Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:11,720
Unglaublich,
dass ich auf eure Schule gehe.
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,972
Ich bin nervös, aber im guten Sinne.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,974
Wie am Ende einer Rolltreppe.
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,977
Ich liebe dieses Gefühl.
5
00:00:19,477 --> 00:00:21,271
Du bist wie ein Schlumpf.
6
00:00:23,273 --> 00:00:26,609
Und meine besten Freunde zeigen mir,
wie alles läuft.
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,321
Du musst die Gruppen hier kennen.
8
00:00:30,405 --> 00:00:31,573
Die Sportler.
9
00:00:32,657 --> 00:00:34,993
Hey, Frau. Kann ich mir 5 $ leihen?
10
00:00:35,076 --> 00:00:37,287
Nochmals, nenne mich nicht Frau.
11
00:00:37,370 --> 00:00:41,666
Du bist ein Mädchen, eine Babyfrau,
also vis-à-vis, kriege ich die 5 $?
12
00:00:43,543 --> 00:00:46,379
-Wieso redet er so?
-Die Schule ist schlecht.
13
00:00:47,338 --> 00:00:49,424
Hier hängen die Notgeilen ab.
14
00:00:49,507 --> 00:00:50,341
Hey, Mädel.
15
00:00:53,136 --> 00:00:54,179
Als ob!
16
00:00:54,971 --> 00:00:57,766
Die Schul-Mafia denkt,
sie kontrolliert alles.
17
00:00:57,849 --> 00:01:00,435
Mir egal, wie viele in dem Stau starben.
18
00:01:00,518 --> 00:01:03,772
Ich will bis Ende des Tages
Schokomilch im Automaten.
19
00:01:06,566 --> 00:01:07,567
Wer ist das?
20
00:01:08,735 --> 00:01:11,488
Vermeide sie. Die krassesten Bitches.
21
00:01:11,571 --> 00:01:14,824
Kurz vor der Rente.
Sie haben nichts zu verlieren.
22
00:01:15,366 --> 00:01:17,368
Was zum Teufel guckst du so, Neue?
23
00:01:18,703 --> 00:01:21,498
-Oma?
-Los.
24
00:01:25,627 --> 00:01:27,670
Selbst in deiner Fantasie
bist du der Nerd.
25
00:01:28,254 --> 00:01:31,299
Mal langsam.
Wir haben noch eine Sommerferiennacht.
26
00:01:31,382 --> 00:01:33,843
Da sind wir immer auf dem Schuldach.
27
00:01:34,552 --> 00:01:37,263
-Wirklich?
-Ja. Das gibt den Ton fürs Jahr an.
28
00:01:37,347 --> 00:01:40,517
Sie stecken uns dort in eine Schublade.
29
00:01:40,600 --> 00:01:44,521
Das geht aber nicht,
wenn wir auf der Schule sitzen.
30
00:01:45,021 --> 00:01:48,691
Ich pisse gern vom Dach herunter
in Richtung Mülltonne.
31
00:01:49,818 --> 00:01:53,404
Jeder hat seine Gründe,
und deshalb ist es so besonders.
32
00:01:54,697 --> 00:01:56,491
Wir brauchen gute Snacks.
33
00:01:56,991 --> 00:02:00,286
Letztes Jahr brachte er
'ne Wassermelone und kein Messer.
34
00:02:01,371 --> 00:02:03,498
Wieso muss man sie auch schälen?
35
00:02:04,124 --> 00:02:05,875
Die Polizei, bleibt cool.
36
00:02:06,709 --> 00:02:07,961
Nur meine Mom.
37
00:02:08,044 --> 00:02:09,921
Heute bin ich eher Polizistin.
38
00:02:10,839 --> 00:02:14,175
"Mom-Polizistin".
Das würde ich mir so was von ansehen.
39
00:02:15,093 --> 00:02:18,138
Hört zu, toll,
dass Leia Freunde gefunden hat.
40
00:02:18,221 --> 00:02:21,432
Sie mit Freunden zusammen zu sehen,
wärmt mein Herz.
41
00:02:21,516 --> 00:02:22,767
Aber hört zu.
42
00:02:22,851 --> 00:02:25,645
Ihr seid Straftäter,
ich vertraue euch nicht.
43
00:02:26,688 --> 00:02:32,360
Was? Wir sind amerikanische Teenager,
die hart arbeiten und große Träume haben.
44
00:02:32,443 --> 00:02:34,112
Gwen, Schätzchen, Klappe.
45
00:02:35,238 --> 00:02:36,447
Alle mal herhören.
46
00:02:36,990 --> 00:02:38,116
Ich sehe euch.
47
00:02:38,616 --> 00:02:39,617
Ich war wie ihr.
48
00:02:39,701 --> 00:02:42,287
Wenn ihr sie verdirbt, vernichte ich euch.
49
00:02:44,289 --> 00:02:46,082
Und wenn du es vermasselst,
50
00:02:46,166 --> 00:02:49,210
gehst du auf die Mädchenschule,
auf die ich musste.
51
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
Frau des Ewigen Leidens.
52
00:02:53,089 --> 00:02:54,966
Muss sie die Uniform tragen?
53
00:02:56,759 --> 00:02:58,094
Frag noch mal.
54
00:02:59,345 --> 00:03:00,388
Nein, Ma'am.
55
00:03:02,056 --> 00:03:04,559
Ok, Mom. Trinken wir eine Tasse Tee.
56
00:03:04,642 --> 00:03:07,604
-Sie verstehen es.
-Ach ja? Er auch? Und sie?
57
00:03:07,687 --> 00:03:10,315
Wenn ihr sie zu etwas verleitet,
geht's rund.
58
00:03:11,149 --> 00:03:14,110
-Beruhige dich.
-Ich bin ruhig. Fass mich nicht an.
59
00:03:15,862 --> 00:03:17,989
Das ist so beleidigend.
60
00:03:19,908 --> 00:03:22,118
Wir kriegen Leia trotzdem high, oder?
61
00:03:23,578 --> 00:03:26,122
Ja. Wir sind Straftäter.
Das ist unser Job.
62
00:03:28,708 --> 00:03:32,587
Wir hängen um die Ecke ab
Jede Woche das gleiche Spiel
63
00:03:32,670 --> 00:03:36,883
Nichts zu tun, außer mit dir reden
64
00:03:36,966 --> 00:03:39,594
Uns geht es gut
65
00:03:40,136 --> 00:03:41,471
Hallo, Wisconsin!
66
00:03:41,554 --> 00:03:42,513
DIE WILDEN NEUNZIGER!
67
00:03:43,097 --> 00:03:47,310
Ich freue mich so,
dass die Schule morgen anfängt.
68
00:03:48,603 --> 00:03:49,604
Habe ich erzählt,
69
00:03:49,687 --> 00:03:52,690
dass das Krankenschwester-Outfit
ein Reinfall war?
70
00:03:52,774 --> 00:03:55,735
Keine Netzstrümpfe nötig,
um nach Läusen zu suchen.
71
00:03:56,569 --> 00:03:59,989
Moment. Morgen fängt die Schule an?
Warum an einem Samstag?
72
00:04:04,494 --> 00:04:07,914
Wanderst du einfach durchs Leben,
73
00:04:09,249 --> 00:04:11,876
bis dir jemand sagt,
welcher Tag heute ist?
74
00:04:12,460 --> 00:04:15,588
Meistens muss man nicht wissen,
welcher Tag heute ist.
75
00:04:17,548 --> 00:04:20,385
Was ist das?
Wo ist mein Rucksack für Leia?
76
00:04:21,135 --> 00:04:24,847
Habe ihn umgetauscht.
Nicht genug Taschen, aber sieh dir den an.
77
00:04:24,931 --> 00:04:30,270
Diese große Tasche
hat eine kleine Innentasche, für Labello.
78
00:04:30,853 --> 00:04:33,147
Komm schon. Das ist entzückend.
79
00:04:35,108 --> 00:04:38,569
Ok. Ich verstehe, dass das gut gemeint ist
80
00:04:38,653 --> 00:04:41,364
oder dass das so tief
in dir verwurzelt ist,
81
00:04:41,447 --> 00:04:43,157
dass es sich nie ändern wird,
82
00:04:44,367 --> 00:04:46,202
aber das hätten wir klären sollen.
83
00:04:46,286 --> 00:04:51,165
Der Rucksack, den du ihr gekauft hast,
Donna, hatte eine große Tasche.
84
00:04:52,041 --> 00:04:54,294
So verliert man seinen Labello.
85
00:04:55,753 --> 00:04:57,547
Red, bin ich unvernünftig?
86
00:04:57,630 --> 00:05:00,049
Du hast immer recht und irrst dich nie.
87
00:05:02,176 --> 00:05:06,180
Interessant. Leia war stets bei euch,
aber jetzt kommt Donna an.
88
00:05:06,264 --> 00:05:07,974
Wie soll das funktionieren?
89
00:05:08,891 --> 00:05:10,310
Wieso?
90
00:05:12,895 --> 00:05:16,232
Ganz einfach.
Ich bin ihre Mom, ich hab das letzte Wort.
91
00:05:16,316 --> 00:05:20,695
Ich bin ihre Großmutter,
ich habe bisher große Arbeit geleistet.
92
00:05:21,195 --> 00:05:23,406
Hör zu. Ich war auch ein Teenager.
93
00:05:23,906 --> 00:05:26,242
Wir haben viele schlimme Dinge getan.
94
00:05:26,326 --> 00:05:28,703
Ich sorge mich um euren Geruchssinn.
95
00:05:29,787 --> 00:05:32,749
Du meinst sicher
das Stinktier in deinem Keller.
96
00:05:32,832 --> 00:05:34,667
Davon wusste ich.
97
00:05:34,751 --> 00:05:36,961
Hab etwas Respekt.
98
00:05:38,129 --> 00:05:41,549
-Wird das so weitergehen?
-Nur, wenn du darauf bestehst.
99
00:05:43,593 --> 00:05:45,470
Küsst euch!
100
00:05:52,143 --> 00:05:53,978
Jetzt ist es ein Mercedes.
101
00:05:54,062 --> 00:05:56,814
Schon mal gehört?
"Ein Schwein soll man nicht schminken."
102
00:05:56,898 --> 00:06:00,693
Gehört? Ich habe es getan.
Und es sah wunderschön aus.
103
00:06:01,527 --> 00:06:04,072
Meine Eltern wissen,
dass ich statt Politik
104
00:06:04,155 --> 00:06:05,823
Musiktheorie gewählt habe.
105
00:06:05,907 --> 00:06:07,367
Sie sind ausgerastet
106
00:06:07,450 --> 00:06:09,410
und haben meine Gitarre entsorgt.
107
00:06:09,494 --> 00:06:14,248
Wie das? Du liebst die Gitarre.
Wie dein Song "Ich liebe meine Gitarre".
108
00:06:14,332 --> 00:06:17,585
Den Text hast du erfunden,
während ich sie gestimmt hab.
109
00:06:18,086 --> 00:06:20,380
Wie dein Lied "Schrammel, schrammel."
110
00:06:21,506 --> 00:06:23,925
Schrammel, schrammel, schrammel…
111
00:06:24,008 --> 00:06:26,594
Hör auf,
nicht schon wieder dieser Ohrwurm.
112
00:06:27,470 --> 00:06:28,971
Wo ist die Gitarre jetzt?
113
00:06:29,055 --> 00:06:32,558
Im Pfandhaus, zu dem Mom geht,
wenn meine Eltern sich streiten.
114
00:06:32,642 --> 00:06:35,520
Dad muss stets
ihren Ehering zurückzukaufen.
115
00:06:36,270 --> 00:06:39,190
Ja, diese Leute
haben das Sagen in meinem Leben.
116
00:06:39,899 --> 00:06:43,611
Leia, komm mit aufs Dach.
Du weißt, Ozzie hasst alles.
117
00:06:43,694 --> 00:06:44,529
Er liebt das.
118
00:06:44,612 --> 00:06:47,698
Ich hasse nur Dummes.
Nicht meine Schuld, dass alles dumm ist.
119
00:06:48,491 --> 00:06:52,328
Du weißt, ich will, aber ich kann nicht.
Meine Mom bringt mich um.
120
00:06:52,870 --> 00:06:56,249
Machen wir doch stattdessen
was tagsüber auf dem Boden
121
00:06:56,332 --> 00:06:57,458
und in der Schule.
122
00:06:58,543 --> 00:06:59,710
Also ein Schultag.
123
00:07:00,503 --> 00:07:05,299
Ich weiß, deine Mom will Grenzen setzen,
aber genau deshalb musst du mitkommen.
124
00:07:05,383 --> 00:07:06,634
Was, wenn man uns erwischt?
125
00:07:06,717 --> 00:07:10,430
Meine Waden sind zu dünn
für die Strümpfe auf der Mädchenschule.
126
00:07:11,013 --> 00:07:13,307
Nein, ich habe an alles gedacht.
127
00:07:13,391 --> 00:07:16,144
Sie haben die Leiter am Dach befestigt.
128
00:07:16,227 --> 00:07:20,898
Aber kein Ding, deine Oma arbeitet dort.
Ich klaue ihre Schlüssel.
129
00:07:21,399 --> 00:07:24,569
Niemals.
Nicht die Arbeitsschlüssel meiner Oma.
130
00:07:24,652 --> 00:07:27,947
-Das ist irre. Sie könnte gefeuert werden.
-Ok. Verstehe.
131
00:07:28,781 --> 00:07:32,743
-Ich muss einen anderen Weg hoch finden.
-Oder runter. Fallschirme.
132
00:07:34,203 --> 00:07:35,037
Siehst du?
133
00:07:35,746 --> 00:07:36,831
Es gibt Optionen.
134
00:07:38,082 --> 00:07:40,751
Komm, Leia.
Ich will, dass wir alle abhängen.
135
00:07:41,752 --> 00:07:44,964
-Ok, machen wir's.
-Verdammt, ja! Tod den Eltern!
136
00:07:46,632 --> 00:07:48,551
Oder einfach nur "verdammt, ja".
137
00:07:49,135 --> 00:07:51,762
Wie gehe ich,
ohne dass meine Mom es merkt?
138
00:07:51,846 --> 00:07:55,266
Leia, wir sind Straftäter.
Das ist unser Job.
139
00:08:01,564 --> 00:08:02,940
Danke fürs Mitnehmen.
140
00:08:03,858 --> 00:08:06,152
Geschmeidiger, oder?
Deutsche Ingenieurskunst.
141
00:08:14,785 --> 00:08:15,995
Ja?
142
00:08:17,705 --> 00:08:19,081
Warum die nassen Hände?
143
00:08:19,165 --> 00:08:21,083
Du darfst mich das nicht fragen.
144
00:08:21,792 --> 00:08:23,920
Und du würdest es nicht glauben.
145
00:08:24,629 --> 00:08:27,006
Hey, Fenton. Sie arbeiten jetzt hier?
146
00:08:27,089 --> 00:08:29,050
-Du kennst ihn?
-Unser Vermieter.
147
00:08:29,133 --> 00:08:30,593
Ehemaliger Vermieter.
148
00:08:30,676 --> 00:08:34,388
Es war 'ne harte Zeit, musste alles
an diesen grässlichen Ort verpfänden.
149
00:08:34,472 --> 00:08:38,851
So kann ich alles im Auge behalten.
Wurstfinger weg von meiner Lampe!
150
00:08:41,437 --> 00:08:43,272
Ich bin wegen der Gitarre hier.
151
00:08:44,607 --> 00:08:47,360
Sie. Sie ist ein Sammlerstück.
152
00:08:47,443 --> 00:08:50,238
Einst gehörte sie
dem Jüngsten der Jackson 5.
153
00:08:51,781 --> 00:08:55,618
-Für 800 $ ist sie dir.
-Was? Meine Eltern gaben sie gestern ab.
154
00:08:55,701 --> 00:08:59,455
Sorry, ich brauche das Geld.
Ich bin süchtig nach Zahnbleaching.
155
00:08:59,539 --> 00:09:02,792
Ich sterbe lieber,
als die Beißer gelb werden zu lassen.
156
00:09:03,793 --> 00:09:07,296
Weg von den Schlangenhaut-Stiefeln!
Du hast Plattfüße!
157
00:09:09,465 --> 00:09:12,009
Sie verstehen das nicht.
Die Gitarre bedeutet mir alles.
158
00:09:13,678 --> 00:09:17,682
Du zartes Mädchen.
Ich wusste nicht, wie wichtig sie dir ist.
159
00:09:17,765 --> 00:09:19,850
Ich werde emotional. Ok, $1.000.
160
00:09:21,435 --> 00:09:23,229
Warum sind Sie so gemein?
161
00:09:23,312 --> 00:09:25,690
Ja. Ich bin 'ne harte Nuss.
162
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
Aber ich habe etwas, das du willst.
163
00:09:29,110 --> 00:09:31,612
Und so baut man ein Imperium auf.
164
00:09:35,533 --> 00:09:37,660
Er ist wie ein Batman-Bösewicht.
165
00:09:39,245 --> 00:09:41,497
-Der "Pfandhaus-Pinguin".
-Nicht jetzt.
166
00:09:47,962 --> 00:09:49,589
Wie läuft es mit ihnen?
167
00:09:50,214 --> 00:09:51,465
Es ist sehr still.
168
00:09:52,049 --> 00:09:53,884
Aber es ist die Art von Stille,
169
00:09:53,968 --> 00:09:57,763
bei der man nicht weiß,
ob sie sich zurückziehen oder nachladen.
170
00:09:59,724 --> 00:10:02,310
Ich habe heute Garnelen-Fajitas gemacht.
171
00:10:03,311 --> 00:10:04,895
Ich hab 'ne Garnelen-Allergie.
172
00:10:07,940 --> 00:10:10,151
Du warst schon immer wählerisch.
173
00:10:12,111 --> 00:10:14,697
Meine Zunge schwillt an,
und ich kann nicht reden.
174
00:10:14,780 --> 00:10:17,158
Ist vielleicht gar nicht so schlecht.
175
00:10:19,452 --> 00:10:23,122
Kurze Unterbrechung,
aber es heißt "Fa-jee-tas". Macht weiter.
176
00:10:26,500 --> 00:10:28,419
Ok, fangen wir von vorne an.
177
00:10:29,045 --> 00:10:31,547
Ich habe wegen des Rucksacks überreagiert.
178
00:10:32,048 --> 00:10:34,884
-Danke, dass du immer an Leia denkst.
-Gern.
179
00:10:34,967 --> 00:10:37,303
-Nur, wenn ich hier bin…
-Jetzt kommt's.
180
00:10:39,555 --> 00:10:43,893
Ich muss wissen,
dass du meine Entscheidungen respektierst.
181
00:10:44,393 --> 00:10:46,896
Können wir einfach vorher darüber reden?
182
00:10:46,979 --> 00:10:51,233
Das klingt absolut vernünftig.
Gut, dass wir geredet haben.
183
00:10:51,317 --> 00:10:52,234
War doch gut.
184
00:10:52,943 --> 00:10:55,404
Sie wird noch etwas zu sagen haben.
185
00:10:56,989 --> 00:10:58,824
Eins will ich noch sagen.
186
00:11:00,368 --> 00:11:02,578
Und es kommt von einem Ort der Liebe.
187
00:11:03,746 --> 00:11:09,335
Warum versuchst du immer alles,
was ich tue, zu kontrollieren?
188
00:11:09,418 --> 00:11:11,796
Das ist erdrückend!
189
00:11:21,430 --> 00:11:22,682
Jetzt ist sie fertig.
190
00:11:34,110 --> 00:11:34,944
Oh mein Gott!
191
00:11:37,488 --> 00:11:38,531
Leia!
192
00:11:40,157 --> 00:11:44,370
Tut mir leid, davon habe ich geträumt.
Ich wollte kein Risiko eingehen.
193
00:11:45,287 --> 00:11:47,873
Eine Attrappe, falls jemand reinkommt.
194
00:11:49,875 --> 00:11:53,129
Ich wollte den Gummimann,
mit dem Mom Wein trinkt, aber…
195
00:11:54,046 --> 00:11:55,756
Sie trinkt Wein mit ihm.
196
00:12:02,722 --> 00:12:03,597
Oma?
197
00:12:03,681 --> 00:12:06,559
Es ist etwas spät. Wo wollt ihr hin?
198
00:12:07,226 --> 00:12:09,520
Eine Tradition vorm ersten Schultag.
199
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
Geht mir auch so.
200
00:12:15,943 --> 00:12:19,488
Die letzte Sommernacht
will ich mit Freunden verbringen.
201
00:12:19,572 --> 00:12:21,407
-Ist das ok?
-Ich weiß nicht.
202
00:12:21,907 --> 00:12:24,410
Deine Mom
will stets das letzte Wort haben.
203
00:12:24,493 --> 00:12:29,165
Was weiß ich? Ich habe nur sechs Preise
für die Beste Mutter des Jahres.
204
00:12:30,291 --> 00:12:32,293
Und weißt du, wer mir die gab?
205
00:12:32,376 --> 00:12:33,335
Ihr Mann.
206
00:12:35,212 --> 00:12:36,130
Also…
207
00:12:36,756 --> 00:12:38,632
Deine Mom würde Nein sagen.
208
00:12:40,092 --> 00:12:41,469
Also…
209
00:12:41,969 --> 00:12:42,803
Viel Spaß.
210
00:12:44,930 --> 00:12:47,057
Danke. Sie sind die Beste.
211
00:12:47,141 --> 00:12:50,936
Ich bin die Beste.
Danke, dass du das auch so siehst.
212
00:12:59,653 --> 00:13:00,946
Ich habe Honigmelonen dabei,
213
00:13:01,030 --> 00:13:04,241
weil Ozzie sich so
über die Wassermelone aufgeregt hat.
214
00:13:06,285 --> 00:13:07,661
Und ein Messer?
215
00:13:08,579 --> 00:13:09,789
Für die auch?
216
00:13:15,169 --> 00:13:17,087
Seht nur, wir sind auf dem Dach.
217
00:13:17,171 --> 00:13:20,800
Leia Forman ist auf dem Dach.
Gwen Runck ist auf dem Dach!
218
00:13:20,883 --> 00:13:23,761
Schrei weiter,
und die Polizei ist auf dem Dach.
219
00:13:23,844 --> 00:13:25,513
Sorry, mein erstes Mal.
220
00:13:26,305 --> 00:13:28,140
Wie hast du es hoch geschafft?
221
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
Hab das Schloss
mit meinem Taschenmesser geknackt.
222
00:13:30,851 --> 00:13:33,521
Du hast ein Messer?
Ich warf meine Melone weg.
223
00:13:36,106 --> 00:13:38,400
Das mit dem Pfandhaus ist scheiße.
224
00:13:38,484 --> 00:13:39,485
Schon gut.
225
00:13:40,653 --> 00:13:46,742
Ich glaube, ich brauchte diesen Weckruf.
Keine Musik mehr. Keine Träume mehr.
226
00:13:48,077 --> 00:13:50,454
Ich werde wohl
die erste philippinische Präsidentin.
227
00:13:51,163 --> 00:13:52,498
Oder irgendein Scheiß.
228
00:13:54,124 --> 00:13:57,211
Wäre nicht schlecht.
Dann lebst du im Mount Rushmore.
229
00:13:58,462 --> 00:14:00,881
Weißt du, was am meisten nervt?
230
00:14:03,634 --> 00:14:08,681
Meine Eltern tun so,
als meinten sie es gut mit mir.
231
00:14:08,764 --> 00:14:09,598
Aber
232
00:14:10,474 --> 00:14:13,143
in Wahrheit glauben sie nicht an mich.
233
00:14:16,313 --> 00:14:18,399
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
234
00:14:21,527 --> 00:14:23,279
Aber Jay Leno vielleicht.
235
00:14:26,991 --> 00:14:28,617
Nein, doch nicht.
236
00:14:29,869 --> 00:14:32,413
Das ist eine komplizierte Situation.
237
00:14:34,707 --> 00:14:38,919
Schaut, die Kühe stehen an,
um in die Kuhtagesstätte zu gehen.
238
00:14:40,504 --> 00:14:43,007
Fragst du dich,
warum sie nicht rauskommen?
239
00:14:45,009 --> 00:14:47,928
Leute! Ich habe den Mülleimer getroffen!
240
00:14:50,556 --> 00:14:52,182
Und um den Mülleimer herum.
241
00:14:56,103 --> 00:14:58,063
Meine Tochter. Mein Rucksack.
242
00:15:03,736 --> 00:15:04,737
Leia?
243
00:15:14,496 --> 00:15:15,539
Straftäter!
244
00:15:17,458 --> 00:15:19,209
Oh mein Gott!
245
00:15:20,085 --> 00:15:22,463
Ich wusste, du stiehlst meinen Rucksack.
246
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
Größere Probleme!
247
00:15:26,759 --> 00:15:29,345
Sie schlich sich mit ihren Freunden raus.
Ich wusste es.
248
00:15:29,428 --> 00:15:31,555
Warst du in allen Badezimmern?
249
00:15:31,639 --> 00:15:34,767
Denn wenn ich aufwache,
und Kitty ist nicht da,
250
00:15:35,267 --> 00:15:39,688
finde ich stets am nächsten Morgen
eine Ausgabe von Reader's Digest
251
00:15:39,772 --> 00:15:41,774
unten auf dem Klo.
252
00:15:43,359 --> 00:15:45,986
Und so bleibt man
40 Jahre lang verheiratet.
253
00:15:47,029 --> 00:15:48,405
Sie ist nicht hier.
254
00:15:48,489 --> 00:15:51,367
Woher weiß ich das?
Ein Alien ist in ihrem Bett.
255
00:15:51,867 --> 00:15:56,622
Sie ist sicherlich in Sicherheit
und hat 'ne tolle Zeit mit ihren Freunden.
256
00:15:57,831 --> 00:15:59,291
Du wirkst zu gefasst.
257
00:15:59,875 --> 00:16:01,543
Ich bleibe cool unter Druck.
258
00:16:03,545 --> 00:16:05,464
Ich bin eine preisgekrönte Mom.
259
00:16:07,925 --> 00:16:10,052
-Was hast du getan?
-Nichts.
260
00:16:10,135 --> 00:16:13,722
-Wusstest du davon?
-Darauf kannst du deinen Popo wetten!
261
00:16:15,265 --> 00:16:17,476
Es war meine Entscheidung.
262
00:16:17,559 --> 00:16:21,522
Du hast meine Tochter gehen lassen,
nur um mich zu ärgern?
263
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
Unfassbar.
264
00:16:22,898 --> 00:16:24,900
Das ist keine große Sache.
265
00:16:24,984 --> 00:16:28,112
Warum riechst du wie ein Aschenbecher?
266
00:16:29,154 --> 00:16:32,950
Ich ließ unsere Enkelin
mitten in der Nacht gehen.
267
00:16:33,033 --> 00:16:34,535
Bleib beim Thema.
268
00:16:36,745 --> 00:16:38,998
Das ist lächerlich. Wir suchen sie.
269
00:16:47,589 --> 00:16:48,841
Ich wurde reingelegt.
270
00:16:52,594 --> 00:16:55,723
Manchmal komme ich her,
um Lehrer bei Affären zu erwischen.
271
00:16:56,306 --> 00:16:58,183
Deshalb die Eins in Holzarbeit.
272
00:16:59,435 --> 00:17:01,228
Das ganze Jahr wird so toll.
273
00:17:02,146 --> 00:17:04,690
Dachtest du,
ich rede in der Schule mit dir?
274
00:17:05,232 --> 00:17:07,776
Du machst Witze,
also sorge ich mich nicht.
275
00:17:08,277 --> 00:17:09,820
Wir reden morgen darüber.
276
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
Oder?
277
00:17:12,072 --> 00:17:13,949
Oder? Du machst Witze, ja?
278
00:17:14,033 --> 00:17:14,992
Ich mache Witze.
279
00:17:15,868 --> 00:17:18,620
Ich wusste es.
War die ganze Zeit über witzig.
280
00:17:23,917 --> 00:17:25,502
Dachte, das klingt besser.
281
00:17:26,879 --> 00:17:30,090
Es klingt viel besser, wenn du spielst.
282
00:17:30,174 --> 00:17:31,467
Meine Gitarre?
283
00:17:32,259 --> 00:17:33,510
Woher hast du die?
284
00:17:35,471 --> 00:17:36,388
Hallo noch mal.
285
00:17:36,472 --> 00:17:40,225
Ohne diese Gitarre
wird meine gesamte Familie ermordet.
286
00:17:40,309 --> 00:17:42,227
Ich hoffe, du hast dich verabschiedet.
287
00:17:43,270 --> 00:17:45,230
Ich gehe nicht ohne die Gitarre.
288
00:17:45,314 --> 00:17:47,733
-Was ist nötig?
-Kennst du Bette Midler?
289
00:17:48,525 --> 00:17:50,611
-Nein.
-Dann hast du nichts, was ich will.
290
00:17:52,821 --> 00:17:54,448
Mein Van für die Gitarre?
291
00:17:55,991 --> 00:17:57,826
Ein Auto für eine Gitarre.
292
00:17:59,536 --> 00:18:01,580
Ein Auto für… Abgemacht.
293
00:18:03,582 --> 00:18:06,710
-Und ich muss zur Schule gefahren werden.
-Jeden Tag?
294
00:18:06,794 --> 00:18:07,920
Nein, nur jetzt.
295
00:18:09,588 --> 00:18:11,799
Fast hätte ich einen Freund gehabt.
296
00:18:13,467 --> 00:18:15,094
Das hast du für mich getan?
297
00:18:15,969 --> 00:18:18,639
Du mochtest den Van.
Das hättest du nicht tun sollen.
298
00:18:19,223 --> 00:18:20,057
Hör mal.
299
00:18:21,141 --> 00:18:24,436
Deine Eltern mögen nicht an dich glauben,
aber ich schon.
300
00:18:25,646 --> 00:18:26,480
Nate.
301
00:18:29,900 --> 00:18:31,902
Es ist hart, dich nicht zu lieben.
302
00:18:33,695 --> 00:18:35,114
-"Hart."
-Klappe.
303
00:18:38,033 --> 00:18:39,243
Nehmt das mal.
304
00:18:44,665 --> 00:18:46,250
Weinst du etwa?
305
00:18:47,209 --> 00:18:48,043
Ich bin nur…
306
00:18:48,836 --> 00:18:50,379
Ich freue mich so für ihn.
307
00:18:52,297 --> 00:18:54,424
Und mein Game Boy ist in seinem Van.
308
00:19:02,850 --> 00:19:06,228
Schauen wir den Perversen zu,
oder geht's jetzt ab?
309
00:19:09,815 --> 00:19:13,986
Ich bin gut mit der Honigmelone.
Vielleicht sollte ich Profi werden.
310
00:19:15,654 --> 00:19:18,615
Aber dann darfst du
bei den Olympischen Spielen
311
00:19:18,699 --> 00:19:19,825
nicht antreten.
312
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Küsst du besser?
313
00:19:24,955 --> 00:19:26,665
Mein Mund hat dich vermisst.
314
00:19:26,748 --> 00:19:29,293
Wie, wenn man seine Oma
am Flughafen abholt.
315
00:19:29,793 --> 00:19:31,253
Ist mein Mund deine Oma?
316
00:19:32,588 --> 00:19:34,882
Ich weiß nicht. Lass mal sehen.
317
00:19:38,719 --> 00:19:40,762
Der Abend war so toll.
318
00:19:40,846 --> 00:19:41,680
Danke.
319
00:19:42,806 --> 00:19:44,474
Das werde ich nie vergessen.
320
00:19:46,268 --> 00:19:47,769
Wovon habe ich geredet?
321
00:19:48,770 --> 00:19:49,688
Keine Ahnung.
322
00:19:50,564 --> 00:19:53,400
Aber ich musste das für dich tun.
323
00:19:55,360 --> 00:19:56,278
Ich liebe dich.
324
00:20:00,449 --> 00:20:04,953
Schrammel, schrammel, schrammel
Schrammel, schrammel, schrammel
325
00:20:05,037 --> 00:20:09,958
Schrammel, schrammel, schrammel
Schrammel, schrammel, schrammel
326
00:20:10,042 --> 00:20:14,922
Schrammel, schrammel, schrammel
Schrammel, schrammel, schrammel
327
00:20:15,422 --> 00:20:19,968
Schrammel, schrammel, schrammel
Schrammel, schrammel, schrammel
328
00:20:20,469 --> 00:20:25,057
Schrammel, schrammel, schrammel
Schrammel, schrammel, schrammel
329
00:20:25,599 --> 00:20:30,687
Schrammel, schrammel, schrammel
Schrammel, schrammel, schrammel
330
00:20:30,771 --> 00:20:33,065
Schrammel, schrammel, schramm…
331
00:20:38,403 --> 00:20:42,199
Gras rauchen auf dem Schuldach.
332
00:20:42,991 --> 00:20:48,080
Das ist das absolut Hirnrissigste, das je
333
00:20:49,623 --> 00:20:50,624
gerissen wurde.
334
00:20:52,751 --> 00:20:55,796
Das ist schlimm.
Dachtest du, ich finde dich nicht?
335
00:20:55,879 --> 00:20:57,422
Ich kenne mich hier aus.
336
00:20:58,423 --> 00:21:00,884
Wo sind meine Schlüssel?
Seid ihr so hochgekommen?
337
00:21:01,969 --> 00:21:03,595
Hast du sie geklaut?
338
00:21:04,554 --> 00:21:06,223
Ich bat dich, das zu lassen.
339
00:21:06,932 --> 00:21:08,517
Leia, gehen wir. Los.
340
00:21:09,184 --> 00:21:11,395
-Ich wollte sie zurücklegen.
-Hör auf.
341
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
Du hast alles ruiniert.
342
00:21:19,987 --> 00:21:21,905
Ich habe was Gutes gerochen.
343
00:22:02,821 --> 00:22:05,741
Untertitel von: Michèle Jochem Yunus
26317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.