All language subtitles for That.90s.Show.S03E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:11,136 Danke für den Kühlschrankplatz. 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,263 Danke für euren Kabelanschluss. 3 00:00:14,973 --> 00:00:18,268 Jedes Mal, wenn wir grillen, übertreibt sie. 4 00:00:18,351 --> 00:00:22,230 Weil wir einmal nicht genug Essen hatten. 5 00:00:22,313 --> 00:00:24,357 1976. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,193 Das verfolgt mich bis heute. 7 00:00:27,694 --> 00:00:32,157 Ich sah meinen Vater ein leeres Hotdogbrötchen in Ketchup tunken. 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,200 Als er starb, sagte meine Mutter: 9 00:00:34,284 --> 00:00:38,121 "Lass los, Bert. Im Himmel gibt es immer genug Würstchen." 10 00:00:40,248 --> 00:00:42,125 Das kann nicht wahr sein. 11 00:00:42,834 --> 00:00:46,254 Ist das ein Abschleppwagen? Beschlagnahmen sie dein Auto? 12 00:00:46,337 --> 00:00:47,839 Wie kommst du darauf? 13 00:00:47,922 --> 00:00:50,216 Weil das regelmäßig passiert. 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,011 Hey, Daddy ist zu Hause. 15 00:00:53,094 --> 00:00:56,723 Das ist Gwens Dad. Ich nenne ihn nicht Daddy. Nicht mehr. 16 00:00:58,058 --> 00:01:02,312 Otis, du sollst anrufen, wenn du kommst, anstatt uns so zu überraschen. 17 00:01:02,395 --> 00:01:05,648 Ja, und du sollst nicht so verdammt hübsch aussehen. 18 00:01:05,732 --> 00:01:07,358 Du hörst auch nicht. 19 00:01:08,359 --> 00:01:09,736 Darum hat er gebeten. 20 00:01:10,862 --> 00:01:13,323 Ich habe frei und will meine Mädels sehen. 21 00:01:13,406 --> 00:01:15,575 Frei? Suspendiert oder gefeuert? 22 00:01:15,658 --> 00:01:17,827 Besser als das, Baby. 23 00:01:18,328 --> 00:01:20,371 Ein Postauto hat mich angefahren. 24 00:01:21,456 --> 00:01:22,916 20.000 $ Entschädigung. 25 00:01:22,999 --> 00:01:27,045 Ich habe nur die Hälfte für den McFinger bei McDonald's gekriegt. 26 00:01:28,713 --> 00:01:29,547 Dad! 27 00:01:30,673 --> 00:01:33,718 Warte, Süße. Ok, wir müssen es tun. 28 00:01:33,802 --> 00:01:35,053 Was? 29 00:01:36,596 --> 00:01:37,430 Krieg! 30 00:01:38,431 --> 00:01:39,682 Gütiger Gott, Leute! 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,643 Was bringt er? 32 00:01:41,726 --> 00:01:43,144 Absolut gar nichts! 33 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 Warum hören wir auf? 34 00:01:47,857 --> 00:01:50,610 Das sangen wir jeden Abend, als sie klein war. 35 00:01:50,693 --> 00:01:52,320 Süßer geht's nicht. 36 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Ich rede von mir. 37 00:01:54,948 --> 00:01:56,449 -Red Forman. -Otis. 38 00:01:56,533 --> 00:01:58,618 Meine Frau Kitty. Von nebenan. 39 00:01:58,701 --> 00:02:00,912 Wir grillen heute, komm doch vorbei. 40 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Das wird gut. 41 00:02:03,623 --> 00:02:07,460 Linda, ein paar Häuser weiter, redet nur über ihre neue Tiki-Bar. 42 00:02:07,961 --> 00:02:12,590 Aber ich stopfe ihr den Mund mit meinem Drei-Bohnen-Salat. 43 00:02:14,467 --> 00:02:16,594 Gwen, hilf mir mit meinen Sachen. 44 00:02:16,678 --> 00:02:19,722 Die Schmutzfänger mit nackten Frauen sind aber weg? 45 00:02:19,806 --> 00:02:21,724 Die sind schon lange weg. 46 00:02:21,808 --> 00:02:23,685 Mein Lkw hat jetzt Eier. 47 00:02:25,937 --> 00:02:26,813 Er wirkt nett. 48 00:02:26,896 --> 00:02:30,066 Er ist nett. Zu nett. Es fängt immer gut an. 49 00:02:30,150 --> 00:02:33,695 Dann landen wir im Bett und rammeln wie Schuhe im Trockner. 50 00:02:34,195 --> 00:02:36,698 Du hast wirklich viele Worte dafür. 51 00:02:37,907 --> 00:02:40,869 Dann streiten wir und alles geht schief. 52 00:02:41,452 --> 00:02:43,705 Dann macht es diesmal einfach nicht. 53 00:02:44,205 --> 00:02:46,708 Bim, bam, Knie zusammen. 54 00:02:48,001 --> 00:02:49,836 Das sagten unsere Lehrer immer. 55 00:02:50,336 --> 00:02:52,130 Vor der Pille hatten wir nur das. 56 00:02:52,630 --> 00:02:56,843 Ernsthaft, ich brauche deine Hilfe. Ich darf nicht mit Otis schlafen. 57 00:02:56,926 --> 00:02:59,179 -Keine Sorge. Ich halte dich rein. -Ok. 58 00:02:59,262 --> 00:03:01,222 Also ab jetzt natürlich. 59 00:03:02,515 --> 00:03:06,603 Mom, Dad sagt, er bringt mir bei, den Lkw zu fahren, nach dem Grillen. 60 00:03:06,686 --> 00:03:08,062 Ist das nicht illegal? 61 00:03:08,146 --> 00:03:09,939 Nur, wenn wir erwischt werden. 62 00:03:10,440 --> 00:03:13,693 Und niemand ist ein besserer Lehrer als Papa Bär. 63 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 Stimmt's, Baby? 64 00:03:16,446 --> 00:03:19,157 Viel Glück. Die Dinge berühren sich schon. 65 00:03:20,742 --> 00:03:24,662 Wir hängen um die Ecke ab Jede Woche das gleiche Spiel 66 00:03:24,746 --> 00:03:28,917 Nichts zu tun, außer mit dir reden 67 00:03:29,000 --> 00:03:31,711 Uns geht es gut 68 00:03:32,212 --> 00:03:33,338 Hallo, Wisconsin! 69 00:03:33,421 --> 00:03:34,547 DIE WILDEN NEUNZIGER! 70 00:03:38,259 --> 00:03:41,721 Warum darf er den Fleischklopfer benutzen? 71 00:03:41,804 --> 00:03:44,349 Näher komme ich einer Therapie nicht. 72 00:03:45,808 --> 00:03:48,478 Ich versuche, ihn von Sherri fernzuhalten. 73 00:03:49,229 --> 00:03:53,191 Und er trägt meine Lieblingsschürze. Wir müssen alle Opfer bringen. 74 00:03:53,858 --> 00:03:55,860 -Das ist meine Freundin Leia. -Hi. 75 00:03:55,944 --> 00:03:59,197 Ich habe den Lkw gesehen. Ich liebe Lkws und die Kultur. 76 00:03:59,280 --> 00:04:01,115 Hallo übrigens. Zurück zu Lkws. 77 00:04:01,908 --> 00:04:04,244 Sie hat eine Capri-Sonne geext. 78 00:04:06,746 --> 00:04:08,957 Früher, bevor ich Freunde hatte, 79 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 habe ich mit Truckern über Dads Funkgerät geredet. 80 00:04:12,043 --> 00:04:16,547 Mein Name war Ratschenmaul. Ich habe Weihnachtshörspiele gesprochen. 81 00:04:17,131 --> 00:04:18,800 Der niesende Weihnachtsmann. 82 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 Kekse und Milch für Dada. 83 00:04:21,302 --> 00:04:24,681 -Kommt mir nicht bekannt vor. -Rudolph geht nach Dallas. 84 00:04:26,599 --> 00:04:28,476 Man muss sein Publikum kennen. 85 00:04:30,186 --> 00:04:32,146 Hey, Otis, verknotest du mich? 86 00:04:32,814 --> 00:04:34,065 Hier in der Küche? 87 00:04:34,649 --> 00:04:37,026 Ich mache das schon. Danke. 88 00:04:37,694 --> 00:04:39,487 Du trägst ein halbes Oberteil. 89 00:04:39,570 --> 00:04:41,072 Auf wessen Seite bist du? 90 00:04:41,781 --> 00:04:48,204 Red, geh doch mit Otis raus und lass ihn den Grill übernehmen? 91 00:04:48,288 --> 00:04:49,831 Meinen Grill? 92 00:04:51,040 --> 00:04:52,375 Auf keinen Fall. 93 00:04:52,458 --> 00:04:54,961 Du nimmst mir schon den Hühnerhammer. 94 00:04:55,962 --> 00:04:58,965 Ich sehe dich immer gern in solchen Tops. 95 00:04:59,048 --> 00:05:00,508 Und ohne solche Tops. 96 00:05:01,718 --> 00:05:06,180 Red. Grill. Los! Es wird in meiner Küche passieren! 97 00:05:09,559 --> 00:05:11,519 Wie hat er es schon aufgeknotet? 98 00:05:14,564 --> 00:05:15,523 Ja. 99 00:05:17,692 --> 00:05:20,278 Das habe ich mit Erics Taschen gemacht. 100 00:05:20,361 --> 00:05:22,697 Damit ihm das Essensgeld nicht geklaut wird. 101 00:05:30,580 --> 00:05:34,500 -Alles in Ordnung? -Das ist schwer für mich. 102 00:05:34,584 --> 00:05:38,588 Weil du nichts richtig machst. 103 00:05:40,840 --> 00:05:42,216 Ich kann nicht hinsehen. 104 00:05:43,593 --> 00:05:46,637 Gwen freut sich total auf ihre Lkw-Fahrstunden. 105 00:05:46,721 --> 00:05:47,972 Ich habe nachgedacht. 106 00:05:48,056 --> 00:05:51,100 Ich könnte mitkommen und eine unvergessliche Erfahrung machen. 107 00:05:51,184 --> 00:05:53,478 Das ist eine Vater-Tochter-Sache. 108 00:05:53,978 --> 00:05:57,231 Ich bin eine Tochter, er ist ein Vater. Funktioniert. 109 00:05:58,649 --> 00:06:01,110 Offensichtlich bin ich nicht dein Vater. 110 00:06:02,195 --> 00:06:05,948 Ich will nur mal hupen. Mein Dad fährt einen Jetta. 111 00:06:06,032 --> 00:06:09,243 Das klingt wie "Miep-miep". Ich will "Hup!" 112 00:06:12,121 --> 00:06:13,748 -Otis. -Hey. 113 00:06:13,831 --> 00:06:16,918 Also, Nate. Abschlussjahr. Was macht das Footballteam? 114 00:06:17,001 --> 00:06:20,338 Er ist der Schnellste im Team. Das wird ein Gemetzel! 115 00:06:22,006 --> 00:06:23,424 Ich habe echt Angst. 116 00:06:24,258 --> 00:06:26,803 Nate! Du hast meinen Drink falsch gemacht. 117 00:06:26,886 --> 00:06:28,304 Das ist Eiswasser. 118 00:06:28,805 --> 00:06:31,599 Du hast erst Eis reingetan. Jetzt ist es nass. 119 00:06:33,226 --> 00:06:34,143 Neue Freundin? 120 00:06:34,227 --> 00:06:38,773 Ich versuche, Schluss zu machen. Aber ich habe es noch nicht geschafft. 121 00:06:39,565 --> 00:06:42,860 Hör zu, Betsy. Es funktioniert für mich nicht. 122 00:06:42,944 --> 00:06:46,406 Du bist toll und so. Aber wir müssen Schluss machen. 123 00:06:47,240 --> 00:06:48,074 Nein. 124 00:06:49,117 --> 00:06:50,618 Ich mache Schluss. 125 00:06:50,701 --> 00:06:51,869 Und ich sage Nein. 126 00:06:53,496 --> 00:06:54,872 -Geht das? -Ja. 127 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 Ja, du machst Schluss mit mir? 128 00:06:57,417 --> 00:06:59,168 -Nein. -Cool. 129 00:07:00,461 --> 00:07:01,337 Danke, Babe. 130 00:07:05,466 --> 00:07:06,926 Ja. Das kenne ich. 131 00:07:07,009 --> 00:07:10,805 Wer zu gut Rohr verlegt, wird von den Wilden nicht losgelassen. 132 00:07:12,181 --> 00:07:13,641 Das ist meine Schwester. 133 00:07:14,142 --> 00:07:16,018 Das mit dem Rohr tut mir leid. 134 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 Wenn du es beenden willst, 135 00:07:18,896 --> 00:07:22,900 sag, du hast sie mit dem lustigen Truck-Mädchen betrogen. 136 00:07:24,694 --> 00:07:26,237 Das ist meine Freundin. 137 00:07:29,490 --> 00:07:31,409 Du machst es unmöglich. 138 00:07:35,955 --> 00:07:38,541 Ich suche einen Film für mein Date mit Isaac. 139 00:07:38,624 --> 00:07:40,668 Es gibt Ein tierisches Trio. 140 00:07:40,751 --> 00:07:43,045 Den ich unbedingt sehen will. 141 00:07:44,630 --> 00:07:48,342 -Das sage ich ihm nie. -Das kannst du ihm sagen. 142 00:07:48,426 --> 00:07:50,428 Dann stirbst du nur als Jungfrau. 143 00:07:52,513 --> 00:07:55,016 Das schönste Mädchen kriegt Pommes umsonst. 144 00:07:58,728 --> 00:08:01,063 Bild dir nichts ein. Hier sind drei Leute. 145 00:08:02,607 --> 00:08:06,277 Ich bin nur neidisch, dass ihr die Peinlichkeit überwunden habt. 146 00:08:06,360 --> 00:08:09,655 Ja, aber, was du gesehen hast, ist alles, was wir tun. 147 00:08:10,156 --> 00:08:12,366 Wir sind wohl beide bereit für mehr. 148 00:08:12,450 --> 00:08:15,578 Er ist schüchtern. Ich muss nie den ersten Schritt machen. 149 00:08:15,661 --> 00:08:19,290 Klar. Du bist Nate gewohnt. Die Erektion in Menschenform. 150 00:08:19,957 --> 00:08:22,919 Ich sah nach unten und hatte ihn schon in der Hand. 151 00:08:24,086 --> 00:08:25,254 Wie wär's damit? 152 00:08:25,755 --> 00:08:28,424 Wenn ihr im Kino seid, greif nach dem Popcorn. 153 00:08:28,508 --> 00:08:30,885 -Nach dem Popcorn? -Du weißt schon… 154 00:08:32,386 --> 00:08:34,013 Es ist auf seinem Schoß. 155 00:08:34,096 --> 00:08:35,223 Du greifst danach, 156 00:08:35,890 --> 00:08:36,724 aber daneben. 157 00:08:39,018 --> 00:08:40,394 Der ist gut. 158 00:08:40,478 --> 00:08:44,148 Und wenn es nicht funktioniert, bekommt man einen Snack. 159 00:08:46,359 --> 00:08:47,985 Wir können Der Hexenclub sehen! 160 00:08:48,903 --> 00:08:52,532 -Verdammt, ab 18. -Lasst euch von wem anders Tickets kaufen. 161 00:08:53,449 --> 00:08:54,367 Von wem denn? 162 00:08:56,869 --> 00:08:59,038 Mann, ist das Level schwer! 163 00:08:59,539 --> 00:09:01,749 Du musst Geld einwerfen. 164 00:09:03,960 --> 00:09:07,338 -Hey, Leute. -Fozzie! 165 00:09:08,589 --> 00:09:11,425 -Ozzie. -Was? Ozzie ist kein Name. 166 00:09:11,509 --> 00:09:13,052 Was ist mit Ozzy Osbourne? 167 00:09:13,135 --> 00:09:15,429 Er heißt Fozzie Fosbourne, du Idiot. 168 00:09:17,098 --> 00:09:19,225 -Ich brauche einen Gefallen. -Okay. 169 00:09:19,308 --> 00:09:21,727 -Ich habe nicht gesagt, was. -Dann nicht. 170 00:09:22,853 --> 00:09:25,940 Ihr müsst mir und meinem Date Kinokarten kaufen. 171 00:09:26,023 --> 00:09:28,609 Klar. Ich wollte immer Kinder. 172 00:09:28,693 --> 00:09:29,986 Und gratis ins Kino? 173 00:09:30,528 --> 00:09:33,447 -Wir kaufen die Karten. -Kinder sind so teuer. 174 00:09:36,492 --> 00:09:39,287 Ich weiß, du willst dich nicht trennen, aber… 175 00:09:40,454 --> 00:09:42,832 Es gibt neue Informationen seit gestern. 176 00:09:43,916 --> 00:09:46,586 Betsy, ich habe dich betrogen. 177 00:09:47,878 --> 00:09:48,879 Wie heißt sie? 178 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 Amy Pasta. 179 00:09:53,092 --> 00:09:54,510 Sie ist Italienerin. 180 00:09:55,678 --> 00:09:58,180 Wir haben alles gemacht. 181 00:09:58,889 --> 00:10:02,059 Sogar, was du mir beigebracht hast. So ein Verrat. 182 00:10:02,560 --> 00:10:03,436 Wow. 183 00:10:04,520 --> 00:10:07,648 -Schön, dass du ehrlich zu mir bist. -Nein. 184 00:10:08,608 --> 00:10:10,109 Darf ich ehrlich sein? 185 00:10:10,610 --> 00:10:12,653 Du und Amy… 186 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 Das macht mich an. 187 00:10:18,075 --> 00:10:19,952 Nein. 188 00:10:20,995 --> 00:10:25,333 Doch. Ich wäre offen dafür, dass du, ich und Amy 189 00:10:25,416 --> 00:10:29,045 zusammen ein Nate-Sandwich machen. 190 00:10:30,713 --> 00:10:35,217 Ich glaube, sie isst kein Brot. Aber ich frage mal. 191 00:10:39,805 --> 00:10:42,642 Cool, dass du Karten besorgen konntest. 192 00:10:42,725 --> 00:10:45,728 -Sind die alten Typen Freunde? -In kleinen Dosen. 193 00:10:45,811 --> 00:10:47,938 -Sie können anstrengend sein. -Hey, Kids! 194 00:10:50,149 --> 00:10:52,693 Wir hatten uns doch draußen verabschiedet. 195 00:10:52,777 --> 00:10:55,404 Wir hatten Sorgen, weil ihr allein seid. 196 00:10:55,488 --> 00:10:58,199 Nicht, dass ihr neben Spinnern sitzt. 197 00:10:59,408 --> 00:11:03,162 Ja, ich glaube, alles ist gut. Ihr müsst nicht bleiben. 198 00:11:03,245 --> 00:11:06,332 Es ist so. Ich hatte noch nie Kinder. 199 00:11:06,415 --> 00:11:07,583 Hast du auch nicht. 200 00:11:08,584 --> 00:11:11,712 Ich habe Zweifel, ob ihr den Film sehen solltet. 201 00:11:11,796 --> 00:11:15,925 Wir halten euch die Augen zu, falls ihr was nicht sehen solltet. 202 00:11:16,008 --> 00:11:18,427 Ja, wie Blut. Oder Möpse. 203 00:11:19,804 --> 00:11:22,765 Filme! Das Fernsehen des Theaters! 204 00:11:24,934 --> 00:11:26,769 Her mit Blut und Möpsen! 205 00:11:32,566 --> 00:11:34,860 Warum sind die Würstchen schrumpelig? 206 00:11:36,028 --> 00:11:40,825 Du hast einen Anfänger an den Grill gestellt. Das war vermeidbar! 207 00:11:41,742 --> 00:11:42,952 Wo ist Otis? 208 00:11:43,661 --> 00:11:47,206 Ich weiß nicht. Ich war für kleine Jungs. Wo ist Sherri? 209 00:11:47,289 --> 00:11:48,916 Ich war für kleine Mädchen. 210 00:11:53,170 --> 00:11:55,589 Ich hätte mehr Dinge zutackern sollen. 211 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Nicht meine Schuld. 212 00:11:57,925 --> 00:12:01,303 Dass du uns aufhalten wolltest, hat es heißer gemacht. 213 00:12:02,471 --> 00:12:04,724 Redest du über alles mit den Nachbarn? 214 00:12:04,807 --> 00:12:07,017 Er stellt die richtigen Fragen. 215 00:12:09,562 --> 00:12:12,815 -Was ist hier los? -Ich glaube, deine Eltern hatten Sex. 216 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Er hat angefangen. 217 00:12:15,568 --> 00:12:19,864 Kommt hier rein und riecht nach Old Spice und Diesel. Er weiß, was er tut. 218 00:12:20,865 --> 00:12:23,743 Wir wollten seit einer halben Stunde Lkw fahren. 219 00:12:23,826 --> 00:12:25,244 Ich habe gewartet. 220 00:12:25,327 --> 00:12:26,787 Ich habe die Zeit vergessen. 221 00:12:27,288 --> 00:12:29,498 Und meine Hose. Die muss ich finden. 222 00:12:29,999 --> 00:12:33,461 Typisch. Jedes Mal falle ich drauf rein wie eine Idiotin. 223 00:12:33,544 --> 00:12:34,628 Worauf? 224 00:12:34,712 --> 00:12:37,047 Dich! Und was du mir versprichst. 225 00:12:37,131 --> 00:12:40,801 Hey. Rede nicht so mit mir. Ich bin dein Vater. 226 00:12:40,885 --> 00:12:43,888 Wirklich? Du verhältst dich nicht so. 227 00:12:46,724 --> 00:12:49,643 Ich verstehe es. Auf der Straße ist man einsam. 228 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 -Alles okay? -Ich bin sauer. 229 00:13:01,697 --> 00:13:03,908 Ich bin zu unsicher, um nicht zu fragen. 230 00:13:04,742 --> 00:13:06,243 Bist du auf mich sauer? 231 00:13:06,827 --> 00:13:09,955 Nein, ich wollte Zeit mit meinem Dad verbringen, 232 00:13:10,039 --> 00:13:12,041 aber er hat nicht an mich gedacht. 233 00:13:13,667 --> 00:13:18,005 Bei mir ist es umgekehrt. Mein Dad will mich mit niemandem teilen. 234 00:13:20,633 --> 00:13:23,219 Dein Problem hilft gerade nicht. 235 00:13:26,388 --> 00:13:28,766 Weißt du, was? Scheiß drauf. 236 00:13:28,849 --> 00:13:32,102 Wenn er es mir nicht beibringt, tue ich es selbst. 237 00:13:33,020 --> 00:13:35,981 Was tust du? Du hast keinen Lkw-Führerschein! 238 00:13:36,065 --> 00:13:39,401 Du brauchst einen Sehtest, Schulabschluss und keine Vorstrafen. 239 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 Die du gleich haben wirst! 240 00:13:42,112 --> 00:13:45,533 Wenn du still bleibst, lasse ich dich auf der Autobahn hupen. 241 00:13:49,912 --> 00:13:51,288 Ich schaff's nicht! 242 00:13:52,540 --> 00:13:55,543 Gut, dass ich nicht fahre. Ich bin trunken vor Macht. 243 00:14:04,718 --> 00:14:05,970 Hallo, Amy? 244 00:14:06,053 --> 00:14:10,266 Meine Freundin und ich suchen eine dritte Person für unser Liebesspiel. 245 00:14:12,768 --> 00:14:13,644 Hallo? 246 00:14:15,521 --> 00:14:18,399 Mann, diese Dreier-Kaltakquise ist brutal. 247 00:14:19,149 --> 00:14:22,778 Vergiss es. Ich weiß, wie du meine Schwester loswirst. 248 00:14:23,279 --> 00:14:25,114 Bro, du musst sie ersticken. 249 00:14:27,116 --> 00:14:28,242 Das ist düster. 250 00:14:29,243 --> 00:14:31,662 Nein, ich meine mit Zuneigung. 251 00:14:31,745 --> 00:14:33,497 Sei superanhänglich. 252 00:14:33,581 --> 00:14:36,375 Kelsos hassen das wegen tiefer Unsicherheiten. 253 00:14:36,458 --> 00:14:39,169 Weil wir Angst haben, uns selbst zu lieben. 254 00:14:40,004 --> 00:14:41,380 Was zum Teufel? 255 00:14:42,381 --> 00:14:46,760 Meine Familie war mal in Therapie. Nach 20 Minuten hatte sie uns durchschaut. 256 00:14:49,054 --> 00:14:50,139 Ich weiß nicht. 257 00:14:50,639 --> 00:14:53,642 Ich frage mich langsam, was das soll. 258 00:14:54,351 --> 00:14:58,981 Nikki datet sowieso einen anderen. Vielleicht bleibe ich bei Betsy. 259 00:14:59,607 --> 00:15:02,276 Und lebe ein erbärmliches Leben voller Dreier. 260 00:15:04,403 --> 00:15:08,032 Ich will für dich da sein. Aber das ist meine Schwester. 261 00:15:11,452 --> 00:15:15,623 Wie kann sie meinen Truck stehlen? Die Eier haben 100 Mäuse gekostet. 262 00:15:16,498 --> 00:15:17,666 Nennt sich Karma. 263 00:15:18,167 --> 00:15:21,378 Das passiert, wenn man den Grill eines anderen anfasst. 264 00:15:24,423 --> 00:15:26,634 Ich habe mit Dottie um die Ecke geredet. 265 00:15:26,717 --> 00:15:29,762 Den Kindern geht's gut. Sie sind bis zu ihr gekommen. 266 00:15:29,845 --> 00:15:31,430 Dem Mädchen zeigen wir es. 267 00:15:31,513 --> 00:15:34,850 Fang an. Ich mach weiter, wenn du die Stimme verlierst. 268 00:15:34,934 --> 00:15:36,185 Wartet mal. 269 00:15:37,853 --> 00:15:41,523 Wäre ich mitten in einer Familienkrise 270 00:15:41,607 --> 00:15:44,652 und eine Nachbarin mischt sich ein, wäre ich genervt. 271 00:15:44,735 --> 00:15:50,157 Aber das ist anders, weil ich etwas Kluges zu sagen habe. 272 00:15:50,866 --> 00:15:54,244 Kitty, das geht uns nichts an. 273 00:15:55,204 --> 00:15:58,332 Das wollte ich nur festhalten. 274 00:15:59,291 --> 00:16:00,376 Nur zu. 275 00:16:01,335 --> 00:16:04,630 Ich habe meine Teenie-Tochter oft angeschrien. 276 00:16:04,713 --> 00:16:07,424 Ich wünschte, ich könnte alles zurücknehmen. 277 00:16:07,508 --> 00:16:11,929 Kinder stehlen nicht einfach Lkws, oder, im Fall meiner Tochter, 278 00:16:13,097 --> 00:16:16,600 rauben mit dem Pastor grundlos einen Kmart aus. 279 00:16:19,019 --> 00:16:23,399 Anstatt Gwen anzuschreien, warum redet ihr nicht einfach mit ihr? 280 00:16:23,482 --> 00:16:25,109 Hört euch ihre Seite an. 281 00:16:26,068 --> 00:16:29,530 Kitty sagt ständig schlauen Mist und das muss ich dann tun. 282 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 Wie ärgerlich. 283 00:16:35,995 --> 00:16:38,622 Gute Idee, sich in einen anderen Film zu mogeln. 284 00:16:38,706 --> 00:16:39,790 Ja. 285 00:16:40,624 --> 00:16:44,294 Tut mir nur leid, dass wir Ein tierisches Trio gucken müssen. 286 00:16:46,505 --> 00:16:48,382 Kann ich dir was Peinliches sagen? 287 00:16:49,383 --> 00:16:51,385 Ich fand den ersten super. 288 00:16:51,885 --> 00:16:54,513 Ich weine immer, wenn Shadow über den Hügel läuft. 289 00:16:55,014 --> 00:16:58,559 Man glaubt nicht, dass er es schafft. Aber er schafft es. 290 00:17:25,044 --> 00:17:26,378 Knapp daneben. 291 00:17:28,338 --> 00:17:29,923 -Alles gut? -Grünes Licht. 292 00:17:31,050 --> 00:17:34,511 Entschuldigung! Ivan! Fozzie! 293 00:17:34,595 --> 00:17:37,097 Wir suchen zwei Jungs! 294 00:17:38,182 --> 00:17:42,102 Wir haben uns solche Sorgen gemacht. Wir wollten die Bullen rufen. 295 00:17:42,186 --> 00:17:45,481 Dann fiel uns ein, so haben die uns letztes Mal erwischt. 296 00:17:46,023 --> 00:17:48,358 Und ich will Ein tierisches Trio sehen. 297 00:17:48,442 --> 00:17:50,986 Seit Zurück nach Hause - Die unglaubliche Reise. 298 00:17:51,987 --> 00:17:53,197 Ist das Sassy? 299 00:17:54,990 --> 00:17:57,493 Was macht die Katze auf dem Wagen? 300 00:18:03,207 --> 00:18:06,627 Otis, das ist ja mal eine geile Maschine. 301 00:18:08,337 --> 00:18:11,423 Eine Frau in einem Jeep hat uns ihre Brüste gezeigt. 302 00:18:11,924 --> 00:18:14,218 Schlechter Moment, um über Lkws zu reden. 303 00:18:14,301 --> 00:18:16,678 Dafür gibt es keinen schlechten Moment. 304 00:18:19,640 --> 00:18:20,474 Außer jetzt. 305 00:18:23,143 --> 00:18:26,522 Ich weiß. Hausarrest. Ich geh auf mein Zimmer. Hier. 306 00:18:27,189 --> 00:18:29,024 Warte. Ich will mit dir reden. 307 00:18:30,526 --> 00:18:34,154 Tut mir leid. Ich hab Mist gebaut mit den Fahrstunden. 308 00:18:34,238 --> 00:18:38,075 Es geht nicht um die Fahrstunden. Was ist dein Problem mit mir? 309 00:18:38,158 --> 00:18:41,286 -Wovon redest du? Ich liebe dich. -Sieht nicht so aus. 310 00:18:41,370 --> 00:18:44,832 Wenn du auftauchst, machst du mit Mom rum und ignorierst mich. 311 00:18:44,915 --> 00:18:47,042 Meine Beziehung zu deiner Mom ist… 312 00:18:47,835 --> 00:18:49,336 …sehr kompliziert. 313 00:18:49,419 --> 00:18:50,671 Ok? Wir lieben uns, aber… 314 00:18:50,754 --> 00:18:53,048 Das ist die Scheidungsrede. Du brauchst was Neues. 315 00:18:55,175 --> 00:18:58,053 Du willst nie nur mit mir Zeit verbringen. 316 00:18:58,137 --> 00:18:59,346 So ist es nicht. 317 00:19:00,347 --> 00:19:01,348 Ich weiß nicht. 318 00:19:03,308 --> 00:19:05,144 Ich bin nur kurz hier, 319 00:19:05,227 --> 00:19:08,564 und ich will es dir nicht schwerer machen, wenn ich gehe. 320 00:19:10,023 --> 00:19:14,486 Du liebst mich so sehr, dass du keine Zeit mit mir verbringen willst. 321 00:19:14,570 --> 00:19:15,863 Ja. 322 00:19:19,616 --> 00:19:22,578 Vielleicht rede ich mir ein, dich zu beschützen, 323 00:19:22,661 --> 00:19:25,164 während ich eigentlich mich schütze. 324 00:19:25,956 --> 00:19:27,166 Das ist echt übel. 325 00:19:28,959 --> 00:19:32,254 Sag nicht, ich wäre ein guter Dad, damit ich mich besser fühle. 326 00:19:33,338 --> 00:19:34,339 Kein Problem. 327 00:19:35,632 --> 00:19:37,759 Verdammt. Das ging nach hinten los. 328 00:19:39,428 --> 00:19:44,141 Das ist keine Entschuldigung dafür, dass ich dich so verletzt habe. 329 00:19:44,224 --> 00:19:48,645 Wir haben so wenig Zeit zusammen. Ab jetzt will ich, dass sie zählt. 330 00:19:50,856 --> 00:19:51,690 Ich auch. 331 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 -Ich vermisse dich. -Ich dich auch. 332 00:19:56,361 --> 00:19:57,196 Jeden Tag. 333 00:20:04,453 --> 00:20:06,997 Letzte Chance, Dad ein Kompliment zu machen. 334 00:20:08,874 --> 00:20:09,958 Ich mag dein Hemd. 335 00:20:13,086 --> 00:20:14,546 Jetzt bin ich wohl dran. 336 00:20:15,297 --> 00:20:16,506 Mir tut es auch leid. 337 00:20:16,590 --> 00:20:19,426 Ich gebe dir 100 $. Oder wir fahren nach Disneyland. 338 00:20:19,509 --> 00:20:22,971 Ich dachte, ich rede zuerst. Er hat schon alles Gute gesagt. 339 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 Jedenfalls habe ich keine 100 $. 340 00:20:31,688 --> 00:20:34,399 Können wir morgen wieder ins Kino gehen? 341 00:20:34,483 --> 00:20:37,611 Wir müssen nicht ins Kino, damit das passiert. 342 00:20:37,694 --> 00:20:42,658 Alles klar. Das sollten wir festhalten. 343 00:20:44,660 --> 00:20:48,288 Wir hatten auch Spaß. Das beste erste Date, dass ich je hatte. 344 00:20:51,667 --> 00:20:53,627 Warum bist du so schlecht drauf? 345 00:20:53,710 --> 00:20:56,964 Ich? Ich bin nicht schlecht drauf. Ich bin nur… 346 00:20:58,507 --> 00:21:01,343 …froh, dass wir für immer zusammen sind. 347 00:21:02,094 --> 00:21:05,097 Und dann sterben. Hoffentlich ich zuerst. 348 00:21:06,765 --> 00:21:08,433 Was ist hier los? 349 00:21:08,934 --> 00:21:11,353 Warum willst du nicht mit mir zusammen sein? 350 00:21:11,436 --> 00:21:14,273 Die Jungs, die ich date, sind viel heißer als du. 351 00:21:14,898 --> 00:21:18,193 Muskulöse Feuerwehrmänner, Restaurantmanager, 352 00:21:18,277 --> 00:21:21,113 Erben mit schönen Brieftaschen. 353 00:21:21,863 --> 00:21:23,073 Du bist so wütend. 354 00:21:24,825 --> 00:21:26,034 Passiert es? 355 00:21:27,202 --> 00:21:29,538 Weißt du was? Ich gehe. 356 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Wie bin ich nicht gut genug? 357 00:21:34,793 --> 00:21:38,005 Du hast ein Furzkissen im Handschuhfach für Notfälle. 358 00:21:38,088 --> 00:21:39,548 Es geht nicht um dich. 359 00:21:39,631 --> 00:21:41,883 Noch schlimmer! Es sollte um mich gehen! 360 00:21:41,967 --> 00:21:44,511 Ich bin immer noch in Nikki verliebt. 361 00:21:55,105 --> 00:21:55,939 Fozzie! 362 00:21:56,440 --> 00:22:00,193 Mann, wir sind zwei anderen Kids vom Kino nach Hause gefolgt. 363 00:22:00,277 --> 00:22:02,612 Sie waren weniger cool als ihr. 364 00:22:05,365 --> 00:22:07,367 Seltsame Stimmung hier drinnen. 365 00:22:08,618 --> 00:22:11,455 Hauptsächlich kommt sie von dir. 366 00:22:17,794 --> 00:22:20,547 Ja. Du machst das toll. 367 00:22:20,630 --> 00:22:24,634 Seit du die Ampel umgenietet hast, hast du langsam den Dreh raus. 368 00:22:25,385 --> 00:22:29,765 -Vielleicht werde ich auch Lkw-Fahrerin. -Ich dusche oft auf Raststätten. 369 00:22:29,848 --> 00:22:31,475 Ich halte mir alles offen. 370 00:22:33,393 --> 00:22:34,603 Wir tun es. 371 00:22:38,065 --> 00:22:40,859 Ich sagte Krieg! 372 00:22:40,942 --> 00:22:42,277 -Gütiger Gott -Leute 373 00:22:42,361 --> 00:22:44,071 Was bringt er? 374 00:22:44,154 --> 00:22:45,906 Absolut gar nichts! 375 00:22:45,989 --> 00:22:47,908 -Sing noch mal, Gwen! -Krieg! 376 00:22:47,991 --> 00:22:48,825 Hey! 377 00:22:51,870 --> 00:22:53,121 Bringt er? 378 00:22:53,205 --> 00:22:54,790 -Absolut… -Gar nichts! 379 00:22:54,873 --> 00:22:56,458 Zehn und zwei, Mädchen! 380 00:22:57,918 --> 00:22:59,461 Hey! 381 00:23:00,754 --> 00:23:04,633 Krieg ist der Feind der Menschheit 382 00:23:05,550 --> 00:23:09,054 Ich kann Krieg einfach nicht verstehen 383 00:23:09,638 --> 00:23:13,934 Krieg sorgt für Unruhen In jüngeren Generationen 384 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 Einberufung, dann Zerstörung 385 00:23:16,103 --> 00:23:17,479 Wer will sterben? 386 00:23:18,730 --> 00:23:19,606 Krieg 387 00:23:19,689 --> 00:23:21,066 Gütiger Gott, Leute 388 00:23:22,109 --> 00:23:24,111 Was bringt er? 389 00:23:24,194 --> 00:23:25,570 -Absolut -Gar nichts 390 00:23:25,654 --> 00:23:27,572 Sagt: 391 00:23:27,656 --> 00:23:28,657 Krieg 392 00:23:28,740 --> 00:23:29,699 Ja 393 00:23:30,826 --> 00:23:32,786 Was bringt er? 394 00:23:32,869 --> 00:23:34,663 -Absolut -Gar nichts 395 00:23:34,746 --> 00:23:35,580 Hört zu 396 00:23:36,331 --> 00:23:39,042 -Krieg -Bringt nur gebrochene Herzen 397 00:23:39,126 --> 00:23:42,045 Untertitel von: Anna Kuntze 29931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.