Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:10,719
Der Streit zwischen den Jungs ist übel.
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,972
Ja, Jay hat Nate
die Slushymaschine zurückgegeben.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,765
Wo man den Saft einfüllt…
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,601
Sagen wir:
Es gibt nur noch "Gelb" als Geschmack.
5
00:00:20,270 --> 00:00:24,024
Deshalb kaufe ich Slushys
nur bei autorisierten Händlern.
6
00:00:24,774 --> 00:00:29,362
Wie oft haben die mich im Van vollgefurzt,
bis ich ihnen Tankgeld gab?
7
00:00:30,488 --> 00:00:31,489
Einmal die Woche.
8
00:00:32,365 --> 00:00:34,075
Zweimal an meinem Geburtstag.
9
00:00:35,452 --> 00:00:38,455
-Das ist deren Problem.
-Sie müssen sich versöhnen.
10
00:00:38,538 --> 00:00:43,043
Ohne seinen Bro
macht Jay mich zu seinem Ersatz-Nate.
11
00:00:45,253 --> 00:00:46,671
Nicht mit mir!
12
00:00:50,425 --> 00:00:52,510
-Kann ich auch was haben?
-Klar.
13
00:00:56,723 --> 00:00:57,557
Alter!
14
00:00:59,392 --> 00:01:00,727
Das ist jetzt meins.
15
00:01:01,811 --> 00:01:05,273
Leia, sieh mal. Ich bin Ace Ventura.
16
00:01:05,356 --> 00:01:12,155
"Entschuldigung? Ich möchte
ein paar Sachen hintern-fragen."
17
00:01:13,156 --> 00:01:14,824
Du redest mit seinem Hintern?
18
00:01:15,867 --> 00:01:18,328
Der hat wirklich liebe Sachen gesagt.
19
00:01:18,870 --> 00:01:20,622
Es ist sehr verwirrend.
20
00:01:21,206 --> 00:01:23,958
Leia, da bumsen
zwei verschieden große Hunde.
21
00:01:24,042 --> 00:01:26,044
Der Kleine ist oben.
22
00:01:28,129 --> 00:01:29,047
Genau wie sie.
23
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
Komm, du verpasst es.
24
00:01:34,928 --> 00:01:38,765
Wir hängen um die Ecke ab
Jede Woche das gleiche Spiel
25
00:01:38,848 --> 00:01:43,186
Nichts zu tun, außer mit dir reden
26
00:01:43,269 --> 00:01:45,855
Uns geht es gut
27
00:01:46,356 --> 00:01:47,524
Hallo, Wisconsin!
28
00:01:47,607 --> 00:01:48,733
DIE WILDEN NEUNZIGER!
29
00:01:48,817 --> 00:01:53,071
Wofür lernst du? Habe ich vergessen,
die Kinder in der Schule anzumelden?
30
00:01:53,947 --> 00:01:55,490
Ich date jemanden. Theo.
31
00:01:55,573 --> 00:01:58,409
Ich notiere Fragen,
um sicherzugehen, dass es passt.
32
00:01:59,035 --> 00:02:02,747
Das ist eine gute Idee.
Hol dir gleich alle Informationen.
33
00:02:02,831 --> 00:02:05,917
Meine Freundin Evelyn
heiratete einen Teufelsanbeter.
34
00:02:07,001 --> 00:02:09,546
Weißt du noch, Red?
Er war bei Johnsons dabei.
35
00:02:09,629 --> 00:02:12,966
Er hat ein Pentagramm
aus Poolnudeln gelegt.
36
00:02:14,801 --> 00:02:20,348
Ich weiß noch vor 20 Minuten,
als ich hier saß und die Zeitung las.
37
00:02:20,431 --> 00:02:21,599
Ganz allein.
38
00:02:22,892 --> 00:02:24,519
Das waren noch Zeiten.
39
00:02:26,146 --> 00:02:29,357
Schon ein neuer Freund?
Ich freue mich für dich, Nikki.
40
00:02:30,066 --> 00:02:30,900
Tue ich nicht.
41
00:02:32,485 --> 00:02:35,029
Was ist mit dem Kerl vom Wrestlingdings?
42
00:02:35,113 --> 00:02:37,991
Seine Nummer war
auf einem Dairy-Queen-Gutschein.
43
00:02:38,074 --> 00:02:39,784
Jetzt ist sie weg.
44
00:02:39,868 --> 00:02:43,997
Weil meine Mutter ihre Depressionen
mit Erdnuss-Parfaits behandelt.
45
00:02:49,127 --> 00:02:50,461
-Ms. Runck.
-Ja?
46
00:02:50,545 --> 00:02:53,464
-Sie genießen männliche Gesellschaft.
-Das stimmt.
47
00:02:55,341 --> 00:02:57,760
Wollten Sie schon mal einen wiederfinden?
48
00:02:57,844 --> 00:03:00,680
Ich habe es versucht
und bin bei Cops gelandet.
49
00:03:01,681 --> 00:03:05,685
Das Gesicht ist verpixelt,
aber man sieht meine Kaiserschnittnarbe.
50
00:03:07,312 --> 00:03:09,022
Dachte ich es mir doch.
51
00:03:11,316 --> 00:03:12,275
Ozzie.
52
00:03:13,443 --> 00:03:15,570
Kennst du diese Zeitungsanzeigen?
53
00:03:16,070 --> 00:03:17,697
Ich liebe sie.
54
00:03:17,780 --> 00:03:23,244
Leute schalten Anzeigen mit den Infos,
die sie haben, um einander zu finden.
55
00:03:26,956 --> 00:03:28,541
Red. Dürfte ich mal?
56
00:03:30,126 --> 00:03:33,463
Natürlich. Ich habe die ja nur gelesen.
57
00:03:33,963 --> 00:03:36,299
Geh doch mal in das neue Café.
58
00:03:36,382 --> 00:03:39,510
Sie haben alles, was du liebst.
Die Zeitung, Stühle.
59
00:03:39,594 --> 00:03:41,262
Das wird dir gefallen.
60
00:03:41,346 --> 00:03:44,182
Und das hier verpasse ich? Abgemacht.
61
00:03:46,100 --> 00:03:47,477
Ok. Los geht's.
62
00:03:47,977 --> 00:03:49,395
Verpasste Verbindungen.
63
00:03:49,479 --> 00:03:53,983
Lest die mal.
Sie sind voller Geheimnisse und Romantik.
64
00:03:54,067 --> 00:03:56,569
Mrs. Forman, ich will das nicht.
65
00:03:56,653 --> 00:03:59,322
Das ist doch nur was
für Spinner und Perverse.
66
00:03:59,405 --> 00:04:01,658
Oh! Nein!
67
00:04:02,408 --> 00:04:04,118
Hier, sieh mal.
68
00:04:04,202 --> 00:04:05,995
"S&M."
69
00:04:07,789 --> 00:04:10,959
"Smart und mutig."
Das könntest du sein, Ozzie.
70
00:04:11,960 --> 00:04:13,753
Ich hatte mal einen Smarten-Mutigen.
71
00:04:15,588 --> 00:04:17,548
Das war mir ein bisschen zu viel.
72
00:04:21,094 --> 00:04:23,805
Die rammelnden Hunde waren ein Weckruf.
73
00:04:23,888 --> 00:04:26,933
Nate hätte es sehen sollen.
Ich hab ihn eingeladen.
74
00:04:27,016 --> 00:04:28,851
Mit dem rede ich nie wieder.
75
00:04:28,935 --> 00:04:31,437
Vielleicht kann
dein Hintern mit ihm reden.
76
00:04:32,105 --> 00:04:33,940
Der ist noch wütender auf ihn.
77
00:04:35,066 --> 00:04:36,359
Das Gute daran:
78
00:04:36,442 --> 00:04:40,029
Dann siehst du,
wie nervig er sich mit Betsy benimmt.
79
00:04:40,113 --> 00:04:44,200
Für sie trägt er eine Schlüsselkette
und bleibt an jedem Türknauf hängen.
80
00:04:45,201 --> 00:04:46,536
Was geht, ihr Idioten?
81
00:04:51,332 --> 00:04:53,376
Bro? Die Haare.
82
00:04:54,002 --> 00:04:55,295
Gut, was?
83
00:04:56,546 --> 00:04:57,672
Nein!
84
00:04:58,339 --> 00:05:01,551
Immer, wenn ich die sehe,
kriegt ein Ekel-Engel Flügel.
85
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
Hör nicht auf sie, Nate.
86
00:05:04,595 --> 00:05:07,598
Oder die Kinder,
die dich mit Zeug beworfen haben.
87
00:05:08,099 --> 00:05:09,309
Komm her, Mädchen.
88
00:05:11,269 --> 00:05:13,187
Suchst du seine Unterhosen aus?
89
00:05:13,271 --> 00:05:14,814
Tatsächlich ja.
90
00:05:14,897 --> 00:05:16,524
Er trägt jetzt Boxerbriefs.
91
00:05:16,607 --> 00:05:19,902
-Wie Marky Mark.
-Aber sie riechen wie das Funky Bunch.
92
00:05:20,486 --> 00:05:21,612
Autsch!
93
00:05:22,989 --> 00:05:27,452
Vergessen wir nicht, warum wir hier sind.
Setz dich. Rede mit deinem Freund.
94
00:05:28,328 --> 00:05:30,538
Was auch immer. Ich bin eh müde.
95
00:05:31,247 --> 00:05:34,625
Babe, sagst du ihm,
dass es vom Sex kommt, oder ich?
96
00:05:35,126 --> 00:05:36,502
Du bist so dumm.
97
00:05:36,586 --> 00:05:39,630
Sie muss nichts sagen,
weil du es schon gesagt hast.
98
00:05:40,673 --> 00:05:42,884
Warum entschuldigst du dich nicht?
99
00:05:42,967 --> 00:05:45,470
Nach dem, was du gesagt hast? Vergiss es.
100
00:05:45,553 --> 00:05:48,389
Ok, egal.
Dann brauchst du nicht hier zu sein.
101
00:05:48,473 --> 00:05:51,392
-Runter vom Sofa.
-Steh du doch auf.
102
00:05:51,476 --> 00:05:55,521
Nein! Das wird jetzt
keine unreife Sofa-Pattsituation.
103
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
Ist es nicht.
104
00:05:58,900 --> 00:06:00,735
Ich sterbe lieber…
105
00:06:03,863 --> 00:06:05,698
…als das Sofa zu verlassen.
106
00:06:06,532 --> 00:06:10,912
Zweck meines Lebens ist es jetzt,
auf diesem Sofa zu sitzen.
107
00:06:11,412 --> 00:06:13,706
Okay, Tante Lisa.
108
00:06:13,790 --> 00:06:16,584
Ja. Du siehst aus wie meine Tante Lisa.
109
00:06:16,667 --> 00:06:19,337
Eine Frau mittleren Alters
mit der gleichen Frisur.
110
00:06:19,420 --> 00:06:20,838
Deshalb ist es witzig.
111
00:06:22,715 --> 00:06:23,883
Pech gehabt.
112
00:06:24,384 --> 00:06:26,386
Ich finde Tante Lisa total heiß.
113
00:06:27,678 --> 00:06:31,599
Ich habe ihre Brust gestreift,
als ich sie zu Thanksgiving umarmte.
114
00:06:32,725 --> 00:06:33,976
Die Tür bleibt offen.
115
00:06:41,567 --> 00:06:42,402
Hey!
116
00:06:43,152 --> 00:06:45,571
Du raubst mir den letzten Nerv.
117
00:06:58,751 --> 00:06:59,710
Schon besser.
118
00:07:01,087 --> 00:07:04,590
So können Sie unsere geschätzten Kunden
nicht behandeln!
119
00:07:06,175 --> 00:07:08,970
Sie sind ein Held. Ich hasse ihn.
120
00:07:09,053 --> 00:07:13,099
Beim Sex meinte er, er sei in Pearl Jam.
Darauf falle ich immer rein.
121
00:07:13,182 --> 00:07:17,228
Warum werfen Sie ihn nicht raus?
Sie haben das Namensschild.
122
00:07:17,311 --> 00:07:19,355
Geht nicht. Ich brauche den Job.
123
00:07:19,856 --> 00:07:21,732
Ich schulde Blockbuster 12 Riesen.
124
00:07:22,650 --> 00:07:25,027
Geben Sie die Filme zurück.
125
00:07:25,570 --> 00:07:27,071
Aber ich mag sie.
126
00:07:27,947 --> 00:07:32,326
Ich muss lächeln und es runterschlucken
bei all diesen Café-Ärschen.
127
00:07:32,952 --> 00:07:34,412
Hören Sie.
128
00:07:34,495 --> 00:07:38,583
Wenn der Becher voll
und mein Platz frei bleibt,
129
00:07:39,083 --> 00:07:41,669
kümmere ich mich um die Ärsche.
130
00:07:43,296 --> 00:07:46,299
-Sie klingen wie Clint Eastwood.
-Er klingt wie ich.
131
00:07:50,136 --> 00:07:52,263
Das Jüngste Gericht kommt, Bitches.
132
00:07:56,184 --> 00:08:00,188
Ich habe eine Anzeige
für Ozzie geschrieben.
133
00:08:01,981 --> 00:08:03,483
Er mochte das doch nicht.
134
00:08:03,566 --> 00:08:08,029
Ich habe nur ein paar Ideen notiert,
falls er seine Meinung ändert. Ok.
135
00:08:09,489 --> 00:08:15,119
"Ich: verwegen hübscher asiatischer
Teenager auf der Wrestling-Con."
136
00:08:15,828 --> 00:08:18,080
"Gesichtsbehaarung sehr bald."
137
00:08:19,415 --> 00:08:22,710
"Dein Gesicht war golden.
Unsere Lippen trafen sich."
138
00:08:22,793 --> 00:08:27,965
"Der Gedanke, dich wiederzusehen,
nimmt mein Herz in den Schwitzkasten."
139
00:08:32,845 --> 00:08:36,432
Wenn du ein Kind suchst,
druck es auf die Milch und weiter.
140
00:08:36,516 --> 00:08:38,851
Wo ist dein Sinn für Romantik?
141
00:08:38,935 --> 00:08:40,561
Romantik ist schwierig.
142
00:08:41,062 --> 00:08:44,273
Meg Ryan hat einen Orgasmus im Restaurant?
Amerikas Liebling.
143
00:08:44,357 --> 00:08:46,776
Ich? Hausverbot bei Waffle House.
144
00:08:50,947 --> 00:08:52,782
Leia, was machst du hier?
145
00:08:52,865 --> 00:08:57,119
Ich muss mit dir über deine Auswirkungen
auf meinen Freundeskreis reden.
146
00:08:57,620 --> 00:08:58,788
Was bedeutet das?
147
00:08:58,871 --> 00:09:01,499
Bitte sag Nate,
er soll sich entschuldigen.
148
00:09:02,124 --> 00:09:05,962
Er hört auf dich.
Dieser Kampf geht schon viel zu lange.
149
00:09:06,045 --> 00:09:08,339
Du wirkst gestresst.
150
00:09:09,006 --> 00:09:10,967
Und gerade ein bisschen nervig.
151
00:09:12,134 --> 00:09:13,261
Setz dich doch.
152
00:09:15,054 --> 00:09:18,432
Ok, aber wir müssen wirklich
über Nate reden.
153
00:09:18,933 --> 00:09:21,686
Wow, das ist die perfekte Temperatur.
154
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
Und es sprudelt wie heiße Sprite.
155
00:09:24,981 --> 00:09:29,193
-Du warst schon bei der Pediküre, oder?
-Ja, mache ich ständig.
156
00:09:30,695 --> 00:09:33,197
Entspann dich. Es wird dir gefallen.
157
00:09:34,782 --> 00:09:38,619
Wenn Sie sie so spreizen,
kaufen Sie Ihnen vorher einen Drink.
158
00:09:39,537 --> 00:09:42,790
Leia, mach dir keine Sorgen
um Nate und Jay.
159
00:09:43,374 --> 00:09:44,584
Männer sind Männer.
160
00:09:44,667 --> 00:09:48,671
Während sie im Schlamm ringen,
können wir einen tollen Tag haben.
161
00:09:48,754 --> 00:09:50,506
Das könnte ich gebrauchen.
162
00:09:50,590 --> 00:09:54,427
Jay hat mir gestern im Park
die Hose runtergezogen. Vor den Enten!
163
00:09:58,514 --> 00:10:02,059
Ein Kaffee, zwei Leute. Raus hier.
164
00:10:05,438 --> 00:10:09,400
Das ist schön. Es könnte im Museum hängen.
165
00:10:10,234 --> 00:10:13,446
Das hier ist kein Museum.
166
00:10:14,322 --> 00:10:15,239
Raus.
167
00:10:17,742 --> 00:10:20,244
Sie machen einem Angst. Wie mein Dad.
168
00:10:21,037 --> 00:10:23,414
Können Sie eine Zigarette
aus meinem Zeugnis drehen?
169
00:10:24,415 --> 00:10:25,625
Nein.
170
00:10:26,250 --> 00:10:27,126
Genau wie er.
171
00:10:28,711 --> 00:10:32,214
Ich habe in einer langen Beziehung
die Warnzeichen übersehen.
172
00:10:32,298 --> 00:10:36,135
Ich stelle dir Fragen,
um unser Datingpotenzial einzuschätzen.
173
00:10:36,218 --> 00:10:37,553
Okay, klingt gut.
174
00:10:37,637 --> 00:10:40,556
Was ist deine Reaktion
auf das Wort "Eier"?
175
00:10:41,349 --> 00:10:42,391
Was für Eier?
176
00:10:42,475 --> 00:10:45,478
Hühnereier oder Straußeneier?
177
00:10:46,604 --> 00:10:47,438
Unglaublich.
178
00:10:48,564 --> 00:10:49,774
Nächste Frage.
179
00:10:50,274 --> 00:10:52,777
Und die ist echt schwer.
180
00:10:54,862 --> 00:10:56,947
Willst du mit mir abklatschen?
181
00:10:58,908 --> 00:11:01,911
Du hast nichts gefragt.
Ich weiß nicht, ob ich richtig liege.
182
00:11:02,995 --> 00:11:03,829
Das tust du.
183
00:11:05,414 --> 00:11:08,084
Was fällt dir zu Sigourney Weaver ein?
184
00:11:08,167 --> 00:11:10,294
Sie hat unglaubliche viele Stärken
185
00:11:10,378 --> 00:11:13,589
und ist der Archetyp
der Sci-Fi-Horror-Protagonistin.
186
00:11:14,215 --> 00:11:15,925
Nicht ihr Schamhaar in Alien?
187
00:11:16,008 --> 00:11:18,344
Vielleicht stelle ich ein paar Fragen.
188
00:11:20,930 --> 00:11:25,309
Morgan, seit wann
benutzen wir McDonald's-Becher?
189
00:11:26,352 --> 00:11:29,730
Ich glaube,
die gibt es nur bei McDonald's.
190
00:11:30,272 --> 00:11:31,107
Hol sie dir.
191
00:11:32,483 --> 00:11:33,651
Tür.
192
00:11:34,276 --> 00:11:38,656
Mr. Forman, ich bin's, Nikki. Ich habe
heute bei Ihnen zu Mittag gegessen?
193
00:11:38,739 --> 00:11:40,408
Ich habe dich noch nie gesehen.
194
00:11:41,409 --> 00:11:43,411
Na los, kleine Fremde.
195
00:11:48,207 --> 00:11:51,919
Ja. Die Pizza ist da.
Ich verhungere. Herein!
196
00:11:52,878 --> 00:11:54,547
Pizzaboten kommen nicht rein.
197
00:11:55,589 --> 00:11:57,633
Selbst im Porno öffnet man die Tür.
198
00:11:58,759 --> 00:12:01,303
Ich stehe nicht auf, aber ich mache das.
199
00:12:02,012 --> 00:12:04,765
Das ist kein Porno,
kommen Sie einfach rein.
200
00:12:05,850 --> 00:12:09,353
-Das klang komisch. Du verschreckst ihn.
-Gar nicht.
201
00:12:10,604 --> 00:12:12,606
Hier passiert nichts Seltsames.
202
00:12:12,690 --> 00:12:15,985
Wir sind nur zwei Jungs,
die im Dunkeln auf dich warten.
203
00:12:17,653 --> 00:12:19,280
Und wir haben Bargeld.
204
00:12:20,740 --> 00:12:22,992
Warten Sie! Wir tun, was Sie wollen.
205
00:12:23,492 --> 00:12:25,619
Alles, was du sagst, klingt nach Porno.
206
00:12:32,209 --> 00:12:34,545
-Gwen. Ja!
-Du hast uns gerettet.
207
00:12:34,628 --> 00:12:36,172
Wer will Pizza?
208
00:12:36,255 --> 00:12:37,965
Ja. Gib mir ein Stück.
209
00:12:38,549 --> 00:12:41,010
Gib mir ein Stück. Bitte.
210
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
Was machst du da?
211
00:12:43,929 --> 00:12:46,724
Ihr müsst vom Sofa aufstehen
und sie euch holen.
212
00:12:47,558 --> 00:12:48,976
Was zum Teufel?
213
00:12:49,059 --> 00:12:51,228
Pizza ist zum Teilen da.
214
00:12:53,397 --> 00:12:57,067
Pizza. Da ist die Kruste, der Käse.
215
00:12:58,611 --> 00:13:01,614
Das ist das Fieseste,
was du je getan hast, Gwen.
216
00:13:01,697 --> 00:13:04,742
Beende es und feiere
eine Pizzaparty mit deinem Freund.
217
00:13:05,743 --> 00:13:07,411
Er ist nicht mein Freund.
218
00:13:08,078 --> 00:13:08,996
Ok, na schön.
219
00:13:09,663 --> 00:13:11,290
Ich kann das die ganze Nacht.
220
00:13:12,249 --> 00:13:14,210
Du klingst wie deine Schwester.
221
00:13:18,047 --> 00:13:21,383
Hey! Pass auf die Haare auf!
Die sind kross!
222
00:13:25,638 --> 00:13:27,264
Du hast Nein gesagt.
223
00:13:27,348 --> 00:13:30,851
Aber ich habe eine Anzeige aufgegeben,
um ihn zu finden.
224
00:13:30,935 --> 00:13:31,769
Was?
225
00:13:33,312 --> 00:13:36,941
Ich habe nicht zugestimmt.
Das wirkt verzweifelt und billig.
226
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
-Das ist er.
-Ich könnte Sie küssen.
227
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
Einen Moment.
228
00:13:44,031 --> 00:13:44,949
Ich bin nervös.
229
00:13:45,032 --> 00:13:48,035
Musst du nicht sein.
Willkommen in der Liebe.
230
00:13:48,118 --> 00:13:49,870
Sie ist großartig. Herrlich.
231
00:13:49,954 --> 00:13:51,997
Das dauert ewig. Lass ihn aufmachen.
232
00:13:55,709 --> 00:13:57,336
-Hey.
-Igitt. Nein.
233
00:14:01,215 --> 00:14:02,091
Nicht er.
234
00:14:02,174 --> 00:14:03,634
Bist du sicher?
235
00:14:04,802 --> 00:14:06,345
Hast du ihn dir angesehen?
236
00:14:06,846 --> 00:14:10,474
Wir sind in Wisconsin.
Der, den du suchst, ist schäbiger als er.
237
00:14:10,558 --> 00:14:12,810
-Was machen wir hier?
-Nein.
238
00:14:12,893 --> 00:14:15,563
Man kann keinen ganzen Staat
schäbig nennen.
239
00:14:16,063 --> 00:14:18,274
Es sei denn, du meinst South Dakota.
240
00:14:19,650 --> 00:14:22,528
Ich konnte Leute und Bären
nicht unterscheiden.
241
00:14:28,450 --> 00:14:29,326
Alles okay?
242
00:14:29,910 --> 00:14:31,412
Das hat Spaß gemacht.
243
00:14:31,495 --> 00:14:34,623
Ich verstehe, warum du gerne joggst.
Ich mag es auch.
244
00:14:35,249 --> 00:14:39,044
Willst du frühstücken? Und Nate sagen,
er soll sich entschuldigen?
245
00:14:40,296 --> 00:14:42,464
-Nein.
-Aber das wolltest du tun.
246
00:14:43,507 --> 00:14:46,135
Ich mische mich nicht
in ein blödes Kellerdrama ein.
247
00:14:47,553 --> 00:14:51,307
Dein Bruder redet deinetwegen
nicht mit seinem besten Freund.
248
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
-Ist es dir egal?
-Ja.
249
00:14:55,519 --> 00:14:57,187
Soll ich noch mehr sagen?
250
00:14:58,272 --> 00:15:00,316
Ich bin in einer guten Lage.
251
00:15:00,399 --> 00:15:03,777
Nate läuft mir überallhin nach.
Tut, was ich sage.
252
00:15:04,278 --> 00:15:06,280
Ich sehe Jungs gern beim Kämpfen zu.
253
00:15:06,780 --> 00:15:08,532
Einer davon ist dein Bruder.
254
00:15:08,616 --> 00:15:09,742
Einer davon nicht.
255
00:15:10,618 --> 00:15:15,039
O mein Gott. Du bist ein Monster.
Raus aus der Einfahrt meiner Großeltern!
256
00:15:15,122 --> 00:15:17,583
O nein. Ich darf nicht in die Einfahrt!
257
00:15:19,126 --> 00:15:22,671
Ich habe gelogen. Joggen ist dumm.
Dass du es magst, ist komisch!
258
00:15:24,715 --> 00:15:28,552
Das ist jetzt mein Leben.
Ich bin single und gehe zur Pediküre.
259
00:15:29,595 --> 00:15:32,473
Ich dachte, dann fühlst du dich besser.
260
00:15:33,265 --> 00:15:36,977
-Es gibt sogar eine kleine Massage.
-Die kostet acht Dollar.
261
00:15:37,061 --> 00:15:39,563
Genieß deine normale Pediküre.
262
00:15:40,940 --> 00:15:43,442
Ich hatte keine, bis ich über dreißig war.
263
00:15:44,026 --> 00:15:46,487
Ich muss mich nicht rechtfertigen.
264
00:15:50,616 --> 00:15:52,201
-Isaac!
-Hey, Ozzie.
265
00:15:52,284 --> 00:15:53,702
Überraschung!
266
00:15:54,703 --> 00:15:56,413
Das habe ich arrangiert.
267
00:15:56,914 --> 00:16:00,709
"Das funktioniert nicht!", sagst du.
"Oh, doch!", sage ich.
268
00:16:00,793 --> 00:16:01,752
Und das hat es.
269
00:16:02,586 --> 00:16:05,214
-Ich dachte, ich seh dich nie wieder.
-Ich auch.
270
00:16:05,297 --> 00:16:08,634
Ich war auf zwei Wrestling-Cons,
um dich zu finden.
271
00:16:08,717 --> 00:16:11,470
Und einer Bootsshow.
Das war der falsche Tag.
272
00:16:12,972 --> 00:16:15,140
-Gehen wir durch die Mall?
-Ich kann nicht.
273
00:16:15,224 --> 00:16:18,519
Ich bin mit der Oma einer Freundin
und der notgeilen Nachbarin da.
274
00:16:19,311 --> 00:16:21,188
Natürlich will ich!
275
00:16:25,109 --> 00:16:26,110
Danke schön.
276
00:16:29,488 --> 00:16:33,117
Das war so romantisch.
277
00:16:34,284 --> 00:16:36,620
Ich freue mich so mit den Jungs mit.
278
00:16:36,704 --> 00:16:39,873
Es erinnert mich daran,
wie ich Red kennenlernte
279
00:16:39,957 --> 00:16:42,459
und seine Geschichten noch nicht kannte.
280
00:16:43,794 --> 00:16:46,171
Cool, dass du dich
so weit zurückerinnerst.
281
00:16:46,672 --> 00:16:49,216
Das Ding schafft es höchstens bis 1988.
282
00:17:00,185 --> 00:17:01,562
Bärenangriff! Sei groß!
283
00:17:06,025 --> 00:17:08,152
Wurdet ihr je von Bären angegriffen?
284
00:17:08,235 --> 00:17:09,069
Nein.
285
00:17:09,778 --> 00:17:11,113
100 % Erfolgsquote.
286
00:17:12,656 --> 00:17:15,868
Ihr wart echt
die ganze Nacht auf dem Sofa?
287
00:17:15,951 --> 00:17:18,662
Dieser Kampf ist dumm.
Wir beenden ihn jetzt.
288
00:17:20,164 --> 00:17:21,874
Was ist Wut überhaupt?
289
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
Ich verstehe den Hulk.
Das ist sein Job. Er wird bezahlt.
290
00:17:29,131 --> 00:17:31,675
Aber ich habe das umsonst gemacht.
291
00:17:31,759 --> 00:17:32,718
Wie ein Trottel.
292
00:17:34,136 --> 00:17:35,846
Jemand schuldet mir Geld.
293
00:17:37,848 --> 00:17:40,225
Na bitte. Ich verschenke ihn umsonst.
294
00:17:41,685 --> 00:17:44,646
Ich will diese ganze Negativität
nicht fühlen.
295
00:17:47,066 --> 00:17:49,485
Oreo fühlt sich nie so.
296
00:17:50,027 --> 00:17:51,528
Oreo ist immer glücklich.
297
00:17:52,029 --> 00:17:54,656
Selbst, wenn ich ihn
in zwei Hälften teile,
298
00:17:54,740 --> 00:17:58,035
seine Gedärme rauslecke
und seinen Körper esse.
299
00:17:59,870 --> 00:18:01,121
Er wird nie wütend.
300
00:18:02,498 --> 00:18:05,125
Weil er weiß,
dass seine Freunde bald kommen.
301
00:18:08,087 --> 00:18:09,797
Ich muss noch kotzen.
302
00:18:10,464 --> 00:18:11,632
Das vermisse ich.
303
00:18:12,800 --> 00:18:16,929
Siehst du, das ist dein wahres Ich.
Nicht Betsys kleiner Diener.
304
00:18:18,555 --> 00:18:23,102
Wenn sie dir wirklich wichtig ist
und du mit ihr zusammen sein willst,
305
00:18:24,061 --> 00:18:25,354
hör ich auf.
306
00:18:26,855 --> 00:18:27,689
Ja, Bro.
307
00:18:28,732 --> 00:18:29,566
Ich auch.
308
00:18:31,819 --> 00:18:32,820
Ich weiß nicht.
309
00:18:34,238 --> 00:18:38,033
Ich fühle mich gerade total verloren.
310
00:18:39,034 --> 00:18:40,369
Kann ich ehrlich sein?
311
00:18:41,245 --> 00:18:43,413
Ich bin mir bei den Haaren unsicher.
312
00:18:46,708 --> 00:18:48,752
Natürlich fühlst du dich verloren.
313
00:18:48,836 --> 00:18:53,382
Das wird so sein, bis du dich damit
abfindest, dass du Nikki noch liebst.
314
00:18:57,010 --> 00:18:59,096
Das erklärt alles.
315
00:18:59,596 --> 00:19:02,891
Deshalb singst du auf dem Klo
"Kiss from a Rose".
316
00:19:04,226 --> 00:19:05,060
Ja.
317
00:19:06,145 --> 00:19:08,772
Ich versuche so sehr,
nach vorne zu blicken.
318
00:19:09,398 --> 00:19:12,276
Die Brüste deiner Schwester
waren eine tolle Ablenkung.
319
00:19:13,902 --> 00:19:16,321
Ich denke immer, ich bin über Nik hinweg,
320
00:19:17,406 --> 00:19:18,490
aber bin es nicht.
321
00:19:20,159 --> 00:19:23,662
Und ich sollte meine Probleme
nicht zu deinen machen.
322
00:19:24,705 --> 00:19:26,081
Tut mir leid, Kumpel.
323
00:19:26,707 --> 00:19:27,541
Hey.
324
00:19:28,500 --> 00:19:30,252
Es liegt nicht nur an dir.
325
00:19:30,335 --> 00:19:33,589
Ich hätte entspannter sein können. Cooler.
326
00:19:33,672 --> 00:19:35,591
Ich hätte korrekter sein können.
327
00:19:37,467 --> 00:19:38,719
Tut mir voll leid.
328
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Wiedervereint.
329
00:19:43,974 --> 00:19:46,435
Bei der Macht von Grayskull.
330
00:19:48,353 --> 00:19:50,063
Ich bereue es jetzt schon.
331
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
Oreo.
332
00:19:54,610 --> 00:19:56,445
Wir machen mit Betsy Schluss.
333
00:19:57,321 --> 00:19:58,572
Erzähl's den anderen.
334
00:20:00,365 --> 00:20:03,243
Das ist mein Haus.
Und ihr ladet mich nicht ein?
335
00:20:04,995 --> 00:20:07,164
Mit Betsy stimmt was gar nicht.
336
00:20:07,247 --> 00:20:11,376
Nate, du bist nicht bereit,
aber du musst mit ihr Schluss machen.
337
00:20:12,336 --> 00:20:13,921
Ja, haben wir gerade gesagt.
338
00:20:15,380 --> 00:20:18,050
Und ich bat ihn,
wieder mein Freund zu sein.
339
00:20:18,675 --> 00:20:21,553
Das habe ich arsch-zeptiert.
340
00:20:31,188 --> 00:20:34,775
Mein herzliches Beileid.
341
00:20:35,525 --> 00:20:40,989
Aber wissen Sie,
das sind Servietten, keine Taschentücher.
342
00:20:42,157 --> 00:20:43,408
Da ist die Tür.
343
00:20:45,744 --> 00:20:46,703
Danke.
344
00:20:46,787 --> 00:20:49,206
Hey, Mann, Sie waren zu gut.
345
00:20:49,289 --> 00:20:52,084
-Es ist niemand mehr da.
-Wollten wir das nicht?
346
00:20:52,167 --> 00:20:55,587
Ich meine: kein Idiot in Sicht.
347
00:20:56,088 --> 00:20:59,466
Das Problem ist,
ich verdiene nichts, wenn es leer ist.
348
00:20:59,549 --> 00:21:01,301
Sie müssen gehen.
349
00:21:01,927 --> 00:21:04,471
Ich sollte eh nach Hause gehen.
Bis morgen.
350
00:21:04,554 --> 00:21:06,765
-Nein, ich meine, Sie…
-Schönen Abend.
351
00:21:07,641 --> 00:21:13,438
Nein, nicht mit dem Oberteil. Gehen wir.
352
00:21:13,522 --> 00:21:15,899
Tempo. Zack, zack, zack.
353
00:21:55,605 --> 00:21:58,025
Untertitel von: Anna Kuntze
26660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.