All language subtitles for The Bay - S05E01 - Aflevering 1_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 Come on, Gran's waiting for us. 2 00:00:23,760 --> 00:00:25,360 Race you! 3 00:00:38,160 --> 00:00:39,240 Will! 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,880 Will! 5 00:01:04,640 --> 00:01:07,360 Will, slow down, will ya? 6 00:01:53,880 --> 00:01:55,320 Will, where are ya? 7 00:01:55,400 --> 00:01:56,640 Will! 8 00:01:56,720 --> 00:01:58,720 Will, where are ya?! 9 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Will, love? 10 00:02:05,040 --> 00:02:06,160 Will! 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,160 Will! 12 00:02:15,520 --> 00:02:16,680 Will! 13 00:02:19,360 --> 00:02:22,000 What are you doing? 14 00:02:22,080 --> 00:02:24,320 Mum! You'll wake her. 15 00:02:28,480 --> 00:02:30,080 Oh, my God! 16 00:03:45,600 --> 00:03:47,680 I'm so sorry. 17 00:03:47,760 --> 00:03:49,640 Thank you. 18 00:03:49,720 --> 00:03:52,560 Oh. Hi. 19 00:03:52,640 --> 00:03:55,040 Hi. What's the story? 20 00:03:55,120 --> 00:03:58,320 Oh, don't start me. - Right bloody shitshow. 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,840 No wonder Eddie bailed on us. 22 00:03:59,920 --> 00:04:01,600 Well, it's not like he had a choice, is it? 23 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 Hm, he's well out of it. - Seriously, it's getting worse. 24 00:04:03,200 --> 00:04:05,480 Nothing's working. The canteen's shut down. 25 00:04:05,560 --> 00:04:07,480 Boiler's packed up. 26 00:04:07,560 --> 00:04:10,600 And oh, get this, we don't even have pens anymore. 27 00:04:10,680 --> 00:04:11,720 Boss says we've got to bring our own. 28 00:04:11,800 --> 00:04:13,320 Bloody hell. - I know. 29 00:04:13,400 --> 00:04:14,640 I've only been gone a couple of weeks. 30 00:04:14,720 --> 00:04:15,920 The whole place is falling apart. 31 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Mm. 32 00:04:19,960 --> 00:04:21,760 Are you okay? 33 00:04:21,840 --> 00:04:23,480 Only we didn't expect you back so soon. 34 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 No, yeah, I'm fine. Honest. Just leave it. 35 00:04:27,760 --> 00:04:31,600 Jenn? Welcome back. - Cheers, yeah. 36 00:04:31,680 --> 00:04:33,200 Erm, have you met Lou McClaren? 37 00:04:33,280 --> 00:04:34,840 Lou's been seconded from Lancaster. 38 00:04:34,920 --> 00:04:37,680 Yeah, we met at that cybercrime thing? 39 00:04:37,760 --> 00:04:39,480 One of the most boring days of my life. 40 00:04:39,560 --> 00:04:41,440 Oh, yeah, course. Hi. 41 00:04:41,520 --> 00:04:43,760 I was sorry to hear about your loss. 42 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Thank you. 43 00:04:45,920 --> 00:04:47,280 Jenn, can I have a... - Yeah. 44 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 Boss, can we do something about this? 45 00:04:48,440 --> 00:04:49,640 I'm not being funny, it's not... 46 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Yeah, yeah, I'm on it. I'll erm, 47 00:04:51,240 --> 00:04:52,840 I'll chase Estates again. 48 00:04:52,920 --> 00:04:54,920 Yeah, and sorry, Boss, but the photocopier's knackered. 49 00:04:55,000 --> 00:04:56,840 I've been on to ICT, but they've just fobbed me off. 50 00:04:56,920 --> 00:04:58,600 Alright, I'll see what I can do. 51 00:04:58,680 --> 00:05:00,440 Seriously though, Boss. This isn't on. 52 00:05:00,520 --> 00:05:01,800 How are we supposed to do our jobs? 53 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 At least you've still got jobs. 54 00:05:05,400 --> 00:05:07,400 Look, it is what it is. 55 00:05:07,480 --> 00:05:09,280 I don't like it anymore than you. 56 00:05:09,360 --> 00:05:11,480 We've just got to make the best of it. 57 00:05:11,560 --> 00:05:14,360 Okay? Jenn? 58 00:05:17,760 --> 00:05:19,760 This is bollocks. 59 00:05:26,640 --> 00:05:28,800 How are you bearing up? - I'm fine. 60 00:05:28,880 --> 00:05:31,640 Jenn, I'm not asking as your boss. 61 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 I don't know. 62 00:05:36,240 --> 00:05:38,120 He'd been ill for such a long time. 63 00:05:38,200 --> 00:05:39,680 We knew it was coming. But still... 64 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 Yeah, yeah. It's still a shock. 65 00:05:48,080 --> 00:05:52,320 I erm, I lost my dad 30 years ago. 66 00:05:52,400 --> 00:05:56,760 No, more. 35. It still gets me sometimes. 67 00:05:56,840 --> 00:05:59,800 Silly things like er... 68 00:05:59,880 --> 00:06:01,440 he never got to see me in uniform. 69 00:06:01,520 --> 00:06:03,960 I never even got to have a pint with him. 70 00:06:04,040 --> 00:06:07,280 Were you close? - It wasn't... 71 00:06:07,360 --> 00:06:10,280 Well, we didn't always see eye to eye, me and my dad. 72 00:06:10,360 --> 00:06:12,560 He wasn't easy. 73 00:06:12,640 --> 00:06:18,600 But erm, losing him like this, watching him slip away... 74 00:06:18,680 --> 00:06:20,920 He didn't even know who I was in the end. 75 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I'm sorry. 76 00:06:23,640 --> 00:06:25,640 I'm sure he was proud of you. 77 00:06:26,640 --> 00:06:29,680 How's your mum? - Oh, er... a nightmare. 78 00:06:29,760 --> 00:06:32,320 Impossible. So, nothing new there. 79 00:06:32,400 --> 00:06:34,960 But she's got my sister. It could be worse. 80 00:06:35,040 --> 00:06:37,160 Look, I just wanted to say, 81 00:06:37,240 --> 00:06:40,000 there's no rush for you to get back to work. 82 00:06:40,080 --> 00:06:42,040 If you need more time, 83 00:06:42,120 --> 00:06:45,320 just say the word and I'll make a few calls, talk to HR. 84 00:06:45,400 --> 00:06:48,280 Work isn't everything. 85 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 That's rich coming from you. - I know. 86 00:06:51,640 --> 00:06:53,720 But it's true. 87 00:06:53,800 --> 00:06:55,880 Or we could ease you back in? 88 00:06:55,960 --> 00:06:59,160 Light duties until you find your feet. 89 00:06:59,240 --> 00:07:02,880 The last thing you need is to be dealing with grieving families. 90 00:07:02,960 --> 00:07:04,800 Honestly, I just want to get on with things. 91 00:07:04,880 --> 00:07:06,560 Get back to normal. 92 00:07:06,640 --> 00:07:08,200 Yeah, well, I was hoping you'd say 93 00:07:08,280 --> 00:07:10,440 that because we're short-staffed as it is. 94 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 West Lancashire Police. DS Townsend. 95 00:07:21,280 --> 00:07:22,480 Why aren't you answering your phone? 96 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 I've called you like six times. 97 00:07:23,880 --> 00:07:25,160 Sorry, I'm at work. 98 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 Yeah, I know because you were gone 99 00:07:26,320 --> 00:07:27,880 before I got out the shower. 100 00:07:27,960 --> 00:07:29,800 I'm sorry, I'm just... busy. That's all. 101 00:07:29,880 --> 00:07:33,200 Yeah, look, I just... I wanted to call and, you know... 102 00:07:33,280 --> 00:07:35,360 make sure you're okay. 103 00:07:35,440 --> 00:07:36,840 Honestly, if one more person asks me that this morning, 104 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 I'm gonna kick off. 105 00:07:38,000 --> 00:07:41,200 Okay! Body found. Glasson Dock. 106 00:07:41,280 --> 00:07:42,520 I've gotta go. 107 00:08:08,200 --> 00:08:10,240 How's it look? 108 00:08:10,320 --> 00:08:12,040 Bruises to the throat consistent with strangulation. 109 00:08:12,120 --> 00:08:14,600 Christ. 110 00:08:14,680 --> 00:08:19,440 Any ID? - Er, no. CSM's on it. 111 00:08:33,080 --> 00:08:36,560 Boss? Positive ID from PNC. 112 00:08:45,480 --> 00:08:47,840 Her name's Hannah Dawson, 22. 113 00:08:47,920 --> 00:08:51,120 Arrested a few years back, involved in a student protest. 114 00:08:51,200 --> 00:08:52,520 Got off with a caution. 115 00:08:52,600 --> 00:08:54,080 What were they protesting about? 116 00:08:54,160 --> 00:08:56,080 Fracking. Site near Preston. 117 00:08:56,160 --> 00:09:00,680 Last-known address is 5 Kelsey Terrace, Sunderland Point. 118 00:09:00,760 --> 00:09:02,480 I'll get Lou to put together an Intel package. 119 00:09:02,560 --> 00:09:04,040 I don't want you going in cold. 120 00:09:04,120 --> 00:09:09,160 Hey, is that okay? - Of course. Yeah. 121 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 Hannah Dawson's last-known address is 122 00:09:14,280 --> 00:09:16,480 actually her mum's house, Julie Dawson, 123 00:09:16,560 --> 00:09:18,720 only she goes by Julie Ashworth now. 124 00:09:18,800 --> 00:09:20,120 Do we know if Hannah was still living there? 125 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 She was at the time of the arrest, 126 00:09:21,840 --> 00:09:24,800 but it's a while back now so I don't know, but... 127 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 this is not the first time this address has been flagged up. 128 00:09:27,320 --> 00:09:31,200 Uniform were called out to a domestic back in 2015. 129 00:09:31,280 --> 00:09:33,040 A Steven Dawson cautioned 130 00:09:33,120 --> 00:09:34,520 for threatening behaviour. 131 00:09:34,600 --> 00:09:36,360 Hannah's dad? - It looks like it. 132 00:09:36,440 --> 00:09:38,000 He was officially still living at the address at the time. 133 00:09:38,080 --> 00:09:40,680 Who was he threatening? - Who do you think? 134 00:09:40,760 --> 00:09:42,000 Julie. 135 00:09:42,080 --> 00:09:43,640 The mum. - Where is he now? 136 00:09:43,720 --> 00:09:45,320 That's the last time he came to our attention 137 00:09:45,400 --> 00:09:47,080 and he's not listed on the electoral roll, 138 00:09:47,160 --> 00:09:48,640 but I'll keep digging 139 00:09:48,720 --> 00:09:50,200 because the person who made the call 140 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 about the domestic? 141 00:09:52,680 --> 00:09:54,400 It was Hannah. 142 00:10:14,440 --> 00:10:18,560 Julie Ashworth? I'm Jenn. I'm a police officer. 143 00:10:18,640 --> 00:10:21,320 What's all this about? - Can I come in, please? 144 00:10:21,400 --> 00:10:23,360 Why? - I need to talk to you. 145 00:10:23,440 --> 00:10:24,880 Is it about our Hannah? 146 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 She's not been answering her phone. 147 00:10:26,280 --> 00:10:27,760 Let's talk inside. 148 00:10:27,840 --> 00:10:29,760 Why, what is it? What's going on? 149 00:10:29,840 --> 00:10:31,840 What's happened? - Julie? 150 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 Everything alright, love? 151 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 Who are you? - She's with the police, Dad. 152 00:10:39,920 --> 00:10:42,320 And she wants to talk to us about our Hannah. 153 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 What about her? 154 00:10:46,520 --> 00:10:48,520 I'm sorry. 155 00:10:48,960 --> 00:10:51,520 Hannah's body was found this morning in Glasson Dock. 156 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 No. - No! 157 00:10:54,200 --> 00:10:58,640 No. - That's not true! You're lying. 158 00:10:58,720 --> 00:10:59,800 I'm sorry. 159 00:10:59,880 --> 00:11:04,440 Oh! Oh, you've got that wrong! 160 00:11:04,520 --> 00:11:06,480 You've got it wrong. 161 00:11:06,560 --> 00:11:08,280 Dad, will you tell her that she's got that wrong?! 162 00:11:08,360 --> 00:11:12,160 It must be a mistake. - There's no mistake. 163 00:11:12,240 --> 00:11:15,040 We've fingerprinted her and it is Hannah. 164 00:11:15,120 --> 00:11:16,320 I'm so sorry. 165 00:11:16,400 --> 00:11:17,880 Oh, my God, Dad! - No, no. 166 00:11:17,960 --> 00:11:20,360 Why is she saying that? 167 00:11:20,440 --> 00:11:22,840 Daddy! - Julie, love. 168 00:11:28,160 --> 00:11:30,800 I should've known. I should've seen it coming. 169 00:11:30,880 --> 00:11:34,320 How could you have possibly known, Julie? 170 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 She'd tried before. 171 00:11:36,080 --> 00:11:39,520 Tried? - To hurt herself. 172 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 To kill herself. 173 00:11:44,840 --> 00:11:47,200 But she was doing better, wasn't she, Dad? 174 00:11:47,280 --> 00:11:50,040 She was going to therapy. She was doing really well. 175 00:11:50,120 --> 00:11:53,320 Julie, I'm... I'm sorry. To be clear, 176 00:11:53,400 --> 00:11:55,360 there's no indication that Hannah took her own life. 177 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 But you said you'd found her body. 178 00:11:59,920 --> 00:12:03,720 Then it was an accident? - We don't think so, no. 179 00:12:11,240 --> 00:12:14,040 Julie, I'm sorry, I have to ask you something. 180 00:12:15,680 --> 00:12:17,960 Steven Dawson, is he still your husband? 181 00:12:22,800 --> 00:12:27,680 No. He's my ex-husband. 182 00:12:27,760 --> 00:12:29,960 Do you know where he is? - Why? 183 00:12:30,040 --> 00:12:32,320 Because we need to speak with him too. 184 00:12:32,400 --> 00:12:33,520 To let him know what's happened. 185 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 Like he gives a shit. 186 00:12:37,000 --> 00:12:38,720 Why do you say that? - 'Cause it's true. 187 00:12:38,800 --> 00:12:41,000 He's not part of this family. 188 00:12:41,080 --> 00:12:42,760 We have nothing to do with that man. 189 00:12:42,840 --> 00:12:46,360 None of us. - No, she's right, Dad. 190 00:12:46,440 --> 00:12:48,080 She's right. He needs to be told. 191 00:12:48,160 --> 00:12:51,400 I think he lives somewhere up near Middleton. 192 00:12:51,480 --> 00:12:55,920 He's driving a taxi. I don't know. I don't see him. 193 00:12:56,000 --> 00:12:58,160 We don't speak to him. 194 00:12:58,240 --> 00:13:00,480 I think I've got his address somewhere. 195 00:13:00,560 --> 00:13:02,680 I've got it written down in case of an emergency. 196 00:13:02,760 --> 00:13:04,400 Is there anyone else we should speak with? 197 00:13:04,480 --> 00:13:09,960 Oh, God. Our Bradley. - Hannah's brother. 198 00:13:11,200 --> 00:13:13,680 He'll be at work. He works at the power station. 199 00:13:13,760 --> 00:13:14,920 We can take care of that for you. 200 00:13:15,000 --> 00:13:16,640 Oh, no, no, no. I'll do it. 201 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 He shouldn't hear it from strangers. 202 00:13:22,840 --> 00:13:25,480 Is there anyone else? Was Hannah in a relationship? 203 00:13:28,880 --> 00:13:32,480 Cal. Poor Cal. She had a boyfriend. 204 00:13:32,560 --> 00:13:34,960 It's a lad called Cal O'Neill. 205 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 It's just me, Jules. I forgot my lunch. 206 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 What's going on? 207 00:13:44,040 --> 00:13:48,000 It's our Hannah. 208 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 What is it? 209 00:13:55,920 --> 00:13:57,800 So we need to find this Cal O'Neill. 210 00:13:57,880 --> 00:13:59,280 Will you ask Clarkie to get on to that? 211 00:13:59,360 --> 00:14:00,520 Er, yeah, will do. 212 00:14:00,600 --> 00:14:01,760 Anything else? 213 00:14:01,840 --> 00:14:04,520 Just it's complicated. 214 00:14:04,600 --> 00:14:05,840 They're a divided family. 215 00:14:05,920 --> 00:14:07,160 I'm going to go and see the dad now. 216 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Sorry, Boss. Just a sec. 217 00:14:11,160 --> 00:14:12,440 Mum? Are you okay? 218 00:14:12,520 --> 00:14:15,360 No. I'm... I'm very far from okay. 219 00:14:15,440 --> 00:14:18,560 Why, what's wrong? - It's your sister, that's what. 220 00:14:18,640 --> 00:14:21,080 Living with her is driving me up the bloody wall. 221 00:14:21,160 --> 00:14:22,800 First, she sells the house out from under me. 222 00:14:22,880 --> 00:14:25,280 Well, that's not true. We agreed to pay for Dad's care. 223 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 I didn't agree to anything of the sort. 224 00:14:27,280 --> 00:14:29,080 We talked about this right at the start. 225 00:14:29,160 --> 00:14:31,240 She railroaded me into it. You all did. 226 00:14:31,320 --> 00:14:33,040 Okay, look, I can't talk about this now. I'm at work. 227 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 I'll call you later, okay? I love you. 228 00:14:35,200 --> 00:14:37,320 I... 229 00:14:40,680 --> 00:14:41,920 Sorry about that. 230 00:14:42,000 --> 00:14:44,120 It's okay. Is everything alright? 231 00:14:44,200 --> 00:14:45,760 Yeah, fine. It's nothing. 232 00:14:45,840 --> 00:14:48,080 Look, we'll focus on Cal O'Neill this end. 233 00:14:48,160 --> 00:14:49,640 You talk to the dad. 234 00:14:49,720 --> 00:14:51,880 But I'm sending Karen in to help. 235 00:14:51,960 --> 00:14:54,400 Give us the address and she'll meet you there. 236 00:14:54,480 --> 00:14:56,640 No, it's Okay. I'll swing by and pick her up. It's on the way. 237 00:15:35,480 --> 00:15:37,600 Alright, alright! Give us a chance. 238 00:15:42,920 --> 00:15:46,680 Sorry, did we wake you? - What do you think? 239 00:15:46,760 --> 00:15:49,400 I was working. I was on nights. 240 00:15:49,480 --> 00:15:52,880 What is this? What do you want? - Can we come in, please? 241 00:15:52,960 --> 00:15:55,680 It's not a great time. - I'm afraid it can't wait. 242 00:16:07,560 --> 00:16:11,160 I'm so sorry. - I have to call her mum. 243 00:16:11,240 --> 00:16:13,200 It's okay. We've spoken to her. 244 00:16:13,280 --> 00:16:14,840 She's been told. - She already knows? 245 00:16:14,920 --> 00:16:16,760 She was the first point of contact. 246 00:16:16,840 --> 00:16:19,680 Why? - That was the address that came up. 247 00:16:19,760 --> 00:16:22,880 I get it. I'm just the ex. Just the dad. 248 00:16:22,960 --> 00:16:25,080 Just an afterthought. - It's not like that. 249 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 Jesus Christ! 250 00:16:29,680 --> 00:16:32,680 Where is she now? Our Hannah. 251 00:16:33,880 --> 00:16:35,760 She's at the mortuary. 252 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 She'll need to be formally identified. 253 00:16:38,320 --> 00:16:40,960 Julie's offered to do it. - You're kidding me. 254 00:16:42,960 --> 00:16:46,200 She's my daughter too! - I know. We understand. 255 00:16:46,280 --> 00:16:48,520 Look, I'm sure we can sort something. 256 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Why don't you go and get dressed and we'll take you down there? 257 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 I can't. 258 00:17:08,040 --> 00:17:10,040 You what? 259 00:17:11,360 --> 00:17:13,360 I can't go in. 260 00:17:14,840 --> 00:17:17,600 Your mum needs you. - I know but... 261 00:17:19,520 --> 00:17:21,720 I don't know what to say, I don't know what to do. 262 00:17:24,720 --> 00:17:26,480 You don't have to say or do anything. 263 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 You just have to be there. 264 00:17:31,040 --> 00:17:35,760 The last time I saw her, she was with her uni mates and Cal. 265 00:17:37,480 --> 00:17:39,640 And I was out with Gaz and that lot on this piss. 266 00:17:41,320 --> 00:17:43,320 And I er... 267 00:17:44,520 --> 00:17:46,520 I was erm... 268 00:17:48,720 --> 00:17:52,760 I don't know, laying into her. 269 00:17:52,840 --> 00:17:54,960 Saying "Who do you think you are? 270 00:17:55,040 --> 00:17:56,640 You think you're better than me? 271 00:17:56,720 --> 00:17:58,720 You think you're smarter than me?" 272 00:17:59,440 --> 00:18:04,080 I didn't mean it, but you could see she was hurt. 273 00:18:06,120 --> 00:18:09,400 The way she looked at me was... 274 00:18:09,480 --> 00:18:10,920 like she was ashamed of me. 275 00:18:11,000 --> 00:18:13,360 That's just brother and sister stuff. 276 00:18:13,440 --> 00:18:15,280 That's the last time I saw her. 277 00:18:15,360 --> 00:18:18,480 I never said sorry. I never made it right. 278 00:18:24,320 --> 00:18:26,280 Come on, son. 279 00:18:26,360 --> 00:18:28,360 Come inside. 280 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 Can I help you? 281 00:19:12,760 --> 00:19:14,840 I'm looking for Cal O'Neill. 282 00:19:14,920 --> 00:19:17,280 Not seen him today. He's probably at work. 283 00:19:17,360 --> 00:19:20,760 What's he do? - He's a driver, does deliveries. 284 00:19:20,840 --> 00:19:22,800 I keep an eye on the place when he's out. 285 00:19:22,880 --> 00:19:25,160 We look out for each other round here. 286 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 That's nice. 287 00:19:26,920 --> 00:19:29,720 Well, we can't rely on you lot now, can we? 288 00:19:29,800 --> 00:19:34,080 No offence. What do you want him for? 289 00:19:34,160 --> 00:19:37,480 Just want to talk to him. Who's he drive for? 290 00:19:44,040 --> 00:19:46,040 Julie. Love. 291 00:19:53,640 --> 00:19:55,880 Oh, right. - Don't start. 292 00:19:55,960 --> 00:19:57,720 I'm not starting. 293 00:19:57,800 --> 00:20:00,440 Julie, Steve wants to see Hannah too. 294 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 How do you want to do this? 295 00:20:07,960 --> 00:20:10,720 We can take it in turns or... - I'll wait out here. 296 00:20:14,440 --> 00:20:16,440 I don't want to see her like that. 297 00:20:19,320 --> 00:20:21,320 Okay. 298 00:21:00,080 --> 00:21:02,080 Are you ready? 299 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 Yeah. 300 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 Is this your daughter? 301 00:21:20,360 --> 00:21:22,360 Yeah. 302 00:21:24,880 --> 00:21:26,880 That's Hannah. 303 00:21:30,120 --> 00:21:33,160 That's my girl. 304 00:21:41,560 --> 00:21:45,360 And what about this domestic in 2015? 305 00:21:45,440 --> 00:21:47,560 Report says there was a row, raised voices. 306 00:21:47,640 --> 00:21:49,560 It doesn't sound like it got physical, 307 00:21:49,640 --> 00:21:51,560 but there's definitely a lot of bitterness there on both sides. 308 00:21:51,640 --> 00:21:53,880 And it was Hannah who shopped her dad. 309 00:21:53,960 --> 00:21:55,680 Do you want us to get him in? 310 00:21:55,760 --> 00:21:58,200 Boss, it's too early. Even for a voluntary interview. 311 00:21:58,280 --> 00:22:00,240 We go in too soon, he'll clam up, get a solicitor, 312 00:22:00,320 --> 00:22:01,760 and we'll lose the FLO contact. 313 00:22:01,840 --> 00:22:03,640 Okay. Lou, talk to the taxi company, 314 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 see if you can track his movements last night, 315 00:22:05,360 --> 00:22:07,320 just in case. - Boss. 316 00:22:07,400 --> 00:22:08,800 We also know that Hannah was in a relationship 317 00:22:08,880 --> 00:22:10,480 with a guy called Cal O'Neill. 318 00:22:10,560 --> 00:22:12,040 We haven't been able to track him down yet. 319 00:22:12,120 --> 00:22:14,160 His phone keeps going straight to voicemail. 320 00:22:14,240 --> 00:22:16,000 Neighbour said he works for a transport company in town, 321 00:22:16,080 --> 00:22:17,680 Morecambe Global Logistics. 322 00:22:17,760 --> 00:22:19,320 Have you checked with the company? 323 00:22:19,400 --> 00:22:22,120 Well, no, not yet but I'll... - Why not? 324 00:22:22,200 --> 00:22:24,680 Get on it, Clarkie. We need to find him. 325 00:22:24,760 --> 00:22:27,760 Yeah? Give the company a visit, find out exactly where he is. 326 00:22:27,840 --> 00:22:29,240 Boss. 327 00:22:29,320 --> 00:22:31,720 Anything else? - Just according to Hannah's mum, 328 00:22:31,800 --> 00:22:33,600 she had a history of mental-health issues, 329 00:22:33,680 --> 00:22:35,760 including an attempted suicide. 330 00:22:35,840 --> 00:22:37,560 But she was in therapy and seemed to have turned a corner. 331 00:22:37,640 --> 00:22:39,400 She'd gone back to university, 332 00:22:39,480 --> 00:22:41,160 she was doing a postgrad degree, 333 00:22:41,240 --> 00:22:42,960 living in a house share in Lancaster. 334 00:22:43,040 --> 00:22:44,960 We're heading over there after this. 335 00:22:45,040 --> 00:22:48,680 Okay. Erm, I've also heard from the PolSA leading the search 336 00:22:48,760 --> 00:22:51,200 at Glasson Dock, there's nothing as yet. 337 00:22:51,280 --> 00:22:54,680 There's no sign of a phone or any personal possessions. 338 00:22:54,760 --> 00:22:56,720 I've asked them to keep us posted. 339 00:22:56,800 --> 00:22:59,920 Okay, you've got your actions. Let's go. 340 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 Look, Boss, I don't want to be a dick about it 341 00:23:01,560 --> 00:23:02,600 but what's the overtime situation? 342 00:23:02,680 --> 00:23:04,320 Is there a code? 343 00:23:04,400 --> 00:23:05,480 You don't want to be a dick about it, 344 00:23:05,560 --> 00:23:06,760 don't be a dick about it. 345 00:23:06,840 --> 00:23:08,040 Yeah, but if you're asking us to... 346 00:23:08,120 --> 00:23:09,880 No, I'm asking you to do your job. 347 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Okay? 348 00:23:18,600 --> 00:23:21,080 Boss? 349 00:23:21,160 --> 00:23:22,720 Look, if this is the overtime thing, 350 00:23:22,800 --> 00:23:24,560 I know, I know it's not ideal. - No, no, it's not that. 351 00:23:24,640 --> 00:23:26,400 I was thinking, Hannah's therapist might 352 00:23:26,480 --> 00:23:28,200 be able to shine a light on what was going on in her life. 353 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 Only we need to get a... 354 00:23:29,560 --> 00:23:30,960 DP1 and covering authority letter. 355 00:23:31,040 --> 00:23:33,680 Yeah, I'll get it sorted. - Cheers, Boss. 356 00:23:33,760 --> 00:23:35,400 Shame my dad's already dead. 357 00:23:35,480 --> 00:23:36,960 Could do with a couple of weeks off. 358 00:23:37,040 --> 00:23:39,280 Fuck's sake, Clarkie! - What? 359 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 Hey, Clarkie, did you do that Appropriate Behaviour 360 00:23:42,040 --> 00:23:43,720 in the Workplace training thing? 361 00:23:43,800 --> 00:23:47,000 What? No, never heard of it. - Yeah. No shit. 362 00:23:52,760 --> 00:23:54,440 Alright, get yourselves 363 00:23:54,520 --> 00:23:56,280 off to your next one. Go on, get out. 364 00:23:56,360 --> 00:24:00,120 And don't forget your bags, pencil cases, books, coats. 365 00:24:01,480 --> 00:24:04,520 See you later. Great work today. Mads? 366 00:24:04,600 --> 00:24:05,840 Can I have a word, please? 367 00:24:05,920 --> 00:24:07,720 What is it? - I erm... 368 00:24:07,800 --> 00:24:09,840 I just want to make sure you're alright. 369 00:24:09,920 --> 00:24:11,560 Yeah, I'm fine. 370 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 It's just, you know, this morning, 371 00:24:12,920 --> 00:24:14,760 you were a bit quiet and... 372 00:24:14,840 --> 00:24:16,040 you know, with your Grandad and stuff, 373 00:24:16,120 --> 00:24:18,680 I just... - Chris, I said I'm fine. 374 00:24:18,760 --> 00:24:21,160 Can I go now? - Yeah. Yeah, go on. Yeah. 375 00:24:22,720 --> 00:24:25,080 Can I have a word? - Yeah, of course. Yeah, come in. 376 00:24:30,360 --> 00:24:32,000 Are you okay? - We got the call. 377 00:24:32,080 --> 00:24:33,200 What call? 378 00:24:33,280 --> 00:24:35,440 Ofsted. 379 00:24:35,520 --> 00:24:36,960 Shit. 380 00:24:37,040 --> 00:24:38,240 Right, well, how long've we got? 381 00:24:38,320 --> 00:24:42,520 Three days. - Right. Um... 382 00:24:42,600 --> 00:24:44,440 I can't do it, Chris. I can't go through that again. 383 00:24:44,520 --> 00:24:46,240 You'll be alright. 384 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 We managed last time. - No, I'm sorry. 385 00:24:48,520 --> 00:24:51,840 I'm going to talk to the Board and I'm going off on sick. 386 00:24:51,920 --> 00:24:54,080 You're the deputy head, you're going to have to handle it. 387 00:25:02,440 --> 00:25:04,440 Fucking great. 388 00:25:08,800 --> 00:25:10,080 Thank you very much. 389 00:25:10,160 --> 00:25:11,480 Ta. - Cheers. 390 00:25:11,560 --> 00:25:13,920 What do you want? - Rude. 391 00:25:14,000 --> 00:25:16,120 Piss off. 392 00:25:16,200 --> 00:25:17,760 Oh, cool. 393 00:25:17,840 --> 00:25:20,080 What is it? - It's my uni reading list. 394 00:25:20,160 --> 00:25:22,560 I've been chasing them for that. 395 00:25:22,640 --> 00:25:24,640 Swot. - You know what? 396 00:25:24,720 --> 00:25:26,600 You're just jealous. - Yeah, jealous 397 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 of getting saddled with a tonne of debt. 398 00:25:28,240 --> 00:25:29,920 Jog on, sunshine. 399 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Alright, we'll leave you to your glittering career then. 400 00:25:32,080 --> 00:25:34,080 Yeah. See you later. - Cheers. 401 00:25:34,160 --> 00:25:36,160 Hiya, are you alright? - Hello. 402 00:25:46,680 --> 00:25:49,360 Mum? - You said you'd call me back. 403 00:25:49,440 --> 00:25:51,560 I'm at work, I told you. 404 00:25:51,640 --> 00:25:54,000 I'll call you as soon as I'm off, I promise. 405 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 I love you. 406 00:26:01,040 --> 00:26:02,360 If you need to take some time? 407 00:26:02,440 --> 00:26:04,440 Oh, no, it's fine. Let's just go in. 408 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 Police. Can we come in, please? 409 00:26:28,840 --> 00:26:31,840 I'm gonna pretend I didn't see that. 410 00:26:31,920 --> 00:26:33,920 I don't know what you're on about. 411 00:26:34,720 --> 00:26:37,520 What the fuck? Jude? - It's the police. 412 00:26:37,600 --> 00:26:40,640 Phone your dad. - I'm not phoning my dad! 413 00:26:42,400 --> 00:26:43,800 Er, have you got a warrant? 414 00:26:43,880 --> 00:26:46,280 'Cause you need a warrant. I'm doing Law. 415 00:26:46,360 --> 00:26:47,640 Alright, Ally McBeal. 416 00:26:47,720 --> 00:26:49,560 Look, we're not here about the drugs. 417 00:26:49,640 --> 00:26:51,960 We just want to talk to you about Hannah. 418 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 Why? What about her? 419 00:26:56,480 --> 00:26:58,760 When did you last see her? 420 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 Er, couple of days? 421 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 She stays at her boyfriend's sometimes. 422 00:27:02,800 --> 00:27:04,760 Cal. - And how was she? 423 00:27:04,840 --> 00:27:08,240 She was fine. She was just... normal. 424 00:27:08,320 --> 00:27:11,400 Erm, busy with her course and that. 425 00:27:11,480 --> 00:27:12,800 What course was she doing? 426 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 Environmental Science. 427 00:27:14,760 --> 00:27:17,080 She was supposed to come out with us last night. 428 00:27:17,160 --> 00:27:18,760 Sugarhouse. 429 00:27:18,840 --> 00:27:21,480 Only she had a thing come up last minute. 430 00:27:21,560 --> 00:27:24,160 What thing? - I don't know. She messaged us. 431 00:27:24,240 --> 00:27:26,240 Can I see that? 432 00:27:40,840 --> 00:27:42,720 We're going to need to take your phones, I'm afraid. 433 00:27:42,800 --> 00:27:45,840 There's... There's private stuff in there. 434 00:27:45,920 --> 00:27:47,920 I understand that. 435 00:27:48,000 --> 00:27:49,600 We're only interested in what happened to Hannah. 436 00:27:49,680 --> 00:27:51,480 You'll get them back. 437 00:27:51,560 --> 00:27:53,760 Did she do drugs? 438 00:27:53,840 --> 00:27:58,400 Erm, why? - No. No, she weren't like that. 439 00:27:58,480 --> 00:28:00,600 She didn't even drink. 440 00:28:00,680 --> 00:28:03,200 Cal takes the piss out of her. She's that squeaky clean. 441 00:28:03,280 --> 00:28:06,400 And how did they get on, her and Cal? 442 00:28:06,480 --> 00:28:09,360 Fine. They were good. 443 00:28:09,440 --> 00:28:12,160 They were... happy. 444 00:28:12,240 --> 00:28:15,240 Well, most of the time. 445 00:28:15,320 --> 00:28:17,920 They had rows and I used to hear her crying in her room. 446 00:28:18,000 --> 00:28:19,600 Yeah, but that was just 'cause... 447 00:28:19,680 --> 00:28:21,160 They had this massive row last week. 448 00:28:21,240 --> 00:28:22,720 What about? - I don't know. 449 00:28:22,800 --> 00:28:25,040 But he went storming out the house. 450 00:28:25,120 --> 00:28:26,320 Remember? 451 00:28:26,400 --> 00:28:30,840 Yeah, but everybody rows sometimes. 452 00:28:30,920 --> 00:28:33,360 We have rows sometimes. 453 00:28:35,680 --> 00:28:38,120 That'll be Elliot, our other housemate. 454 00:28:48,560 --> 00:28:50,560 Elliot? 455 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 Elliot? 456 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 Can we talk to you? 457 00:28:58,880 --> 00:29:02,600 We're going to need to take your phone too, Elliot. 458 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 Do you have any messages from Hannah? 459 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Are you not on the group chat? 460 00:29:09,560 --> 00:29:11,880 Did you go to the thing at Sugarhouse last night? 461 00:29:11,960 --> 00:29:14,560 Yeah, Elliot's not really a Sugarhouse kind of guy. 462 00:29:16,120 --> 00:29:19,720 So where were you? - I-I was... I was here. 463 00:29:19,800 --> 00:29:22,040 I was online. Livestreaming. - Live streaming what? 464 00:29:22,120 --> 00:29:24,040 A game. 465 00:29:24,120 --> 00:29:27,120 All night? - It... It's complicated. 466 00:29:27,200 --> 00:29:29,480 The game. - When did you last see Hannah? 467 00:29:32,240 --> 00:29:35,400 Yesterday. 15:22. 468 00:29:35,480 --> 00:29:38,440 Wow. That's very precise. 469 00:29:38,520 --> 00:29:41,720 Elliot's a very precise person. 470 00:29:41,800 --> 00:29:43,640 And how can you be sure of the time? 471 00:29:43,720 --> 00:29:45,680 She got off the bus. 472 00:29:45,760 --> 00:29:48,680 The 100 from town gets into the university at 15:22. 473 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 I saw her getting off. On campus. 474 00:29:50,760 --> 00:29:53,240 Did you talk to her? - She didn't see me. 475 00:29:53,320 --> 00:29:55,240 She had books. 476 00:29:55,320 --> 00:29:57,480 I think she was going to the library. 477 00:29:57,560 --> 00:30:02,080 Thank you. Thank you, Elliot. You've been very helpful. 478 00:30:02,160 --> 00:30:04,160 Can you show us Hannah's room now? 479 00:31:39,240 --> 00:31:42,640 Whoa, mate! You can't park there. 480 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 I'm looking for Cal O'Neill. 481 00:31:49,360 --> 00:31:51,440 Yeah, you and me both. 482 00:32:07,400 --> 00:32:09,840 Dr. Wallasey? - It's just David, please. 483 00:32:09,920 --> 00:32:11,640 Thanks for seeing us so quickly. 484 00:32:11,720 --> 00:32:13,960 Of course. It's just I've got a seminar in a bit. 485 00:32:14,040 --> 00:32:16,360 It was too late to cancel. 486 00:32:16,440 --> 00:32:18,360 We'll try not to take too much of your time. 487 00:32:18,440 --> 00:32:20,440 Sorry, do you mind if I...? - Sure. 488 00:32:23,040 --> 00:32:24,920 When did you last see Hannah? 489 00:32:25,000 --> 00:32:29,680 Friday. We had a seminar on geospatial data. 490 00:32:29,760 --> 00:32:32,640 She gave a presentation. It was excellent. 491 00:32:34,960 --> 00:32:36,440 But then her work was always excellent. 492 00:32:36,520 --> 00:32:38,440 What was she working on? 493 00:32:38,520 --> 00:32:41,440 She was doing an MSc focused on data modelling. 494 00:32:41,520 --> 00:32:45,120 She had a work placement in town at the Environment Agency. 495 00:32:45,200 --> 00:32:49,560 We understand she was on campus yesterday, at the library. 496 00:32:49,640 --> 00:32:51,320 Possibly. I don't know. 497 00:32:51,400 --> 00:32:54,560 I try to keep weekends for family time. 498 00:32:54,640 --> 00:32:56,320 But if she was at the library, 499 00:32:56,400 --> 00:32:57,720 she'd have scanned in and out with her pass. 500 00:32:57,800 --> 00:32:59,520 They'll have a record of it. 501 00:32:59,600 --> 00:33:01,000 Thanks. We'll check that out. 502 00:33:01,080 --> 00:33:02,440 How well did you know her? 503 00:33:02,520 --> 00:33:04,000 Because you were her Personal Tutor 504 00:33:04,080 --> 00:33:05,560 as well as her supervisor, is that right? 505 00:33:05,640 --> 00:33:08,760 Yes. I mean, I didn't know her well. 506 00:33:08,840 --> 00:33:11,800 But I do know she had some problems. 507 00:33:11,880 --> 00:33:13,160 What kind of problems? 508 00:33:13,240 --> 00:33:15,080 In her personal life? 509 00:33:15,160 --> 00:33:18,720 She never went into detail and I didn't want to pry. 510 00:33:21,400 --> 00:33:23,120 Maybe I should have. 511 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 When you say personal life, 512 00:33:24,880 --> 00:33:27,400 do you mean family or relationships? Boyfriend? 513 00:33:27,480 --> 00:33:30,080 I got the impression her relationship was... 514 00:33:30,160 --> 00:33:35,920 Difficult. Like, he was... hard work. 515 00:33:36,000 --> 00:33:37,840 Did you ever meet him? - No. 516 00:33:37,920 --> 00:33:39,840 No, I mean, Hannah was just one of my students. 517 00:33:39,920 --> 00:33:43,160 It's not like we socialised or anything. 518 00:33:43,240 --> 00:33:45,720 Sorry, that's probably not very helpful. 519 00:33:45,800 --> 00:33:48,520 No, it all helps. Thank you. 520 00:33:49,560 --> 00:33:51,680 Erin? Can you check a price on this for me? 521 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 Barcode's not scanning. 522 00:34:00,320 --> 00:34:03,120 Erin? Erin? 523 00:34:03,200 --> 00:34:05,200 Chop chop. 524 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Yeah, 1.59. 525 00:34:14,400 --> 00:34:16,480 It doesn't give much away. It's all very practical. 526 00:34:16,560 --> 00:34:19,400 She might have used other apps though, more confidential ones. 527 00:34:19,480 --> 00:34:21,280 My son's on them all the time. 528 00:34:21,360 --> 00:34:23,800 Only we'd need the actual phone to access them. 529 00:34:23,880 --> 00:34:25,680 Yeah, and there's still no sign of that. 530 00:34:25,760 --> 00:34:27,680 And there's no computer in her room either. 531 00:34:27,760 --> 00:34:30,320 Her housemates said Hannah took her laptop with her everywhere. 532 00:34:30,400 --> 00:34:32,280 They also said that she and Cal rowed a lot. 533 00:34:32,360 --> 00:34:33,560 They had a big blowout last week. 534 00:34:33,640 --> 00:34:35,120 Her lecturer backed that up, 535 00:34:35,200 --> 00:34:36,760 said she had problems in her personal life. 536 00:34:36,840 --> 00:34:38,560 We do know that she was at the university yesterday. 537 00:34:38,640 --> 00:34:41,840 She arrived at 15:22, scanned into the library at 15:34, 538 00:34:41,920 --> 00:34:43,520 and then out at 17:40. 539 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 Well, if she took her laptop everywhere, 540 00:34:45,080 --> 00:34:46,760 it must still be in that backpack. 541 00:34:46,840 --> 00:34:49,680 So where is it now? Anything else? 542 00:34:49,760 --> 00:34:52,160 Yeah, I've looked into the housemates. 543 00:34:52,240 --> 00:34:55,840 It looks like they were where they said they were last night. 544 00:34:55,920 --> 00:34:59,480 There was a thing on at the Sugarhouse. 545 00:34:59,560 --> 00:35:02,880 God, that takes me back. 546 00:35:02,960 --> 00:35:05,880 And then there's this one... Gameface2000. 547 00:35:05,960 --> 00:35:07,600 He was livestreaming the game all night. 548 00:35:07,680 --> 00:35:09,440 Right, well, so that eliminates them? 549 00:35:09,520 --> 00:35:12,000 Boss? It's Cal O'Neill. 550 00:35:12,080 --> 00:35:13,720 He didn't turn up for work this morning. 551 00:35:13,800 --> 00:35:15,400 Gaffer said it's not like him. 552 00:35:15,480 --> 00:35:17,320 He's never missed a shift before. 553 00:35:17,400 --> 00:35:20,160 Hannah was strangled. It's up close, it's intimate. 554 00:35:20,240 --> 00:35:21,720 And there's a history of them fighting. 555 00:35:21,800 --> 00:35:22,880 And the woman who found the body, 556 00:35:22,960 --> 00:35:25,000 she mentioned seeing a van. 557 00:35:25,080 --> 00:35:29,360 It drove off at speed. He drives a van for a living. 558 00:35:29,440 --> 00:35:31,240 Okay, get him on PNC. 559 00:35:31,320 --> 00:35:34,360 Upgrade him to "missing, wanted on suspicion of murder." 560 00:35:34,440 --> 00:35:36,160 Get his picture out to patrols. 561 00:35:36,240 --> 00:35:37,960 He's now our main suspect. 562 00:35:44,640 --> 00:35:46,560 The ACC's okayed for us to go public 563 00:35:46,640 --> 00:35:48,200 with the search for Cal O'Neill. 564 00:35:48,280 --> 00:35:49,600 Jenn, Karen, you'll need to let the family know. 565 00:35:49,680 --> 00:35:51,840 How long have we got? 566 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 Well, we've got to make the local news at 6:00 so not long. 567 00:35:53,880 --> 00:35:56,000 Boss, I checked with the logistics company. 568 00:35:56,080 --> 00:35:58,040 All their work vans are accounted for, 569 00:35:58,120 --> 00:36:00,360 so if Cal's taken off, it must be in his own car. 570 00:36:00,440 --> 00:36:02,640 I'll see if there's a vehicle registered at his address. 571 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 Okay. Thanks, Lou. Go. 572 00:36:21,920 --> 00:36:25,640 My dad, Tommy. Our Bradley, Hannah's brother. 573 00:36:25,720 --> 00:36:27,880 I'm so sorry for your loss. 574 00:36:27,960 --> 00:36:29,040 Have you found who did it yet? 575 00:36:29,120 --> 00:36:30,640 Not yet. 576 00:36:30,720 --> 00:36:32,240 But we're doing everything we can. 577 00:36:32,320 --> 00:36:34,040 Like what? - Bradley. 578 00:36:34,120 --> 00:36:35,840 It's okay. 579 00:36:35,920 --> 00:36:37,440 Look, Bradley, I'm sorry to ask 580 00:36:37,520 --> 00:36:41,320 but can I just check where you were last night? 581 00:36:41,400 --> 00:36:43,840 What? - It's just for the record. 582 00:36:43,920 --> 00:36:46,200 Just tell them, Bradley. 583 00:36:46,280 --> 00:36:48,120 I was at the pub with my Granddad. Alright? 584 00:36:48,200 --> 00:36:50,600 Which pub? - Smugglers. There was a quiz on. 585 00:36:50,680 --> 00:36:53,000 We were there till chucking out time. I did say. 586 00:36:53,080 --> 00:36:54,680 You didn't say Bradley was there. 587 00:36:54,760 --> 00:36:55,720 What are you doing about my sister? 588 00:36:55,800 --> 00:36:57,960 Yeah, is erm... 589 00:36:58,040 --> 00:36:59,840 is there any other news about Hannah yet? 590 00:36:59,920 --> 00:37:02,160 We're putting out a public appeal to ask 591 00:37:02,240 --> 00:37:04,280 if anybody saw anything 592 00:37:04,360 --> 00:37:06,800 that can help us reconstruct Hannah's movements. 593 00:37:06,880 --> 00:37:09,920 And we're also going to appeal for Cal O'Neill to come forward. 594 00:37:10,000 --> 00:37:11,320 Why Cal? 595 00:37:11,400 --> 00:37:12,880 We're looking for Cal. 596 00:37:12,960 --> 00:37:14,560 Why? - Because we haven't been 597 00:37:14,640 --> 00:37:16,320 able to trace him yet and we need to talk to him. 598 00:37:16,400 --> 00:37:19,640 Was it him? Did he do it? - That's not what I'm saying. 599 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Then why are you looking for him? 600 00:37:21,200 --> 00:37:23,320 Mr. Dawson... - Steve, for fuck's sake! 601 00:37:23,400 --> 00:37:25,400 Cal's not like that. 602 00:37:25,480 --> 00:37:27,240 He wouldn't have done anything to hurt our Hannah. 603 00:37:27,320 --> 00:37:29,120 You don't know that though. I mean, we hardly know the guy. 604 00:37:29,200 --> 00:37:31,840 I knew him! 605 00:37:31,920 --> 00:37:33,680 How long have you known him, Julie? 606 00:37:33,760 --> 00:37:36,840 Two years, is it, Dad? 607 00:37:36,920 --> 00:37:40,160 Hannah met him when she was at uni down south. 608 00:37:40,240 --> 00:37:41,760 He followed her back here. 609 00:37:41,840 --> 00:37:44,040 See, that's the thing... he loves her. 610 00:37:44,120 --> 00:37:46,120 They were talking about moving in together, 611 00:37:46,200 --> 00:37:47,880 getting married even. 612 00:37:47,960 --> 00:37:49,720 Nobody knows what goes on behind closed doors. 613 00:37:49,800 --> 00:37:51,080 We don't know what he was really like. 614 00:37:51,160 --> 00:37:52,560 I mean, we don't know if he was... 615 00:37:52,640 --> 00:37:54,560 Look, we're not saying he did anything. 616 00:37:54,640 --> 00:37:57,000 We just need to talk to him. 617 00:37:57,080 --> 00:37:59,280 He might have information that could help us. 618 00:37:59,360 --> 00:38:03,520 How well do you know him? Cal? - Met him once or twice. 619 00:38:03,600 --> 00:38:05,160 Bumped into him and Hannah in the town. 620 00:38:05,240 --> 00:38:07,040 They weren't exactly pleased to see me. 621 00:38:07,120 --> 00:38:08,880 Hannah couldn't wait to get away. 622 00:38:08,960 --> 00:38:12,160 Why was that? - I don't know, she was... 623 00:38:15,040 --> 00:38:17,680 Why's he gone AWOL if he's nothing to do with it? 624 00:38:17,760 --> 00:38:19,560 That's what we're trying to find out. 625 00:38:19,640 --> 00:38:21,920 Look, I'll keep you in the loop. I promise. 626 00:38:22,000 --> 00:38:23,880 If we have any information, you'll be the first to know. 627 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 Yeah, after Julie. - Steve. 628 00:38:26,040 --> 00:38:28,240 Is that it? I've got to go to work. 629 00:38:28,320 --> 00:38:30,440 Don't you think maybe you should ask for some time off, 630 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 under the circumstances? 631 00:38:33,200 --> 00:38:35,680 I can't afford to take time off, can I? 632 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 Now, is that everything? 633 00:38:39,080 --> 00:38:44,840 The first 24 hours in a murder enquiry are absolutely critical. 634 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 We know that Hannah left the university library 635 00:38:47,200 --> 00:38:51,880 at 17:40 yesterday and that a message was sent from her phone 636 00:38:51,960 --> 00:38:55,360 at 21:04 to say that she couldn't make it 637 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 to a planned night out. 638 00:38:57,040 --> 00:38:59,040 Her body was found at Glasson Dock 639 00:38:59,120 --> 00:39:02,480 at approximately 8:00 this morning. 640 00:39:02,560 --> 00:39:04,440 If anyone has any information about Hannah's 641 00:39:04,520 --> 00:39:06,200 movements in that time frame, 642 00:39:06,280 --> 00:39:08,840 please get in touch with us on 101 643 00:39:08,920 --> 00:39:12,480 or confidentially via Crimestoppers. 644 00:39:12,560 --> 00:39:14,960 We're also becoming increasingly concerned 645 00:39:15,040 --> 00:39:16,720 for the safety of Hannah's... - Where are you going? 646 00:39:16,800 --> 00:39:17,840 ...boyfriend... - Work. 647 00:39:17,920 --> 00:39:19,720 ...Cal O'Neill. 648 00:39:19,800 --> 00:39:22,880 Mr. O'Neill drives a blue Corsa, registration number Y... 649 00:39:36,280 --> 00:39:39,200 If anyone has any information about his whereabouts, 650 00:39:39,280 --> 00:39:41,240 please contact us immediately. 651 00:39:41,320 --> 00:39:44,440 And we'd appeal to Cal himself to please come forward. 652 00:39:44,520 --> 00:39:46,400 Bradley. - Are you watching this? 653 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 DC McClaren. 654 00:40:08,360 --> 00:40:10,520 Where was this exactly? 655 00:40:10,600 --> 00:40:12,880 It's nearly half my take home, I'm talking about. 656 00:40:12,960 --> 00:40:14,400 If we're not getting paid overtime, 657 00:40:14,480 --> 00:40:15,760 then why are we working here? 658 00:40:15,840 --> 00:40:17,520 What are you gonna do, just jack it in? 659 00:40:17,600 --> 00:40:19,600 No. - Well then. 660 00:40:21,080 --> 00:40:23,080 No, thanks. Thank you. 661 00:40:26,800 --> 00:40:29,480 Boss? Got a result from the public appeal. 662 00:40:29,560 --> 00:40:32,240 Sighting of a car matching Cal O'Neill's out near Heysham. 663 00:40:32,320 --> 00:40:34,840 They say it's still there. 664 00:40:34,920 --> 00:40:36,040 Clarkie? 665 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 I've found his car. 666 00:41:08,920 --> 00:41:11,440 It looks like it's been abandoned. 667 00:41:11,520 --> 00:41:13,320 No sign of life. 668 00:41:13,400 --> 00:41:15,280 Okay, hold the fort there. PolSA's on the way. 669 00:41:15,360 --> 00:41:16,960 I'll need you to liaise with her. 670 00:41:17,040 --> 00:41:18,640 I'll get on to the Coastguard, 671 00:41:18,720 --> 00:41:20,640 Fire Service and Mountain Rescue. 672 00:41:20,720 --> 00:41:23,400 We need to find him. - Boss. 673 00:41:23,480 --> 00:41:25,240 Okay, you've got your areas so let's go. 674 00:41:25,320 --> 00:41:27,200 Yes, ma'am. - Right, four quadrants. 675 00:41:27,280 --> 00:41:28,760 You and me'll take this one. 676 00:41:28,840 --> 00:41:30,720 Well, what are we waiting on then? 677 00:41:30,800 --> 00:41:33,240 We'll let the dogs do their thing, Clarkie. 678 00:41:33,320 --> 00:41:35,000 You know, if you go stomping off ahead of them, 679 00:41:35,080 --> 00:41:37,200 all they'll smell is you. 680 00:41:37,280 --> 00:41:42,120 What is that, by the way? Brut? Nice. 681 00:41:42,200 --> 00:41:43,880 Classy. 682 00:41:47,520 --> 00:41:49,520 Well, are you coming then? 683 00:41:55,560 --> 00:41:57,760 Right, we've found Cal's car, search dogs are out. 684 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 But, in the meantime, let's focus on Steve. 685 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 Lou, what have you got? 686 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 I talked to the taxi company Hannah's dad works at. 687 00:42:03,360 --> 00:42:05,360 He was working last night. 688 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 He clocked on at 9:00, clocked off again at 9:00 this morning. 689 00:42:07,880 --> 00:42:09,120 There's trackers on the cabs, 690 00:42:09,200 --> 00:42:10,720 so I've had a look. 691 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 There was a train strike on, so they were busy. 692 00:42:12,680 --> 00:42:16,520 There were two return journeys to Manchester Airport, 693 00:42:16,600 --> 00:42:19,720 one to Liverpool. He was on the road all night, 694 00:42:19,800 --> 00:42:23,360 but he was nowhere near Glasson Dock. 695 00:42:23,440 --> 00:42:25,000 What do you reckon? 696 00:42:25,080 --> 00:42:27,240 He said he hadn't seen Hannah for months. 697 00:42:27,320 --> 00:42:29,520 They weren't exactly close. I think he's feeling that now. 698 00:42:29,600 --> 00:42:33,800 Okay. Right, look, um... we'll pick this up tomorrow. 699 00:42:33,880 --> 00:42:35,880 Go on, go home. 700 00:42:56,560 --> 00:42:58,320 Mum? 701 00:43:00,280 --> 00:43:02,800 Jennifer! - What are you doing here? 702 00:43:02,880 --> 00:43:04,800 Well, that's not a very nice welcome. 703 00:43:04,880 --> 00:43:08,080 No, but seriously. - Ask your sister. 704 00:43:08,160 --> 00:43:10,480 I'm asking you. - I'm not going back to hers. 705 00:43:10,560 --> 00:43:13,520 I can tell you that for nothing. 706 00:43:13,600 --> 00:43:15,880 I like the new place. 707 00:43:15,960 --> 00:43:17,520 It's a bit better than the other one. 708 00:43:17,600 --> 00:43:20,080 It's just that we don't have a spare room. 709 00:43:20,160 --> 00:43:23,800 What about Conor's room? I mean, he's moving out anyway. 710 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Yeah, but he's not left yet. 711 00:43:27,600 --> 00:43:30,240 Well, look, if I'm not welcome... 712 00:43:30,320 --> 00:43:31,440 Of course, you 're welcome. 713 00:43:31,520 --> 00:43:34,360 It's just... It's a surprise. 714 00:43:34,440 --> 00:43:38,760 Well, here I am. A surprise! Come here. 715 00:43:55,960 --> 00:43:58,920 Hey! - Hey, babes. 716 00:43:59,000 --> 00:44:00,440 I thought you were on lates? 717 00:44:00,520 --> 00:44:01,880 I was going to make dinner, surprise you. 718 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 That would be a surprise. 719 00:44:05,040 --> 00:44:06,520 Shut up. - You shut up. 720 00:44:06,600 --> 00:44:09,120 I swapped shifts with Cathy. 721 00:44:09,200 --> 00:44:13,760 Oh, here, you looked very handsome on the news tonight. 722 00:44:13,840 --> 00:44:15,840 Thanks, love. 723 00:44:18,000 --> 00:44:20,440 Oh, yeah. 724 00:44:22,160 --> 00:44:24,280 It's been a long day. 725 00:44:24,360 --> 00:44:26,360 It's been a nightmare. 726 00:45:23,080 --> 00:45:24,400 Support! Support! 727 00:45:24,480 --> 00:45:25,680 There's been a find, ma'am. 728 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 Clarkie! 729 00:45:37,800 --> 00:45:40,760 It's him! It's Cal. 730 00:45:40,840 --> 00:45:43,040 Are we too late? 731 00:45:43,120 --> 00:45:44,280 I don't know. 732 00:45:47,840 --> 00:45:49,040 Here! - Ambulance! 54041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.