All language subtitles for That.90s.Show.S03E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:11,720 Unglaublich, dass ich auf eure Schule gehe. 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,972 Ich bin nervös, aber im guten Sinne. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,974 Wie am Ende einer Rolltreppe. 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,977 Ich liebe dieses Gefühl. 5 00:00:19,477 --> 00:00:21,271 Du bist wie ein Schlumpf. 6 00:00:23,273 --> 00:00:26,609 Und meine besten Freunde zeigen mir, wie alles läuft. 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,321 Du musst die Gruppen hier kennen. 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,573 Die Sportler. 9 00:00:32,657 --> 00:00:34,993 Hey, Frau. Kann ich mir 5 $ leihen? 10 00:00:35,076 --> 00:00:37,287 Nochmals, nenne mich nicht Frau. 11 00:00:37,370 --> 00:00:41,666 Du bist ein Mädchen, eine Babyfrau, also vis-à-vis, kriege ich die 5 $? 12 00:00:43,543 --> 00:00:46,379 -Wieso redet er so? -Die Schule ist schlecht. 13 00:00:47,338 --> 00:00:49,424 Hier hängen die Notgeilen ab. 14 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 Hey, Mädel. 15 00:00:53,136 --> 00:00:54,179 Als ob! 16 00:00:54,971 --> 00:00:57,766 Die Schul-Mafia denkt, sie kontrolliert alles. 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,435 Mir egal, wie viele in dem Stau starben. 18 00:01:00,518 --> 00:01:03,772 Ich will bis Ende des Tages Schokomilch im Automaten. 19 00:01:06,566 --> 00:01:07,567 Wer ist das? 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,488 Vermeide sie. Die krassesten Bitches. 21 00:01:11,571 --> 00:01:14,824 Kurz vor der Rente. Sie haben nichts zu verlieren. 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,368 Was zum Teufel guckst du so, Neue? 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,498 -Oma? -Los. 24 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 Selbst in deiner Fantasie bist du der Nerd. 25 00:01:28,254 --> 00:01:31,299 Mal langsam. Wir haben noch eine Sommerferiennacht. 26 00:01:31,382 --> 00:01:33,843 Da sind wir immer auf dem Schuldach. 27 00:01:34,552 --> 00:01:37,263 -Wirklich? -Ja. Das gibt den Ton fürs Jahr an. 28 00:01:37,347 --> 00:01:40,517 Sie stecken uns dort in eine Schublade. 29 00:01:40,600 --> 00:01:44,521 Das geht aber nicht, wenn wir auf der Schule sitzen. 30 00:01:45,021 --> 00:01:48,691 Ich pisse gern vom Dach herunter in Richtung Mülltonne. 31 00:01:49,818 --> 00:01:53,404 Jeder hat seine Gründe, und deshalb ist es so besonders. 32 00:01:54,697 --> 00:01:56,491 Wir brauchen gute Snacks. 33 00:01:56,991 --> 00:02:00,286 Letztes Jahr brachte er 'ne Wassermelone und kein Messer. 34 00:02:01,371 --> 00:02:03,498 Wieso muss man sie auch schälen? 35 00:02:04,124 --> 00:02:05,875 Die Polizei, bleibt cool. 36 00:02:06,709 --> 00:02:07,961 Nur meine Mom. 37 00:02:08,044 --> 00:02:09,921 Heute bin ich eher Polizistin. 38 00:02:10,839 --> 00:02:14,175 "Mom-Polizistin". Das würde ich mir so was von ansehen. 39 00:02:15,093 --> 00:02:18,138 Hört zu, toll, dass Leia Freunde gefunden hat. 40 00:02:18,221 --> 00:02:21,432 Sie mit Freunden zusammen zu sehen, wärmt mein Herz. 41 00:02:21,516 --> 00:02:22,767 Aber hört zu. 42 00:02:22,851 --> 00:02:25,645 Ihr seid Straftäter, ich vertraue euch nicht. 43 00:02:26,688 --> 00:02:32,360 Was? Wir sind amerikanische Teenager, die hart arbeiten und große Träume haben. 44 00:02:32,443 --> 00:02:34,112 Gwen, Schätzchen, Klappe. 45 00:02:35,238 --> 00:02:36,447 Alle mal herhören. 46 00:02:36,990 --> 00:02:38,116 Ich sehe euch. 47 00:02:38,616 --> 00:02:39,617 Ich war wie ihr. 48 00:02:39,701 --> 00:02:42,287 Wenn ihr sie verdirbt, vernichte ich euch. 49 00:02:44,289 --> 00:02:46,082 Und wenn du es vermasselst, 50 00:02:46,166 --> 00:02:49,210 gehst du auf die Mädchenschule, auf die ich musste. 51 00:02:49,752 --> 00:02:51,588 Frau des Ewigen Leidens. 52 00:02:53,089 --> 00:02:54,966 Muss sie die Uniform tragen? 53 00:02:56,759 --> 00:02:58,094 Frag noch mal. 54 00:02:59,345 --> 00:03:00,388 Nein, Ma'am. 55 00:03:02,056 --> 00:03:04,559 Ok, Mom. Trinken wir eine Tasse Tee. 56 00:03:04,642 --> 00:03:07,604 -Sie verstehen es. -Ach ja? Er auch? Und sie? 57 00:03:07,687 --> 00:03:10,315 Wenn ihr sie zu etwas verleitet, geht's rund. 58 00:03:11,149 --> 00:03:14,110 -Beruhige dich. -Ich bin ruhig. Fass mich nicht an. 59 00:03:15,862 --> 00:03:17,989 Das ist so beleidigend. 60 00:03:19,908 --> 00:03:22,118 Wir kriegen Leia trotzdem high, oder? 61 00:03:23,578 --> 00:03:26,122 Ja. Wir sind Straftäter. Das ist unser Job. 62 00:03:28,708 --> 00:03:32,587 Wir hängen um die Ecke ab Jede Woche das gleiche Spiel 63 00:03:32,670 --> 00:03:36,883 Nichts zu tun, außer mit dir reden 64 00:03:36,966 --> 00:03:39,594 Uns geht es gut 65 00:03:40,136 --> 00:03:41,471 Hallo, Wisconsin! 66 00:03:41,554 --> 00:03:42,513 DIE WILDEN NEUNZIGER! 67 00:03:43,097 --> 00:03:47,310 Ich freue mich so, dass die Schule morgen anfängt. 68 00:03:48,603 --> 00:03:49,604 Habe ich erzählt, 69 00:03:49,687 --> 00:03:52,690 dass das Krankenschwester-Outfit ein Reinfall war? 70 00:03:52,774 --> 00:03:55,735 Keine Netzstrümpfe nötig, um nach Läusen zu suchen. 71 00:03:56,569 --> 00:03:59,989 Moment. Morgen fängt die Schule an? Warum an einem Samstag? 72 00:04:04,494 --> 00:04:07,914 Wanderst du einfach durchs Leben, 73 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 bis dir jemand sagt, welcher Tag heute ist? 74 00:04:12,460 --> 00:04:15,588 Meistens muss man nicht wissen, welcher Tag heute ist. 75 00:04:17,548 --> 00:04:20,385 Was ist das? Wo ist mein Rucksack für Leia? 76 00:04:21,135 --> 00:04:24,847 Habe ihn umgetauscht. Nicht genug Taschen, aber sieh dir den an. 77 00:04:24,931 --> 00:04:30,270 Diese große Tasche hat eine kleine Innentasche, für Labello. 78 00:04:30,853 --> 00:04:33,147 Komm schon. Das ist entzückend. 79 00:04:35,108 --> 00:04:38,569 Ok. Ich verstehe, dass das gut gemeint ist 80 00:04:38,653 --> 00:04:41,364 oder dass das so tief in dir verwurzelt ist, 81 00:04:41,447 --> 00:04:43,157 dass es sich nie ändern wird, 82 00:04:44,367 --> 00:04:46,202 aber das hätten wir klären sollen. 83 00:04:46,286 --> 00:04:51,165 Der Rucksack, den du ihr gekauft hast, Donna, hatte eine große Tasche. 84 00:04:52,041 --> 00:04:54,294 So verliert man seinen Labello. 85 00:04:55,753 --> 00:04:57,547 Red, bin ich unvernünftig? 86 00:04:57,630 --> 00:05:00,049 Du hast immer recht und irrst dich nie. 87 00:05:02,176 --> 00:05:06,180 Interessant. Leia war stets bei euch, aber jetzt kommt Donna an. 88 00:05:06,264 --> 00:05:07,974 Wie soll das funktionieren? 89 00:05:08,891 --> 00:05:10,310 Wieso? 90 00:05:12,895 --> 00:05:16,232 Ganz einfach. Ich bin ihre Mom, ich hab das letzte Wort. 91 00:05:16,316 --> 00:05:20,695 Ich bin ihre Großmutter, ich habe bisher große Arbeit geleistet. 92 00:05:21,195 --> 00:05:23,406 Hör zu. Ich war auch ein Teenager. 93 00:05:23,906 --> 00:05:26,242 Wir haben viele schlimme Dinge getan. 94 00:05:26,326 --> 00:05:28,703 Ich sorge mich um euren Geruchssinn. 95 00:05:29,787 --> 00:05:32,749 Du meinst sicher das Stinktier in deinem Keller. 96 00:05:32,832 --> 00:05:34,667 Davon wusste ich. 97 00:05:34,751 --> 00:05:36,961 Hab etwas Respekt. 98 00:05:38,129 --> 00:05:41,549 -Wird das so weitergehen? -Nur, wenn du darauf bestehst. 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,470 Küsst euch! 100 00:05:52,143 --> 00:05:53,978 Jetzt ist es ein Mercedes. 101 00:05:54,062 --> 00:05:56,814 Schon mal gehört? "Ein Schwein soll man nicht schminken." 102 00:05:56,898 --> 00:06:00,693 Gehört? Ich habe es getan. Und es sah wunderschön aus. 103 00:06:01,527 --> 00:06:04,072 Meine Eltern wissen, dass ich statt Politik 104 00:06:04,155 --> 00:06:05,823 Musiktheorie gewählt habe. 105 00:06:05,907 --> 00:06:07,367 Sie sind ausgerastet 106 00:06:07,450 --> 00:06:09,410 und haben meine Gitarre entsorgt. 107 00:06:09,494 --> 00:06:14,248 Wie das? Du liebst die Gitarre. Wie dein Song "Ich liebe meine Gitarre". 108 00:06:14,332 --> 00:06:17,585 Den Text hast du erfunden, während ich sie gestimmt hab. 109 00:06:18,086 --> 00:06:20,380 Wie dein Lied "Schrammel, schrammel." 110 00:06:21,506 --> 00:06:23,925 Schrammel, schrammel, schrammel… 111 00:06:24,008 --> 00:06:26,594 Hör auf, nicht schon wieder dieser Ohrwurm. 112 00:06:27,470 --> 00:06:28,971 Wo ist die Gitarre jetzt? 113 00:06:29,055 --> 00:06:32,558 Im Pfandhaus, zu dem Mom geht, wenn meine Eltern sich streiten. 114 00:06:32,642 --> 00:06:35,520 Dad muss stets ihren Ehering zurückzukaufen. 115 00:06:36,270 --> 00:06:39,190 Ja, diese Leute haben das Sagen in meinem Leben. 116 00:06:39,899 --> 00:06:43,611 Leia, komm mit aufs Dach. Du weißt, Ozzie hasst alles. 117 00:06:43,694 --> 00:06:44,529 Er liebt das. 118 00:06:44,612 --> 00:06:47,698 Ich hasse nur Dummes. Nicht meine Schuld, dass alles dumm ist. 119 00:06:48,491 --> 00:06:52,328 Du weißt, ich will, aber ich kann nicht. Meine Mom bringt mich um. 120 00:06:52,870 --> 00:06:56,249 Machen wir doch stattdessen was tagsüber auf dem Boden 121 00:06:56,332 --> 00:06:57,458 und in der Schule. 122 00:06:58,543 --> 00:06:59,710 Also ein Schultag. 123 00:07:00,503 --> 00:07:05,299 Ich weiß, deine Mom will Grenzen setzen, aber genau deshalb musst du mitkommen. 124 00:07:05,383 --> 00:07:06,634 Was, wenn man uns erwischt? 125 00:07:06,717 --> 00:07:10,430 Meine Waden sind zu dünn für die Strümpfe auf der Mädchenschule. 126 00:07:11,013 --> 00:07:13,307 Nein, ich habe an alles gedacht. 127 00:07:13,391 --> 00:07:16,144 Sie haben die Leiter am Dach befestigt. 128 00:07:16,227 --> 00:07:20,898 Aber kein Ding, deine Oma arbeitet dort. Ich klaue ihre Schlüssel. 129 00:07:21,399 --> 00:07:24,569 Niemals. Nicht die Arbeitsschlüssel meiner Oma. 130 00:07:24,652 --> 00:07:27,947 -Das ist irre. Sie könnte gefeuert werden. -Ok. Verstehe. 131 00:07:28,781 --> 00:07:32,743 -Ich muss einen anderen Weg hoch finden. -Oder runter. Fallschirme. 132 00:07:34,203 --> 00:07:35,037 Siehst du? 133 00:07:35,746 --> 00:07:36,831 Es gibt Optionen. 134 00:07:38,082 --> 00:07:40,751 Komm, Leia. Ich will, dass wir alle abhängen. 135 00:07:41,752 --> 00:07:44,964 -Ok, machen wir's. -Verdammt, ja! Tod den Eltern! 136 00:07:46,632 --> 00:07:48,551 Oder einfach nur "verdammt, ja". 137 00:07:49,135 --> 00:07:51,762 Wie gehe ich, ohne dass meine Mom es merkt? 138 00:07:51,846 --> 00:07:55,266 Leia, wir sind Straftäter. Das ist unser Job. 139 00:08:01,564 --> 00:08:02,940 Danke fürs Mitnehmen. 140 00:08:03,858 --> 00:08:06,152 Geschmeidiger, oder? Deutsche Ingenieurskunst. 141 00:08:14,785 --> 00:08:15,995 Ja? 142 00:08:17,705 --> 00:08:19,081 Warum die nassen Hände? 143 00:08:19,165 --> 00:08:21,083 Du darfst mich das nicht fragen. 144 00:08:21,792 --> 00:08:23,920 Und du würdest es nicht glauben. 145 00:08:24,629 --> 00:08:27,006 Hey, Fenton. Sie arbeiten jetzt hier? 146 00:08:27,089 --> 00:08:29,050 -Du kennst ihn? -Unser Vermieter. 147 00:08:29,133 --> 00:08:30,593 Ehemaliger Vermieter. 148 00:08:30,676 --> 00:08:34,388 Es war 'ne harte Zeit, musste alles an diesen grässlichen Ort verpfänden. 149 00:08:34,472 --> 00:08:38,851 So kann ich alles im Auge behalten. Wurstfinger weg von meiner Lampe! 150 00:08:41,437 --> 00:08:43,272 Ich bin wegen der Gitarre hier. 151 00:08:44,607 --> 00:08:47,360 Sie. Sie ist ein Sammlerstück. 152 00:08:47,443 --> 00:08:50,238 Einst gehörte sie dem Jüngsten der Jackson 5. 153 00:08:51,781 --> 00:08:55,618 -Für 800 $ ist sie dir. -Was? Meine Eltern gaben sie gestern ab. 154 00:08:55,701 --> 00:08:59,455 Sorry, ich brauche das Geld. Ich bin süchtig nach Zahnbleaching. 155 00:08:59,539 --> 00:09:02,792 Ich sterbe lieber, als die Beißer gelb werden zu lassen. 156 00:09:03,793 --> 00:09:07,296 Weg von den Schlangenhaut-Stiefeln! Du hast Plattfüße! 157 00:09:09,465 --> 00:09:12,009 Sie verstehen das nicht. Die Gitarre bedeutet mir alles. 158 00:09:13,678 --> 00:09:17,682 Du zartes Mädchen. Ich wusste nicht, wie wichtig sie dir ist. 159 00:09:17,765 --> 00:09:19,850 Ich werde emotional. Ok, $1.000. 160 00:09:21,435 --> 00:09:23,229 Warum sind Sie so gemein? 161 00:09:23,312 --> 00:09:25,690 Ja. Ich bin 'ne harte Nuss. 162 00:09:26,482 --> 00:09:28,568 Aber ich habe etwas, das du willst. 163 00:09:29,110 --> 00:09:31,612 Und so baut man ein Imperium auf. 164 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 Er ist wie ein Batman-Bösewicht. 165 00:09:39,245 --> 00:09:41,497 -Der "Pfandhaus-Pinguin". -Nicht jetzt. 166 00:09:47,962 --> 00:09:49,589 Wie läuft es mit ihnen? 167 00:09:50,214 --> 00:09:51,465 Es ist sehr still. 168 00:09:52,049 --> 00:09:53,884 Aber es ist die Art von Stille, 169 00:09:53,968 --> 00:09:57,763 bei der man nicht weiß, ob sie sich zurückziehen oder nachladen. 170 00:09:59,724 --> 00:10:02,310 Ich habe heute Garnelen-Fajitas gemacht. 171 00:10:03,311 --> 00:10:04,895 Ich hab 'ne Garnelen-Allergie. 172 00:10:07,940 --> 00:10:10,151 Du warst schon immer wählerisch. 173 00:10:12,111 --> 00:10:14,697 Meine Zunge schwillt an, und ich kann nicht reden. 174 00:10:14,780 --> 00:10:17,158 Ist vielleicht gar nicht so schlecht. 175 00:10:19,452 --> 00:10:23,122 Kurze Unterbrechung, aber es heißt "Fa-jee-tas". Macht weiter. 176 00:10:26,500 --> 00:10:28,419 Ok, fangen wir von vorne an. 177 00:10:29,045 --> 00:10:31,547 Ich habe wegen des Rucksacks überreagiert. 178 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 -Danke, dass du immer an Leia denkst. -Gern. 179 00:10:34,967 --> 00:10:37,303 -Nur, wenn ich hier bin… -Jetzt kommt's. 180 00:10:39,555 --> 00:10:43,893 Ich muss wissen, dass du meine Entscheidungen respektierst. 181 00:10:44,393 --> 00:10:46,896 Können wir einfach vorher darüber reden? 182 00:10:46,979 --> 00:10:51,233 Das klingt absolut vernünftig. Gut, dass wir geredet haben. 183 00:10:51,317 --> 00:10:52,234 War doch gut. 184 00:10:52,943 --> 00:10:55,404 Sie wird noch etwas zu sagen haben. 185 00:10:56,989 --> 00:10:58,824 Eins will ich noch sagen. 186 00:11:00,368 --> 00:11:02,578 Und es kommt von einem Ort der Liebe. 187 00:11:03,746 --> 00:11:09,335 Warum versuchst du immer alles, was ich tue, zu kontrollieren? 188 00:11:09,418 --> 00:11:11,796 Das ist erdrückend! 189 00:11:21,430 --> 00:11:22,682 Jetzt ist sie fertig. 190 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 Oh mein Gott! 191 00:11:37,488 --> 00:11:38,531 Leia! 192 00:11:40,157 --> 00:11:44,370 Tut mir leid, davon habe ich geträumt. Ich wollte kein Risiko eingehen. 193 00:11:45,287 --> 00:11:47,873 Eine Attrappe, falls jemand reinkommt. 194 00:11:49,875 --> 00:11:53,129 Ich wollte den Gummimann, mit dem Mom Wein trinkt, aber… 195 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 Sie trinkt Wein mit ihm. 196 00:12:02,722 --> 00:12:03,597 Oma? 197 00:12:03,681 --> 00:12:06,559 Es ist etwas spät. Wo wollt ihr hin? 198 00:12:07,226 --> 00:12:09,520 Eine Tradition vorm ersten Schultag. 199 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Geht mir auch so. 200 00:12:15,943 --> 00:12:19,488 Die letzte Sommernacht will ich mit Freunden verbringen. 201 00:12:19,572 --> 00:12:21,407 -Ist das ok? -Ich weiß nicht. 202 00:12:21,907 --> 00:12:24,410 Deine Mom will stets das letzte Wort haben. 203 00:12:24,493 --> 00:12:29,165 Was weiß ich? Ich habe nur sechs Preise für die Beste Mutter des Jahres. 204 00:12:30,291 --> 00:12:32,293 Und weißt du, wer mir die gab? 205 00:12:32,376 --> 00:12:33,335 Ihr Mann. 206 00:12:35,212 --> 00:12:36,130 Also… 207 00:12:36,756 --> 00:12:38,632 Deine Mom würde Nein sagen. 208 00:12:40,092 --> 00:12:41,469 Also… 209 00:12:41,969 --> 00:12:42,803 Viel Spaß. 210 00:12:44,930 --> 00:12:47,057 Danke. Sie sind die Beste. 211 00:12:47,141 --> 00:12:50,936 Ich bin die Beste. Danke, dass du das auch so siehst. 212 00:12:59,653 --> 00:13:00,946 Ich habe Honigmelonen dabei, 213 00:13:01,030 --> 00:13:04,241 weil Ozzie sich so über die Wassermelone aufgeregt hat. 214 00:13:06,285 --> 00:13:07,661 Und ein Messer? 215 00:13:08,579 --> 00:13:09,789 Für die auch? 216 00:13:15,169 --> 00:13:17,087 Seht nur, wir sind auf dem Dach. 217 00:13:17,171 --> 00:13:20,800 Leia Forman ist auf dem Dach. Gwen Runck ist auf dem Dach! 218 00:13:20,883 --> 00:13:23,761 Schrei weiter, und die Polizei ist auf dem Dach. 219 00:13:23,844 --> 00:13:25,513 Sorry, mein erstes Mal. 220 00:13:26,305 --> 00:13:28,140 Wie hast du es hoch geschafft? 221 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 Hab das Schloss mit meinem Taschenmesser geknackt. 222 00:13:30,851 --> 00:13:33,521 Du hast ein Messer? Ich warf meine Melone weg. 223 00:13:36,106 --> 00:13:38,400 Das mit dem Pfandhaus ist scheiße. 224 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 Schon gut. 225 00:13:40,653 --> 00:13:46,742 Ich glaube, ich brauchte diesen Weckruf. Keine Musik mehr. Keine Träume mehr. 226 00:13:48,077 --> 00:13:50,454 Ich werde wohl die erste philippinische Präsidentin. 227 00:13:51,163 --> 00:13:52,498 Oder irgendein Scheiß. 228 00:13:54,124 --> 00:13:57,211 Wäre nicht schlecht. Dann lebst du im Mount Rushmore. 229 00:13:58,462 --> 00:14:00,881 Weißt du, was am meisten nervt? 230 00:14:03,634 --> 00:14:08,681 Meine Eltern tun so, als meinten sie es gut mit mir. 231 00:14:08,764 --> 00:14:09,598 Aber 232 00:14:10,474 --> 00:14:13,143 in Wahrheit glauben sie nicht an mich. 233 00:14:16,313 --> 00:14:18,399 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 234 00:14:21,527 --> 00:14:23,279 Aber Jay Leno vielleicht. 235 00:14:26,991 --> 00:14:28,617 Nein, doch nicht. 236 00:14:29,869 --> 00:14:32,413 Das ist eine komplizierte Situation. 237 00:14:34,707 --> 00:14:38,919 Schaut, die Kühe stehen an, um in die Kuhtagesstätte zu gehen. 238 00:14:40,504 --> 00:14:43,007 Fragst du dich, warum sie nicht rauskommen? 239 00:14:45,009 --> 00:14:47,928 Leute! Ich habe den Mülleimer getroffen! 240 00:14:50,556 --> 00:14:52,182 Und um den Mülleimer herum. 241 00:14:56,103 --> 00:14:58,063 Meine Tochter. Mein Rucksack. 242 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 Leia? 243 00:15:14,496 --> 00:15:15,539 Straftäter! 244 00:15:17,458 --> 00:15:19,209 Oh mein Gott! 245 00:15:20,085 --> 00:15:22,463 Ich wusste, du stiehlst meinen Rucksack. 246 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 Größere Probleme! 247 00:15:26,759 --> 00:15:29,345 Sie schlich sich mit ihren Freunden raus. Ich wusste es. 248 00:15:29,428 --> 00:15:31,555 Warst du in allen Badezimmern? 249 00:15:31,639 --> 00:15:34,767 Denn wenn ich aufwache, und Kitty ist nicht da, 250 00:15:35,267 --> 00:15:39,688 finde ich stets am nächsten Morgen eine Ausgabe von Reader's Digest 251 00:15:39,772 --> 00:15:41,774 unten auf dem Klo. 252 00:15:43,359 --> 00:15:45,986 Und so bleibt man 40 Jahre lang verheiratet. 253 00:15:47,029 --> 00:15:48,405 Sie ist nicht hier. 254 00:15:48,489 --> 00:15:51,367 Woher weiß ich das? Ein Alien ist in ihrem Bett. 255 00:15:51,867 --> 00:15:56,622 Sie ist sicherlich in Sicherheit und hat 'ne tolle Zeit mit ihren Freunden. 256 00:15:57,831 --> 00:15:59,291 Du wirkst zu gefasst. 257 00:15:59,875 --> 00:16:01,543 Ich bleibe cool unter Druck. 258 00:16:03,545 --> 00:16:05,464 Ich bin eine preisgekrönte Mom. 259 00:16:07,925 --> 00:16:10,052 -Was hast du getan? -Nichts. 260 00:16:10,135 --> 00:16:13,722 -Wusstest du davon? -Darauf kannst du deinen Popo wetten! 261 00:16:15,265 --> 00:16:17,476 Es war meine Entscheidung. 262 00:16:17,559 --> 00:16:21,522 Du hast meine Tochter gehen lassen, nur um mich zu ärgern? 263 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Unfassbar. 264 00:16:22,898 --> 00:16:24,900 Das ist keine große Sache. 265 00:16:24,984 --> 00:16:28,112 Warum riechst du wie ein Aschenbecher? 266 00:16:29,154 --> 00:16:32,950 Ich ließ unsere Enkelin mitten in der Nacht gehen. 267 00:16:33,033 --> 00:16:34,535 Bleib beim Thema. 268 00:16:36,745 --> 00:16:38,998 Das ist lächerlich. Wir suchen sie. 269 00:16:47,589 --> 00:16:48,841 Ich wurde reingelegt. 270 00:16:52,594 --> 00:16:55,723 Manchmal komme ich her, um Lehrer bei Affären zu erwischen. 271 00:16:56,306 --> 00:16:58,183 Deshalb die Eins in Holzarbeit. 272 00:16:59,435 --> 00:17:01,228 Das ganze Jahr wird so toll. 273 00:17:02,146 --> 00:17:04,690 Dachtest du, ich rede in der Schule mit dir? 274 00:17:05,232 --> 00:17:07,776 Du machst Witze, also sorge ich mich nicht. 275 00:17:08,277 --> 00:17:09,820 Wir reden morgen darüber. 276 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 Oder? 277 00:17:12,072 --> 00:17:13,949 Oder? Du machst Witze, ja? 278 00:17:14,033 --> 00:17:14,992 Ich mache Witze. 279 00:17:15,868 --> 00:17:18,620 Ich wusste es. War die ganze Zeit über witzig. 280 00:17:23,917 --> 00:17:25,502 Dachte, das klingt besser. 281 00:17:26,879 --> 00:17:30,090 Es klingt viel besser, wenn du spielst. 282 00:17:30,174 --> 00:17:31,467 Meine Gitarre? 283 00:17:32,259 --> 00:17:33,510 Woher hast du die? 284 00:17:35,471 --> 00:17:36,388 Hallo noch mal. 285 00:17:36,472 --> 00:17:40,225 Ohne diese Gitarre wird meine gesamte Familie ermordet. 286 00:17:40,309 --> 00:17:42,227 Ich hoffe, du hast dich verabschiedet. 287 00:17:43,270 --> 00:17:45,230 Ich gehe nicht ohne die Gitarre. 288 00:17:45,314 --> 00:17:47,733 -Was ist nötig? -Kennst du Bette Midler? 289 00:17:48,525 --> 00:17:50,611 -Nein. -Dann hast du nichts, was ich will. 290 00:17:52,821 --> 00:17:54,448 Mein Van für die Gitarre? 291 00:17:55,991 --> 00:17:57,826 Ein Auto für eine Gitarre. 292 00:17:59,536 --> 00:18:01,580 Ein Auto für… Abgemacht. 293 00:18:03,582 --> 00:18:06,710 -Und ich muss zur Schule gefahren werden. -Jeden Tag? 294 00:18:06,794 --> 00:18:07,920 Nein, nur jetzt. 295 00:18:09,588 --> 00:18:11,799 Fast hätte ich einen Freund gehabt. 296 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 Das hast du für mich getan? 297 00:18:15,969 --> 00:18:18,639 Du mochtest den Van. Das hättest du nicht tun sollen. 298 00:18:19,223 --> 00:18:20,057 Hör mal. 299 00:18:21,141 --> 00:18:24,436 Deine Eltern mögen nicht an dich glauben, aber ich schon. 300 00:18:25,646 --> 00:18:26,480 Nate. 301 00:18:29,900 --> 00:18:31,902 Es ist hart, dich nicht zu lieben. 302 00:18:33,695 --> 00:18:35,114 -"Hart." -Klappe. 303 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 Nehmt das mal. 304 00:18:44,665 --> 00:18:46,250 Weinst du etwa? 305 00:18:47,209 --> 00:18:48,043 Ich bin nur… 306 00:18:48,836 --> 00:18:50,379 Ich freue mich so für ihn. 307 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Und mein Game Boy ist in seinem Van. 308 00:19:02,850 --> 00:19:06,228 Schauen wir den Perversen zu, oder geht's jetzt ab? 309 00:19:09,815 --> 00:19:13,986 Ich bin gut mit der Honigmelone. Vielleicht sollte ich Profi werden. 310 00:19:15,654 --> 00:19:18,615 Aber dann darfst du bei den Olympischen Spielen 311 00:19:18,699 --> 00:19:19,825 nicht antreten. 312 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 Küsst du besser? 313 00:19:24,955 --> 00:19:26,665 Mein Mund hat dich vermisst. 314 00:19:26,748 --> 00:19:29,293 Wie, wenn man seine Oma am Flughafen abholt. 315 00:19:29,793 --> 00:19:31,253 Ist mein Mund deine Oma? 316 00:19:32,588 --> 00:19:34,882 Ich weiß nicht. Lass mal sehen. 317 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 Der Abend war so toll. 318 00:19:40,846 --> 00:19:41,680 Danke. 319 00:19:42,806 --> 00:19:44,474 Das werde ich nie vergessen. 320 00:19:46,268 --> 00:19:47,769 Wovon habe ich geredet? 321 00:19:48,770 --> 00:19:49,688 Keine Ahnung. 322 00:19:50,564 --> 00:19:53,400 Aber ich musste das für dich tun. 323 00:19:55,360 --> 00:19:56,278 Ich liebe dich. 324 00:20:00,449 --> 00:20:04,953 Schrammel, schrammel, schrammel Schrammel, schrammel, schrammel 325 00:20:05,037 --> 00:20:09,958 Schrammel, schrammel, schrammel Schrammel, schrammel, schrammel 326 00:20:10,042 --> 00:20:14,922 Schrammel, schrammel, schrammel Schrammel, schrammel, schrammel 327 00:20:15,422 --> 00:20:19,968 Schrammel, schrammel, schrammel Schrammel, schrammel, schrammel 328 00:20:20,469 --> 00:20:25,057 Schrammel, schrammel, schrammel Schrammel, schrammel, schrammel 329 00:20:25,599 --> 00:20:30,687 Schrammel, schrammel, schrammel Schrammel, schrammel, schrammel 330 00:20:30,771 --> 00:20:33,065 Schrammel, schrammel, schramm… 331 00:20:38,403 --> 00:20:42,199 Gras rauchen auf dem Schuldach. 332 00:20:42,991 --> 00:20:48,080 Das ist das absolut Hirnrissigste, das je 333 00:20:49,623 --> 00:20:50,624 gerissen wurde. 334 00:20:52,751 --> 00:20:55,796 Das ist schlimm. Dachtest du, ich finde dich nicht? 335 00:20:55,879 --> 00:20:57,422 Ich kenne mich hier aus. 336 00:20:58,423 --> 00:21:00,884 Wo sind meine Schlüssel? Seid ihr so hochgekommen? 337 00:21:01,969 --> 00:21:03,595 Hast du sie geklaut? 338 00:21:04,554 --> 00:21:06,223 Ich bat dich, das zu lassen. 339 00:21:06,932 --> 00:21:08,517 Leia, gehen wir. Los. 340 00:21:09,184 --> 00:21:11,395 -Ich wollte sie zurücklegen. -Hör auf. 341 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Du hast alles ruiniert. 342 00:21:19,987 --> 00:21:21,905 Ich habe was Gutes gerochen. 343 00:22:02,821 --> 00:22:05,741 Untertitel von: Michèle Jochem Yunus 26317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.