Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,240
Come on, Gran's waiting for us.
2
00:00:23,760 --> 00:00:25,360
Race you!
3
00:00:38,160 --> 00:00:39,240
Will!
4
00:00:44,680 --> 00:00:45,880
Will!
5
00:01:04,640 --> 00:01:07,360
Will, slow down, will ya?
6
00:01:53,880 --> 00:01:55,320
Will, where are ya?
7
00:01:55,400 --> 00:01:56,640
Will!
8
00:01:56,720 --> 00:01:58,720
Will, where are ya?!
9
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
Will, love?
10
00:02:05,040 --> 00:02:06,160
Will!
11
00:02:08,000 --> 00:02:09,160
Will!
12
00:02:15,520 --> 00:02:16,680
Will!
13
00:02:19,360 --> 00:02:22,000
What are you doing?
14
00:02:22,080 --> 00:02:24,320
Mum! You'll wake her.
15
00:02:28,480 --> 00:02:30,080
Oh, my God!
16
00:03:45,600 --> 00:03:47,680
I'm so sorry.
17
00:03:47,760 --> 00:03:49,640
Thank you.
18
00:03:49,720 --> 00:03:52,560
Oh. Hi.
19
00:03:52,640 --> 00:03:55,040
Hi. What's the story?
20
00:03:55,120 --> 00:03:58,320
Oh, don't start me.
- Right bloody shitshow.
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,840
No wonder Eddie bailed on us.
22
00:03:59,920 --> 00:04:01,600
Well, it's not like he
had a choice, is it?
23
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
Hm, he's well out of it.
- Seriously, it's getting worse.
24
00:04:03,200 --> 00:04:05,480
Nothing's working.
The canteen's shut down.
25
00:04:05,560 --> 00:04:07,480
Boiler's packed up.
26
00:04:07,560 --> 00:04:10,600
And oh, get this,
we don't even have pens anymore.
27
00:04:10,680 --> 00:04:11,720
Boss says we've got to bring
our own.
28
00:04:11,800 --> 00:04:13,320
Bloody hell.
- I know.
29
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
I've only been gone
a couple of weeks.
30
00:04:14,720 --> 00:04:15,920
The whole place
is falling apart.
31
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Mm.
32
00:04:19,960 --> 00:04:21,760
Are you okay?
33
00:04:21,840 --> 00:04:23,480
Only we didn't expect you
back so soon.
34
00:04:23,560 --> 00:04:26,480
No, yeah, I'm fine.
Honest. Just leave it.
35
00:04:27,760 --> 00:04:31,600
Jenn? Welcome back.
- Cheers, yeah.
36
00:04:31,680 --> 00:04:33,200
Erm, have you met Lou McClaren?
37
00:04:33,280 --> 00:04:34,840
Lou's been seconded
from Lancaster.
38
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
Yeah, we met
at that cybercrime thing?
39
00:04:37,760 --> 00:04:39,480
One of the most boring days
of my life.
40
00:04:39,560 --> 00:04:41,440
Oh, yeah, course. Hi.
41
00:04:41,520 --> 00:04:43,760
I was sorry
to hear about your loss.
42
00:04:43,840 --> 00:04:45,840
Thank you.
43
00:04:45,920 --> 00:04:47,280
Jenn, can I have a...
- Yeah.
44
00:04:47,360 --> 00:04:48,360
Boss, can we do something
about this?
45
00:04:48,440 --> 00:04:49,640
I'm not being funny, it's not...
46
00:04:49,720 --> 00:04:51,160
Yeah, yeah, I'm on it. I'll erm,
47
00:04:51,240 --> 00:04:52,840
I'll chase Estates again.
48
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
Yeah, and sorry, Boss,
but the photocopier's knackered.
49
00:04:55,000 --> 00:04:56,840
I've been on to ICT,
but they've just fobbed me off.
50
00:04:56,920 --> 00:04:58,600
Alright, I'll see what I can do.
51
00:04:58,680 --> 00:05:00,440
Seriously though, Boss.
This isn't on.
52
00:05:00,520 --> 00:05:01,800
How are we supposed
to do our jobs?
53
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
At least you've still got jobs.
54
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
Look, it is what it is.
55
00:05:07,480 --> 00:05:09,280
I don't like it anymore
than you.
56
00:05:09,360 --> 00:05:11,480
We've just got to make
the best of it.
57
00:05:11,560 --> 00:05:14,360
Okay? Jenn?
58
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
This is bollocks.
59
00:05:26,640 --> 00:05:28,800
How are you bearing up?
- I'm fine.
60
00:05:28,880 --> 00:05:31,640
Jenn, I'm not asking
as your boss.
61
00:05:33,120 --> 00:05:35,120
I don't know.
62
00:05:36,240 --> 00:05:38,120
He'd been ill
for such a long time.
63
00:05:38,200 --> 00:05:39,680
We knew it was coming.
But still...
64
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
Yeah, yeah.
It's still a shock.
65
00:05:48,080 --> 00:05:52,320
I erm,
I lost my dad 30 years ago.
66
00:05:52,400 --> 00:05:56,760
No, more. 35.
It still gets me sometimes.
67
00:05:56,840 --> 00:05:59,800
Silly things like er...
68
00:05:59,880 --> 00:06:01,440
he never got to see me
in uniform.
69
00:06:01,520 --> 00:06:03,960
I never even got to have
a pint with him.
70
00:06:04,040 --> 00:06:07,280
Were you close?
- It wasn't...
71
00:06:07,360 --> 00:06:10,280
Well, we didn't always see eye
to eye, me and my dad.
72
00:06:10,360 --> 00:06:12,560
He wasn't easy.
73
00:06:12,640 --> 00:06:18,600
But erm, losing him like this,
watching him slip away...
74
00:06:18,680 --> 00:06:20,920
He didn't even know
who I was in the end.
75
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
I'm sorry.
76
00:06:23,640 --> 00:06:25,640
I'm sure he was proud of you.
77
00:06:26,640 --> 00:06:29,680
How's your mum?
- Oh, er... a nightmare.
78
00:06:29,760 --> 00:06:32,320
Impossible. So,
nothing new there.
79
00:06:32,400 --> 00:06:34,960
But she's got my sister.
It could be worse.
80
00:06:35,040 --> 00:06:37,160
Look, I just wanted to say,
81
00:06:37,240 --> 00:06:40,000
there's no rush
for you to get back to work.
82
00:06:40,080 --> 00:06:42,040
If you need more time,
83
00:06:42,120 --> 00:06:45,320
just say the word and I'll make
a few calls, talk to HR.
84
00:06:45,400 --> 00:06:48,280
Work isn't everything.
85
00:06:48,360 --> 00:06:50,360
That's rich coming from you.
- I know.
86
00:06:51,640 --> 00:06:53,720
But it's true.
87
00:06:53,800 --> 00:06:55,880
Or we could ease you back in?
88
00:06:55,960 --> 00:06:59,160
Light duties
until you find your feet.
89
00:06:59,240 --> 00:07:02,880
The last thing you need is to be
dealing with grieving families.
90
00:07:02,960 --> 00:07:04,800
Honestly, I just
want to get on with things.
91
00:07:04,880 --> 00:07:06,560
Get back to normal.
92
00:07:06,640 --> 00:07:08,200
Yeah, well,
I was hoping you'd say
93
00:07:08,280 --> 00:07:10,440
that because we're short-staffed
as it is.
94
00:07:19,400 --> 00:07:21,200
West Lancashire Police.
DS Townsend.
95
00:07:21,280 --> 00:07:22,480
Why aren't you answering
your phone?
96
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
I've called you like six times.
97
00:07:23,880 --> 00:07:25,160
Sorry, I'm at work.
98
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
Yeah, I know
because you were gone
99
00:07:26,320 --> 00:07:27,880
before I got out the shower.
100
00:07:27,960 --> 00:07:29,800
I'm sorry, I'm just... busy.
That's all.
101
00:07:29,880 --> 00:07:33,200
Yeah, look, I just... I wanted
to call and, you know...
102
00:07:33,280 --> 00:07:35,360
make sure you're okay.
103
00:07:35,440 --> 00:07:36,840
Honestly, if one more person
asks me that this morning,
104
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
I'm gonna kick off.
105
00:07:38,000 --> 00:07:41,200
Okay! Body found. Glasson Dock.
106
00:07:41,280 --> 00:07:42,520
I've gotta go.
107
00:08:08,200 --> 00:08:10,240
How's it look?
108
00:08:10,320 --> 00:08:12,040
Bruises to the throat
consistent with strangulation.
109
00:08:12,120 --> 00:08:14,600
Christ.
110
00:08:14,680 --> 00:08:19,440
Any ID?
- Er, no. CSM's on it.
111
00:08:33,080 --> 00:08:36,560
Boss? Positive ID from PNC.
112
00:08:45,480 --> 00:08:47,840
Her name's Hannah Dawson, 22.
113
00:08:47,920 --> 00:08:51,120
Arrested a few years back,
involved in a student protest.
114
00:08:51,200 --> 00:08:52,520
Got off with a caution.
115
00:08:52,600 --> 00:08:54,080
What were they protesting about?
116
00:08:54,160 --> 00:08:56,080
Fracking. Site near Preston.
117
00:08:56,160 --> 00:09:00,680
Last-known address is 5 Kelsey
Terrace, Sunderland Point.
118
00:09:00,760 --> 00:09:02,480
I'll get Lou to put together
an Intel package.
119
00:09:02,560 --> 00:09:04,040
I don't want you going in cold.
120
00:09:04,120 --> 00:09:09,160
Hey, is that okay?
- Of course. Yeah.
121
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
Hannah Dawson's
last-known address is
122
00:09:14,280 --> 00:09:16,480
actually her mum's house,
Julie Dawson,
123
00:09:16,560 --> 00:09:18,720
only she goes by
Julie Ashworth now.
124
00:09:18,800 --> 00:09:20,120
Do we know if Hannah
was still living there?
125
00:09:20,200 --> 00:09:21,760
She was at the time
of the arrest,
126
00:09:21,840 --> 00:09:24,800
but it's a while back now
so I don't know, but...
127
00:09:24,880 --> 00:09:27,240
this is not the first time this
address has been flagged up.
128
00:09:27,320 --> 00:09:31,200
Uniform were called
out to a domestic back in 2015.
129
00:09:31,280 --> 00:09:33,040
A Steven Dawson cautioned
130
00:09:33,120 --> 00:09:34,520
for threatening behaviour.
131
00:09:34,600 --> 00:09:36,360
Hannah's dad?
- It looks like it.
132
00:09:36,440 --> 00:09:38,000
He was officially still living
at the address at the time.
133
00:09:38,080 --> 00:09:40,680
Who was he threatening?
- Who do you think?
134
00:09:40,760 --> 00:09:42,000
Julie.
135
00:09:42,080 --> 00:09:43,640
The mum.
- Where is he now?
136
00:09:43,720 --> 00:09:45,320
That's the last time
he came to our attention
137
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
and he's not listed
on the electoral roll,
138
00:09:47,160 --> 00:09:48,640
but I'll keep digging
139
00:09:48,720 --> 00:09:50,200
because the person
who made the call
140
00:09:50,280 --> 00:09:52,600
about the domestic?
141
00:09:52,680 --> 00:09:54,400
It was Hannah.
142
00:10:14,440 --> 00:10:18,560
Julie Ashworth? I'm Jenn.
I'm a police officer.
143
00:10:18,640 --> 00:10:21,320
What's all this about?
- Can I come in, please?
144
00:10:21,400 --> 00:10:23,360
Why?
- I need to talk to you.
145
00:10:23,440 --> 00:10:24,880
Is it about our Hannah?
146
00:10:24,960 --> 00:10:26,200
She's not been answering
her phone.
147
00:10:26,280 --> 00:10:27,760
Let's talk inside.
148
00:10:27,840 --> 00:10:29,760
Why, what is it?
What's going on?
149
00:10:29,840 --> 00:10:31,840
What's happened?
- Julie?
150
00:10:32,160 --> 00:10:34,160
Everything alright, love?
151
00:10:35,680 --> 00:10:38,400
Who are you?
- She's with the police, Dad.
152
00:10:39,920 --> 00:10:42,320
And she wants to talk to us
about our Hannah.
153
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
What about her?
154
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
I'm sorry.
155
00:10:48,960 --> 00:10:51,520
Hannah's body was found this
morning in Glasson Dock.
156
00:10:52,640 --> 00:10:54,120
No.
- No!
157
00:10:54,200 --> 00:10:58,640
No.
- That's not true! You're lying.
158
00:10:58,720 --> 00:10:59,800
I'm sorry.
159
00:10:59,880 --> 00:11:04,440
Oh! Oh, you've got that wrong!
160
00:11:04,520 --> 00:11:06,480
You've got it wrong.
161
00:11:06,560 --> 00:11:08,280
Dad, will you tell her
that she's got that wrong?!
162
00:11:08,360 --> 00:11:12,160
It must be a mistake.
- There's no mistake.
163
00:11:12,240 --> 00:11:15,040
We've fingerprinted her
and it is Hannah.
164
00:11:15,120 --> 00:11:16,320
I'm so sorry.
165
00:11:16,400 --> 00:11:17,880
Oh, my God, Dad!
- No, no.
166
00:11:17,960 --> 00:11:20,360
Why is she saying that?
167
00:11:20,440 --> 00:11:22,840
Daddy!
- Julie, love.
168
00:11:28,160 --> 00:11:30,800
I should've known.
I should've seen it coming.
169
00:11:30,880 --> 00:11:34,320
How could you have
possibly known, Julie?
170
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
She'd tried before.
171
00:11:36,080 --> 00:11:39,520
Tried?
- To hurt herself.
172
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
To kill herself.
173
00:11:44,840 --> 00:11:47,200
But she was doing better,
wasn't she, Dad?
174
00:11:47,280 --> 00:11:50,040
She was going to therapy.
She was doing really well.
175
00:11:50,120 --> 00:11:53,320
Julie, I'm... I'm sorry.
To be clear,
176
00:11:53,400 --> 00:11:55,360
there's no indication
that Hannah took her own life.
177
00:11:55,440 --> 00:11:57,440
But you said you'd found
her body.
178
00:11:59,920 --> 00:12:03,720
Then it was an accident?
- We don't think so, no.
179
00:12:11,240 --> 00:12:14,040
Julie, I'm sorry,
I have to ask you something.
180
00:12:15,680 --> 00:12:17,960
Steven Dawson,
is he still your husband?
181
00:12:22,800 --> 00:12:27,680
No. He's my ex-husband.
182
00:12:27,760 --> 00:12:29,960
Do you know where he is?
- Why?
183
00:12:30,040 --> 00:12:32,320
Because we need to speak
with him too.
184
00:12:32,400 --> 00:12:33,520
To let him know what's happened.
185
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
Like he gives a shit.
186
00:12:37,000 --> 00:12:38,720
Why do you say that?
- 'Cause it's true.
187
00:12:38,800 --> 00:12:41,000
He's not part of this family.
188
00:12:41,080 --> 00:12:42,760
We have nothing
to do with that man.
189
00:12:42,840 --> 00:12:46,360
None of us.
- No, she's right, Dad.
190
00:12:46,440 --> 00:12:48,080
She's right.
He needs to be told.
191
00:12:48,160 --> 00:12:51,400
I think he lives somewhere up
near Middleton.
192
00:12:51,480 --> 00:12:55,920
He's driving a taxi.
I don't know. I don't see him.
193
00:12:56,000 --> 00:12:58,160
We don't speak to him.
194
00:12:58,240 --> 00:13:00,480
I think I've got
his address somewhere.
195
00:13:00,560 --> 00:13:02,680
I've got it written down
in case of an emergency.
196
00:13:02,760 --> 00:13:04,400
Is there anyone else
we should speak with?
197
00:13:04,480 --> 00:13:09,960
Oh, God. Our Bradley.
- Hannah's brother.
198
00:13:11,200 --> 00:13:13,680
He'll be at work.
He works at the power station.
199
00:13:13,760 --> 00:13:14,920
We can take care of that
for you.
200
00:13:15,000 --> 00:13:16,640
Oh, no, no, no. I'll do it.
201
00:13:16,720 --> 00:13:18,720
He shouldn't hear it
from strangers.
202
00:13:22,840 --> 00:13:25,480
Is there anyone else?
Was Hannah in a relationship?
203
00:13:28,880 --> 00:13:32,480
Cal. Poor Cal.
She had a boyfriend.
204
00:13:32,560 --> 00:13:34,960
It's a lad called Cal O'Neill.
205
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
It's just me, Jules.
I forgot my lunch.
206
00:13:40,160 --> 00:13:42,160
What's going on?
207
00:13:44,040 --> 00:13:48,000
It's our Hannah.
208
00:13:48,080 --> 00:13:50,080
What is it?
209
00:13:55,920 --> 00:13:57,800
So we need to find
this Cal O'Neill.
210
00:13:57,880 --> 00:13:59,280
Will you ask Clarkie
to get on to that?
211
00:13:59,360 --> 00:14:00,520
Er, yeah, will do.
212
00:14:00,600 --> 00:14:01,760
Anything else?
213
00:14:01,840 --> 00:14:04,520
Just it's complicated.
214
00:14:04,600 --> 00:14:05,840
They're a divided family.
215
00:14:05,920 --> 00:14:07,160
I'm going to go
and see the dad now.
216
00:14:08,800 --> 00:14:11,080
Sorry, Boss. Just a sec.
217
00:14:11,160 --> 00:14:12,440
Mum? Are you okay?
218
00:14:12,520 --> 00:14:15,360
No. I'm... I'm very far
from okay.
219
00:14:15,440 --> 00:14:18,560
Why, what's wrong?
- It's your sister, that's what.
220
00:14:18,640 --> 00:14:21,080
Living with her is driving me
up the bloody wall.
221
00:14:21,160 --> 00:14:22,800
First, she sells the house
out from under me.
222
00:14:22,880 --> 00:14:25,280
Well, that's not true.
We agreed to pay for Dad's care.
223
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
I didn't agree to anything
of the sort.
224
00:14:27,280 --> 00:14:29,080
We talked about this
right at the start.
225
00:14:29,160 --> 00:14:31,240
She railroaded me into it.
You all did.
226
00:14:31,320 --> 00:14:33,040
Okay, look, I can't talk about
this now. I'm at work.
227
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
I'll call you later, okay?
I love you.
228
00:14:35,200 --> 00:14:37,320
I...
229
00:14:40,680 --> 00:14:41,920
Sorry about that.
230
00:14:42,000 --> 00:14:44,120
It's okay.
Is everything alright?
231
00:14:44,200 --> 00:14:45,760
Yeah, fine. It's nothing.
232
00:14:45,840 --> 00:14:48,080
Look, we'll focus
on Cal O'Neill this end.
233
00:14:48,160 --> 00:14:49,640
You talk to the dad.
234
00:14:49,720 --> 00:14:51,880
But I'm sending Karen
in to help.
235
00:14:51,960 --> 00:14:54,400
Give us the address
and she'll meet you there.
236
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
No, it's Okay. I'll swing by and
pick her up. It's on the way.
237
00:15:35,480 --> 00:15:37,600
Alright, alright!
Give us a chance.
238
00:15:42,920 --> 00:15:46,680
Sorry, did we wake you?
- What do you think?
239
00:15:46,760 --> 00:15:49,400
I was working. I was on nights.
240
00:15:49,480 --> 00:15:52,880
What is this? What do you want?
- Can we come in, please?
241
00:15:52,960 --> 00:15:55,680
It's not a great time.
- I'm afraid it can't wait.
242
00:16:07,560 --> 00:16:11,160
I'm so sorry.
- I have to call her mum.
243
00:16:11,240 --> 00:16:13,200
It's okay. We've spoken to her.
244
00:16:13,280 --> 00:16:14,840
She's been told.
- She already knows?
245
00:16:14,920 --> 00:16:16,760
She was the first point
of contact.
246
00:16:16,840 --> 00:16:19,680
Why?
- That was the address that came up.
247
00:16:19,760 --> 00:16:22,880
I get it. I'm just the ex.
Just the dad.
248
00:16:22,960 --> 00:16:25,080
Just an afterthought.
- It's not like that.
249
00:16:25,160 --> 00:16:27,160
Jesus Christ!
250
00:16:29,680 --> 00:16:32,680
Where is she now? Our Hannah.
251
00:16:33,880 --> 00:16:35,760
She's at the mortuary.
252
00:16:35,840 --> 00:16:38,240
She'll need to
be formally identified.
253
00:16:38,320 --> 00:16:40,960
Julie's offered to do it.
- You're kidding me.
254
00:16:42,960 --> 00:16:46,200
She's my daughter too!
- I know. We understand.
255
00:16:46,280 --> 00:16:48,520
Look, I'm sure we can sort
something.
256
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
Why don't you go and get dressed
and we'll take you down there?
257
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
I can't.
258
00:17:08,040 --> 00:17:10,040
You what?
259
00:17:11,360 --> 00:17:13,360
I can't go in.
260
00:17:14,840 --> 00:17:17,600
Your mum needs you.
- I know but...
261
00:17:19,520 --> 00:17:21,720
I don't know what to say,
I don't know what to do.
262
00:17:24,720 --> 00:17:26,480
You don't have to say
or do anything.
263
00:17:26,560 --> 00:17:28,560
You just have to be there.
264
00:17:31,040 --> 00:17:35,760
The last time I saw her, she was
with her uni mates and Cal.
265
00:17:37,480 --> 00:17:39,640
And I was out with Gaz
and that lot on this piss.
266
00:17:41,320 --> 00:17:43,320
And I er...
267
00:17:44,520 --> 00:17:46,520
I was erm...
268
00:17:48,720 --> 00:17:52,760
I don't know, laying into her.
269
00:17:52,840 --> 00:17:54,960
Saying
"Who do you think you are?
270
00:17:55,040 --> 00:17:56,640
You think you're better than me?
271
00:17:56,720 --> 00:17:58,720
You think you're smarter
than me?"
272
00:17:59,440 --> 00:18:04,080
I didn't mean it,
but you could see she was hurt.
273
00:18:06,120 --> 00:18:09,400
The way she looked at me was...
274
00:18:09,480 --> 00:18:10,920
like she was ashamed of me.
275
00:18:11,000 --> 00:18:13,360
That's just brother and sister
stuff.
276
00:18:13,440 --> 00:18:15,280
That's the last time I saw her.
277
00:18:15,360 --> 00:18:18,480
I never said sorry.
I never made it right.
278
00:18:24,320 --> 00:18:26,280
Come on, son.
279
00:18:26,360 --> 00:18:28,360
Come inside.
280
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
Can I help you?
281
00:19:12,760 --> 00:19:14,840
I'm looking for Cal O'Neill.
282
00:19:14,920 --> 00:19:17,280
Not seen him today.
He's probably at work.
283
00:19:17,360 --> 00:19:20,760
What's he do?
- He's a driver, does deliveries.
284
00:19:20,840 --> 00:19:22,800
I keep an eye on the place
when he's out.
285
00:19:22,880 --> 00:19:25,160
We look out
for each other round here.
286
00:19:25,240 --> 00:19:26,840
That's nice.
287
00:19:26,920 --> 00:19:29,720
Well, we can't rely
on you lot now, can we?
288
00:19:29,800 --> 00:19:34,080
No offence.
What do you want him for?
289
00:19:34,160 --> 00:19:37,480
Just want to talk to him.
Who's he drive for?
290
00:19:44,040 --> 00:19:46,040
Julie. Love.
291
00:19:53,640 --> 00:19:55,880
Oh, right.
- Don't start.
292
00:19:55,960 --> 00:19:57,720
I'm not starting.
293
00:19:57,800 --> 00:20:00,440
Julie, Steve wants to see
Hannah too.
294
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
How do you want to do this?
295
00:20:07,960 --> 00:20:10,720
We can take it in turns or...
- I'll wait out here.
296
00:20:14,440 --> 00:20:16,440
I don't want to see her
like that.
297
00:20:19,320 --> 00:20:21,320
Okay.
298
00:21:00,080 --> 00:21:02,080
Are you ready?
299
00:21:03,120 --> 00:21:05,120
Yeah.
300
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
Is this your daughter?
301
00:21:20,360 --> 00:21:22,360
Yeah.
302
00:21:24,880 --> 00:21:26,880
That's Hannah.
303
00:21:30,120 --> 00:21:33,160
That's my girl.
304
00:21:41,560 --> 00:21:45,360
And what about
this domestic in 2015?
305
00:21:45,440 --> 00:21:47,560
Report says there was a row,
raised voices.
306
00:21:47,640 --> 00:21:49,560
It doesn't sound
like it got physical,
307
00:21:49,640 --> 00:21:51,560
but there's definitely a lot of
bitterness there on both sides.
308
00:21:51,640 --> 00:21:53,880
And it was Hannah
who shopped her dad.
309
00:21:53,960 --> 00:21:55,680
Do you want us to get him in?
310
00:21:55,760 --> 00:21:58,200
Boss, it's too early.
Even for a voluntary interview.
311
00:21:58,280 --> 00:22:00,240
We go in too soon,
he'll clam up, get a solicitor,
312
00:22:00,320 --> 00:22:01,760
and we'll lose the FLO contact.
313
00:22:01,840 --> 00:22:03,640
Okay. Lou, talk to
the taxi company,
314
00:22:03,720 --> 00:22:05,280
see if you can track his
movements last night,
315
00:22:05,360 --> 00:22:07,320
just in case.
- Boss.
316
00:22:07,400 --> 00:22:08,800
We also know that Hannah was
in a relationship
317
00:22:08,880 --> 00:22:10,480
with a guy called Cal O'Neill.
318
00:22:10,560 --> 00:22:12,040
We haven't been
able to track him down yet.
319
00:22:12,120 --> 00:22:14,160
His phone keeps going
straight to voicemail.
320
00:22:14,240 --> 00:22:16,000
Neighbour said he works for
a transport company in town,
321
00:22:16,080 --> 00:22:17,680
Morecambe Global Logistics.
322
00:22:17,760 --> 00:22:19,320
Have you checked
with the company?
323
00:22:19,400 --> 00:22:22,120
Well, no, not yet but I'll...
- Why not?
324
00:22:22,200 --> 00:22:24,680
Get on it, Clarkie.
We need to find him.
325
00:22:24,760 --> 00:22:27,760
Yeah? Give the company a visit,
find out exactly where he is.
326
00:22:27,840 --> 00:22:29,240
Boss.
327
00:22:29,320 --> 00:22:31,720
Anything else?
- Just according to Hannah's mum,
328
00:22:31,800 --> 00:22:33,600
she had a history
of mental-health issues,
329
00:22:33,680 --> 00:22:35,760
including an attempted suicide.
330
00:22:35,840 --> 00:22:37,560
But she was in therapy and
seemed to have turned a corner.
331
00:22:37,640 --> 00:22:39,400
She'd gone back to university,
332
00:22:39,480 --> 00:22:41,160
she was doing a postgrad degree,
333
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
living in a house share
in Lancaster.
334
00:22:43,040 --> 00:22:44,960
We're heading over there
after this.
335
00:22:45,040 --> 00:22:48,680
Okay. Erm, I've also heard from
the PolSA leading the search
336
00:22:48,760 --> 00:22:51,200
at Glasson Dock,
there's nothing as yet.
337
00:22:51,280 --> 00:22:54,680
There's no sign of a phone or
any personal possessions.
338
00:22:54,760 --> 00:22:56,720
I've asked them
to keep us posted.
339
00:22:56,800 --> 00:22:59,920
Okay, you've got your actions.
Let's go.
340
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
Look, Boss, I don't
want to be a dick about it
341
00:23:01,560 --> 00:23:02,600
but what's
the overtime situation?
342
00:23:02,680 --> 00:23:04,320
Is there a code?
343
00:23:04,400 --> 00:23:05,480
You don't want to be
a dick about it,
344
00:23:05,560 --> 00:23:06,760
don't be a dick about it.
345
00:23:06,840 --> 00:23:08,040
Yeah, but if you're asking
us to...
346
00:23:08,120 --> 00:23:09,880
No, I'm asking you to do
your job.
347
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
Okay?
348
00:23:18,600 --> 00:23:21,080
Boss?
349
00:23:21,160 --> 00:23:22,720
Look, if this is
the overtime thing,
350
00:23:22,800 --> 00:23:24,560
I know, I know it's not ideal.
- No, no, it's not that.
351
00:23:24,640 --> 00:23:26,400
I was thinking,
Hannah's therapist might
352
00:23:26,480 --> 00:23:28,200
be able to shine a light on
what was going on in her life.
353
00:23:28,280 --> 00:23:29,480
Only we need to get a...
354
00:23:29,560 --> 00:23:30,960
DP1 and covering authority
letter.
355
00:23:31,040 --> 00:23:33,680
Yeah, I'll get it sorted.
- Cheers, Boss.
356
00:23:33,760 --> 00:23:35,400
Shame my dad's already dead.
357
00:23:35,480 --> 00:23:36,960
Could do with a couple of
weeks off.
358
00:23:37,040 --> 00:23:39,280
Fuck's sake, Clarkie!
- What?
359
00:23:39,360 --> 00:23:41,960
Hey, Clarkie, did you do
that Appropriate Behaviour
360
00:23:42,040 --> 00:23:43,720
in the Workplace training thing?
361
00:23:43,800 --> 00:23:47,000
What? No, never heard of it.
- Yeah. No shit.
362
00:23:52,760 --> 00:23:54,440
Alright, get yourselves
363
00:23:54,520 --> 00:23:56,280
off to your next one.
Go on, get out.
364
00:23:56,360 --> 00:24:00,120
And don't forget your bags,
pencil cases, books, coats.
365
00:24:01,480 --> 00:24:04,520
See you later.
Great work today. Mads?
366
00:24:04,600 --> 00:24:05,840
Can I have a word, please?
367
00:24:05,920 --> 00:24:07,720
What is it?
- I erm...
368
00:24:07,800 --> 00:24:09,840
I just want to make
sure you're alright.
369
00:24:09,920 --> 00:24:11,560
Yeah, I'm fine.
370
00:24:11,640 --> 00:24:12,840
It's just,
you know, this morning,
371
00:24:12,920 --> 00:24:14,760
you were a bit quiet and...
372
00:24:14,840 --> 00:24:16,040
you know, with
your Grandad and stuff,
373
00:24:16,120 --> 00:24:18,680
I just...
- Chris, I said I'm fine.
374
00:24:18,760 --> 00:24:21,160
Can I go now?
- Yeah. Yeah, go on. Yeah.
375
00:24:22,720 --> 00:24:25,080
Can I have a word?
- Yeah, of course. Yeah, come in.
376
00:24:30,360 --> 00:24:32,000
Are you okay?
- We got the call.
377
00:24:32,080 --> 00:24:33,200
What call?
378
00:24:33,280 --> 00:24:35,440
Ofsted.
379
00:24:35,520 --> 00:24:36,960
Shit.
380
00:24:37,040 --> 00:24:38,240
Right, well, how long've we got?
381
00:24:38,320 --> 00:24:42,520
Three days.
- Right. Um...
382
00:24:42,600 --> 00:24:44,440
I can't do it, Chris.
I can't go through that again.
383
00:24:44,520 --> 00:24:46,240
You'll be alright.
384
00:24:46,320 --> 00:24:48,440
We managed last time.
- No, I'm sorry.
385
00:24:48,520 --> 00:24:51,840
I'm going to talk to the Board
and I'm going off on sick.
386
00:24:51,920 --> 00:24:54,080
You're the deputy head, you're
going to have to handle it.
387
00:25:02,440 --> 00:25:04,440
Fucking great.
388
00:25:08,800 --> 00:25:10,080
Thank you very much.
389
00:25:10,160 --> 00:25:11,480
Ta.
- Cheers.
390
00:25:11,560 --> 00:25:13,920
What do you want?
- Rude.
391
00:25:14,000 --> 00:25:16,120
Piss off.
392
00:25:16,200 --> 00:25:17,760
Oh, cool.
393
00:25:17,840 --> 00:25:20,080
What is it?
- It's my uni reading list.
394
00:25:20,160 --> 00:25:22,560
I've been chasing them for that.
395
00:25:22,640 --> 00:25:24,640
Swot.
- You know what?
396
00:25:24,720 --> 00:25:26,600
You're just jealous.
- Yeah, jealous
397
00:25:26,680 --> 00:25:28,160
of getting saddled
with a tonne of debt.
398
00:25:28,240 --> 00:25:29,920
Jog on, sunshine.
399
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Alright, we'll leave you
to your glittering career then.
400
00:25:32,080 --> 00:25:34,080
Yeah. See you later.
- Cheers.
401
00:25:34,160 --> 00:25:36,160
Hiya, are you alright?
- Hello.
402
00:25:46,680 --> 00:25:49,360
Mum?
- You said you'd call me back.
403
00:25:49,440 --> 00:25:51,560
I'm at work, I told you.
404
00:25:51,640 --> 00:25:54,000
I'll call you as soon
as I'm off, I promise.
405
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
I love you.
406
00:26:01,040 --> 00:26:02,360
If you need to take some time?
407
00:26:02,440 --> 00:26:04,440
Oh, no, it's fine.
Let's just go in.
408
00:26:18,160 --> 00:26:20,160
Police. Can we come in,
please?
409
00:26:28,840 --> 00:26:31,840
I'm gonna pretend
I didn't see that.
410
00:26:31,920 --> 00:26:33,920
I don't know what you're
on about.
411
00:26:34,720 --> 00:26:37,520
What the fuck? Jude?
- It's the police.
412
00:26:37,600 --> 00:26:40,640
Phone your dad.
- I'm not phoning my dad!
413
00:26:42,400 --> 00:26:43,800
Er, have you got a warrant?
414
00:26:43,880 --> 00:26:46,280
'Cause you need a warrant.
I'm doing Law.
415
00:26:46,360 --> 00:26:47,640
Alright, Ally McBeal.
416
00:26:47,720 --> 00:26:49,560
Look, we're not here
about the drugs.
417
00:26:49,640 --> 00:26:51,960
We just want to talk to you
about Hannah.
418
00:26:52,040 --> 00:26:54,200
Why? What about her?
419
00:26:56,480 --> 00:26:58,760
When did you last see her?
420
00:26:58,840 --> 00:27:00,640
Er, couple of days?
421
00:27:00,720 --> 00:27:02,720
She stays at her boyfriend's
sometimes.
422
00:27:02,800 --> 00:27:04,760
Cal.
- And how was she?
423
00:27:04,840 --> 00:27:08,240
She was fine.
She was just... normal.
424
00:27:08,320 --> 00:27:11,400
Erm, busy with her course
and that.
425
00:27:11,480 --> 00:27:12,800
What course was she doing?
426
00:27:12,880 --> 00:27:14,680
Environmental Science.
427
00:27:14,760 --> 00:27:17,080
She was supposed
to come out with us last night.
428
00:27:17,160 --> 00:27:18,760
Sugarhouse.
429
00:27:18,840 --> 00:27:21,480
Only she had a thing
come up last minute.
430
00:27:21,560 --> 00:27:24,160
What thing?
- I don't know. She messaged us.
431
00:27:24,240 --> 00:27:26,240
Can I see that?
432
00:27:40,840 --> 00:27:42,720
We're going to need to take
your phones, I'm afraid.
433
00:27:42,800 --> 00:27:45,840
There's...
There's private stuff in there.
434
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
I understand that.
435
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
We're only interested
in what happened to Hannah.
436
00:27:49,680 --> 00:27:51,480
You'll get them back.
437
00:27:51,560 --> 00:27:53,760
Did she do drugs?
438
00:27:53,840 --> 00:27:58,400
Erm, why?
- No. No, she weren't like that.
439
00:27:58,480 --> 00:28:00,600
She didn't even drink.
440
00:28:00,680 --> 00:28:03,200
Cal takes the piss out of her.
She's that squeaky clean.
441
00:28:03,280 --> 00:28:06,400
And how did they get on,
her and Cal?
442
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
Fine. They were good.
443
00:28:09,440 --> 00:28:12,160
They were... happy.
444
00:28:12,240 --> 00:28:15,240
Well, most of the time.
445
00:28:15,320 --> 00:28:17,920
They had rows and I used to hear
her crying in her room.
446
00:28:18,000 --> 00:28:19,600
Yeah, but that was
just 'cause...
447
00:28:19,680 --> 00:28:21,160
They had this massive row
last week.
448
00:28:21,240 --> 00:28:22,720
What about?
- I don't know.
449
00:28:22,800 --> 00:28:25,040
But he went storming
out the house.
450
00:28:25,120 --> 00:28:26,320
Remember?
451
00:28:26,400 --> 00:28:30,840
Yeah, but everybody rows
sometimes.
452
00:28:30,920 --> 00:28:33,360
We have rows sometimes.
453
00:28:35,680 --> 00:28:38,120
That'll be Elliot,
our other housemate.
454
00:28:48,560 --> 00:28:50,560
Elliot?
455
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
Elliot?
456
00:28:54,200 --> 00:28:56,200
Can we talk to you?
457
00:28:58,880 --> 00:29:02,600
We're going to need to
take your phone too, Elliot.
458
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
Do you have any messages
from Hannah?
459
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Are you not on the group chat?
460
00:29:09,560 --> 00:29:11,880
Did you go to the thing
at Sugarhouse last night?
461
00:29:11,960 --> 00:29:14,560
Yeah, Elliot's not
really a Sugarhouse kind of guy.
462
00:29:16,120 --> 00:29:19,720
So where were you?
- I-I was... I was here.
463
00:29:19,800 --> 00:29:22,040
I was online. Livestreaming.
- Live streaming what?
464
00:29:22,120 --> 00:29:24,040
A game.
465
00:29:24,120 --> 00:29:27,120
All night?
- It... It's complicated.
466
00:29:27,200 --> 00:29:29,480
The game.
- When did you last see Hannah?
467
00:29:32,240 --> 00:29:35,400
Yesterday. 15:22.
468
00:29:35,480 --> 00:29:38,440
Wow. That's very precise.
469
00:29:38,520 --> 00:29:41,720
Elliot's a very precise person.
470
00:29:41,800 --> 00:29:43,640
And how can you be sure
of the time?
471
00:29:43,720 --> 00:29:45,680
She got off the bus.
472
00:29:45,760 --> 00:29:48,680
The 100 from town gets into
the university at 15:22.
473
00:29:48,760 --> 00:29:50,680
I saw her getting off.
On campus.
474
00:29:50,760 --> 00:29:53,240
Did you talk to her?
- She didn't see me.
475
00:29:53,320 --> 00:29:55,240
She had books.
476
00:29:55,320 --> 00:29:57,480
I think she was going to
the library.
477
00:29:57,560 --> 00:30:02,080
Thank you. Thank you, Elliot.
You've been very helpful.
478
00:30:02,160 --> 00:30:04,160
Can you show us Hannah's
room now?
479
00:31:39,240 --> 00:31:42,640
Whoa, mate!
You can't park there.
480
00:31:47,760 --> 00:31:49,280
I'm looking for Cal O'Neill.
481
00:31:49,360 --> 00:31:51,440
Yeah, you and me both.
482
00:32:07,400 --> 00:32:09,840
Dr. Wallasey?
- It's just David, please.
483
00:32:09,920 --> 00:32:11,640
Thanks for seeing us so quickly.
484
00:32:11,720 --> 00:32:13,960
Of course. It's just
I've got a seminar in a bit.
485
00:32:14,040 --> 00:32:16,360
It was too late to cancel.
486
00:32:16,440 --> 00:32:18,360
We'll try not to take
too much of your time.
487
00:32:18,440 --> 00:32:20,440
Sorry, do you mind if I...?
- Sure.
488
00:32:23,040 --> 00:32:24,920
When did you last see Hannah?
489
00:32:25,000 --> 00:32:29,680
Friday. We had a seminar
on geospatial data.
490
00:32:29,760 --> 00:32:32,640
She gave a presentation.
It was excellent.
491
00:32:34,960 --> 00:32:36,440
But then her work was
always excellent.
492
00:32:36,520 --> 00:32:38,440
What was she working on?
493
00:32:38,520 --> 00:32:41,440
She was doing an MSc
focused on data modelling.
494
00:32:41,520 --> 00:32:45,120
She had a work placement in town
at the Environment Agency.
495
00:32:45,200 --> 00:32:49,560
We understand she was on campus
yesterday, at the library.
496
00:32:49,640 --> 00:32:51,320
Possibly. I don't know.
497
00:32:51,400 --> 00:32:54,560
I try to keep weekends
for family time.
498
00:32:54,640 --> 00:32:56,320
But if she was at the library,
499
00:32:56,400 --> 00:32:57,720
she'd have scanned in
and out with her pass.
500
00:32:57,800 --> 00:32:59,520
They'll have a record of it.
501
00:32:59,600 --> 00:33:01,000
Thanks. We'll check that out.
502
00:33:01,080 --> 00:33:02,440
How well did you know her?
503
00:33:02,520 --> 00:33:04,000
Because you were
her Personal Tutor
504
00:33:04,080 --> 00:33:05,560
as well as her supervisor,
is that right?
505
00:33:05,640 --> 00:33:08,760
Yes. I mean,
I didn't know her well.
506
00:33:08,840 --> 00:33:11,800
But I do know she had
some problems.
507
00:33:11,880 --> 00:33:13,160
What kind of problems?
508
00:33:13,240 --> 00:33:15,080
In her personal life?
509
00:33:15,160 --> 00:33:18,720
She never went into detail
and I didn't want to pry.
510
00:33:21,400 --> 00:33:23,120
Maybe I should have.
511
00:33:23,200 --> 00:33:24,800
When you say personal life,
512
00:33:24,880 --> 00:33:27,400
do you mean family or
relationships? Boyfriend?
513
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
I got the impression
her relationship was...
514
00:33:30,160 --> 00:33:35,920
Difficult.
Like, he was... hard work.
515
00:33:36,000 --> 00:33:37,840
Did you ever meet him?
- No.
516
00:33:37,920 --> 00:33:39,840
No, I mean, Hannah was
just one of my students.
517
00:33:39,920 --> 00:33:43,160
It's not like we socialised
or anything.
518
00:33:43,240 --> 00:33:45,720
Sorry, that's probably
not very helpful.
519
00:33:45,800 --> 00:33:48,520
No, it all helps. Thank you.
520
00:33:49,560 --> 00:33:51,680
Erin? Can you check a price
on this for me?
521
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
Barcode's not scanning.
522
00:34:00,320 --> 00:34:03,120
Erin? Erin?
523
00:34:03,200 --> 00:34:05,200
Chop chop.
524
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
Yeah, 1.59.
525
00:34:14,400 --> 00:34:16,480
It doesn't give much away.
It's all very practical.
526
00:34:16,560 --> 00:34:19,400
She might have used other apps
though, more confidential ones.
527
00:34:19,480 --> 00:34:21,280
My son's on them all the time.
528
00:34:21,360 --> 00:34:23,800
Only we'd need
the actual phone to access them.
529
00:34:23,880 --> 00:34:25,680
Yeah, and there's still
no sign of that.
530
00:34:25,760 --> 00:34:27,680
And there's no computer
in her room either.
531
00:34:27,760 --> 00:34:30,320
Her housemates said Hannah took
her laptop with her everywhere.
532
00:34:30,400 --> 00:34:32,280
They also said that she and Cal
rowed a lot.
533
00:34:32,360 --> 00:34:33,560
They had a big blowout
last week.
534
00:34:33,640 --> 00:34:35,120
Her lecturer backed that up,
535
00:34:35,200 --> 00:34:36,760
said she had problems
in her personal life.
536
00:34:36,840 --> 00:34:38,560
We do know that she was
at the university yesterday.
537
00:34:38,640 --> 00:34:41,840
She arrived at 15:22, scanned
into the library at 15:34,
538
00:34:41,920 --> 00:34:43,520
and then out at 17:40.
539
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
Well, if she took
her laptop everywhere,
540
00:34:45,080 --> 00:34:46,760
it must still be
in that backpack.
541
00:34:46,840 --> 00:34:49,680
So where is it now?
Anything else?
542
00:34:49,760 --> 00:34:52,160
Yeah, I've looked into
the housemates.
543
00:34:52,240 --> 00:34:55,840
It looks like they were where
they said they were last night.
544
00:34:55,920 --> 00:34:59,480
There was a thing on
at the Sugarhouse.
545
00:34:59,560 --> 00:35:02,880
God, that takes me back.
546
00:35:02,960 --> 00:35:05,880
And then there's this one...
Gameface2000.
547
00:35:05,960 --> 00:35:07,600
He was livestreaming
the game all night.
548
00:35:07,680 --> 00:35:09,440
Right, well,
so that eliminates them?
549
00:35:09,520 --> 00:35:12,000
Boss? It's Cal O'Neill.
550
00:35:12,080 --> 00:35:13,720
He didn't turn up for work
this morning.
551
00:35:13,800 --> 00:35:15,400
Gaffer said it's not like him.
552
00:35:15,480 --> 00:35:17,320
He's never missed a shift
before.
553
00:35:17,400 --> 00:35:20,160
Hannah was strangled.
It's up close, it's intimate.
554
00:35:20,240 --> 00:35:21,720
And there's a history of them
fighting.
555
00:35:21,800 --> 00:35:22,880
And the woman
who found the body,
556
00:35:22,960 --> 00:35:25,000
she mentioned seeing a van.
557
00:35:25,080 --> 00:35:29,360
It drove off at speed.
He drives a van for a living.
558
00:35:29,440 --> 00:35:31,240
Okay, get him on PNC.
559
00:35:31,320 --> 00:35:34,360
Upgrade him to "missing,
wanted on suspicion of murder."
560
00:35:34,440 --> 00:35:36,160
Get his picture out to patrols.
561
00:35:36,240 --> 00:35:37,960
He's now our main suspect.
562
00:35:44,640 --> 00:35:46,560
The ACC's okayed for us
to go public
563
00:35:46,640 --> 00:35:48,200
with the search for Cal O'Neill.
564
00:35:48,280 --> 00:35:49,600
Jenn, Karen, you'll
need to let the family know.
565
00:35:49,680 --> 00:35:51,840
How long have we got?
566
00:35:51,920 --> 00:35:53,800
Well, we've got to make the
local news at 6:00 so not long.
567
00:35:53,880 --> 00:35:56,000
Boss, I checked
with the logistics company.
568
00:35:56,080 --> 00:35:58,040
All their work vans
are accounted for,
569
00:35:58,120 --> 00:36:00,360
so if Cal's taken off,
it must be in his own car.
570
00:36:00,440 --> 00:36:02,640
I'll see if there's a vehicle
registered at his address.
571
00:36:02,720 --> 00:36:04,720
Okay. Thanks, Lou. Go.
572
00:36:21,920 --> 00:36:25,640
My dad, Tommy.
Our Bradley, Hannah's brother.
573
00:36:25,720 --> 00:36:27,880
I'm so sorry for your loss.
574
00:36:27,960 --> 00:36:29,040
Have you found who did it yet?
575
00:36:29,120 --> 00:36:30,640
Not yet.
576
00:36:30,720 --> 00:36:32,240
But we're doing everything
we can.
577
00:36:32,320 --> 00:36:34,040
Like what?
- Bradley.
578
00:36:34,120 --> 00:36:35,840
It's okay.
579
00:36:35,920 --> 00:36:37,440
Look, Bradley, I'm sorry to ask
580
00:36:37,520 --> 00:36:41,320
but can I just check
where you were last night?
581
00:36:41,400 --> 00:36:43,840
What?
- It's just for the record.
582
00:36:43,920 --> 00:36:46,200
Just tell them, Bradley.
583
00:36:46,280 --> 00:36:48,120
I was at the pub
with my Granddad. Alright?
584
00:36:48,200 --> 00:36:50,600
Which pub?
- Smugglers. There was a quiz on.
585
00:36:50,680 --> 00:36:53,000
We were there till
chucking out time. I did say.
586
00:36:53,080 --> 00:36:54,680
You didn't say Bradley was
there.
587
00:36:54,760 --> 00:36:55,720
What are you doing
about my sister?
588
00:36:55,800 --> 00:36:57,960
Yeah, is erm...
589
00:36:58,040 --> 00:36:59,840
is there any other news
about Hannah yet?
590
00:36:59,920 --> 00:37:02,160
We're putting out
a public appeal to ask
591
00:37:02,240 --> 00:37:04,280
if anybody saw anything
592
00:37:04,360 --> 00:37:06,800
that can help us reconstruct
Hannah's movements.
593
00:37:06,880 --> 00:37:09,920
And we're also going to appeal
for Cal O'Neill to come forward.
594
00:37:10,000 --> 00:37:11,320
Why Cal?
595
00:37:11,400 --> 00:37:12,880
We're looking for Cal.
596
00:37:12,960 --> 00:37:14,560
Why?
- Because we haven't been
597
00:37:14,640 --> 00:37:16,320
able to trace him yet
and we need to talk to him.
598
00:37:16,400 --> 00:37:19,640
Was it him? Did he do it?
- That's not what I'm saying.
599
00:37:19,720 --> 00:37:21,120
Then why are you looking for
him?
600
00:37:21,200 --> 00:37:23,320
Mr. Dawson...
- Steve, for fuck's sake!
601
00:37:23,400 --> 00:37:25,400
Cal's not like that.
602
00:37:25,480 --> 00:37:27,240
He wouldn't have done anything
to hurt our Hannah.
603
00:37:27,320 --> 00:37:29,120
You don't know that though.
I mean, we hardly know the guy.
604
00:37:29,200 --> 00:37:31,840
I knew him!
605
00:37:31,920 --> 00:37:33,680
How long have you known
him, Julie?
606
00:37:33,760 --> 00:37:36,840
Two years, is it, Dad?
607
00:37:36,920 --> 00:37:40,160
Hannah met him
when she was at uni down south.
608
00:37:40,240 --> 00:37:41,760
He followed her back here.
609
00:37:41,840 --> 00:37:44,040
See, that's the thing...
he loves her.
610
00:37:44,120 --> 00:37:46,120
They were talking
about moving in together,
611
00:37:46,200 --> 00:37:47,880
getting married even.
612
00:37:47,960 --> 00:37:49,720
Nobody knows what goes on
behind closed doors.
613
00:37:49,800 --> 00:37:51,080
We don't know what he was
really like.
614
00:37:51,160 --> 00:37:52,560
I mean, we don't know
if he was...
615
00:37:52,640 --> 00:37:54,560
Look, we're not saying he did
anything.
616
00:37:54,640 --> 00:37:57,000
We just need to talk to him.
617
00:37:57,080 --> 00:37:59,280
He might have information
that could help us.
618
00:37:59,360 --> 00:38:03,520
How well do you know him? Cal?
- Met him once or twice.
619
00:38:03,600 --> 00:38:05,160
Bumped into him and Hannah
in the town.
620
00:38:05,240 --> 00:38:07,040
They weren't exactly pleased
to see me.
621
00:38:07,120 --> 00:38:08,880
Hannah couldn't wait
to get away.
622
00:38:08,960 --> 00:38:12,160
Why was that?
- I don't know, she was...
623
00:38:15,040 --> 00:38:17,680
Why's he gone AWOL
if he's nothing to do with it?
624
00:38:17,760 --> 00:38:19,560
That's what we're trying
to find out.
625
00:38:19,640 --> 00:38:21,920
Look, I'll keep you in the loop.
I promise.
626
00:38:22,000 --> 00:38:23,880
If we have any information,
you'll be the first to know.
627
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
Yeah, after Julie.
- Steve.
628
00:38:26,040 --> 00:38:28,240
Is that it?
I've got to go to work.
629
00:38:28,320 --> 00:38:30,440
Don't you think maybe you
should ask for some time off,
630
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
under the circumstances?
631
00:38:33,200 --> 00:38:35,680
I can't afford to take time off,
can I?
632
00:38:35,760 --> 00:38:37,760
Now, is that everything?
633
00:38:39,080 --> 00:38:44,840
The first 24 hours in a murder
enquiry are absolutely critical.
634
00:38:44,920 --> 00:38:47,120
We know that Hannah left
the university library
635
00:38:47,200 --> 00:38:51,880
at 17:40 yesterday and that a
message was sent from her phone
636
00:38:51,960 --> 00:38:55,360
at 21:04 to say
that she couldn't make it
637
00:38:55,440 --> 00:38:56,960
to a planned night out.
638
00:38:57,040 --> 00:38:59,040
Her body was found
at Glasson Dock
639
00:38:59,120 --> 00:39:02,480
at approximately 8:00
this morning.
640
00:39:02,560 --> 00:39:04,440
If anyone has any information
about Hannah's
641
00:39:04,520 --> 00:39:06,200
movements in that time frame,
642
00:39:06,280 --> 00:39:08,840
please get in touch with us
on 101
643
00:39:08,920 --> 00:39:12,480
or confidentially
via Crimestoppers.
644
00:39:12,560 --> 00:39:14,960
We're also becoming
increasingly concerned
645
00:39:15,040 --> 00:39:16,720
for the safety of Hannah's...
- Where are you going?
646
00:39:16,800 --> 00:39:17,840
...boyfriend...
- Work.
647
00:39:17,920 --> 00:39:19,720
...Cal O'Neill.
648
00:39:19,800 --> 00:39:22,880
Mr. O'Neill drives a blue Corsa,
registration number Y...
649
00:39:36,280 --> 00:39:39,200
If anyone has any information
about his whereabouts,
650
00:39:39,280 --> 00:39:41,240
please contact us immediately.
651
00:39:41,320 --> 00:39:44,440
And we'd appeal to Cal himself
to please come forward.
652
00:39:44,520 --> 00:39:46,400
Bradley.
- Are you watching this?
653
00:40:04,120 --> 00:40:06,120
DC McClaren.
654
00:40:08,360 --> 00:40:10,520
Where was this exactly?
655
00:40:10,600 --> 00:40:12,880
It's nearly half my
take home, I'm talking about.
656
00:40:12,960 --> 00:40:14,400
If we're not getting paid
overtime,
657
00:40:14,480 --> 00:40:15,760
then why are we working here?
658
00:40:15,840 --> 00:40:17,520
What are you gonna do,
just jack it in?
659
00:40:17,600 --> 00:40:19,600
No.
- Well then.
660
00:40:21,080 --> 00:40:23,080
No, thanks. Thank you.
661
00:40:26,800 --> 00:40:29,480
Boss? Got a result
from the public appeal.
662
00:40:29,560 --> 00:40:32,240
Sighting of a car matching
Cal O'Neill's out near Heysham.
663
00:40:32,320 --> 00:40:34,840
They say it's still there.
664
00:40:34,920 --> 00:40:36,040
Clarkie?
665
00:41:07,280 --> 00:41:08,840
I've found his car.
666
00:41:08,920 --> 00:41:11,440
It looks like it's
been abandoned.
667
00:41:11,520 --> 00:41:13,320
No sign of life.
668
00:41:13,400 --> 00:41:15,280
Okay, hold the fort there.
PolSA's on the way.
669
00:41:15,360 --> 00:41:16,960
I'll need you to liaise
with her.
670
00:41:17,040 --> 00:41:18,640
I'll get on to the Coastguard,
671
00:41:18,720 --> 00:41:20,640
Fire Service and Mountain
Rescue.
672
00:41:20,720 --> 00:41:23,400
We need to find him.
- Boss.
673
00:41:23,480 --> 00:41:25,240
Okay, you've got
your areas so let's go.
674
00:41:25,320 --> 00:41:27,200
Yes, ma'am.
- Right, four quadrants.
675
00:41:27,280 --> 00:41:28,760
You and me'll take this one.
676
00:41:28,840 --> 00:41:30,720
Well, what are we waiting on
then?
677
00:41:30,800 --> 00:41:33,240
We'll let the dogs do
their thing, Clarkie.
678
00:41:33,320 --> 00:41:35,000
You know, if you go
stomping off ahead of them,
679
00:41:35,080 --> 00:41:37,200
all they'll smell is you.
680
00:41:37,280 --> 00:41:42,120
What is that, by the way?
Brut? Nice.
681
00:41:42,200 --> 00:41:43,880
Classy.
682
00:41:47,520 --> 00:41:49,520
Well, are you coming then?
683
00:41:55,560 --> 00:41:57,760
Right, we've found
Cal's car, search dogs are out.
684
00:41:57,840 --> 00:41:59,560
But, in the meantime,
let's focus on Steve.
685
00:41:59,640 --> 00:42:01,720
Lou, what have you got?
686
00:42:01,800 --> 00:42:03,280
I talked to the taxi company
Hannah's dad works at.
687
00:42:03,360 --> 00:42:05,360
He was working last night.
688
00:42:05,440 --> 00:42:07,800
He clocked on at 9:00, clocked
off again at 9:00 this morning.
689
00:42:07,880 --> 00:42:09,120
There's trackers on the cabs,
690
00:42:09,200 --> 00:42:10,720
so I've had a look.
691
00:42:10,800 --> 00:42:12,600
There was a train strike on,
so they were busy.
692
00:42:12,680 --> 00:42:16,520
There were two return journeys
to Manchester Airport,
693
00:42:16,600 --> 00:42:19,720
one to Liverpool.
He was on the road all night,
694
00:42:19,800 --> 00:42:23,360
but he was nowhere
near Glasson Dock.
695
00:42:23,440 --> 00:42:25,000
What do you reckon?
696
00:42:25,080 --> 00:42:27,240
He said he hadn't seen
Hannah for months.
697
00:42:27,320 --> 00:42:29,520
They weren't exactly close.
I think he's feeling that now.
698
00:42:29,600 --> 00:42:33,800
Okay. Right, look, um...
we'll pick this up tomorrow.
699
00:42:33,880 --> 00:42:35,880
Go on, go home.
700
00:42:56,560 --> 00:42:58,320
Mum?
701
00:43:00,280 --> 00:43:02,800
Jennifer!
- What are you doing here?
702
00:43:02,880 --> 00:43:04,800
Well, that's not
a very nice welcome.
703
00:43:04,880 --> 00:43:08,080
No, but seriously.
- Ask your sister.
704
00:43:08,160 --> 00:43:10,480
I'm asking you.
- I'm not going back to hers.
705
00:43:10,560 --> 00:43:13,520
I can tell you that for nothing.
706
00:43:13,600 --> 00:43:15,880
I like the new place.
707
00:43:15,960 --> 00:43:17,520
It's a bit better
than the other one.
708
00:43:17,600 --> 00:43:20,080
It's just
that we don't have a spare room.
709
00:43:20,160 --> 00:43:23,800
What about Conor's room?
I mean, he's moving out anyway.
710
00:43:23,880 --> 00:43:25,880
Yeah, but he's not left yet.
711
00:43:27,600 --> 00:43:30,240
Well, look, if I'm
not welcome...
712
00:43:30,320 --> 00:43:31,440
Of course, you 're welcome.
713
00:43:31,520 --> 00:43:34,360
It's just... It's a surprise.
714
00:43:34,440 --> 00:43:38,760
Well, here I am.
A surprise! Come here.
715
00:43:55,960 --> 00:43:58,920
Hey!
- Hey, babes.
716
00:43:59,000 --> 00:44:00,440
I thought you were on lates?
717
00:44:00,520 --> 00:44:01,880
I was going to make dinner,
surprise you.
718
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
That would be a surprise.
719
00:44:05,040 --> 00:44:06,520
Shut up.
- You shut up.
720
00:44:06,600 --> 00:44:09,120
I swapped shifts with Cathy.
721
00:44:09,200 --> 00:44:13,760
Oh, here, you looked very
handsome on the news tonight.
722
00:44:13,840 --> 00:44:15,840
Thanks, love.
723
00:44:18,000 --> 00:44:20,440
Oh, yeah.
724
00:44:22,160 --> 00:44:24,280
It's been a long day.
725
00:44:24,360 --> 00:44:26,360
It's been a nightmare.
726
00:45:23,080 --> 00:45:24,400
Support! Support!
727
00:45:24,480 --> 00:45:25,680
There's been a find, ma'am.
728
00:45:25,760 --> 00:45:26,760
Clarkie!
729
00:45:37,800 --> 00:45:40,760
It's him! It's Cal.
730
00:45:40,840 --> 00:45:43,040
Are we too late?
731
00:45:43,120 --> 00:45:44,280
I don't know.
732
00:45:47,840 --> 00:45:49,040
Here!
- Ambulance!
54041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.