyway, I'm not grieving.
60
00:03:43,040 --> 00:03:45,800
I did my grieving
a long time ago...
61
00:03:45,880 --> 00:03:47,880
when your Dad got sick.
62
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
What?
63
00:03:55,280 --> 00:03:57,280
No, it's just...
64
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
I remember
when he got his diagnosis,
65
00:04:00,160 --> 00:04:01,480
talking to Sheila from the shop.
66
00:04:01,560 --> 00:04:03,680
Do you remember Sheila?
67
00:04:03,760 --> 00:04:05,440
Dementia, I told her,
and she was like,
68
00:04:05,520 --> 00:04:07,800
"Oh, the long goodbye."
69
00:04:07,880 --> 00:04:10,400
And I thought, "You bitch.
What a thing to say."
70
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
But she was right.
71
00:04:12,120 --> 00:04:14,760
I've had years
of saying goodbye,
72
00:04:14,840 --> 00:04:18,560
years of losing him,
little by little, bit by bit.
73
00:04:19,560 --> 00:04:21,840
It was almost a relief
when he finally went.
74
00:04:21,920 --> 00:04:23,760
Like a weight off.
75
00:04:23,840 --> 00:04:25,480
Bloody hell, Mum.
76
00:04:25,560 --> 00:04:26,880
What?
77
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
That's my dad
you're talking about.
78
00:04:30,960 --> 00:04:33,600
You didn't seem that bothered
about him when he was alive.
79
00:04:33,680 --> 00:04:35,280
What?
80
00:04:35,360 --> 00:04:38,120
He never saw you.
You were never there.
81
00:04:38,200 --> 00:04:40,120
That's not fair.
I was busy, I was working, I...
82
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
Yeah, you had other priorities.
83
00:04:45,560 --> 00:04:46,960
Thanks for the tea.
84
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
You haven't even touched it!
85
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
Does no one
in this house sleep?
86
00:05:01,640 --> 00:05:03,640
Sorry?
87
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
What are you doing?
88
00:05:05,880 --> 00:05:08,800
School got hit
with an Ofsted inspection.
89
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
Head's going off
on sick, so...
90
00:05:11,440 --> 00:05:12,800
down to me.
91
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
Shit.
- Yeah.
92
00:05:19,720 --> 00:05:21,320
Are you okay?
93
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
It's just Mum.
94
00:05:24,200 --> 00:05:25,600
Look, are you gonna be long?
95
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
Only I've gotta be back
at work in a few hours.
96
00:05:29,120 --> 00:05:31,600
I just need
to get this done, alright?
97
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
And then... then I can...
98
00:05:33,320 --> 00:05:34,800
I'd sleep on the sofa,
only Conor's there, so...
99
00:05:34,880 --> 00:05:36,880
Alright.
100
00:05:36,960 --> 00:05:38,200
It's fine.
101
00:05:38,280 --> 00:05:39,560
I just need a few hours kip...
- Jenn...
102
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
Just... forget about it.
103
00:06:00,760 --> 00:06:02,760
DI Manning?
104
00:06:04,080 --> 00:06:05,040
Yep.
105
00:06:17,000 --> 00:06:18,880
Signs of a struggle.
106
00:06:18,960 --> 00:06:20,320
How many?
107
00:06:20,400 --> 00:06:21,760
These are Cal O'Neill's prints.
108
00:06:21,840 --> 00:06:23,240
His work boots.
109
00:06:23,320 --> 00:06:26,040
I'd say at least one,
maybe two others.
110
00:06:26,120 --> 00:06:27,720
These look like trainers.
111
00:06:27,800 --> 00:06:29,560
It looks like
they overpowered him.
112
00:06:29,640 --> 00:06:32,360
There's drag marks
all the way to the cliff edge.
113
00:06:32,440 --> 00:06:35,040
They didn't exactly try
and cover their tracks.
114
00:06:35,120 --> 00:06:38,280
No, they're not
very forensically aware.
115
00:06:38,360 --> 00:06:40,120
It doesn't look
like a professional job.
116
00:06:40,200 --> 00:06:42,800
If it was a professional job,
they would've finished him off.
117
00:06:42,880 --> 00:06:44,880
How is he?
118
00:06:45,560 --> 00:06:48,000
He... He's in Intensive Care.
119
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
It's touch and go.
120
00:06:53,560 --> 00:06:54,960
Can't you just refuse?
121
00:06:55,040 --> 00:06:56,400
What, and tell them
to sling their hook?
122
00:06:56,480 --> 00:06:57,760
No, this is Ofsted
we're talking about.
123
00:06:57,840 --> 00:06:58,600
They don't take "no"
for an answer.
124
00:06:58,680 --> 00:06:59,880
Morning.
125
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
Mum?
126
00:07:01,040 --> 00:07:02,720
Where's that folder?
127
00:07:02,800 --> 00:07:03,920
Have you seen
my PE kit?
128
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
No. Not my job.
129
00:07:05,480 --> 00:07:07,720
Thanks, Mum. Brilliant.
Really helpful.
130
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Can you keep the noise down?
131
00:07:09,160 --> 00:07:10,520
I hardly got any sleep
last night!
132
00:07:10,600 --> 00:07:12,040
Oh piss off, you!
- Mads!
133
00:07:12,120 --> 00:07:13,560
Hey, not in front of your Gran.
134
00:07:13,640 --> 00:07:15,680
Don't mind me.
I've heard far worse in my time.
135
00:07:15,760 --> 00:07:18,800
Here, love!
Let me give you a hand.
136
00:07:18,880 --> 00:07:20,640
"Not my job." Honestly.
137
00:07:20,720 --> 00:07:22,240
Er, where's my top?
My work top?
138
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
In the wash.
- You what?
139
00:07:23,760 --> 00:07:25,040
It was minging.
- Right, well I needed it!
140
00:07:25,120 --> 00:07:26,400
Hassan's already been
on my back.
141
00:07:26,480 --> 00:07:28,080
Well, maybe
you should take a leaf
142
00:07:28,160 --> 00:07:29,440
out of Conor's book then, eh,
think about your future.
143
00:07:29,520 --> 00:07:30,240
Seriously, can we keep
the noise down?
144
00:07:30,320 --> 00:07:31,840
Piss off!
145
00:07:31,920 --> 00:07:33,840
Mads, I'm gonna have to...
stay late, alright?
146
00:07:33,920 --> 00:07:35,520
So, you're okay to get
yourself home from school?
147
00:07:35,600 --> 00:07:37,320
Yeah, course I am.
- It's okay, I can pick her up.
148
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
No, you'll be working,
won't you?
149
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
I don't need picking up.
150
00:07:40,320 --> 00:07:41,840
Alright, I'll do it.
151
00:07:41,920 --> 00:07:43,320
Problem solved.
152
00:07:43,400 --> 00:07:45,640
Good thing I'm here, isn't it?
153
00:07:45,720 --> 00:07:47,040
Alright, I'm out of here.
154
00:07:47,120 --> 00:07:48,360
Chris, don't forget
about the bins.
155
00:07:48,440 --> 00:07:50,440
Alright! Fucking hell!
156
00:07:51,200 --> 00:07:52,640
Oi!
157
00:07:52,720 --> 00:07:54,720
You're not the only one
who's busy, you know.
158
00:07:56,320 --> 00:07:58,320
Oh... Mum?
159
00:07:59,080 --> 00:08:00,680
Mum?
160
00:08:00,760 --> 00:08:03,200
You said you'd give me
a hand picking up stuff for uni.
161
00:08:03,280 --> 00:08:05,000
Oh, God.
162
00:08:05,080 --> 00:08:07,360
I'm sorry.
Can we do it after work?
163
00:08:07,440 --> 00:08:09,440
Won't the shops
be closed by then?
164
00:08:10,160 --> 00:08:12,400
Sorry.
- No, no worries.
165
00:08:12,480 --> 00:08:13,800
It's fine.
166
00:08:13,880 --> 00:08:15,680
Honestly.
It's... It's no big deal.
167
00:08:15,760 --> 00:08:18,400
It is a big deal.
It's a massive deal.
168
00:08:18,480 --> 00:08:21,880
Right. Yeah, and... and
we'll get it done another time.
169
00:08:21,960 --> 00:08:23,480
Okay?
- Are you sure?
170
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
Yeah, course.
171
00:08:29,160 --> 00:08:31,320
Right, come on.
Get to work!
172
00:09:18,320 --> 00:09:19,760
The ACC.
173
00:09:19,840 --> 00:09:21,640
A meeting without coffee.
174
00:09:21,720 --> 00:09:23,840
In other words, a bollocking.
175
00:09:23,920 --> 00:09:26,240
It's a question
of optics, Tony.
176
00:09:26,320 --> 00:09:28,480
This is what
I was worried about.
177
00:09:28,560 --> 00:09:30,600
You pushed for the search
for Cal O'Neill
178
00:09:30,680 --> 00:09:32,960
to be made public
and he... he turns up...
179
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
beaten half to death.
180
00:09:35,720 --> 00:09:37,440
Doesn't look good, does it?
181
00:09:37,520 --> 00:09:40,640
With all due respect, sir,
you did sign off on that.
182
00:09:40,720 --> 00:09:43,560
All due respect, Tony, I know.
That's why I'm here.
183
00:09:45,080 --> 00:09:46,600
Press is already
sniffing around,
184
00:09:46,680 --> 00:09:48,200
any excuse
to have a pop at us...
185
00:09:48,280 --> 00:09:49,480
Yeah, I know that...
186
00:09:49,560 --> 00:09:51,560
Listen, Tony.
187
00:09:52,520 --> 00:09:54,400
If this comes back
to bite us on the arse,
188
00:09:54,480 --> 00:09:57,240
if, God forbid, he dies,
Cal O'Neill...
189
00:09:58,960 --> 00:10:00,560
and it turns out
that public appeal
190
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
had anything to do with it...
191
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
it won't be my head
on the block.
192
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
Alright?
193
00:10:10,720 --> 00:10:12,200
I've, er, taken up
enough of your time.
194
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
I know you're very busy.
195
00:10:16,680 --> 00:10:17,840
Tony.
196
00:10:17,920 --> 00:10:19,920
Sir.
197
00:10:30,800 --> 00:10:32,160
Are you okay?
198
00:10:32,240 --> 00:10:34,240
Er, yeah, yeah. I'm good.
199
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
I-I, erm...
200
00:10:37,640 --> 00:10:41,840
I sorted that, er, paperwork
for Hannah's, er, therapist.
201
00:10:41,920 --> 00:10:43,600
Oh, great.
We'll follow up on that.
202
00:10:43,680 --> 00:10:45,440
I spoke to someone
at the Environment Agency
203
00:10:45,520 --> 00:10:48,080
where Hannah did her...
her work placement.
204
00:10:48,160 --> 00:10:50,360
Me and Clarkie'll
give them a visit later,
205
00:10:50,440 --> 00:10:52,360
and a pacesetter meeting in ten.
206
00:10:52,440 --> 00:10:54,440
Boss.
207
00:11:02,480 --> 00:11:03,960
Susan's taken medical leave,
208
00:11:04,040 --> 00:11:05,800
so I'm gonna be taking
the lead on this.
209
00:11:05,880 --> 00:11:09,080
If you've got any questions,
suggestions, or bright ideas,
210
00:11:09,160 --> 00:11:10,880
you know where I am.
Yeah?
211
00:11:10,960 --> 00:11:13,040
Yeah. Good luck with that.
212
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
Thanks, Chris.
213
00:11:24,400 --> 00:11:25,640
Cal O’Neill remains
214
00:11:25,720 --> 00:11:27,840
in a critical condition
in hospital.
215
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
He hasn't regained
consciousness.
216
00:11:30,640 --> 00:11:31,880
Karen?
217
00:11:31,960 --> 00:11:33,320
Cal grew up
in the care system.
218
00:11:33,400 --> 00:11:35,120
We haven't been
able to trace any family,
219
00:11:35,200 --> 00:11:37,000
just drawn a complete blank,
and his workmates don't know
220
00:11:37,080 --> 00:11:38,360
anything about his background.
221
00:11:38,440 --> 00:11:39,760
They say he was a bit
of a loner.
222
00:11:39,840 --> 00:11:42,720
Okay, so our priority remains
223
00:11:42,800 --> 00:11:45,360
the investigation
into Hannah Dawson's murder.
224
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
But we have to consider
the possibility
225
00:11:47,400 --> 00:11:49,520
that the assault
on Cal O'Neill is linked.
226
00:11:49,600 --> 00:11:51,760
So, who attacked Cal and why?
227
00:11:51,840 --> 00:11:55,760
Could it be the same person
or persons who killed Hannah?
228
00:11:55,840 --> 00:11:57,880
But we can't rule out
the possibility
229
00:11:57,960 --> 00:12:00,160
that this was a revenge attack.
230
00:12:00,240 --> 00:12:03,560
The public appeal
went out at 6:00.
231
00:12:03,640 --> 00:12:06,360
Cal O'Neill's body
was found at 9:30.
232
00:12:06,440 --> 00:12:08,320
Could someone
have tracked him down
233
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
as a result
of that public appeal?
234
00:12:11,160 --> 00:12:13,560
Lou?
- Yeah.
235
00:12:13,640 --> 00:12:16,960
The search team found these
prints in the mud at the scene.
236
00:12:17,040 --> 00:12:18,520
It looks like
there were two assailants,
237
00:12:18,600 --> 00:12:20,240
at least one of them
wearing trainers.
238
00:12:20,320 --> 00:12:21,800
The team's lifted casts,
239
00:12:21,880 --> 00:12:23,600
and we're gonna compare it
to the database,
240
00:12:23,680 --> 00:12:26,800
see if we can match
the trainers... size, make.
241
00:12:26,880 --> 00:12:29,960
They also recovered a phone,
but it was badly damaged.
242
00:12:30,040 --> 00:12:32,120
Lab's working on it now.
243
00:12:32,200 --> 00:12:35,280
Cal's car's been given
a full forensic lift
244
00:12:35,360 --> 00:12:37,400
to Prescott Recovery.
245
00:12:37,480 --> 00:12:39,600
CSM's overlooking
the forensic strategy.
246
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
He'll keep us posted.
- Okay. Thanks, Lou.
247
00:12:42,000 --> 00:12:45,320
Jenn, Karen, I'm gonna need you
to talk to Hannah's family.
248
00:12:45,400 --> 00:12:48,520
Their movements last night
will have to be accounted for.
249
00:12:48,600 --> 00:12:53,240
And given Hannah's dad's history
of threatening behaviour...
250
00:12:54,560 --> 00:12:56,640
well, he's top of the list.
251
00:12:56,720 --> 00:12:58,280
Where was he last night?
252
00:12:58,360 --> 00:13:00,360
Could he have taken the law
into his own hands?
253
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
Yeah, yeah, yeah. Coming.
254
00:13:13,880 --> 00:13:14,960
What is it?
255
00:13:15,040 --> 00:13:16,240
Can I come in?
256
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
I'm a bit busy right now.
257
00:13:17,520 --> 00:13:18,600
It won't take long.
258
00:13:27,360 --> 00:13:29,360
You've got the place
looking lovely.
259
00:13:30,560 --> 00:13:31,760
Look,
I'm up against the clock here.
260
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
My shift starts at 12:00.
261
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
Do you mind if I keep going?
262
00:13:34,400 --> 00:13:36,680
No, carry on.
Anything I can do to help?
263
00:13:36,760 --> 00:13:37,920
Think I can manage
to wash my own
264
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
pants and socks, thanks.
265
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
Yeah, fair enough.
266
00:13:42,360 --> 00:13:45,360
I get enough of that at home.
- So, what is it?
267
00:13:46,120 --> 00:13:47,840
Erm...
268
00:13:47,920 --> 00:13:49,960
it hasn't been made public
yet, but I wanted you to know.
269
00:13:50,040 --> 00:13:51,240
Know what?
270
00:13:51,320 --> 00:13:53,520
We found Cal O'Neill.
271
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Oh, yeah?
272
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
He's erm, he's in the hospital.
273
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
He'd been assaulted.
274
00:14:03,720 --> 00:14:05,000
He's in critical condition.
275
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
They don't know
if he's gonna make it.
276
00:14:09,760 --> 00:14:11,120
Steve.
277
00:14:11,200 --> 00:14:12,800
Look, I don't know
what you want me to say.
278
00:14:12,880 --> 00:14:15,080
I don't give a fuck
about Cal O'Neill, alright?
279
00:14:15,160 --> 00:14:16,480
Maybe he got
what was coming to him.
280
00:14:16,560 --> 00:14:18,120
Could you just stop a minute?
- Why?
281
00:14:18,200 --> 00:14:20,240
Because I'm trying
to talk to you.
282
00:14:21,520 --> 00:14:23,440
Where were you last night?
283
00:14:23,520 --> 00:14:25,720
Why?
284
00:14:25,800 --> 00:14:27,560
I was at work, alright?
285
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
What time?
286
00:14:29,040 --> 00:14:31,240
You accusing me of something?
- No.
287
00:14:31,320 --> 00:14:33,360
Then can you get out the way?
I've got stuff to do.
288
00:14:33,440 --> 00:14:35,040
Steven Dawson,
289
00:14:35,120 --> 00:14:36,680
I'm arresting you on suspicion
of attempted murder.
290
00:14:36,760 --> 00:14:38,360
You do not have to say anything,
291
00:14:38,440 --> 00:14:39,880
but it may harm your defence
if you do not mention
292
00:14:39,960 --> 00:14:41,480
when questioned...
- Get off me!
293
00:14:41,560 --> 00:14:42,400
...something which you'll
later rely on in court!
294
00:14:42,480 --> 00:14:44,000
Get off!
295
00:14:44,080 --> 00:14:45,320
Anything you do say
may be given in evidence.
296
00:14:45,400 --> 00:14:46,760
Do you understand?
- Get off!
297
00:14:46,840 --> 00:14:48,840
Do you understand?
- Yes!
298
00:14:50,120 --> 00:14:52,600
So, whoever did this to Cal,
299
00:14:52,680 --> 00:14:54,560
was it them wh...
300
00:14:54,640 --> 00:14:56,920
Did they kill our Hannah?
- We don't know.
301
00:14:57,000 --> 00:14:59,120
We haven't been able
to establish a direct link.
302
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
Well, I mean, it's hardly
a fucking coincidence, is it?
303
00:15:02,280 --> 00:15:04,240
Dad.
304
00:15:04,320 --> 00:15:06,320
It's Okay.
305
00:15:07,360 --> 00:15:09,040
Obviously,
we'll keep you informed,
306
00:15:09,120 --> 00:15:11,000
soon as we know anything,
307
00:15:11,080 --> 00:15:14,120
and if there's any change
in Cal's condition.
308
00:15:14,200 --> 00:15:16,800
And while I'm here,
can I just ask something else?
309
00:15:16,880 --> 00:15:19,920
Can I confirm your whereabouts
last night, all of you?
310
00:15:20,000 --> 00:15:21,080
Just for the record.
311
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
Why do you keep asking us?!
312
00:15:22,920 --> 00:15:26,680
I'm sorry, I know it's annoying,
but it is just routine,
313
00:15:26,760 --> 00:15:29,080
and I have to ask
these questions, Julie.
314
00:15:29,160 --> 00:15:31,240
No, it's alright. Erm...
315
00:15:31,320 --> 00:15:33,120
We were here all night.
The house was chocka.
316
00:15:33,200 --> 00:15:36,840
Yeah, half the neighbours
were in, paying their respects.
317
00:15:36,920 --> 00:15:38,000
You were here, too?
318
00:15:38,080 --> 00:15:40,120
We all were!
319
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
Well, apart from our Bradley.
320
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
And where was he?
321
00:15:45,280 --> 00:15:46,960
He went out.
322
00:15:47,040 --> 00:15:49,240
He was on his late shift.
323
00:15:49,320 --> 00:15:51,320
At the power station.
324
00:15:59,000 --> 00:16:02,200
Jenn, I said to find out
where Steve was last night,
325
00:16:02,280 --> 00:16:04,320
not to arrest him.
- What was I supposed to do?
326
00:16:04,400 --> 00:16:06,440
Just stand there
while he disposed of evidence?
327
00:16:06,520 --> 00:16:08,360
I made a judgement call.
328
00:16:08,440 --> 00:16:10,200
Okay.
329
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
Er, Lou, how are you getting on?
330
00:16:12,320 --> 00:16:15,240
The taxi company confirms
Steve was working last night.
331
00:16:15,320 --> 00:16:16,840
They're gonna get back to me
with details
332
00:16:16,920 --> 00:16:18,240
from the tracker on the cab,
333
00:16:18,320 --> 00:16:21,000
but I've done
an ANPR search, and...
334
00:16:21,080 --> 00:16:23,080
well, see for yourself.
335
00:16:25,480 --> 00:16:26,920
Wait. Go back.
336
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
That's Bradley.
337
00:16:33,800 --> 00:16:36,160
I told you, I was working.
338
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
What was your Bradley
doing with you?
339
00:16:40,840 --> 00:16:43,400
I gave him a lift to work.
Power station.
340
00:16:43,480 --> 00:16:46,640
I thought you didn't have much
to do with them, your family.
341
00:16:46,720 --> 00:16:48,760
Things have changed,
haven't they?
342
00:16:48,840 --> 00:16:52,120
He called me.
I am his dad.
343
00:16:52,200 --> 00:16:54,840
This was taken
just after 6:30 last night,
344
00:16:54,920 --> 00:16:57,200
not long after the appeal
for information on Cal O'Neill
345
00:16:57,280 --> 00:16:59,160
was on the news.
346
00:16:59,240 --> 00:17:02,640
You were driving Bradley round
for at least an hour and a half.
347
00:17:02,720 --> 00:17:04,240
That's not just a lift to work.
348
00:17:04,320 --> 00:17:06,040
Were you looking
for someone?
349
00:17:06,120 --> 00:17:08,600
Because this morning, when
I came to tell you about Cal,
350
00:17:08,680 --> 00:17:10,200
you didn't seem very surprised.
351
00:17:10,280 --> 00:17:12,320
You certainly didn't seem upset.
352
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
I don't know him, do I?
353
00:17:15,160 --> 00:17:16,840
I've just lost my daughter.
354
00:17:16,920 --> 00:17:18,960
My head's all over
the fucking shop.
355
00:17:19,040 --> 00:17:22,120
Steve, I'll ask you again.
356
00:17:22,200 --> 00:17:23,960
When you and Bradley
were out last night,
357
00:17:24,040 --> 00:17:26,040
were you looking for somebody?
358
00:17:29,400 --> 00:17:31,080
I wanted to do something,
alright?
359
00:17:31,160 --> 00:17:32,520
We both did.
360
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
Instead of just sitting
on our fucking...
361
00:17:36,560 --> 00:17:39,240
But we didn't find him, okay?
It was stupid.
362
00:17:39,320 --> 00:17:41,407
We jacked it in, and I dropped
Bradley off at work.
363
00:17:41,487 --> 00:17:42,640
You can check.
364
00:17:42,720 --> 00:17:45,920
And this morning.
The mud on your trainers?
365
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
What?
366
00:17:50,040 --> 00:17:52,480
I went for a run.
Try and clear my head.
367
00:17:54,240 --> 00:17:56,560
Jesus Christ, it's...
368
00:17:56,640 --> 00:17:58,640
What is this?
369
00:18:01,040 --> 00:18:04,240
The power station confirms
Bradley clocked on at 8:00.
370
00:18:04,320 --> 00:18:06,440
His dad dropped him off,
like he said.
371
00:18:08,720 --> 00:18:10,840
Boss, I talked to forensics.
372
00:18:10,920 --> 00:18:13,080
Steve's trainers are not a match
373
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
for the tracks found
at the crime scene.
374
00:18:19,520 --> 00:18:21,520
Let him go.
375
00:18:25,440 --> 00:18:27,760
Look, I'm sorry.
I didn't have a choice.
376
00:18:27,840 --> 00:18:29,840
Oh, is that right?
377
00:18:30,280 --> 00:18:33,000
I have a job to do.
I'm sure you understand that.
378
00:18:35,760 --> 00:18:36,840
Can I go now?
379
00:18:59,760 --> 00:19:02,600
Doctor. How's he doing?
- Are you family?
380
00:19:02,680 --> 00:19:04,440
Er, no. Police.
381
00:19:04,520 --> 00:19:06,760
He's got signs
of internal bleeding,
382
00:19:06,840 --> 00:19:08,880
kidney trauma,
multiple broken bones,
383
00:19:08,960 --> 00:19:11,600
and blunt-force injuries
to the head.
384
00:19:11,680 --> 00:19:13,280
What's the prognosis?
385
00:19:13,360 --> 00:19:16,000
It's a waiting game.
We're doing everything we can.
386
00:19:16,080 --> 00:19:18,160
Okay.
387
00:19:18,240 --> 00:19:20,280
Erm, look...
388
00:19:20,360 --> 00:19:23,160
I know you're busy.
Can I just ask one thing?
389
00:19:23,240 --> 00:19:25,600
Now that he's stable,
his injuries...
390
00:19:25,680 --> 00:19:28,440
could you give me an idea
of when he sustained them?
391
00:19:28,520 --> 00:19:30,120
Even if it's just
a rough estimate?
392
00:19:34,400 --> 00:19:37,320
Cal O'Neill was attacked
the same night as Hannah.
393
00:19:37,400 --> 00:19:38,800
Some time around midnight,
394
00:19:38,880 --> 00:19:40,840
long before
the public appeal went out.
395
00:19:40,920 --> 00:19:42,720
I'll let the ACC know.
396
00:19:42,800 --> 00:19:44,400
Er, Jenn, Karen...
397
00:19:44,480 --> 00:19:45,640
talk to Hannah's therapist.
398
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
Clarkie, you're with me.
399
00:19:51,760 --> 00:19:54,240
Save our Bay!
400
00:19:58,000 --> 00:19:59,880
Save our Bay!
401
00:19:59,960 --> 00:20:02,360
Stop dumping shit in the Bay!
402
00:20:03,760 --> 00:20:05,920
This shit's not stopping!
403
00:20:13,680 --> 00:20:15,920
Stop polluting the Bay!
404
00:20:16,000 --> 00:20:18,120
Stop polluting the Bay!
405
00:20:18,200 --> 00:20:19,880
There's shit in the Bay,
you know?
406
00:20:19,960 --> 00:20:21,440
Actual shit.
407
00:20:21,520 --> 00:20:23,480
I took my granddaughter
out there for a paddle,
408
00:20:23,560 --> 00:20:25,520
had a big turd come floating by.
409
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
I'm sorry to hear that.
410
00:20:28,160 --> 00:20:29,520
Talking of big turds...
411
00:20:29,600 --> 00:20:30,800
Phil Bainbridge,
Environment Agency.
412
00:20:30,880 --> 00:20:32,480
DI Manning.
413
00:20:32,560 --> 00:20:34,400
You oughta
be ashamed of yourself, you!
414
00:20:34,480 --> 00:20:36,080
Can you do something about them?
415
00:20:36,160 --> 00:20:37,480
They're not breaking any laws.
416
00:20:37,560 --> 00:20:38,720
Yeah, but they're
doing my head in!
417
00:20:38,800 --> 00:20:40,480
And it's not fair on the staff.
418
00:20:40,560 --> 00:20:42,160
Mr. Bainbridge, we're here
to talk about Hannah Dawson.
419
00:20:42,240 --> 00:20:43,840
Nothing else.
- Yeah, yeah. Of course.
420
00:20:46,080 --> 00:20:48,080
Do your job properly!
421
00:20:52,240 --> 00:20:55,720
Dr. Nurbhai?
- Yes, hi. Come in.
422
00:20:55,800 --> 00:20:58,280
We understand
you were treating Hannah Dawson?
423
00:20:58,360 --> 00:20:59,840
Yes, that's right.
424
00:20:59,920 --> 00:21:01,160
We know it's difficult.
425
00:21:01,240 --> 00:21:02,800
There are issues
of confidentiality,
426
00:21:02,880 --> 00:21:03,920
but we do have the paperwork.
427
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
No, no, it's er...
428
00:21:08,360 --> 00:21:10,040
I want to help.
429
00:21:10,120 --> 00:21:12,000
It's just...
430
00:21:12,080 --> 00:21:14,800
losing a patient
like this, it's...
431
00:21:16,080 --> 00:21:18,360
How long had you
been treating Hannah?
432
00:21:18,440 --> 00:21:21,760
Erm, since 2018, on and off.
433
00:21:21,840 --> 00:21:23,800
And what exactly
were you treating her for?
434
00:21:23,880 --> 00:21:26,200
Anxiety and depression.
435
00:21:26,280 --> 00:21:29,280
She'd tried to take
her own life. Er...
436
00:21:29,360 --> 00:21:31,200
It was her grandfather
who found her.
437
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
Tommy?
438
00:21:33,600 --> 00:21:35,200
They were very close.
439
00:21:35,280 --> 00:21:38,520
She was back from university.
440
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
She'd struggled
in her first year.
441
00:21:41,760 --> 00:21:43,040
A lot of students do,
442
00:21:43,120 --> 00:21:45,120
away from home
for the first time.
443
00:21:45,200 --> 00:21:46,760
And her grandma died,
444
00:21:46,840 --> 00:21:48,400
her parents split up.
445
00:21:48,480 --> 00:21:50,880
I think everything
just got on top of her
446
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
and she couldn't cope.
447
00:21:56,960 --> 00:21:59,880
How well did you know her,
Hannah?
448
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
Er, not well.
449
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
We have a high turnover
of research students.
450
00:22:05,200 --> 00:22:06,960
I didn't have any day-to-day
contact with her.
451
00:22:07,040 --> 00:22:09,040
Please.
452
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
When did you last see her?
453
00:22:12,200 --> 00:22:13,720
Er, Thursday.
454
00:22:13,800 --> 00:22:15,600
She worked here
on Wednesdays and Thursdays.
455
00:22:15,680 --> 00:22:18,200
Had you noticed anything
different about her recently?
456
00:22:18,280 --> 00:22:20,480
That last day,
she did seem a bit...
457
00:22:20,560 --> 00:22:21,960
off.
- Off how?
458
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
Just preoccupied, distracted.
459
00:22:26,080 --> 00:22:27,680
I remember she left in a hurry.
460
00:22:27,760 --> 00:22:29,680
She left without saying goodbye,
which wasn't like her.
461
00:22:29,760 --> 00:22:31,400
I thought you said
you didn't know her that well.
462
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
Well, I didn't.
463
00:22:32,880 --> 00:22:34,720
But she was always very polite.
464
00:22:34,800 --> 00:22:36,440
Very helpful. I liked her.
465
00:22:36,520 --> 00:22:38,000
She was a good looking girl.
466
00:22:38,080 --> 00:22:39,800
That's not what I'm...
467
00:22:39,880 --> 00:22:41,400
I'm a married man.
468
00:22:41,480 --> 00:22:44,320
Where did she sit?
Which computer did she use?
469
00:22:44,400 --> 00:22:46,040
No, no, she always
brought her own laptop.
470
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
She didn't use
the office computers.
471
00:22:51,280 --> 00:22:53,760
Was Hannah on any medication?
472
00:22:53,840 --> 00:22:56,920
She was prescribed Sertraline
by her GP.
473
00:22:57,000 --> 00:22:58,840
You said you were treating her
on and off.
474
00:22:58,920 --> 00:23:00,480
Why was that?
475
00:23:00,560 --> 00:23:04,160
The initial sessions,
after the suicide attempt,
476
00:23:04,240 --> 00:23:05,520
were on the NHS.
477
00:23:05,600 --> 00:23:08,360
They were limited to eight.
478
00:23:08,440 --> 00:23:12,120
But eight isn't enough
in some cases, i-in many cases.
479
00:23:12,200 --> 00:23:13,680
Including Hannah's?
480
00:23:13,760 --> 00:23:17,640
She came back, after a break,
after lockdown.
481
00:23:17,720 --> 00:23:19,640
She came back
as a private client.
482
00:23:19,720 --> 00:23:21,160
That can't have been cheap.
483
00:23:21,240 --> 00:23:23,240
For a student.
484
00:23:24,520 --> 00:23:26,720
She... She said
she'd come into some money.
485
00:23:26,800 --> 00:23:28,240
She paid in cash.
486
00:23:28,320 --> 00:23:31,080
Why did she come back?
Had something happened?
487
00:23:32,360 --> 00:23:36,680
Hannah's mental health suffered
again after her mum remarried.
488
00:23:38,360 --> 00:23:42,160
She didn't approve
of the relationship.
489
00:23:42,240 --> 00:23:45,080
She didn't approve of him,
the new man.
490
00:23:45,160 --> 00:23:47,160
Craig.
491
00:23:47,800 --> 00:23:49,800
Did he do something?
492
00:23:50,760 --> 00:23:54,560
There was no suggestion
of anything...
493
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
illegal.
494
00:23:57,880 --> 00:24:00,840
So I didn't feel obliged
to contact the police.
495
00:24:00,920 --> 00:24:02,560
But...
496
00:24:02,640 --> 00:24:06,600
Hannah's mental health
was so bound up with her mum,
497
00:24:06,680 --> 00:24:08,960
and her mum's relationships,
498
00:24:09,040 --> 00:24:11,360
after what happened
with her dad.
499
00:24:11,440 --> 00:24:14,320
So, with Craig...
500
00:24:14,400 --> 00:24:15,840
I don't know.
501
00:24:15,920 --> 00:24:18,960
There was something wrong there,
something off.
502
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
How do you mean?
503
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
Hannah, she...
504
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
well, she didn't feel safe.
505
00:24:46,120 --> 00:24:47,920
Is it Cal?
Is there any news?
506
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
Oh, I'm afraid not.
He's still in Intensive Care.
507
00:24:51,280 --> 00:24:53,160
Is... Is Craig in?
508
00:24:53,240 --> 00:24:54,640
Yeah, why?
509
00:24:54,720 --> 00:24:56,720
Just need to have
a quick word with him.
510
00:24:58,560 --> 00:25:00,560
Yeah, sure.
Come on.
511
00:25:02,160 --> 00:25:03,880
How are you
getting on?
512
00:25:03,960 --> 00:25:05,560
I'm just trying to put one foot
in front of the other,
513
00:25:05,640 --> 00:25:06,560
to be honest.
514
00:25:06,640 --> 00:25:07,880
Craig, love?
515
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
Will you come down?
It's the police.
516
00:25:15,000 --> 00:25:17,760
Hiya, Craig.
- Alright?
517
00:25:17,840 --> 00:25:19,680
We're just going back
through everything,
518
00:25:19,760 --> 00:25:21,280
dotting the I's,
crossing the T's.
519
00:25:21,360 --> 00:25:23,360
It won't take long.
- Alright.
520
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
How you bearing up?
521
00:25:26,240 --> 00:25:28,040
Yeah, I'm...
I'm alright, thanks.
522
00:25:28,120 --> 00:25:29,840
Were you close?
You and Hannah?
523
00:25:29,920 --> 00:25:31,840
Yeah, they were really close.
524
00:25:31,920 --> 00:25:33,960
If I could just hear from Craig,
please, Julie.
525
00:25:34,040 --> 00:25:35,240
Just to get his version
of events.
526
00:25:35,320 --> 00:25:36,600
"Version of events"?
527
00:25:36,680 --> 00:25:39,080
Sorry, just his side
of the story.
528
00:25:39,160 --> 00:25:40,720
Excuse me?
529
00:25:40,800 --> 00:25:43,200
Okay. Full disclosure,
cards on the table.
530
00:25:43,280 --> 00:25:45,680
My partner has a daughter
from a previous relationship,
531
00:25:45,760 --> 00:25:47,480
and when we first
got together...
532
00:25:47,560 --> 00:25:49,480
well, it was difficult.
533
00:25:49,560 --> 00:25:51,320
I mean, we're best buds now,
thick as thieves,
534
00:25:51,400 --> 00:25:53,440
but it wasn't always easy.
535
00:25:53,520 --> 00:25:55,600
To be honest,
it was a nightmare at first.
536
00:25:55,680 --> 00:25:57,680
She hated my guts.
537
00:25:58,880 --> 00:26:00,720
What about you and Hannah?
538
00:26:00,800 --> 00:26:02,880
Yeah, we got on well.
We got on good.
539
00:26:04,160 --> 00:26:06,120
I mean, we weren't close close,
but, you know,
540
00:26:06,200 --> 00:26:07,960
when you live under
the same roof as someone...
541
00:26:08,040 --> 00:26:09,440
And how long was that for?
542
00:26:09,520 --> 00:26:11,520
Er, a few months.
543
00:26:12,600 --> 00:26:15,120
Hannah moved out.
She went back to uni.
544
00:26:15,200 --> 00:26:17,640
Mm. And the night
Hannah went missing,
545
00:26:17,720 --> 00:26:19,760
you said you were here,
you were home?
546
00:26:19,840 --> 00:26:21,000
That's right.
547
00:26:21,080 --> 00:26:22,360
All night?
548
00:26:22,440 --> 00:26:24,080
Yeah, yeah,
we ordered a takeaway
549
00:26:24,160 --> 00:26:25,720
when I got back from work.
550
00:26:25,800 --> 00:26:27,720
What did you get?
- Indian. From the Sultan.
551
00:26:27,800 --> 00:26:30,280
Lovely.
And did you pick it up or...?
552
00:26:30,360 --> 00:26:32,760
No, er, we had...
it was a Deliveroo thing.
553
00:26:32,840 --> 00:26:34,320
Look, what is all this?
I mean, do you...
554
00:26:34,400 --> 00:26:35,840
do you want to know what we had?
555
00:26:35,920 --> 00:26:37,800
Because it was chicken korma,
prawn balti,
556
00:26:37,880 --> 00:26:40,520
pilau rice,
chips, and some poppadoms.
557
00:26:41,760 --> 00:26:42,680
Did you get all that?
558
00:26:42,760 --> 00:26:43,960
I know it sounds daft,
559
00:26:44,040 --> 00:26:45,320
but we have to ask
these questions.
560
00:26:45,400 --> 00:26:46,880
My boss is a stickler
for detail.
561
00:26:46,960 --> 00:26:48,960
What, exactly,
are you getting at here?
562
00:26:49,040 --> 00:26:50,840
I'm not getting at anything,
Julie. I'm just...
563
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
We're just in here, love.
564
00:26:58,520 --> 00:27:01,120
What's going on?
- I'm just talking to Craig.
565
00:27:01,200 --> 00:27:03,320
Craig?
- It's alright, mate.
566
00:27:05,040 --> 00:27:06,840
Erin.
567
00:27:06,920 --> 00:27:08,320
Kid's been sick in aisle two.
568
00:27:08,400 --> 00:27:10,280
Get the mop and bucket.
569
00:27:17,800 --> 00:27:20,680
Go on then, let's see it!
570
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
Oh, my God, look at you!
571
00:27:26,640 --> 00:27:29,480
Shut up!
- No! It's cute.
572
00:27:29,560 --> 00:27:30,880
Oh, I want to keep this one.
573
00:27:30,960 --> 00:27:32,520
It's something
to remember you by.
574
00:27:32,600 --> 00:27:34,400
Oh, wait!
Here, erm, just hold this.
575
00:27:34,480 --> 00:27:36,680
I'm just gonna do one on my own
for my student card.
576
00:27:36,760 --> 00:27:38,920
Yeah. Yeah, Okay.
- Give me a second!
577
00:27:49,280 --> 00:27:51,000
Hi, Jenn?
- Lou.
578
00:27:51,080 --> 00:27:54,640
Yeah. Now, I followed up
on Hannah's medication,
579
00:27:54,720 --> 00:27:57,240
talked to the GP
and the pharmacist.
580
00:27:57,320 --> 00:27:58,560
The thing is,
581
00:27:58,640 --> 00:27:59,840
she hasn't been
picking them up.
582
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
Not for the last few months.
583
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
Hi.
584
00:28:07,480 --> 00:28:08,640
Sorry, if you've got
any more questions,
585
00:28:08,720 --> 00:28:10,280
can you make it quick?
586
00:28:10,360 --> 00:28:12,120
Got a cousin coming round
any minute,
587
00:28:12,200 --> 00:28:14,240
I haven't seen him in years.
588
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
My house is a mess.
589
00:28:16,720 --> 00:28:18,920
I haven't had a chance
to do anything since...
590
00:28:20,800 --> 00:28:23,400
Do you mind?
- No, no, of course. Sorry.
591
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
Do you know why
Hannah stopped taking her meds?
592
00:28:30,240 --> 00:28:31,480
What meds?
593
00:28:31,560 --> 00:28:33,120
Her doctor
prescribed Sertraline,
594
00:28:33,200 --> 00:28:35,200
but she stopped picking it up.
595
00:28:36,760 --> 00:28:38,760
No.
596
00:28:39,800 --> 00:28:41,280
No...
597
00:28:41,360 --> 00:28:43,360
she didn't tell me that.
598
00:28:44,080 --> 00:28:46,080
She didn't talk to me about...
599
00:28:47,200 --> 00:28:49,520
And you know, it's funny.
600
00:28:53,040 --> 00:28:55,280
Actually, it's not funny.
It's fucking awful.
601
00:28:56,720 --> 00:28:58,720
I was on that.
602
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
Sertraline.
603
00:29:02,520 --> 00:29:04,520
I had terrible side effects.
604
00:29:06,760 --> 00:29:09,480
The doctor shifted me
over to Citalopram.
605
00:29:16,080 --> 00:29:18,560
She never stood a chance,
our Hannah, did she?
606
00:29:18,640 --> 00:29:20,480
No... Don't beat yourself up,
Julie.
607
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
It is not your fault.
608
00:29:25,600 --> 00:29:28,120
Had Hannah's
behaviour changed recently?
609
00:29:28,200 --> 00:29:30,720
Was she more erratic, say?
610
00:29:30,800 --> 00:29:32,200
Erratic?
611
00:29:32,280 --> 00:29:34,280
Yeah, had she got in
with any new people?
612
00:29:34,720 --> 00:29:36,480
What do you mean, "new people"?
613
00:29:36,560 --> 00:29:38,440
I'm just trying to understand
why she stopped taking her meds
614
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
and how that might have...
615
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
Do you think this was her fault?
616
00:29:40,800 --> 00:29:42,360
No! No, of course not.
617
00:29:42,440 --> 00:29:44,160
Do you think she
brought this on herself?
618
00:29:44,240 --> 00:29:46,120
No, no, no, no!
I'm just trying to understand...
619
00:29:46,200 --> 00:29:48,360
What's there to understand?
620
00:29:50,600 --> 00:29:52,720
Somebody's killed her.
621
00:29:52,800 --> 00:29:54,960
Somebody murdered her.
622
00:29:56,280 --> 00:29:58,360
My little girl.
623
00:30:06,920 --> 00:30:09,160
Poppy,
do you wanna go into town?
624
00:30:09,240 --> 00:30:10,880
I can't, my mum's...
- Oh, come on.
625
00:30:10,960 --> 00:30:12,640
We could go down the arcade.
626
00:30:12,720 --> 00:30:14,320
Sorry, honestly, I can't.
627
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
Come on, the one time Chris
isn't driving me home,
628
00:30:16,800 --> 00:30:18,320
the one time
I have a bit of freedom...
629
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
Maddie!
630
00:30:19,480 --> 00:30:20,720
I'll see you tomorrow.
631
00:30:20,800 --> 00:30:22,320
Hiya!
632
00:30:22,400 --> 00:30:24,320
I told you,
I don't need walking home.
633
00:30:24,400 --> 00:30:25,760
Give over!
634
00:30:25,840 --> 00:30:27,760
I'm here for you,
even if nobody else is.
635
00:30:27,840 --> 00:30:29,560
I don't need anyone
to be here for me.
636
00:30:29,640 --> 00:30:32,880
Chance of a bit of quality time
with Grandma!
637
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
Come on.
638
00:30:58,200 --> 00:31:00,400
Mr. Campbell?
639
00:31:00,480 --> 00:31:03,520
Tommy, please.
- Tommy.
640
00:31:03,600 --> 00:31:05,560
I thought you'd retired.
641
00:31:05,640 --> 00:31:10,160
Yeah, er, I just help Craig out
from time to time,
642
00:31:10,240 --> 00:31:11,760
Keep my hand in.
643
00:31:11,840 --> 00:31:14,600
Can I have a word?
- Yeah.
644
00:31:17,360 --> 00:31:19,120
These flowers are beautiful.
645
00:31:19,200 --> 00:31:21,520
Oh, nothing to do with me.
646
00:31:21,600 --> 00:31:23,320
It was Frances
who had the green fingers.
647
00:31:25,160 --> 00:31:27,400
My wife, my late wife.
648
00:31:29,160 --> 00:31:31,600
I've tried to keep it the way
she liked it, but...
649
00:31:32,680 --> 00:31:34,080
Hannah used to help.
650
00:31:34,160 --> 00:31:36,280
She loves anything
to do with nature.
651
00:31:38,880 --> 00:31:41,280
Loved anything to do
with nature.
652
00:31:42,440 --> 00:31:44,440
She got that from her nan.
653
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
Sorry.
- No.
654
00:31:51,320 --> 00:31:53,480
How long since Frances?
655
00:31:53,560 --> 00:31:55,760
Eight years in August.
656
00:31:55,840 --> 00:31:57,600
We were supposed to
be on holiday.
657
00:31:57,680 --> 00:31:59,040
Lanzarote.
658
00:31:59,120 --> 00:32:01,600
We had it booked
and everything.
659
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
Then she took a turn.
660
00:32:03,760 --> 00:32:06,680
They brought her in, did tests.
661
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
Three weeks later, she was gone.
662
00:32:09,640 --> 00:32:12,160
I'm sorry.
- I know.
663
00:32:12,240 --> 00:32:14,480
Er, I mean, thank you.
664
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
What can you do?
665
00:32:19,440 --> 00:32:22,640
You spend your life with
somebody, and then, suddenly...
666
00:32:25,600 --> 00:32:27,640
Knocks you sideways.
667
00:32:27,720 --> 00:32:29,280
Even though we knew.
668
00:32:29,360 --> 00:32:31,600
I mean... I mean,
they told us what to expect.
669
00:32:33,080 --> 00:32:36,480
But how do you prepare yourself
for something like that?
670
00:32:44,080 --> 00:32:47,480
That'll be £10.59, please.
671
00:32:51,040 --> 00:32:52,120
Thank you.
672
00:32:52,200 --> 00:32:54,080
Oh, dear.
673
00:32:54,160 --> 00:32:56,760
Oh dear, oh dear.
Erm...
674
00:32:59,200 --> 00:33:01,440
I'll just put this back, then.
675
00:33:03,440 --> 00:33:05,600
No, it's Okay. It's fine. Go on.
676
00:33:05,680 --> 00:33:08,600
No, no, it's just...
- Honestly, it's fine.
677
00:33:09,880 --> 00:33:11,880
Go on.
678
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
Thank you, love.
679
00:33:21,200 --> 00:33:22,400
Everything okay?
680
00:33:22,480 --> 00:33:24,480
Yeah. Yeah, good.
681
00:33:28,160 --> 00:33:30,520
I wanted to talk to you
about Hannah.
682
00:33:30,600 --> 00:33:32,400
Only, her therapist said
that it was you who found her
683
00:33:32,480 --> 00:33:34,320
when she tried
to take her own life.
684
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
Yeah, yeah, that's right.
685
00:33:36,240 --> 00:33:38,240
It was here.
686
00:33:38,840 --> 00:33:43,840
She was back from university
for the summer holidays.
687
00:33:44,880 --> 00:33:46,920
She'd taken her gran's pills.
688
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
It was my fault, I...
689
00:33:50,480 --> 00:33:53,160
I should've got
rid of them, but...
690
00:33:53,240 --> 00:33:55,640
when Frances went,
691
00:33:55,720 --> 00:33:57,720
I couldn't bring myself
to get rid of anything.
692
00:33:57,800 --> 00:33:59,120
I wanted to keep everything
as it was,
693
00:33:59,200 --> 00:34:02,080
everything
that reminded me of her.
694
00:34:02,160 --> 00:34:06,360
There were all these pills in
the medicine cabinet upstairs.
695
00:34:08,120 --> 00:34:10,160
Hannah helped herself.
696
00:34:10,240 --> 00:34:12,240
She nearly emptied it.
697
00:34:13,520 --> 00:34:15,480
By the time I got home,
she was...
698
00:34:15,560 --> 00:34:16,880
Well...
699
00:34:16,960 --> 00:34:18,000
it was touch and go.
700
00:34:18,080 --> 00:34:19,840
You saved her life.
701
00:34:19,920 --> 00:34:21,040
Yeah.
702
00:34:21,120 --> 00:34:23,120
And what good did that do?
703
00:34:25,680 --> 00:34:27,680
She's gone now, anyway.
704
00:34:29,800 --> 00:34:32,280
Christ.
705
00:34:33,360 --> 00:34:35,560
Sorry.
- It's okay.
706
00:34:37,160 --> 00:34:39,120
Why do you think she did that?
707
00:34:41,280 --> 00:34:43,960
She had a hard time
after her mum and dad split up.
708
00:34:45,840 --> 00:34:48,320
She had a lot on her shoulders,
'cause Julie... well...
709
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
Julie couldn't cope,
so Hannah had to step up.
710
00:34:51,480 --> 00:34:54,360
She used to get our Bradley
out to school,
711
00:34:54,440 --> 00:34:56,520
not that he wanted to go.
712
00:34:56,600 --> 00:34:58,360
He always hated school.
713
00:34:58,440 --> 00:35:00,440
She'd make him his packed lunch.
714
00:35:02,360 --> 00:35:06,360
I tried to help,
but I'm no good at that stuff.
715
00:35:08,160 --> 00:35:11,440
And then, losing her nan...
716
00:35:11,520 --> 00:35:14,400
going off to university,
the big smoke.
717
00:35:14,480 --> 00:35:15,840
Yeah, her therapist
said she'd struggled
718
00:35:15,920 --> 00:35:17,920
in her first year.
719
00:35:18,640 --> 00:35:21,600
My boy's headed to uni soon.
I'm dreading the thought of it.
720
00:35:22,760 --> 00:35:25,960
Hannah was the first one in our
family to go to university.
721
00:35:26,040 --> 00:35:28,520
Part of you's so proud.
722
00:35:29,840 --> 00:35:32,280
The rest of the you's
worried sick.
723
00:35:34,680 --> 00:35:36,760
It all just
got too much for her.
724
00:35:38,640 --> 00:35:41,040
But she got better.
It didn't beat her.
725
00:35:42,040 --> 00:35:44,040
She turned her life around.
726
00:35:44,440 --> 00:35:46,880
But she was still
in therapy. She went back.
727
00:35:46,960 --> 00:35:48,080
Yeah.
728
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
Why do you think that was?
729
00:35:51,680 --> 00:35:54,240
They only gave her
a few sessions.
730
00:35:54,320 --> 00:35:57,480
But it's not a quick fix,
something like that.
731
00:35:57,560 --> 00:35:59,640
After a while,
she needed more help.
732
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
Did you talk to her about it?
733
00:36:02,600 --> 00:36:05,280
A bit, but...
I mean...
734
00:36:05,360 --> 00:36:08,000
that wasn't really my area.
735
00:36:08,080 --> 00:36:10,280
We looked into those sessions.
736
00:36:10,360 --> 00:36:12,680
£70 an hour,
that's a lot for a student.
737
00:36:13,680 --> 00:36:15,160
I helped her out.
738
00:36:15,240 --> 00:36:18,240
She didn't want me to,
but I insisted.
739
00:36:19,160 --> 00:36:21,400
It's not like Julie
could do it on a cleaner's wage.
740
00:36:21,480 --> 00:36:23,480
and like I say,
741
00:36:23,560 --> 00:36:25,960
I help Craig out, cash in hand,
742
00:36:26,040 --> 00:36:29,320
and on top of the pension,
I could just about...
743
00:36:31,640 --> 00:36:34,000
I know I'm meant to declare it,
744
00:36:34,080 --> 00:36:35,840
to the tax man...
- No.
745
00:36:35,920 --> 00:36:38,080
We're just looking into
what happened to Hannah.
746
00:36:39,320 --> 00:36:41,400
I would've done anything
for our Hannah.
747
00:36:43,080 --> 00:36:46,520
'Cause when
her own mum were little,
748
00:36:46,600 --> 00:36:48,320
I was never there,
749
00:36:48,400 --> 00:36:50,240
I was always working.
750
00:36:50,320 --> 00:36:52,400
So, when Hannah came along,
751
00:36:52,480 --> 00:36:54,480
I made more of an effort.
752
00:36:57,480 --> 00:37:00,120
If we could swap, me and her,
753
00:37:00,200 --> 00:37:02,440
if I could take her place,
754
00:37:02,520 --> 00:37:04,520
and she could be here...
755
00:37:05,840 --> 00:37:07,920
I'd do it in a heartbeat.
756
00:37:14,040 --> 00:37:16,040
Did Hannah ever talk to you
about Craig?
757
00:37:17,440 --> 00:37:19,640
About Craig? No.
How'd you mean?
758
00:37:19,720 --> 00:37:22,480
Well, it can't have been easy,
a new man in her mum's life.
759
00:37:22,560 --> 00:37:24,120
Oh, no, no, no.
760
00:37:24,200 --> 00:37:26,720
He's a good lad, is Craig.
761
00:37:26,800 --> 00:37:29,280
Better than that Steve, anyway.
762
00:37:29,360 --> 00:37:30,960
They were well shot of him.
763
00:37:42,480 --> 00:37:43,840
Hey, you.
764
00:37:43,920 --> 00:37:45,520
What are you, er...
765
00:37:45,600 --> 00:37:47,280
You forgot these, you wally.
766
00:37:47,360 --> 00:37:49,040
Oh, God, yeah.
767
00:37:49,120 --> 00:37:51,880
Yeah, I haven't been called
a wally since 1978.
768
00:37:51,960 --> 00:37:53,880
I find that very hard
to believe.
769
00:37:55,680 --> 00:37:58,160
I was gonna drop them
off at the desk, but, well...
770
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
just wanted to see you.
771
00:38:01,400 --> 00:38:03,360
You okay?
772
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
I'm good, yeah.
773
00:38:05,480 --> 00:38:07,360
You don't look good.
774
00:38:07,440 --> 00:38:09,680
Oh, thanks, love.
No, I'm... I'm fine.
775
00:38:09,760 --> 00:38:10,840
Just busy.
776
00:38:10,920 --> 00:38:12,800
Oh, Jenn. Kaz.
- Hi.
777
00:38:12,880 --> 00:38:14,720
Er, we spoke
to Hannah's therapist.
778
00:38:14,800 --> 00:38:16,720
Oh, good. Yes, I'll...
779
00:38:16,800 --> 00:38:18,320
See ya.
- Okay.
780
00:38:18,400 --> 00:38:19,640
I can see you're really busy,
781
00:38:19,720 --> 00:38:21,200
so I will love you
and leave you.
782
00:38:21,280 --> 00:38:22,800
I'll try not to wake you
when I get in,
783
00:38:22,880 --> 00:38:24,800
but I'll warn you,
I may very well be wankered.
784
00:38:24,880 --> 00:38:25,880
Wh...
785
00:38:25,960 --> 00:38:27,200
I told you.
786
00:38:27,280 --> 00:38:28,960
Sharon's drinks thing?
787
00:38:29,040 --> 00:38:30,120
Oh, God, yeah.
788
00:38:30,200 --> 00:38:32,640
Yeah, erm... have a good one.
789
00:38:32,720 --> 00:38:34,720
I will.
790
00:38:42,960 --> 00:38:45,120
Hannah's therapist
said she didn't trust him...
791
00:38:45,200 --> 00:38:47,240
Craig. She didn't feel safe.
792
00:38:47,320 --> 00:38:48,720
Yeah, I tried
to talk to him about it,
793
00:38:48,800 --> 00:38:49,840
but Julie got upset.
794
00:38:49,920 --> 00:38:51,040
I'm not surprised.
795
00:38:51,120 --> 00:38:52,640
And I asked Tommy, the grandad,
796
00:38:52,720 --> 00:38:54,280
and I don't know, he got shifty.
797
00:38:54,360 --> 00:38:56,360
Shifty, how?
- He changed the subject.
798
00:38:56,440 --> 00:38:58,040
He was happy
to talk about anything else,
799
00:38:58,120 --> 00:38:59,560
but when I asked him
about Craig, he clammed up.
800
00:38:59,640 --> 00:39:01,640
But Craig Ashworth's
got an alibi
801
00:39:01,720 --> 00:39:03,560
for the night of the murder...
he was at home all night.
802
00:39:03,640 --> 00:39:05,920
We've only got his word for that.
- And Julie's.
803
00:39:06,000 --> 00:39:07,560
Yeah, but she's
not gonna stand by her man
804
00:39:07,640 --> 00:39:09,240
if she thinks he's killed
her daughter, is she?
805
00:39:09,320 --> 00:39:10,760
No offence, Clarkie...
you haven't even met the family.
806
00:39:10,840 --> 00:39:12,080
You don't know what
you're talking about.
807
00:39:12,160 --> 00:39:14,160
I'm just saying.
- Well, don't.
808
00:39:14,600 --> 00:39:16,720
Look, Jenn, what's your point?
809
00:39:16,800 --> 00:39:18,920
We don't know what's going on
in that relationship.
810
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Julie's got mental health issues
of her own.
811
00:39:21,080 --> 00:39:22,760
She's on antidepressants.
812
00:39:22,840 --> 00:39:24,560
Okay, Lou,
double-check Craig Ashworth's
813
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
whereabouts that night,
just in case.
814
00:39:27,280 --> 00:39:29,280
Boss.
815
00:39:34,440 --> 00:39:36,520
Oh, I love Newcastle, me.
816
00:39:36,600 --> 00:39:38,920
I mean, there's all
these gigs and club nights.
817
00:39:39,000 --> 00:39:41,040
Cheers, thank you.
- It's not like round here.
818
00:39:41,120 --> 00:39:42,880
Hm.
- What?
819
00:39:42,960 --> 00:39:46,360
Can you stop banging on about
university for five minutes?
820
00:39:46,440 --> 00:39:48,320
I'm not.
- Yes, you are, Conor.
821
00:39:48,400 --> 00:39:49,960
It's all I bloody hear from you.
822
00:39:50,040 --> 00:39:53,120
It's university, university,
uni-fucking-versity!
823
00:39:53,200 --> 00:39:54,760
Yeah, and it's you
that decided not to go.
824
00:39:54,840 --> 00:39:57,000
I didn't decide, Conor.
I can't afford it.
825
00:39:57,080 --> 00:39:59,760
So, get a loan.
Look, it's the same as me.
826
00:39:59,840 --> 00:40:01,800
You know what, forget it, I...
827
00:40:01,880 --> 00:40:03,760
shouldn't have said anything.
828
00:40:03,840 --> 00:40:06,080
I'll, erm...
see you tomorrow, yeah?
829
00:40:25,240 --> 00:40:27,200
Dad?
830
00:40:27,280 --> 00:40:29,080
You alright, son?
831
00:40:29,160 --> 00:40:31,000
Can I crash at yours for a bit?
832
00:40:31,080 --> 00:40:32,360
Yeah, course you can.
833
00:40:32,440 --> 00:40:34,440
I mean, not much room, but...
834
00:40:35,680 --> 00:40:36,840
What is it?
835
00:40:36,920 --> 00:40:38,920
Police were at Mum's.
836
00:40:39,000 --> 00:40:40,520
Yeah, well, they're
all over us, aren't they?
837
00:40:40,600 --> 00:40:42,080
They had me in earlier,
asking questions.
838
00:40:42,160 --> 00:40:44,080
Yeah, but they were talking
to Craig.
839
00:40:48,720 --> 00:40:51,520
Hey, I'm sorry.
It's gonna be a late one again.
840
00:40:52,400 --> 00:40:54,560
No, it's alright, love.
I'm still at work myself.
841
00:40:54,640 --> 00:40:56,000
I mean, God knows
what time I'll be home.
842
00:40:56,080 --> 00:40:58,480
It's this bloody Ofsted thing.
843
00:40:58,560 --> 00:41:01,280
Did Mum pick up Maddie okay?
Did you check they have keys?
844
00:41:01,360 --> 00:41:03,680
Shit. No. No, I-I don't...
845
00:41:03,760 --> 00:41:05,160
it's been... it's been
full on here so...
846
00:41:05,240 --> 00:41:06,680
It's okay.
I'll text her.
847
00:41:06,760 --> 00:41:08,040
Look, Jenn, she'll be fine.
848
00:41:08,120 --> 00:41:09,520
She said so herself,
she don't...
849
00:41:09,600 --> 00:41:11,920
she doesn't need picking up.
850
00:41:13,600 --> 00:41:14,560
Alright, well,
you're obviously very busy.
851
00:41:14,640 --> 00:41:16,080
I'll leave you to it.
852
00:41:16,160 --> 00:41:17,640
Yeah, well, I did say
I'd be working late.
853
00:41:33,920 --> 00:41:35,920
Hey!
854
00:41:36,280 --> 00:41:37,920
What did the police
want with you?
855
00:41:38,000 --> 00:41:39,440
What?
856
00:41:39,520 --> 00:41:41,320
What did the police
want with you?
857
00:41:41,400 --> 00:41:42,840
What's it got to do with you,
Steve?
858
00:41:42,920 --> 00:41:44,920
She's my daughter, that's what!
859
00:41:46,040 --> 00:41:48,240
Do you know what? Fuck this.
- If you touched her...
860
00:41:49,600 --> 00:41:51,240
You what?
- I'm warning you.
861
00:41:51,320 --> 00:41:53,320
If you laid one hand on her...
862
00:41:54,920 --> 00:41:56,200
Fuck off.
863
00:41:56,280 --> 00:41:58,600
If you touched one hair
on her... Hey!
864
00:41:58,680 --> 00:42:00,680
I'm talking to you!
865
00:42:04,360 --> 00:42:06,360
Dad! Dad!
866
00:42:08,960 --> 00:42:10,400
Have you had enough?
867
00:42:10,480 --> 00:42:11,760
Fucking say it, then!
- I've had enough!
868
00:42:11,840 --> 00:42:13,040
You've had enough?
- Yeah.
869
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Yeah, you've had enough.
870
00:42:14,120 --> 00:42:16,320
Craig!
871
00:42:16,400 --> 00:42:17,680
Steve,
I've told you before!
872
00:42:17,760 --> 00:42:20,040
You fucking stay away
from this house!
873
00:42:20,120 --> 00:42:21,520
It's my house!
874
00:42:21,600 --> 00:42:23,560
Don't you dare.
- More mine than his, anyway.
875
00:42:23,640 --> 00:42:25,160
Just fuck off, will ya?!
876
00:42:50,880 --> 00:42:52,600
Great minds.
877
00:42:52,680 --> 00:42:54,640
Oh, I know I shouldn't.
878
00:42:54,720 --> 00:42:57,320
I know I should have
a bit of fruit or something,
879
00:42:57,400 --> 00:43:00,080
but the thing about fruit is,
you can always get a dodgy one.
880
00:43:00,160 --> 00:43:02,520
I have never had
a dodgy Crunchie.
881
00:43:02,600 --> 00:43:03,760
You know where you are
with a Crunchie.
882
00:43:06,360 --> 00:43:08,080
Hey, don't work too late, Jenn.
883
00:43:08,160 --> 00:43:09,440
Ha, you can talk.
884
00:43:09,520 --> 00:43:10,880
No, I'm headed home soon.
885
00:43:10,960 --> 00:43:12,520
I'm just gonna finish
the FLO report.
886
00:43:12,600 --> 00:43:14,840
Why don't you leave that,
do it in the morning?
887
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Boss?
888
00:43:16,400 --> 00:43:17,760
Craig Ashworth's alibi
for Sunday night,
889
00:43:17,840 --> 00:43:19,400
the night of Hannah's murder?
890
00:43:19,480 --> 00:43:20,880
He was supposed to have been
at home all evening,
891
00:43:20,960 --> 00:43:23,400
but I ran an ANPR check and...
892
00:43:26,920 --> 00:43:27,960
Where's this?
893
00:43:28,040 --> 00:43:30,920
Heading south out of Lancaster.
894
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
On the way to Glasson Dock?
895
00:43:36,320 --> 00:43:39,280
# Love #
896
00:43:42,320 --> 00:43:45,800
# Gone #
897
00:43:47,640 --> 00:43:52,120
# Move on #
898
00:43:54,280 --> 00:43:56,960
# Love #
899
00:44:00,200 --> 00:44:03,240
# Gone #
63317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.