All language subtitles for That.90s.Show.S03E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,969 Gwen, deine Schlaghose. 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,764 Du siehst so gut aus. Ich vergaß kurz, dass ich schwul bin. 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,186 Vom Dachboden. Da ist jede Menge cooler Mist. 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Übrigens… 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,314 Das wird euch umhauen. 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,150 Wir haben einen Dachboden. 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 Das erklärt einiges. 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,740 Einmal hab ich durch die Decke geboxt, als ich zu Billy Idol tanzte. 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,909 Ich holte Brausepulver und einen Tanga runter. 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,413 Ich dachte, daraus sind Häuser. 11 00:00:38,955 --> 00:00:40,290 Wie geht es dir so gut? 12 00:00:40,373 --> 00:00:44,085 Gestern wurdest du vor der Frau, die du liebst, bloßgestellt. 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,046 Soll echt peinlich gewesen sein. 14 00:00:46,129 --> 00:00:49,215 Schlimmer als zweimal kotzen beim Schulkonzert. 15 00:00:50,133 --> 00:00:52,218 Ich musste einen neuen Mopp kaufen. 16 00:00:54,304 --> 00:00:57,265 Ich weiß nicht. Fühlt sich eigentlich ganz gut an. 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,810 Nik weiß, wie ich mich fühle. Und ihr Freund war sauer. 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,771 Ich muss cool ausgesehen haben. 19 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Weißt du, wer noch total cool ist? 20 00:01:05,607 --> 00:01:07,108 John Rambo. 21 00:01:09,527 --> 00:01:13,031 Da bist du ja, du Idiot. Was ist dein Problem? 22 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 Du liebst mich? 23 00:01:14,574 --> 00:01:15,825 So ein Quatsch. 24 00:01:15,909 --> 00:01:18,870 Du kannst mich einfach nicht mit wem anders sehen. 25 00:01:18,953 --> 00:01:21,831 Nik, das ist echt. Sieh mich an. 26 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 So guckst du, wenn du in den Wald pinkelst. 27 00:01:28,088 --> 00:01:31,216 Du weißt, wie ich das liebe. Das bestätigt es nur. 28 00:01:32,342 --> 00:01:35,512 Ich habe keinen Grund, irgendwas davon zu glauben. 29 00:01:35,595 --> 00:01:38,640 Du wolltest Leia küssen. Du hast vor allen Schluss gemacht. 30 00:01:38,723 --> 00:01:41,601 Du sagst, du liebst mich, um Betsy loszuwerden. 31 00:01:41,684 --> 00:01:44,479 Ich hatte vergessen, dass er Leia geküsst hat. 32 00:01:44,562 --> 00:01:46,898 Fast! 33 00:01:47,524 --> 00:01:50,443 Ich kann grade nicht mit dir im Raum sein. 34 00:01:55,990 --> 00:01:57,408 Was für ein Gedächtnis. 35 00:01:58,910 --> 00:02:00,120 Sexy, oder? 36 00:02:02,872 --> 00:02:06,709 Wir hängen um die Ecke ab Jede Woche das gleiche Spiel 37 00:02:06,793 --> 00:02:11,172 Nichts zu tun, außer mit dir reden 38 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 Uns geht es gut 39 00:02:14,300 --> 00:02:15,468 Hallo, Wisconsin! 40 00:02:15,552 --> 00:02:16,678 DIE WILDEN NEUNZIGER! 41 00:02:18,680 --> 00:02:20,431 Um Himmels willen! 42 00:02:21,599 --> 00:02:26,479 Kitty! Ich habe noch einen Strafzettel von dir gefunden. 43 00:02:26,563 --> 00:02:27,897 Im Gemüsefach. 44 00:02:28,398 --> 00:02:29,899 Das kann ich erklären. 45 00:02:30,650 --> 00:02:34,154 Ich war zu schnell und habe den Strafzettel versteckt. 46 00:02:34,654 --> 00:02:37,532 Das ist schon der dritte dieses Jahr. 47 00:02:37,615 --> 00:02:40,493 Sie werden unsere Versicherungsraten erhöhen. 48 00:02:40,577 --> 00:02:45,957 Jetzt muss ich da anrufen und meine nette Stimme benutzen! 49 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 "Hi, Marsha." 50 00:02:49,794 --> 00:02:52,380 "Wie geht's deinem Mann?" Töte mich! 51 00:02:54,591 --> 00:02:55,550 Drittes Ticket? 52 00:02:55,633 --> 00:02:58,052 -Da verlierst du den Führerschein. -Was? 53 00:02:58,678 --> 00:03:00,513 Den brauche ich aber. 54 00:03:00,597 --> 00:03:03,266 Die Schule fängt an. Wie komme ich zur Arbeit? 55 00:03:03,766 --> 00:03:05,018 Und zum Bingo! 56 00:03:06,102 --> 00:03:09,981 Der einzige Ort, an dem eine Frau noch schreien kann. 57 00:03:11,399 --> 00:03:13,484 Vielleicht warst du nicht so schnell? 58 00:03:13,568 --> 00:03:17,655 "Celebrate" von Kool and the Gang lief und ich folgte den Anweisungen. 59 00:03:19,365 --> 00:03:22,911 Alles nur, weil ich Leia zum Perlenladen gefahren habe. 60 00:03:22,994 --> 00:03:26,956 Sie denkt, ich mag gebastelte Armbänder. Ich muss Tausende haben. 61 00:03:27,040 --> 00:03:30,210 Sie sehen aus wie kleine tote Zähne auf einer Schnur. 62 00:03:31,127 --> 00:03:32,712 Moment, Leia war im Auto? 63 00:03:32,795 --> 00:03:36,049 Erzähl dem Richter irgendwas, um davonzukommen. 64 00:03:36,132 --> 00:03:38,343 Ich soll sie lügen lassen? 65 00:03:39,469 --> 00:03:41,638 Sie ist so lieb. Das kann ich nicht. 66 00:03:41,721 --> 00:03:43,097 Meine machen das ständig. 67 00:03:43,181 --> 00:03:45,141 Ich hatte schon öffentliches Trinken, 68 00:03:45,225 --> 00:03:48,186 öffentliches Urinieren, öffentlich einen Cop knutschen. 69 00:03:49,562 --> 00:03:51,189 Ich liebe Saint Patrick's. 70 00:03:54,359 --> 00:03:58,071 Unglaublich, was Bob beim Umzug alles hiergelassen hat. 71 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 Eine Zeitkapsel aus den 70ern. 72 00:04:00,281 --> 00:04:07,121 Klamotten, Platten und eine Flasche Methaqualon? 73 00:04:08,790 --> 00:04:11,584 Ich fände es komisch, genau wie Bob gebaut zu sein, 74 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 stünde mir das nicht so verdammt gut. 75 00:04:15,255 --> 00:04:17,674 Habe ich echt noch eine Chance bei Nikki? 76 00:04:17,757 --> 00:04:21,219 Absolut. Sie hätte sich nicht aufgeregt, wäre es ihr egal. 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,055 Sie sagt nicht, dass sie dich nicht liebt. 78 00:04:24,138 --> 00:04:27,058 Sie glaubt nur nicht, dass du sie liebst. 79 00:04:27,809 --> 00:04:30,353 -Du musst sie überzeugen. -Das schaffe ich. 80 00:04:30,436 --> 00:04:33,982 Ich habe mal ein Pferd überzeugt, dass ich ein Pferd bin. 81 00:04:34,482 --> 00:04:36,025 Ich habe Schuhe gefunden. 82 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 Verdammt, verschlossen. 83 00:04:41,197 --> 00:04:43,950 Man schließt Schuhe nicht ein, außer sie sind fantastisch. 84 00:04:45,034 --> 00:04:46,828 Was, wenn ich was Grandioses mache? 85 00:04:46,911 --> 00:04:51,958 Einen Ghettoblaster überm Kopf halten oder eine Wanne mit Garnelen füllen? 86 00:04:52,041 --> 00:04:54,544 Ja. Mach das. Das ist gut. 87 00:04:55,670 --> 00:04:59,757 Tu das nicht, aber eine große Geste ist der richtige Weg. 88 00:04:59,841 --> 00:05:02,427 Sie hat einen Freund. Das gefällt ihr nicht. 89 00:05:02,510 --> 00:05:06,097 -Warum ist es dann in jeder Romcom? -Weil Männer die schreiben. 90 00:05:06,180 --> 00:05:08,766 Und wer kennt Frauen besser als Männer? 91 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 Alles gut. 92 00:05:26,492 --> 00:05:29,996 Bananenbrot, Pfirsichpie, Waffeln mit Schokostückchen, 93 00:05:30,079 --> 00:05:31,581 Nudel mit Käse, Käse mit Nudeln. 94 00:05:31,664 --> 00:05:34,792 Unterschiedliche Dinge, beide köstlich. Guten Appetit. 95 00:05:35,960 --> 00:05:38,963 Was ist los, Oma? Übst du für Thanksgiving? 96 00:05:39,047 --> 00:05:43,676 Das mache ich nur nachts, wenn alle schlafen. Das ist für dich. 97 00:05:44,510 --> 00:05:45,553 Anderes Thema: 98 00:05:46,387 --> 00:05:50,683 Weißt du noch, als Oma zu schnell fuhr und den lästigen Strafzettel bekam? 99 00:05:50,767 --> 00:05:54,604 Um das Ende von America's Funniest Home Videos zu sehen? 100 00:05:55,104 --> 00:05:59,275 Ich musste sehen, ob "Kätzchen niest auf Geburtstagstorte" drinbleibt. 101 00:06:01,110 --> 00:06:05,406 Ich hatte gehofft, du könntest mit vor Gericht kommen und es übertünchen, 102 00:06:05,490 --> 00:06:07,492 damit ich weniger Ärger kriege. 103 00:06:07,575 --> 00:06:08,659 Ich soll lügen? 104 00:06:09,535 --> 00:06:11,454 Nicht lügen. Übertünchen. 105 00:06:12,455 --> 00:06:14,999 Ich habe auch Karamellkonfekt gemacht. 106 00:06:16,167 --> 00:06:19,420 Weil ich Dinge für dich tue, ohne viele Fragen zu stellen. 107 00:06:20,004 --> 00:06:22,256 Das widerspricht allem, was du sonst sagst. 108 00:06:23,424 --> 00:06:25,218 Jetzt bist du plötzlich brav. 109 00:06:26,052 --> 00:06:29,680 Ich höre, wie du in deinem Zimmer Jay kitzelst. 110 00:06:32,183 --> 00:06:36,020 Vor Gericht zu lügen ist eine große Sache. Das kann ich nicht. 111 00:06:36,104 --> 00:06:41,150 Also bitte, es geht um einen Strafzettel, nicht den Prozess von O. J. 112 00:06:45,446 --> 00:06:47,782 Das ist eine große Geste. 113 00:06:48,991 --> 00:06:53,371 So ergibt es irgendwie Sinn, weil ich viel größer bin als sie. 114 00:06:56,416 --> 00:07:00,044 Was soll das? Nikki ist meine Freundin. Warum malst du das? 115 00:07:00,128 --> 00:07:01,295 Redefreiheit. 116 00:07:01,379 --> 00:07:04,424 Beschwere dich bei der Pledge of Allegiance. 117 00:07:04,507 --> 00:07:06,050 Der Junge kennt sich aus. 118 00:07:07,718 --> 00:07:10,221 Weg damit. Oder wir kämpfen. 119 00:07:10,304 --> 00:07:13,015 Vorsicht. Das ist eine Kampfansage. 120 00:07:14,225 --> 00:07:15,101 Genau. 121 00:07:16,185 --> 00:07:18,229 Gut. Dann mal los. 122 00:07:18,729 --> 00:07:20,731 Jetzt passiert es! 123 00:07:21,899 --> 00:07:25,194 Ich war auf dem Weg zur Probe. Jetzt kann ich also nicht. 124 00:07:25,278 --> 00:07:27,113 -Um 16 Uhr? -Geht nicht. 125 00:07:27,196 --> 00:07:30,450 -Ich kaufe Schulsachen mit meiner Mom. -O ja. 126 00:07:31,284 --> 00:07:35,621 Die Schuhe trage ich das ganze Jahr. Das kann ich nicht absagen. 127 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 Sagen wir um fünf. 128 00:07:37,373 --> 00:07:40,877 Je nachdem, wie schnell wir durch sind. Nicht alle können es auswendig. 129 00:07:40,960 --> 00:07:43,337 Obwohl sie den Text seit einem Monat haben. 130 00:07:43,838 --> 00:07:45,006 Wie wäre 19:30 Uhr? 131 00:07:45,089 --> 00:07:46,591 -Okay. -Okay. 132 00:07:46,674 --> 00:07:48,134 -Okay. -Okay! 133 00:07:50,428 --> 00:07:53,931 -Ich hatte das letzte Okay. -Das lief super. 134 00:07:54,015 --> 00:07:57,935 Du machst ihn fertig. Ich sorge dafür, dass Nikki das sieht. 135 00:07:58,019 --> 00:08:01,772 Du musst nur warten, bis sie dir in die Arme läuft. 136 00:08:02,940 --> 00:08:04,734 Keiner erledigt Dinge wie du. 137 00:08:04,817 --> 00:08:07,445 Leg dich mit dem Besten an, stirb wie der Rest. 138 00:08:12,116 --> 00:08:13,284 Alles okay? 139 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 Onkel Ron? 140 00:08:18,164 --> 00:08:18,998 Lass dir Zeit. 141 00:08:24,712 --> 00:08:28,633 Mensch, den Kram hier oben hatte ich ganz vergessen. 142 00:08:28,716 --> 00:08:33,346 Als wir umgezogen sind, passte ich nicht durch die Luke. 143 00:08:34,597 --> 00:08:36,516 -Sie ließen sich gehen? -Andersrum. 144 00:08:36,599 --> 00:08:39,143 Ich war eine Sportskanone. Ich habe gedopt. 145 00:08:39,977 --> 00:08:43,606 Steroide, Wachstumshormone, Pferdetestosteron. 146 00:08:44,315 --> 00:08:50,112 Die Trauben wurden zu Rosinen, aber meine Schultern waren Kanonenkugeln. 147 00:08:51,197 --> 00:08:52,365 Faszinierend. 148 00:08:52,448 --> 00:08:54,951 Wissen Sie die Kombination, oder nicht? 149 00:08:55,034 --> 00:09:01,040 -Klar. 32, 27, 36. 150 00:09:01,624 --> 00:09:03,167 Midges Maße. 151 00:09:04,961 --> 00:09:08,589 Oh, warte. Das war bevor wir ihr neue Dinger gekauft haben. 152 00:09:16,055 --> 00:09:17,765 Lauter Familienerinnerungen. 153 00:09:18,849 --> 00:09:20,351 Wo sind die Schuhe, alter Mann? 154 00:09:20,851 --> 00:09:24,647 Donnas Kleid als wir mit ihr im Disneyland waren. 155 00:09:24,730 --> 00:09:29,569 Eigentlich war es nur ein Fahrautomat vor dem Supermarkt. 156 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 Aber Kinder sind eben dumm. 157 00:09:34,824 --> 00:09:37,618 Midges Vorher-nachher-Fotos! 158 00:09:37,702 --> 00:09:39,829 Was für ein Engel. 159 00:09:40,454 --> 00:09:43,082 Sieh bloß diese Torpedos an. 160 00:09:45,084 --> 00:09:49,922 Und der Gewinner der 10.000 $ ist "Kätzchen niest auf Geburtstagstorte." 161 00:09:50,006 --> 00:09:55,428 Ja, weil es das lustigste Heimvideo ist! 162 00:09:57,888 --> 00:10:03,811 Es war nicht witziger als "Oma verliert Oberteil auf Wasserrutsche". 163 00:10:04,562 --> 00:10:08,441 Das war eine Reihe schlechter Entscheidungen. 164 00:10:09,775 --> 00:10:11,402 Wir drei müssen reden. 165 00:10:12,153 --> 00:10:15,239 Opa. Oma setzt mich unter Druck, vor Gericht zu lügen. 166 00:10:15,323 --> 00:10:17,033 So würde ich es nicht nennen. 167 00:10:17,116 --> 00:10:18,909 Das lag unter meinem Kissen. 168 00:10:18,993 --> 00:10:21,704 "Tu das Richtige. Ich weiß, wo du schläfst." 169 00:10:22,413 --> 00:10:23,414 Wirklich, Kitty? 170 00:10:23,914 --> 00:10:27,793 Du willst unsere Enkelin da hineinziehen? 171 00:10:28,794 --> 00:10:29,962 Gefällt mir. 172 00:10:30,588 --> 00:10:32,173 Du willst auch, dass ich lüge? 173 00:10:32,256 --> 00:10:34,050 Wenn der Strafzettel bleibt, 174 00:10:34,133 --> 00:10:37,928 steigt unsere Versicherungsrate um 200 $ im Monat. 175 00:10:38,012 --> 00:10:42,975 Ich weiß nicht, wie viel dein Anstand deiner Meinung nach wert ist, 176 00:10:43,476 --> 00:10:46,354 aber es sind weniger als 200 $ pro Monat. 177 00:10:47,229 --> 00:10:48,856 Wer seid ihr? 178 00:10:59,950 --> 00:11:02,495 Ich liebe es, wenn wir das Gleiche tragen. 179 00:11:04,455 --> 00:11:06,957 Wir sollten unser Weihnachtsfoto machen. 180 00:11:07,750 --> 00:11:09,293 Wir arbeiten, Kitty. 181 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 Stimmt. Hartes Zeug. 182 00:11:14,298 --> 00:11:16,342 Weißt du, was ich an Paris mochte? 183 00:11:16,425 --> 00:11:18,469 Die kleinen Unterschiede. 184 00:11:19,220 --> 00:11:23,057 Wie bei McDonald's. Weißt du noch, wie sie den Quarterpounder mit Käse nennen? 185 00:11:23,557 --> 00:11:26,310 Royale mit Käse. 186 00:11:27,436 --> 00:11:29,271 Wie sind sie darauf gekommen? 187 00:11:30,731 --> 00:11:32,274 Europa ist so clever. 188 00:11:32,775 --> 00:11:35,403 Die haben das metrische System. 189 00:11:35,486 --> 00:11:38,239 Die wissen gar nicht, was ein Viertelpfünder ist. 190 00:11:41,492 --> 00:11:44,662 Das nächste Mal in Europa will ich nach Holland. 191 00:11:45,246 --> 00:11:47,790 Weißt du, was die statt Ketchup auf die Pommes tun? 192 00:11:47,873 --> 00:11:48,833 Was? 193 00:11:49,500 --> 00:11:50,793 Mayonnaise. 194 00:11:53,421 --> 00:11:55,423 Habe ich im Fernsehen gesehen. 195 00:11:55,506 --> 00:11:57,925 Die ersäufen die in der Tunke. 196 00:12:02,304 --> 00:12:05,558 -Ihr beunruhigt mich. -Überleg es dir. 197 00:12:06,058 --> 00:12:09,520 Überleg es dir gut. 198 00:12:13,232 --> 00:12:16,819 -Machen wir eine Spritztour. -Ich habe den Wasserturm gesehen. 199 00:12:16,902 --> 00:12:19,488 Hast du auch "Nate liebt Nikki" gesehen? 200 00:12:21,198 --> 00:12:25,244 Komm schon, Nikki. Ich war die ganze Zeit für Nate da. 201 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 Er liebt dich. 202 00:12:26,912 --> 00:12:31,667 Wenn das stimmte, würde er merken, wie sein Mist mich ständig verletzt. 203 00:12:31,751 --> 00:12:34,754 Ich bin in einer reifen Beziehung auf meinem Niveau. 204 00:12:34,837 --> 00:12:37,298 Und wenn ich ihm beibringe, reif wie ich zu sein? 205 00:12:38,758 --> 00:12:40,468 Du glaubst an die Power Rangers. 206 00:12:40,968 --> 00:12:45,306 Wenn die Megazords uns angreifen, kriechst du ihnen in den Arsch. 207 00:12:46,599 --> 00:12:49,143 -Ich bin fertig mit dir. -Hey, kurze Frage. 208 00:12:49,226 --> 00:12:51,937 Was hältst du davon, wenn zwei sich schlagen 209 00:12:52,021 --> 00:12:55,441 und der Gewinner kriegt das Mädchen. Wie einen Jahrmarkt-Teddy. 210 00:12:56,066 --> 00:12:58,569 Moment, was? Wird Nate gegen Theo kämpfen? 211 00:12:58,652 --> 00:13:00,196 Heute Abend um 19:30 Uhr. 212 00:13:01,489 --> 00:13:02,323 Warum so spät? 213 00:13:03,449 --> 00:13:06,452 Frag nicht. Es war ein totales Planungsfiasko. 214 00:13:11,665 --> 00:13:13,709 Ich habe bei Leia nichts erreicht. 215 00:13:14,210 --> 00:13:17,463 Wir haben sie richtig erzogen. Jetzt bezahlen wir dafür. 216 00:13:18,464 --> 00:13:21,634 Schlaf mit dem Richter oder errege Mitleid. 217 00:13:21,717 --> 00:13:23,469 Geht beides. Eins macht mehr Spaß. 218 00:13:23,969 --> 00:13:27,139 Warum sollte der Richter Mitleid mit mir haben? 219 00:13:27,223 --> 00:13:30,017 Das Haar, die Haut. Sieh mich an. Ich strahle. 220 00:13:30,893 --> 00:13:34,104 Zieh die Schiene an und hol die Knöchelverletzung raus. 221 00:13:34,188 --> 00:13:36,315 Gib alles. Erfinde eine Geschichte. 222 00:13:36,398 --> 00:13:40,986 -Du musst wirklich alles geben. -Ich weiß nicht, ob ich das schaffe. 223 00:13:41,070 --> 00:13:42,154 Hier lang, Schatz. 224 00:13:42,238 --> 00:13:43,239 Danke, Schatz. 225 00:13:44,949 --> 00:13:45,783 Ups! 226 00:13:46,826 --> 00:13:51,622 Der gibt viel mehr Gas als der alte. Hoppla. 227 00:13:52,122 --> 00:13:53,123 Hier drüben. 228 00:13:57,419 --> 00:13:59,296 Tut mir leid. Los geht's. 229 00:13:59,380 --> 00:14:02,216 Red, da klemmt was. 230 00:14:06,136 --> 00:14:09,265 Ich rieche noch dein Haarspray, Midge. 231 00:14:10,099 --> 00:14:14,478 Da stand "für Frauen" drauf, aber ich habe es immer benutzt. 232 00:14:16,438 --> 00:14:20,025 Was wir hier sehen, ist die Langzeitwirkung von Steroiden. 233 00:14:22,027 --> 00:14:23,028 Hey, Opa Bob. 234 00:14:23,529 --> 00:14:25,865 Warum kommst du nicht runter? 235 00:14:25,948 --> 00:14:29,410 Du bist sicher hungrig oder durstig. Oder musst aufs Klo. 236 00:14:29,493 --> 00:14:30,494 Alles gut. 237 00:14:30,578 --> 00:14:34,999 Ich habe ein altes Gurkenglas gefunden. Drei auf einen Streich erledigt. 238 00:14:36,000 --> 00:14:39,128 Komm schon, Opa. Du kannst nicht ewig hierbleiben. 239 00:14:39,211 --> 00:14:41,714 Der Schinkenverkäufer wird dich vermissen. 240 00:14:43,591 --> 00:14:49,847 Der ganze alte Kram versetzt mich zurück in die glücklichste Zeit meines Lebens. 241 00:14:50,723 --> 00:14:52,266 Wenn ich runtergehe, 242 00:14:53,350 --> 00:14:54,268 ist es vorbei. 243 00:14:55,519 --> 00:14:59,940 Ich bin nur noch hier, weil ich das Tuch will, in das er weint. 244 00:15:01,692 --> 00:15:07,031 Das Leben kann verrückt sein und einen in verschiedene Richtungen ziehen. 245 00:15:07,114 --> 00:15:08,908 Aber das sind nur Ablenkungen. 246 00:15:09,700 --> 00:15:12,995 Das Wichtigste ist die Familie. 247 00:15:13,078 --> 00:15:16,332 Man muss zusammenhalten, egal, was passiert. 248 00:15:17,917 --> 00:15:18,834 Egal was? 249 00:15:20,210 --> 00:15:21,045 Immer. 250 00:15:28,552 --> 00:15:29,762 Das ist echt nass. 251 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 O ja. Ich bin zu früh. 252 00:15:36,644 --> 00:15:39,146 Weil es die beste Probe des Jahres war. 253 00:15:39,229 --> 00:15:40,564 Los geht's. 254 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Ich überlasse dir sogar den ersten Schlag. 255 00:15:43,317 --> 00:15:44,276 Komm schon. 256 00:15:44,360 --> 00:15:48,238 Eins, zwei, drei, vier. 257 00:15:48,322 --> 00:15:50,115 -Eins, zwei… -Was machst du da? 258 00:15:51,700 --> 00:15:55,245 Ich wecke meine Glieder auf. Ich bin im Bühnenkampf ausgebildet. 259 00:15:55,329 --> 00:15:57,456 Das ist aus Der Kaufmann von Venedig. 260 00:16:01,210 --> 00:16:03,045 Aus Auf schlimmer und ewig? 261 00:16:04,338 --> 00:16:06,423 Wie wär's mit etwas West Side Story? 262 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Bro, jetzt spielst du Popeye? 263 00:16:11,428 --> 00:16:12,471 Kämpfen wir jetzt? 264 00:16:13,931 --> 00:16:14,974 Mein Stichwort. 265 00:16:19,728 --> 00:16:21,355 Was ist hier los? 266 00:16:24,108 --> 00:16:26,360 Warum hältst du ihn so elegant? 267 00:16:31,782 --> 00:16:34,118 Fall 526, Katherine Forman. 268 00:16:34,743 --> 00:16:36,120 Hier, Euer Ehren. 269 00:16:44,003 --> 00:16:45,087 Und jetzt hier. 270 00:16:48,966 --> 00:16:50,592 Sie sind zu schnell gefahren. 271 00:16:51,093 --> 00:16:53,846 120 km/h in der Stadt? 272 00:16:53,929 --> 00:16:55,973 Euer Ehren, ich würde nie rasen. 273 00:16:56,056 --> 00:17:00,853 Jeder Tag ist kostbar, seit ich fast den Fuß verlor. 274 00:17:02,438 --> 00:17:07,484 Ich will nicht erzählen, was passiert ist oder wie viele Leben ich gerettet habe. 275 00:17:07,568 --> 00:17:10,779 -Sie sollten noch nicht reden. -Es waren fünf. 276 00:17:13,073 --> 00:17:15,743 Ich bin hier. Eine Minute mit meiner Oma? 277 00:17:15,826 --> 00:17:17,202 Natürlich, mein Schatz. 278 00:17:17,286 --> 00:17:20,914 -Auf keinen Fall. -Ich weiß nicht, auf wen ich hören soll. 279 00:17:20,998 --> 00:17:23,250 -Das ist mein Gerichtssaal. -Einspruch! 280 00:17:25,335 --> 00:17:26,920 Sie ist meine Enkelin. 281 00:17:27,546 --> 00:17:30,049 Kann ich mit Ihnen beiden reden? 282 00:17:30,132 --> 00:17:31,341 Ich erlaube es. 283 00:17:33,761 --> 00:17:37,181 Für dich da zu sein, ist das Richtige. 284 00:17:37,765 --> 00:17:40,184 Die Familie steht immer an erster Stelle. 285 00:17:40,934 --> 00:17:42,269 Ach, mein Schatz. 286 00:17:42,352 --> 00:17:43,729 Da stimmt was nicht. 287 00:17:44,354 --> 00:17:46,482 Das ist Kittys bedauerndes Gesicht. 288 00:17:47,316 --> 00:17:50,652 Ich sehe es immer, wenn sie im Gespräch mit dir steckt. 289 00:17:51,862 --> 00:17:54,698 Ich hätte dich nie bitten sollen, das zu tun. 290 00:17:54,782 --> 00:17:55,741 Tut mir leid. 291 00:17:56,241 --> 00:17:58,702 Mir tut alles leid. 292 00:17:58,786 --> 00:18:01,455 Los jetzt. Schuldig oder nicht schuldig? 293 00:18:01,538 --> 00:18:02,372 Schuldig. 294 00:18:03,332 --> 00:18:06,627 Wegen Geschwindigkeitsüberschreitung. Und als Großmutter. 295 00:18:08,504 --> 00:18:13,634 Und wenn ich Videos zurückbringe, spule ich sie nicht zurück. 296 00:18:14,551 --> 00:18:19,014 Ich wollte das nicht tun, aber die letzte Sache nervt mich richtig. 297 00:18:19,098 --> 00:18:21,266 Fahrverbot für 60 Tage. 298 00:18:21,350 --> 00:18:23,393 Nein! 299 00:18:23,894 --> 00:18:25,145 Das sind zwei Monate. 300 00:18:25,896 --> 00:18:27,022 Das ist ja nichts. 301 00:18:28,607 --> 00:18:29,566 Wollen Sie mehr? 302 00:18:29,650 --> 00:18:31,902 -Hör auf zu reden. -Steig auf, Schatz. 303 00:18:42,037 --> 00:18:45,124 Tut mir leid, Euer Ehren. Manchmal ist es… 304 00:18:46,041 --> 00:18:47,584 Entschuldigung. 305 00:18:47,668 --> 00:18:49,962 Das war unbeabsichtigt. 306 00:18:50,462 --> 00:18:51,547 Okay. Tschüs. 307 00:18:53,757 --> 00:18:56,927 Ich halte sie lieber vor der Treppe auf. 308 00:18:59,054 --> 00:19:01,974 -Tschüs, Judge Jezner. -Immer eine Freude, Sherri. 309 00:19:08,564 --> 00:19:11,483 Ernsthaft, Theo? Ich dachte, du wärst der Reifere. 310 00:19:11,567 --> 00:19:12,526 Ich auch. 311 00:19:13,152 --> 00:19:14,528 Ich fasse es nicht. 312 00:19:15,028 --> 00:19:16,780 Das ist so enttäuschend. 313 00:19:16,864 --> 00:19:20,075 Ich hatte Hoffnung. Aber du bist auch nur ein großes Baby. 314 00:19:20,159 --> 00:19:22,786 Er ist das Baby. Seine Mutter zieht ihn an. 315 00:19:23,787 --> 00:19:25,664 Rede nicht so über meine Mommy. 316 00:19:26,582 --> 00:19:28,375 Wenigstens steht er dazu. 317 00:19:28,876 --> 00:19:31,837 Du bist schlimmer. Du bist ein geheimes Baby. 318 00:19:31,920 --> 00:19:36,717 -Du spielst nur jemand Reifen. -Lobst du gerade mein Schauspielkönnen? 319 00:19:38,260 --> 00:19:41,013 Danke. Wie schön, dass meine Arbeit anerkannt wird. 320 00:19:41,096 --> 00:19:44,057 Igitt. Nein. Wir trennen uns definitiv. 321 00:19:44,141 --> 00:19:46,310 Du ziehst wirklich ihn mir vor? 322 00:19:47,144 --> 00:19:48,854 Genau das bedeutet es. 323 00:19:49,354 --> 00:19:52,399 Wüsstest du, hättest du Der Kaufmann von "Leck mich!" gesehen. 324 00:19:55,861 --> 00:19:59,072 -Das bedeutet es, oder? -Hör auf. 325 00:20:01,074 --> 00:20:02,951 Nik, ich liebe dich wirklich. 326 00:20:04,077 --> 00:20:04,912 Ich weiß. 327 00:20:06,163 --> 00:20:07,456 Da bin ich nicht. 328 00:20:09,208 --> 00:20:12,920 Jetzt gerade oder für immer? 329 00:20:18,800 --> 00:20:20,636 -Verstanden. -Ja. 330 00:20:23,222 --> 00:20:24,181 Wow. 331 00:20:25,349 --> 00:20:26,391 Du schaffst das. 332 00:20:30,270 --> 00:20:34,650 -Ich hätte ihn fertigmachen können. -Ich hätte ihn fertigmachen können. 333 00:20:37,861 --> 00:20:41,657 Also ehrlich, Bob. Schmeiß eine Wäsche an! 334 00:20:42,741 --> 00:20:44,826 Ich habe genug Klamotten. 335 00:20:44,910 --> 00:20:48,455 Aber das sind die einzigen, die mich gerade glücklich machen. 336 00:20:49,456 --> 00:20:50,540 Geht's dir gut? 337 00:20:50,624 --> 00:20:53,961 Man kann wohl sagen: Nein. 338 00:20:54,836 --> 00:20:56,380 Bob, hast du schon gehört? 339 00:20:56,880 --> 00:20:59,758 Mir wurde grundlos der Führerschein entzogen. 340 00:21:00,676 --> 00:21:05,389 Ich brauche also Leute, die mich umherfahren. Das wird lustig. 341 00:21:09,309 --> 00:21:10,936 Wir hängen um 342 00:21:12,646 --> 00:21:14,731 Die Ecke ab 343 00:21:16,316 --> 00:21:18,360 Jede Woche 344 00:21:20,237 --> 00:21:22,030 Das gleiche Spiel 345 00:21:23,657 --> 00:21:26,910 Nichts zu tun 346 00:21:27,536 --> 00:21:30,414 Außer mit dir reden 347 00:21:30,998 --> 00:21:35,043 Uns geht es gut 348 00:21:35,627 --> 00:21:37,462 Hallo, Wisconsin! 349 00:21:37,546 --> 00:21:39,548 WISCONSIN AMERIKAS MOLKEREILAND 350 00:22:18,670 --> 00:22:21,590 Untertitel von: Anna Kuntze 26818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.