Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,842 --> 00:00:10,969
Gwen, deine Schlaghose.
2
00:00:11,970 --> 00:00:14,764
Du siehst so gut aus.
Ich vergaß kurz, dass ich schwul bin.
3
00:00:16,891 --> 00:00:20,186
Vom Dachboden.
Da ist jede Menge cooler Mist.
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,104
Übrigens…
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,314
Das wird euch umhauen.
6
00:00:23,815 --> 00:00:25,150
Wir haben einen Dachboden.
7
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
Das erklärt einiges.
8
00:00:27,694 --> 00:00:31,740
Einmal hab ich durch die Decke geboxt,
als ich zu Billy Idol tanzte.
9
00:00:32,490 --> 00:00:34,909
Ich holte Brausepulver
und einen Tanga runter.
10
00:00:36,286 --> 00:00:38,413
Ich dachte, daraus sind Häuser.
11
00:00:38,955 --> 00:00:40,290
Wie geht es dir so gut?
12
00:00:40,373 --> 00:00:44,085
Gestern wurdest du vor der Frau,
die du liebst, bloßgestellt.
13
00:00:44,169 --> 00:00:46,046
Soll echt peinlich gewesen sein.
14
00:00:46,129 --> 00:00:49,215
Schlimmer als zweimal kotzen
beim Schulkonzert.
15
00:00:50,133 --> 00:00:52,218
Ich musste einen neuen Mopp kaufen.
16
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
Ich weiß nicht.
Fühlt sich eigentlich ganz gut an.
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,810
Nik weiß, wie ich mich fühle.
Und ihr Freund war sauer.
18
00:01:00,894 --> 00:01:02,771
Ich muss cool ausgesehen haben.
19
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Weißt du, wer noch total cool ist?
20
00:01:05,607 --> 00:01:07,108
John Rambo.
21
00:01:09,527 --> 00:01:13,031
Da bist du ja, du Idiot.
Was ist dein Problem?
22
00:01:13,114 --> 00:01:14,491
Du liebst mich?
23
00:01:14,574 --> 00:01:15,825
So ein Quatsch.
24
00:01:15,909 --> 00:01:18,870
Du kannst mich einfach nicht
mit wem anders sehen.
25
00:01:18,953 --> 00:01:21,831
Nik, das ist echt. Sieh mich an.
26
00:01:25,043 --> 00:01:27,587
So guckst du,
wenn du in den Wald pinkelst.
27
00:01:28,088 --> 00:01:31,216
Du weißt, wie ich das liebe.
Das bestätigt es nur.
28
00:01:32,342 --> 00:01:35,512
Ich habe keinen Grund,
irgendwas davon zu glauben.
29
00:01:35,595 --> 00:01:38,640
Du wolltest Leia küssen.
Du hast vor allen Schluss gemacht.
30
00:01:38,723 --> 00:01:41,601
Du sagst, du liebst mich,
um Betsy loszuwerden.
31
00:01:41,684 --> 00:01:44,479
Ich hatte vergessen,
dass er Leia geküsst hat.
32
00:01:44,562 --> 00:01:46,898
Fast!
33
00:01:47,524 --> 00:01:50,443
Ich kann grade nicht mit dir im Raum sein.
34
00:01:55,990 --> 00:01:57,408
Was für ein Gedächtnis.
35
00:01:58,910 --> 00:02:00,120
Sexy, oder?
36
00:02:02,872 --> 00:02:06,709
Wir hängen um die Ecke ab
Jede Woche das gleiche Spiel
37
00:02:06,793 --> 00:02:11,172
Nichts zu tun, außer mit dir reden
38
00:02:11,256 --> 00:02:13,800
Uns geht es gut
39
00:02:14,300 --> 00:02:15,468
Hallo, Wisconsin!
40
00:02:15,552 --> 00:02:16,678
DIE WILDEN NEUNZIGER!
41
00:02:18,680 --> 00:02:20,431
Um Himmels willen!
42
00:02:21,599 --> 00:02:26,479
Kitty! Ich habe noch
einen Strafzettel von dir gefunden.
43
00:02:26,563 --> 00:02:27,897
Im Gemüsefach.
44
00:02:28,398 --> 00:02:29,899
Das kann ich erklären.
45
00:02:30,650 --> 00:02:34,154
Ich war zu schnell
und habe den Strafzettel versteckt.
46
00:02:34,654 --> 00:02:37,532
Das ist schon der dritte dieses Jahr.
47
00:02:37,615 --> 00:02:40,493
Sie werden
unsere Versicherungsraten erhöhen.
48
00:02:40,577 --> 00:02:45,957
Jetzt muss ich da anrufen
und meine nette Stimme benutzen!
49
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
"Hi, Marsha."
50
00:02:49,794 --> 00:02:52,380
"Wie geht's deinem Mann?" Töte mich!
51
00:02:54,591 --> 00:02:55,550
Drittes Ticket?
52
00:02:55,633 --> 00:02:58,052
-Da verlierst du den Führerschein.
-Was?
53
00:02:58,678 --> 00:03:00,513
Den brauche ich aber.
54
00:03:00,597 --> 00:03:03,266
Die Schule fängt an.
Wie komme ich zur Arbeit?
55
00:03:03,766 --> 00:03:05,018
Und zum Bingo!
56
00:03:06,102 --> 00:03:09,981
Der einzige Ort,
an dem eine Frau noch schreien kann.
57
00:03:11,399 --> 00:03:13,484
Vielleicht warst du nicht so schnell?
58
00:03:13,568 --> 00:03:17,655
"Celebrate" von Kool and the Gang lief
und ich folgte den Anweisungen.
59
00:03:19,365 --> 00:03:22,911
Alles nur, weil ich Leia
zum Perlenladen gefahren habe.
60
00:03:22,994 --> 00:03:26,956
Sie denkt, ich mag gebastelte Armbänder.
Ich muss Tausende haben.
61
00:03:27,040 --> 00:03:30,210
Sie sehen aus wie
kleine tote Zähne auf einer Schnur.
62
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
Moment, Leia war im Auto?
63
00:03:32,795 --> 00:03:36,049
Erzähl dem Richter irgendwas,
um davonzukommen.
64
00:03:36,132 --> 00:03:38,343
Ich soll sie lügen lassen?
65
00:03:39,469 --> 00:03:41,638
Sie ist so lieb. Das kann ich nicht.
66
00:03:41,721 --> 00:03:43,097
Meine machen das ständig.
67
00:03:43,181 --> 00:03:45,141
Ich hatte schon öffentliches Trinken,
68
00:03:45,225 --> 00:03:48,186
öffentliches Urinieren,
öffentlich einen Cop knutschen.
69
00:03:49,562 --> 00:03:51,189
Ich liebe Saint Patrick's.
70
00:03:54,359 --> 00:03:58,071
Unglaublich, was Bob
beim Umzug alles hiergelassen hat.
71
00:03:58,154 --> 00:04:00,198
Eine Zeitkapsel aus den 70ern.
72
00:04:00,281 --> 00:04:07,121
Klamotten, Platten
und eine Flasche Methaqualon?
73
00:04:08,790 --> 00:04:11,584
Ich fände es komisch,
genau wie Bob gebaut zu sein,
74
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
stünde mir das nicht so verdammt gut.
75
00:04:15,255 --> 00:04:17,674
Habe ich echt noch eine Chance bei Nikki?
76
00:04:17,757 --> 00:04:21,219
Absolut. Sie hätte sich nicht aufgeregt,
wäre es ihr egal.
77
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
Sie sagt nicht, dass sie dich nicht liebt.
78
00:04:24,138 --> 00:04:27,058
Sie glaubt nur nicht, dass du sie liebst.
79
00:04:27,809 --> 00:04:30,353
-Du musst sie überzeugen.
-Das schaffe ich.
80
00:04:30,436 --> 00:04:33,982
Ich habe mal ein Pferd überzeugt,
dass ich ein Pferd bin.
81
00:04:34,482 --> 00:04:36,025
Ich habe Schuhe gefunden.
82
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
Verdammt, verschlossen.
83
00:04:41,197 --> 00:04:43,950
Man schließt Schuhe nicht ein,
außer sie sind fantastisch.
84
00:04:45,034 --> 00:04:46,828
Was, wenn ich was Grandioses mache?
85
00:04:46,911 --> 00:04:51,958
Einen Ghettoblaster überm Kopf halten
oder eine Wanne mit Garnelen füllen?
86
00:04:52,041 --> 00:04:54,544
Ja. Mach das. Das ist gut.
87
00:04:55,670 --> 00:04:59,757
Tu das nicht, aber eine große Geste
ist der richtige Weg.
88
00:04:59,841 --> 00:05:02,427
Sie hat einen Freund.
Das gefällt ihr nicht.
89
00:05:02,510 --> 00:05:06,097
-Warum ist es dann in jeder Romcom?
-Weil Männer die schreiben.
90
00:05:06,180 --> 00:05:08,766
Und wer kennt Frauen besser als Männer?
91
00:05:15,815 --> 00:05:17,650
Alles gut.
92
00:05:26,492 --> 00:05:29,996
Bananenbrot, Pfirsichpie,
Waffeln mit Schokostückchen,
93
00:05:30,079 --> 00:05:31,581
Nudel mit Käse, Käse mit Nudeln.
94
00:05:31,664 --> 00:05:34,792
Unterschiedliche Dinge, beide köstlich.
Guten Appetit.
95
00:05:35,960 --> 00:05:38,963
Was ist los, Oma?
Übst du für Thanksgiving?
96
00:05:39,047 --> 00:05:43,676
Das mache ich nur nachts,
wenn alle schlafen. Das ist für dich.
97
00:05:44,510 --> 00:05:45,553
Anderes Thema:
98
00:05:46,387 --> 00:05:50,683
Weißt du noch, als Oma zu schnell fuhr
und den lästigen Strafzettel bekam?
99
00:05:50,767 --> 00:05:54,604
Um das Ende von
America's Funniest Home Videos zu sehen?
100
00:05:55,104 --> 00:05:59,275
Ich musste sehen, ob "Kätzchen niest
auf Geburtstagstorte" drinbleibt.
101
00:06:01,110 --> 00:06:05,406
Ich hatte gehofft, du könntest
mit vor Gericht kommen und es übertünchen,
102
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
damit ich weniger Ärger kriege.
103
00:06:07,575 --> 00:06:08,659
Ich soll lügen?
104
00:06:09,535 --> 00:06:11,454
Nicht lügen. Übertünchen.
105
00:06:12,455 --> 00:06:14,999
Ich habe auch Karamellkonfekt gemacht.
106
00:06:16,167 --> 00:06:19,420
Weil ich Dinge für dich tue,
ohne viele Fragen zu stellen.
107
00:06:20,004 --> 00:06:22,256
Das widerspricht allem,
was du sonst sagst.
108
00:06:23,424 --> 00:06:25,218
Jetzt bist du plötzlich brav.
109
00:06:26,052 --> 00:06:29,680
Ich höre,
wie du in deinem Zimmer Jay kitzelst.
110
00:06:32,183 --> 00:06:36,020
Vor Gericht zu lügen ist eine große Sache.
Das kann ich nicht.
111
00:06:36,104 --> 00:06:41,150
Also bitte, es geht um einen Strafzettel,
nicht den Prozess von O. J.
112
00:06:45,446 --> 00:06:47,782
Das ist eine große Geste.
113
00:06:48,991 --> 00:06:53,371
So ergibt es irgendwie Sinn,
weil ich viel größer bin als sie.
114
00:06:56,416 --> 00:07:00,044
Was soll das? Nikki ist meine Freundin.
Warum malst du das?
115
00:07:00,128 --> 00:07:01,295
Redefreiheit.
116
00:07:01,379 --> 00:07:04,424
Beschwere dich
bei der Pledge of Allegiance.
117
00:07:04,507 --> 00:07:06,050
Der Junge kennt sich aus.
118
00:07:07,718 --> 00:07:10,221
Weg damit. Oder wir kämpfen.
119
00:07:10,304 --> 00:07:13,015
Vorsicht. Das ist eine Kampfansage.
120
00:07:14,225 --> 00:07:15,101
Genau.
121
00:07:16,185 --> 00:07:18,229
Gut. Dann mal los.
122
00:07:18,729 --> 00:07:20,731
Jetzt passiert es!
123
00:07:21,899 --> 00:07:25,194
Ich war auf dem Weg zur Probe.
Jetzt kann ich also nicht.
124
00:07:25,278 --> 00:07:27,113
-Um 16 Uhr?
-Geht nicht.
125
00:07:27,196 --> 00:07:30,450
-Ich kaufe Schulsachen mit meiner Mom.
-O ja.
126
00:07:31,284 --> 00:07:35,621
Die Schuhe trage ich das ganze Jahr.
Das kann ich nicht absagen.
127
00:07:36,164 --> 00:07:37,290
Sagen wir um fünf.
128
00:07:37,373 --> 00:07:40,877
Je nachdem, wie schnell wir durch sind.
Nicht alle können es auswendig.
129
00:07:40,960 --> 00:07:43,337
Obwohl sie den Text
seit einem Monat haben.
130
00:07:43,838 --> 00:07:45,006
Wie wäre 19:30 Uhr?
131
00:07:45,089 --> 00:07:46,591
-Okay.
-Okay.
132
00:07:46,674 --> 00:07:48,134
-Okay.
-Okay!
133
00:07:50,428 --> 00:07:53,931
-Ich hatte das letzte Okay.
-Das lief super.
134
00:07:54,015 --> 00:07:57,935
Du machst ihn fertig.
Ich sorge dafür, dass Nikki das sieht.
135
00:07:58,019 --> 00:08:01,772
Du musst nur warten,
bis sie dir in die Arme läuft.
136
00:08:02,940 --> 00:08:04,734
Keiner erledigt Dinge wie du.
137
00:08:04,817 --> 00:08:07,445
Leg dich mit dem Besten an,
stirb wie der Rest.
138
00:08:12,116 --> 00:08:13,284
Alles okay?
139
00:08:14,118 --> 00:08:15,119
Onkel Ron?
140
00:08:18,164 --> 00:08:18,998
Lass dir Zeit.
141
00:08:24,712 --> 00:08:28,633
Mensch, den Kram hier oben
hatte ich ganz vergessen.
142
00:08:28,716 --> 00:08:33,346
Als wir umgezogen sind,
passte ich nicht durch die Luke.
143
00:08:34,597 --> 00:08:36,516
-Sie ließen sich gehen?
-Andersrum.
144
00:08:36,599 --> 00:08:39,143
Ich war eine Sportskanone.
Ich habe gedopt.
145
00:08:39,977 --> 00:08:43,606
Steroide, Wachstumshormone,
Pferdetestosteron.
146
00:08:44,315 --> 00:08:50,112
Die Trauben wurden zu Rosinen,
aber meine Schultern waren Kanonenkugeln.
147
00:08:51,197 --> 00:08:52,365
Faszinierend.
148
00:08:52,448 --> 00:08:54,951
Wissen Sie die Kombination, oder nicht?
149
00:08:55,034 --> 00:09:01,040
-Klar. 32, 27, 36.
150
00:09:01,624 --> 00:09:03,167
Midges Maße.
151
00:09:04,961 --> 00:09:08,589
Oh, warte. Das war bevor wir ihr
neue Dinger gekauft haben.
152
00:09:16,055 --> 00:09:17,765
Lauter Familienerinnerungen.
153
00:09:18,849 --> 00:09:20,351
Wo sind die Schuhe, alter Mann?
154
00:09:20,851 --> 00:09:24,647
Donnas Kleid als wir mit ihr
im Disneyland waren.
155
00:09:24,730 --> 00:09:29,569
Eigentlich war es nur
ein Fahrautomat vor dem Supermarkt.
156
00:09:29,652 --> 00:09:32,697
Aber Kinder sind eben dumm.
157
00:09:34,824 --> 00:09:37,618
Midges Vorher-nachher-Fotos!
158
00:09:37,702 --> 00:09:39,829
Was für ein Engel.
159
00:09:40,454 --> 00:09:43,082
Sieh bloß diese Torpedos an.
160
00:09:45,084 --> 00:09:49,922
Und der Gewinner der 10.000 $ ist
"Kätzchen niest auf Geburtstagstorte."
161
00:09:50,006 --> 00:09:55,428
Ja, weil es das lustigste Heimvideo ist!
162
00:09:57,888 --> 00:10:03,811
Es war nicht witziger als
"Oma verliert Oberteil auf Wasserrutsche".
163
00:10:04,562 --> 00:10:08,441
Das war eine Reihe
schlechter Entscheidungen.
164
00:10:09,775 --> 00:10:11,402
Wir drei müssen reden.
165
00:10:12,153 --> 00:10:15,239
Opa. Oma setzt mich unter Druck,
vor Gericht zu lügen.
166
00:10:15,323 --> 00:10:17,033
So würde ich es nicht nennen.
167
00:10:17,116 --> 00:10:18,909
Das lag unter meinem Kissen.
168
00:10:18,993 --> 00:10:21,704
"Tu das Richtige.
Ich weiß, wo du schläfst."
169
00:10:22,413 --> 00:10:23,414
Wirklich, Kitty?
170
00:10:23,914 --> 00:10:27,793
Du willst unsere Enkelin da hineinziehen?
171
00:10:28,794 --> 00:10:29,962
Gefällt mir.
172
00:10:30,588 --> 00:10:32,173
Du willst auch, dass ich lüge?
173
00:10:32,256 --> 00:10:34,050
Wenn der Strafzettel bleibt,
174
00:10:34,133 --> 00:10:37,928
steigt unsere Versicherungsrate
um 200 $ im Monat.
175
00:10:38,012 --> 00:10:42,975
Ich weiß nicht, wie viel dein Anstand
deiner Meinung nach wert ist,
176
00:10:43,476 --> 00:10:46,354
aber es sind weniger als 200 $ pro Monat.
177
00:10:47,229 --> 00:10:48,856
Wer seid ihr?
178
00:10:59,950 --> 00:11:02,495
Ich liebe es, wenn wir das Gleiche tragen.
179
00:11:04,455 --> 00:11:06,957
Wir sollten unser Weihnachtsfoto machen.
180
00:11:07,750 --> 00:11:09,293
Wir arbeiten, Kitty.
181
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
Stimmt. Hartes Zeug.
182
00:11:14,298 --> 00:11:16,342
Weißt du, was ich an Paris mochte?
183
00:11:16,425 --> 00:11:18,469
Die kleinen Unterschiede.
184
00:11:19,220 --> 00:11:23,057
Wie bei McDonald's. Weißt du noch, wie sie
den Quarterpounder mit Käse nennen?
185
00:11:23,557 --> 00:11:26,310
Royale mit Käse.
186
00:11:27,436 --> 00:11:29,271
Wie sind sie darauf gekommen?
187
00:11:30,731 --> 00:11:32,274
Europa ist so clever.
188
00:11:32,775 --> 00:11:35,403
Die haben das metrische System.
189
00:11:35,486 --> 00:11:38,239
Die wissen gar nicht,
was ein Viertelpfünder ist.
190
00:11:41,492 --> 00:11:44,662
Das nächste Mal in Europa
will ich nach Holland.
191
00:11:45,246 --> 00:11:47,790
Weißt du,
was die statt Ketchup auf die Pommes tun?
192
00:11:47,873 --> 00:11:48,833
Was?
193
00:11:49,500 --> 00:11:50,793
Mayonnaise.
194
00:11:53,421 --> 00:11:55,423
Habe ich im Fernsehen gesehen.
195
00:11:55,506 --> 00:11:57,925
Die ersäufen die in der Tunke.
196
00:12:02,304 --> 00:12:05,558
-Ihr beunruhigt mich.
-Überleg es dir.
197
00:12:06,058 --> 00:12:09,520
Überleg es dir gut.
198
00:12:13,232 --> 00:12:16,819
-Machen wir eine Spritztour.
-Ich habe den Wasserturm gesehen.
199
00:12:16,902 --> 00:12:19,488
Hast du auch "Nate liebt Nikki" gesehen?
200
00:12:21,198 --> 00:12:25,244
Komm schon, Nikki.
Ich war die ganze Zeit für Nate da.
201
00:12:25,995 --> 00:12:26,829
Er liebt dich.
202
00:12:26,912 --> 00:12:31,667
Wenn das stimmte, würde er merken,
wie sein Mist mich ständig verletzt.
203
00:12:31,751 --> 00:12:34,754
Ich bin in einer reifen Beziehung
auf meinem Niveau.
204
00:12:34,837 --> 00:12:37,298
Und wenn ich ihm beibringe,
reif wie ich zu sein?
205
00:12:38,758 --> 00:12:40,468
Du glaubst an die Power Rangers.
206
00:12:40,968 --> 00:12:45,306
Wenn die Megazords uns angreifen,
kriechst du ihnen in den Arsch.
207
00:12:46,599 --> 00:12:49,143
-Ich bin fertig mit dir.
-Hey, kurze Frage.
208
00:12:49,226 --> 00:12:51,937
Was hältst du davon,
wenn zwei sich schlagen
209
00:12:52,021 --> 00:12:55,441
und der Gewinner kriegt das Mädchen.
Wie einen Jahrmarkt-Teddy.
210
00:12:56,066 --> 00:12:58,569
Moment, was? Wird Nate gegen Theo kämpfen?
211
00:12:58,652 --> 00:13:00,196
Heute Abend um 19:30 Uhr.
212
00:13:01,489 --> 00:13:02,323
Warum so spät?
213
00:13:03,449 --> 00:13:06,452
Frag nicht.
Es war ein totales Planungsfiasko.
214
00:13:11,665 --> 00:13:13,709
Ich habe bei Leia nichts erreicht.
215
00:13:14,210 --> 00:13:17,463
Wir haben sie richtig erzogen.
Jetzt bezahlen wir dafür.
216
00:13:18,464 --> 00:13:21,634
Schlaf mit dem Richter
oder errege Mitleid.
217
00:13:21,717 --> 00:13:23,469
Geht beides. Eins macht mehr Spaß.
218
00:13:23,969 --> 00:13:27,139
Warum sollte der Richter
Mitleid mit mir haben?
219
00:13:27,223 --> 00:13:30,017
Das Haar, die Haut.
Sieh mich an. Ich strahle.
220
00:13:30,893 --> 00:13:34,104
Zieh die Schiene an
und hol die Knöchelverletzung raus.
221
00:13:34,188 --> 00:13:36,315
Gib alles. Erfinde eine Geschichte.
222
00:13:36,398 --> 00:13:40,986
-Du musst wirklich alles geben.
-Ich weiß nicht, ob ich das schaffe.
223
00:13:41,070 --> 00:13:42,154
Hier lang, Schatz.
224
00:13:42,238 --> 00:13:43,239
Danke, Schatz.
225
00:13:44,949 --> 00:13:45,783
Ups!
226
00:13:46,826 --> 00:13:51,622
Der gibt viel mehr Gas als der alte.
Hoppla.
227
00:13:52,122 --> 00:13:53,123
Hier drüben.
228
00:13:57,419 --> 00:13:59,296
Tut mir leid. Los geht's.
229
00:13:59,380 --> 00:14:02,216
Red, da klemmt was.
230
00:14:06,136 --> 00:14:09,265
Ich rieche noch dein Haarspray, Midge.
231
00:14:10,099 --> 00:14:14,478
Da stand "für Frauen" drauf,
aber ich habe es immer benutzt.
232
00:14:16,438 --> 00:14:20,025
Was wir hier sehen,
ist die Langzeitwirkung von Steroiden.
233
00:14:22,027 --> 00:14:23,028
Hey, Opa Bob.
234
00:14:23,529 --> 00:14:25,865
Warum kommst du nicht runter?
235
00:14:25,948 --> 00:14:29,410
Du bist sicher hungrig oder durstig.
Oder musst aufs Klo.
236
00:14:29,493 --> 00:14:30,494
Alles gut.
237
00:14:30,578 --> 00:14:34,999
Ich habe ein altes Gurkenglas gefunden.
Drei auf einen Streich erledigt.
238
00:14:36,000 --> 00:14:39,128
Komm schon, Opa.
Du kannst nicht ewig hierbleiben.
239
00:14:39,211 --> 00:14:41,714
Der Schinkenverkäufer wird dich vermissen.
240
00:14:43,591 --> 00:14:49,847
Der ganze alte Kram versetzt mich zurück
in die glücklichste Zeit meines Lebens.
241
00:14:50,723 --> 00:14:52,266
Wenn ich runtergehe,
242
00:14:53,350 --> 00:14:54,268
ist es vorbei.
243
00:14:55,519 --> 00:14:59,940
Ich bin nur noch hier,
weil ich das Tuch will, in das er weint.
244
00:15:01,692 --> 00:15:07,031
Das Leben kann verrückt sein und
einen in verschiedene Richtungen ziehen.
245
00:15:07,114 --> 00:15:08,908
Aber das sind nur Ablenkungen.
246
00:15:09,700 --> 00:15:12,995
Das Wichtigste ist die Familie.
247
00:15:13,078 --> 00:15:16,332
Man muss zusammenhalten,
egal, was passiert.
248
00:15:17,917 --> 00:15:18,834
Egal was?
249
00:15:20,210 --> 00:15:21,045
Immer.
250
00:15:28,552 --> 00:15:29,762
Das ist echt nass.
251
00:15:34,600 --> 00:15:36,560
O ja. Ich bin zu früh.
252
00:15:36,644 --> 00:15:39,146
Weil es die beste Probe des Jahres war.
253
00:15:39,229 --> 00:15:40,564
Los geht's.
254
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
Ich überlasse dir sogar den ersten Schlag.
255
00:15:43,317 --> 00:15:44,276
Komm schon.
256
00:15:44,360 --> 00:15:48,238
Eins, zwei, drei, vier.
257
00:15:48,322 --> 00:15:50,115
-Eins, zwei…
-Was machst du da?
258
00:15:51,700 --> 00:15:55,245
Ich wecke meine Glieder auf.
Ich bin im Bühnenkampf ausgebildet.
259
00:15:55,329 --> 00:15:57,456
Das ist aus Der Kaufmann von Venedig.
260
00:16:01,210 --> 00:16:03,045
Aus Auf schlimmer und ewig?
261
00:16:04,338 --> 00:16:06,423
Wie wär's mit etwas West Side Story?
262
00:16:09,051 --> 00:16:10,928
Bro, jetzt spielst du Popeye?
263
00:16:11,428 --> 00:16:12,471
Kämpfen wir jetzt?
264
00:16:13,931 --> 00:16:14,974
Mein Stichwort.
265
00:16:19,728 --> 00:16:21,355
Was ist hier los?
266
00:16:24,108 --> 00:16:26,360
Warum hältst du ihn so elegant?
267
00:16:31,782 --> 00:16:34,118
Fall 526, Katherine Forman.
268
00:16:34,743 --> 00:16:36,120
Hier, Euer Ehren.
269
00:16:44,003 --> 00:16:45,087
Und jetzt hier.
270
00:16:48,966 --> 00:16:50,592
Sie sind zu schnell gefahren.
271
00:16:51,093 --> 00:16:53,846
120 km/h in der Stadt?
272
00:16:53,929 --> 00:16:55,973
Euer Ehren, ich würde nie rasen.
273
00:16:56,056 --> 00:17:00,853
Jeder Tag ist kostbar,
seit ich fast den Fuß verlor.
274
00:17:02,438 --> 00:17:07,484
Ich will nicht erzählen, was passiert ist
oder wie viele Leben ich gerettet habe.
275
00:17:07,568 --> 00:17:10,779
-Sie sollten noch nicht reden.
-Es waren fünf.
276
00:17:13,073 --> 00:17:15,743
Ich bin hier. Eine Minute mit meiner Oma?
277
00:17:15,826 --> 00:17:17,202
Natürlich, mein Schatz.
278
00:17:17,286 --> 00:17:20,914
-Auf keinen Fall.
-Ich weiß nicht, auf wen ich hören soll.
279
00:17:20,998 --> 00:17:23,250
-Das ist mein Gerichtssaal.
-Einspruch!
280
00:17:25,335 --> 00:17:26,920
Sie ist meine Enkelin.
281
00:17:27,546 --> 00:17:30,049
Kann ich mit Ihnen beiden reden?
282
00:17:30,132 --> 00:17:31,341
Ich erlaube es.
283
00:17:33,761 --> 00:17:37,181
Für dich da zu sein, ist das Richtige.
284
00:17:37,765 --> 00:17:40,184
Die Familie steht immer an erster Stelle.
285
00:17:40,934 --> 00:17:42,269
Ach, mein Schatz.
286
00:17:42,352 --> 00:17:43,729
Da stimmt was nicht.
287
00:17:44,354 --> 00:17:46,482
Das ist Kittys bedauerndes Gesicht.
288
00:17:47,316 --> 00:17:50,652
Ich sehe es immer,
wenn sie im Gespräch mit dir steckt.
289
00:17:51,862 --> 00:17:54,698
Ich hätte dich nie bitten sollen,
das zu tun.
290
00:17:54,782 --> 00:17:55,741
Tut mir leid.
291
00:17:56,241 --> 00:17:58,702
Mir tut alles leid.
292
00:17:58,786 --> 00:18:01,455
Los jetzt. Schuldig oder nicht schuldig?
293
00:18:01,538 --> 00:18:02,372
Schuldig.
294
00:18:03,332 --> 00:18:06,627
Wegen Geschwindigkeitsüberschreitung.
Und als Großmutter.
295
00:18:08,504 --> 00:18:13,634
Und wenn ich Videos zurückbringe,
spule ich sie nicht zurück.
296
00:18:14,551 --> 00:18:19,014
Ich wollte das nicht tun,
aber die letzte Sache nervt mich richtig.
297
00:18:19,098 --> 00:18:21,266
Fahrverbot für 60 Tage.
298
00:18:21,350 --> 00:18:23,393
Nein!
299
00:18:23,894 --> 00:18:25,145
Das sind zwei Monate.
300
00:18:25,896 --> 00:18:27,022
Das ist ja nichts.
301
00:18:28,607 --> 00:18:29,566
Wollen Sie mehr?
302
00:18:29,650 --> 00:18:31,902
-Hör auf zu reden.
-Steig auf, Schatz.
303
00:18:42,037 --> 00:18:45,124
Tut mir leid, Euer Ehren. Manchmal ist es…
304
00:18:46,041 --> 00:18:47,584
Entschuldigung.
305
00:18:47,668 --> 00:18:49,962
Das war unbeabsichtigt.
306
00:18:50,462 --> 00:18:51,547
Okay. Tschüs.
307
00:18:53,757 --> 00:18:56,927
Ich halte sie lieber vor der Treppe auf.
308
00:18:59,054 --> 00:19:01,974
-Tschüs, Judge Jezner.
-Immer eine Freude, Sherri.
309
00:19:08,564 --> 00:19:11,483
Ernsthaft, Theo?
Ich dachte, du wärst der Reifere.
310
00:19:11,567 --> 00:19:12,526
Ich auch.
311
00:19:13,152 --> 00:19:14,528
Ich fasse es nicht.
312
00:19:15,028 --> 00:19:16,780
Das ist so enttäuschend.
313
00:19:16,864 --> 00:19:20,075
Ich hatte Hoffnung.
Aber du bist auch nur ein großes Baby.
314
00:19:20,159 --> 00:19:22,786
Er ist das Baby.
Seine Mutter zieht ihn an.
315
00:19:23,787 --> 00:19:25,664
Rede nicht so über meine Mommy.
316
00:19:26,582 --> 00:19:28,375
Wenigstens steht er dazu.
317
00:19:28,876 --> 00:19:31,837
Du bist schlimmer.
Du bist ein geheimes Baby.
318
00:19:31,920 --> 00:19:36,717
-Du spielst nur jemand Reifen.
-Lobst du gerade mein Schauspielkönnen?
319
00:19:38,260 --> 00:19:41,013
Danke. Wie schön,
dass meine Arbeit anerkannt wird.
320
00:19:41,096 --> 00:19:44,057
Igitt. Nein. Wir trennen uns definitiv.
321
00:19:44,141 --> 00:19:46,310
Du ziehst wirklich ihn mir vor?
322
00:19:47,144 --> 00:19:48,854
Genau das bedeutet es.
323
00:19:49,354 --> 00:19:52,399
Wüsstest du, hättest du
Der Kaufmann von "Leck mich!" gesehen.
324
00:19:55,861 --> 00:19:59,072
-Das bedeutet es, oder?
-Hör auf.
325
00:20:01,074 --> 00:20:02,951
Nik, ich liebe dich wirklich.
326
00:20:04,077 --> 00:20:04,912
Ich weiß.
327
00:20:06,163 --> 00:20:07,456
Da bin ich nicht.
328
00:20:09,208 --> 00:20:12,920
Jetzt gerade oder für immer?
329
00:20:18,800 --> 00:20:20,636
-Verstanden.
-Ja.
330
00:20:23,222 --> 00:20:24,181
Wow.
331
00:20:25,349 --> 00:20:26,391
Du schaffst das.
332
00:20:30,270 --> 00:20:34,650
-Ich hätte ihn fertigmachen können.
-Ich hätte ihn fertigmachen können.
333
00:20:37,861 --> 00:20:41,657
Also ehrlich, Bob. Schmeiß eine Wäsche an!
334
00:20:42,741 --> 00:20:44,826
Ich habe genug Klamotten.
335
00:20:44,910 --> 00:20:48,455
Aber das sind die einzigen,
die mich gerade glücklich machen.
336
00:20:49,456 --> 00:20:50,540
Geht's dir gut?
337
00:20:50,624 --> 00:20:53,961
Man kann wohl sagen: Nein.
338
00:20:54,836 --> 00:20:56,380
Bob, hast du schon gehört?
339
00:20:56,880 --> 00:20:59,758
Mir wurde grundlos
der Führerschein entzogen.
340
00:21:00,676 --> 00:21:05,389
Ich brauche also Leute,
die mich umherfahren. Das wird lustig.
341
00:21:09,309 --> 00:21:10,936
Wir hängen um
342
00:21:12,646 --> 00:21:14,731
Die Ecke ab
343
00:21:16,316 --> 00:21:18,360
Jede Woche
344
00:21:20,237 --> 00:21:22,030
Das gleiche Spiel
345
00:21:23,657 --> 00:21:26,910
Nichts zu tun
346
00:21:27,536 --> 00:21:30,414
Außer mit dir reden
347
00:21:30,998 --> 00:21:35,043
Uns geht es gut
348
00:21:35,627 --> 00:21:37,462
Hallo, Wisconsin!
349
00:21:37,546 --> 00:21:39,548
WISCONSIN
AMERIKAS MOLKEREILAND
350
00:22:18,670 --> 00:22:21,590
Untertitel von: Anna Kuntze
26818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.