Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:10,844
Hast du es? Jay kommt gleich.
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,638
Dein erstes Mal Sex.
Bleib auf der sicheren Seite.
3
00:00:15,348 --> 00:00:18,601
Ich bin für Kondome zum Laden gelaufen.
Das brauchte ich.
4
00:00:20,145 --> 00:00:23,857
Meine Großeltern sind unterwegs.
Mein Rückenpickel ist weg.
5
00:00:23,940 --> 00:00:25,608
Die Sexsterne stehen günstig.
6
00:00:27,110 --> 00:00:29,946
Leia, ich habe dieses Jungfrauending satt.
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,406
Mach es einfach!
8
00:00:33,491 --> 00:00:35,744
Okay. Verschwinde.
9
00:00:36,661 --> 00:00:39,748
Ich soll mich nicht verstecken
und dir später Tipps geben?
10
00:00:40,331 --> 00:00:41,583
-Würdest du?
-Tschüs.
11
00:00:49,215 --> 00:00:50,800
-Es gibt ein Problem.
-Was?
12
00:00:50,884 --> 00:00:53,261
-Meine Schulter ist kaputt.
-Heute?
13
00:00:53,344 --> 00:00:55,764
Am wichtigsten Tag unseres jungen Lebens?
14
00:00:56,765 --> 00:00:57,724
Es tut mir leid.
15
00:00:57,807 --> 00:01:00,393
Ich bin vor ein langsames Auto geskatet.
16
00:01:00,477 --> 00:01:03,855
Der Arzt meinte,
ein schnelles wäre schlimmer gewesen.
17
00:01:04,481 --> 00:01:07,442
Es ist nur die Schulter.
Brauchen wir die wirklich?
18
00:01:07,942 --> 00:01:10,445
Du weißt, wie ich tanze.
Nichts als Schultern.
19
00:01:10,945 --> 00:01:12,822
Weißt du, was sexy ist?
20
00:01:13,490 --> 00:01:14,908
Schmerztabletten nehmen.
21
00:01:16,367 --> 00:01:20,246
Leia, mein Körper ist ein Tempel.
22
00:01:20,330 --> 00:01:24,375
Da kommt nichts rein, das ich
nicht fangen, töten oder anbauen kann.
23
00:01:24,876 --> 00:01:27,504
Meine Schulter braucht
was Natürliches: Sunny D.
24
00:01:28,296 --> 00:01:31,716
"Xanthan, Natriumbenzoat,
Natriumhexametaphosphat."
25
00:01:31,800 --> 00:01:34,385
Wissenschaftswörter
für alles in einer Orange.
26
00:01:36,554 --> 00:01:40,391
Wir hängen um die Ecke ab
Jede Woche das gleiche Spiel
27
00:01:40,475 --> 00:01:44,854
Nichts zu tun, außer mit dir reden
28
00:01:44,938 --> 00:01:47,482
Uns geht es gut
29
00:01:47,982 --> 00:01:49,150
Hallo, Wisconsin!
30
00:01:49,234 --> 00:01:50,360
DIE WILDEN NEUNZIGER!
31
00:01:54,280 --> 00:01:55,490
Gib her!
32
00:01:56,574 --> 00:02:00,161
"Hey, wie geht's?
Wie war die lange Fahrt von Chicago?"
33
00:02:00,662 --> 00:02:04,082
Entschuldige, ich habe
ein Beanie-Baby-Loch zu stopfen.
34
00:02:05,333 --> 00:02:08,086
Chomps der Alligator!
35
00:02:09,420 --> 00:02:10,880
Du bist einfach…
36
00:02:13,716 --> 00:02:16,594
Normalerweise mache ich das allein.
37
00:02:17,679 --> 00:02:21,182
Ich war die Einzige bei CVS,
die im Regal oben hinten ankam.
38
00:02:22,016 --> 00:02:25,645
Furchtbar, dass ihr
auf den Hochzeitsbildern gleich groß wart,
39
00:02:25,728 --> 00:02:27,564
aber jetzt zahlt es sich aus.
40
00:02:29,983 --> 00:02:33,987
Siehst du das? So hat sie
früher Eric als Baby angesehen.
41
00:02:34,612 --> 00:02:37,031
Bevor er reden konnte.
42
00:02:37,532 --> 00:02:40,577
Sieh mal, Red, Chomps ist da.
43
00:02:42,120 --> 00:02:44,455
Noch 20 und ich habe die ganze Sammlung.
44
00:02:44,539 --> 00:02:46,875
Das war doch für einen kranken Jungen?
45
00:02:46,958 --> 00:02:50,253
Freust du dich nicht,
dass es allen gutgeht?
46
00:02:51,921 --> 00:02:53,631
Das wusste ich ja nicht.
47
00:02:53,715 --> 00:02:56,467
Halte sie auf.
Eine Frau war in den Nachrichten.
48
00:02:56,551 --> 00:03:00,096
Sie hat Murmeln verschluckt,
um ein Beanie Baby zu werden.
49
00:03:00,972 --> 00:03:06,436
Donna, wenn ich
diese blöden Bohnensäcke sehe,
50
00:03:07,061 --> 00:03:09,606
sehe ich Geld.
51
00:03:09,689 --> 00:03:10,690
Was?
52
00:03:10,773 --> 00:03:15,069
Kitty hat 10 $
für Willie das Walross ausgegeben.
53
00:03:15,153 --> 00:03:16,946
Ich bin fast explodiert.
54
00:03:17,530 --> 00:03:20,992
Aber dann verkaufte ich Willie
einer Pfadfinderin für 20 $.
55
00:03:21,492 --> 00:03:24,245
Und so wurden wir Geschäftspartner.
56
00:03:25,872 --> 00:03:28,249
Wir nennen es "Bezaubernde Beanie".
57
00:03:33,630 --> 00:03:37,508
Ich hoffe, jemand ist da.
Ich brauche natürliche Schmerzlinderung.
58
00:03:37,592 --> 00:03:39,010
Leia war superheiß.
59
00:03:40,261 --> 00:03:41,429
Mädchenheiß!
60
00:03:41,512 --> 00:03:44,224
Alter, sie war jungsheiß.
61
00:03:45,808 --> 00:03:47,602
Ihr kennt jungsheiß gar nicht.
62
00:03:48,311 --> 00:03:52,732
Ich habe mich im Hub beworben,
um Nikki zu zeigen, wie reif ich bin.
63
00:03:52,815 --> 00:03:54,734
Unter Arbeitserfahrung steht,
64
00:03:54,817 --> 00:03:57,904
ich sei Anwalt
in der Kanzlei Ozzie und Ozzie, also…
65
00:03:58,404 --> 00:04:00,907
Falls sie dich anrufen, sei bereit.
66
00:04:02,200 --> 00:04:04,160
Immer bereit, Erwachsene anzulügen.
67
00:04:05,745 --> 00:04:07,747
Hey, Kids! Wie peinlich:
68
00:04:07,830 --> 00:04:11,584
Ich streite gerade mit meinem Mitbewohner.
Entschuldigt kurz.
69
00:04:11,668 --> 00:04:15,797
Setz deinen Arsch hin
oder ich setze ihn für dich hin!
70
00:04:17,131 --> 00:04:19,759
-Falscher Zeitpunkt?
-Super Zeitpunkt!
71
00:04:19,842 --> 00:04:22,136
Vor allem für eine Lektion. Herein.
72
00:04:22,220 --> 00:04:25,014
Seht euch an,
wie ein echter Trottel aussieht.
73
00:04:26,266 --> 00:04:30,186
Folgt mir, gute Leute von Point Place.
Da bläst er!
74
00:04:30,687 --> 00:04:34,941
Du blamierst dich, Bro.
Genau wie bei deinem Arschgeweih.
75
00:04:35,024 --> 00:04:37,735
Ein Panther,
der über seine Arschritze springt.
76
00:04:39,195 --> 00:04:43,866
Kids, das war mein Didgeridoo.
Bis Bunch drauf saß und es kaputtmachte.
77
00:04:43,950 --> 00:04:46,536
Legst du es auf einen Sitzplatz,
78
00:04:46,619 --> 00:04:48,121
wird jemand drauf sitzen.
79
00:04:48,705 --> 00:04:52,917
Er versteht es nicht.
Ich stehe unter Stress mit Dads Geschäft.
80
00:04:53,418 --> 00:04:56,087
Nur damit konnte ich mich entspannen.
81
00:04:56,170 --> 00:04:58,756
Du weißt,
was in den Beutelchen steckt, oder?
82
00:04:59,465 --> 00:05:03,970
Das ist ja mal ganz nett,
aber nichts ist besser als das Doo.
83
00:05:04,804 --> 00:05:08,349
Leute, ich habe es eilig.
Wir brauchen nur ein Beutelchen.
84
00:05:08,433 --> 00:05:10,727
Wir hauen ab, ehe es persönlich wird.
85
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
Wir kannten uns schon als Kinder.
Es wird nicht persönlich.
86
00:05:14,480 --> 00:05:16,524
Wobei. Seht mal, wie dumm er kaut.
87
00:05:16,607 --> 00:05:18,234
Du isst wie ein Muppet!
88
00:05:19,610 --> 00:05:21,279
-So geht's lang? Okay.
-Ja.
89
00:05:21,362 --> 00:05:23,656
Ich habe deine Mom gevögelt
und tue es wieder.
90
00:05:24,657 --> 00:05:25,533
Dein Ernst?
91
00:05:30,413 --> 00:05:35,043
Jay ist zwei Wochen außer Gefecht.
Das heißt längere Zeit kein Sex!
92
00:05:35,626 --> 00:05:36,627
Längere Zeit?
93
00:05:38,755 --> 00:05:41,466
Du hast Sex mit Jay,
keinem britischen Soldaten.
94
00:05:42,050 --> 00:05:45,595
Ich war so bereit.
Und ich werde immer stärker bereit.
95
00:05:45,678 --> 00:05:49,098
Gut, dass du das Problem lösen kannst.
Ganz allein.
96
00:05:50,933 --> 00:05:52,018
Auf jeden Fall.
97
00:05:53,144 --> 00:05:55,938
-Weißt du, wovon sie redet?
-Nein.
98
00:05:56,522 --> 00:06:01,402
Leia, ich rede davon,
sich selbst eine Eiskugel zu kratzen.
99
00:06:02,612 --> 00:06:04,364
Auf der eigenen Party aufzulegen?
100
00:06:05,365 --> 00:06:08,576
Sagen wir das Wort
und stehen zu unserer Sexualität.
101
00:06:08,659 --> 00:06:09,869
Masturbation!
102
00:06:15,333 --> 00:06:17,168
Deshalb sagen wir es nicht.
103
00:06:17,668 --> 00:06:19,420
Ach das. Ja.
104
00:06:20,129 --> 00:06:21,923
Ich hab mein Regal abgestaubt.
105
00:06:26,302 --> 00:06:28,304
-Und?
-Es war gut.
106
00:06:28,388 --> 00:06:31,015
Gut? Mädchen, es sollte nicht gut sein.
107
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
Es sollte gut sein!
108
00:06:33,935 --> 00:06:37,814
Ich verstehe es nicht.
Ich habe das heißeste Szenario parat.
109
00:06:42,360 --> 00:06:45,154
LEIAS FANTASIE
KREIERT VON LEIA FORMAN
110
00:06:46,906 --> 00:06:50,368
Doug. Die Apfelschorle
ist perfekt temperiert!
111
00:06:51,202 --> 00:06:55,957
Ich freue mich schon,
das ins Tagebuch zu schreiben. Verhext!
112
00:06:58,084 --> 00:07:01,671
Leia, du bist hübscher
als Patti Mayonnaise.
113
00:07:02,255 --> 00:07:04,424
Ja? Zieh den Pullunder aus.
114
00:07:05,425 --> 00:07:07,301
Aber das ist eine Kinderserie.
115
00:07:07,802 --> 00:07:10,346
Es ist nicht mehr Samstagmorgen, Doug.
116
00:07:16,060 --> 00:07:17,186
Douglas!
117
00:07:27,738 --> 00:07:28,990
Doug Funnie?
118
00:07:30,366 --> 00:07:31,826
Er kennt meinen Körper.
119
00:07:33,453 --> 00:07:34,871
Hör sofort damit auf.
120
00:07:34,954 --> 00:07:37,707
Denk doch mal an einen echten Jungen.
121
00:07:37,790 --> 00:07:40,084
In letzter Zeit denke ich an ihn.
122
00:07:41,294 --> 00:07:43,713
Was? Das ist mein Standardtyp!
123
00:07:44,505 --> 00:07:46,716
Wir haben denselben Standardtypen?
124
00:07:46,799 --> 00:07:48,009
Das ist seltsam.
125
00:07:49,302 --> 00:07:52,555
Ja, seltsamer als ich
und mein Fernsehstar.
126
00:07:53,806 --> 00:07:57,560
Hör auf mit Doug!
Er ist nicht mal ein scharfer Cartoon.
127
00:07:58,394 --> 00:08:01,981
Wenn du es beschleunigen willst,
probier den Duschkopf.
128
00:08:02,064 --> 00:08:05,568
So hab ich die ersten sechs Monate
mit Nate ertragen,
129
00:08:05,651 --> 00:08:07,487
bevor er anfing, zuzuhören.
130
00:08:08,321 --> 00:08:13,326
Gut. Aber fürs Protokoll:
Doug Funnie ist der Typ, den man heiratet.
131
00:08:13,826 --> 00:08:14,952
Und das ist sexy.
132
00:08:18,873 --> 00:08:19,707
Riech mal.
133
00:08:21,292 --> 00:08:22,752
Man riecht die Qualität.
134
00:08:24,795 --> 00:08:25,796
Verdammt rein.
135
00:08:28,174 --> 00:08:30,426
-Ich gebe Ihnen zehn.
-Entschuldigung.
136
00:08:30,510 --> 00:08:34,680
Im Vorbeifahren ist mir
der kleine Kerl hier ins Auge gefallen.
137
00:08:34,764 --> 00:08:37,767
Ist das Chomps der Alligator?
138
00:08:37,850 --> 00:08:40,520
Ja, das ist er, gut aussehender Nachbar.
139
00:08:41,270 --> 00:08:42,480
Verdammt!
140
00:08:42,563 --> 00:08:44,857
Ich gebe Ihnen 20 Mäuse!
141
00:08:44,941 --> 00:08:46,567
-Ich gebe 25.
-30!
142
00:08:46,651 --> 00:08:49,946
Okay, 35. Und Flippy den Fisch obendrauf.
143
00:08:50,029 --> 00:08:53,574
Flippy den Fisch,
Quackers die Ente und Walter den Wal.
144
00:08:54,784 --> 00:08:59,121
Sie meint den limitierten Walter
mit der Fliege.
145
00:08:59,622 --> 00:09:02,458
Ich hätte es wissen müssen.
Ihr arbeitet zusammen.
146
00:09:02,542 --> 00:09:04,794
Die Beanie-Gemeinschaft
geht vor die Hunde.
147
00:09:05,419 --> 00:09:06,712
Bin gleich wieder da.
148
00:09:11,926 --> 00:09:14,595
Dem haben wir es gezeigt.
149
00:09:15,930 --> 00:09:19,934
Als du limitierte Auflage sagtest,
fing meine Teekanne an zu pfeifen.
150
00:09:20,685 --> 00:09:25,189
Das hat dir gefallen, was?
Limitierte Auflage.
151
00:09:25,856 --> 00:09:28,192
Nicht allein. Ihr seid nicht allein.
152
00:09:29,026 --> 00:09:31,279
Ich mache mir Sorgen um euch.
153
00:09:31,362 --> 00:09:35,741
Ihr könntet übers Ohr gehauen werden.
Oder lauter Beanie Babies haben.
154
00:09:36,701 --> 00:09:39,453
Wir schätzen, dass du dich um uns sorgst.
155
00:09:39,537 --> 00:09:42,915
Okay. Ich habe meinen Teil gesagt.
Macht, was ihr wollt.
156
00:09:44,417 --> 00:09:46,586
Haben wir gerade Ärger bekommen?
157
00:09:48,087 --> 00:09:50,590
Keine Ahnung. Ich hab nicht zugehört.
158
00:09:56,345 --> 00:09:57,221
Hey, Mädel.
159
00:09:58,097 --> 00:09:59,765
Redest du mit meiner Mutter?
160
00:10:00,474 --> 00:10:04,478
Ja, ich rede mit deiner Mom.
Und sie benutzt ihre sexy Stimme.
161
00:10:05,563 --> 00:10:09,317
Mom, fall nicht darauf rein.
Er will mir nur heimzahlen…
162
00:10:09,400 --> 00:10:10,651
Egal!
163
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
Ich muss zurück zu Leia.
164
00:10:13,904 --> 00:10:16,073
Sie will Sex mit mir haben.
165
00:10:16,157 --> 00:10:18,576
Sonst macht sie sich noch selbst Rührei.
166
00:10:19,660 --> 00:10:20,995
Wir müssen etwas tun.
167
00:10:21,078 --> 00:10:21,996
Müssen wir das?
168
00:10:22,538 --> 00:10:24,957
Lassen wir sie
die Mutter des anderen bumsen.
169
00:10:26,626 --> 00:10:29,378
Bunch muss sich nur entschuldigen.
Für das…
170
00:10:30,254 --> 00:10:31,964
Das kaputte Dongitydong.
171
00:10:33,007 --> 00:10:34,717
Stimmt. Zeigen wir es ihnen.
172
00:10:35,593 --> 00:10:36,427
Hey, Leute.
173
00:10:37,011 --> 00:10:40,181
Anscheinend will sich
niemand entschuldigen.
174
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
Dabei ist das ganz einfach.
175
00:10:42,933 --> 00:10:45,645
Nate, weißt du noch,
in der sechsten Klasse?
176
00:10:45,728 --> 00:10:48,189
Dein Dirt Bike wurde geklaut.
Du warst so traurig.
177
00:10:49,440 --> 00:10:53,110
Ich habe es geliebt.
Wir haben es den ganzen Sommer gesucht.
178
00:10:53,611 --> 00:10:56,322
Ich war eifersüchtig und habe es geklaut.
179
00:10:56,989 --> 00:10:59,617
Und es tut mir wirklich leid, Bro.
180
00:10:59,700 --> 00:11:01,535
Aber ich entschuldige mich.
181
00:11:03,788 --> 00:11:05,247
Lassen wir es hinter uns.
182
00:11:06,248 --> 00:11:07,750
Du hast mein Rad geklaut?
183
00:11:08,542 --> 00:11:12,630
Ja, aber ich habe mich entschuldigt.
Wir sind wieder beste Freunde.
184
00:11:12,713 --> 00:11:15,341
Das ist so mies, Alter.
185
00:11:15,424 --> 00:11:18,302
Ich habe mich so über das braune Rad
für dich gefreut!
186
00:11:21,806 --> 00:11:24,558
Dein neues braunes Rad
war mein Rad in Braun?
187
00:11:25,601 --> 00:11:28,604
Du hast nur noch
über dein neues Rad geredet.
188
00:11:28,688 --> 00:11:31,190
Wir, mit alten Rädern, haben dich gehasst!
189
00:11:31,273 --> 00:11:34,985
Dann solltet ihr Freunde sein.
Mein Freund ist also ein Arsch!
190
00:11:36,028 --> 00:11:38,906
Wir können Freunde sein.
Mein Freund ist scheiße!
191
00:11:39,490 --> 00:11:43,285
Wenn er das sein soll,
stell ihn nicht deiner Mutter vor!
192
00:11:48,082 --> 00:11:53,212
Wenn er in deiner Fantasie ein Prinz ist,
bist du eine Prinzessin?
193
00:11:53,295 --> 00:11:55,089
Nein, ich bin die Präsidentin.
194
00:11:56,590 --> 00:11:58,884
-Was bist du in deiner?
-Sein Mobber.
195
00:12:02,138 --> 00:12:05,224
Manchmal muss man unten klopfen. So.
196
00:12:15,484 --> 00:12:19,280
Nur so eine Frage. Wurdest du
schon mal in einen Spind gestopft?
197
00:12:20,072 --> 00:12:22,450
Nein. Muss ich mir Sorgen machen?
198
00:12:22,950 --> 00:12:24,201
Weiß ich noch nicht.
199
00:12:25,703 --> 00:12:28,205
Hast du neulich Weißes Rauschen vergessen?
200
00:12:29,039 --> 00:12:30,916
Ja, das habe ich schon gesucht.
201
00:12:31,000 --> 00:12:32,418
Ich lese es gerade.
202
00:12:34,211 --> 00:12:35,504
Tolle Notizen.
203
00:12:37,423 --> 00:12:39,592
Mir gefällt nicht, dass er liest.
204
00:12:40,092 --> 00:12:41,719
Aber es geht schon.
205
00:12:49,185 --> 00:12:50,019
Langweilig.
206
00:12:52,438 --> 00:12:53,272
Vielleicht.
207
00:12:55,649 --> 00:12:57,026
Ich glaube nicht.
208
00:13:00,029 --> 00:13:02,823
Was ist da drin los? Bist du gestürzt?
209
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
Hier macht jemand Hausaufgaben!
210
00:13:10,998 --> 00:13:15,252
Ich verstehe nicht,
wie das Ding kaputt sein kann!
211
00:13:16,462 --> 00:13:17,421
Ich auch nicht.
212
00:13:17,505 --> 00:13:20,716
Ich habe ganz normal geduscht
und es ist abgefallen.
213
00:13:21,550 --> 00:13:23,385
-Es ist abgefallen?
-Mhm.
214
00:13:28,349 --> 00:13:29,183
Okay?
215
00:13:31,727 --> 00:13:33,562
Anderes Thema, bitte.
216
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
Es ergibt einfach keinen Sinn.
217
00:13:38,234 --> 00:13:42,863
Man müsste sehr fest ziehen,
damit es abreißt.
218
00:13:52,832 --> 00:13:54,124
Tja. So was passiert.
219
00:13:56,710 --> 00:14:00,965
Aber wenn wir es nicht herausfinden,
könnte es wieder passieren.
220
00:14:01,715 --> 00:14:03,968
-Na ja…
-Jetzt wohl nicht mehr.
221
00:14:05,261 --> 00:14:07,763
Sind wir zum Plaudern oder zum Essen hier?
222
00:14:12,309 --> 00:14:17,523
Ich weiß. Ich rede mit den Jungs
beim Klempnerbedarf.
223
00:14:17,606 --> 00:14:18,983
Die werden es wissen.
224
00:14:19,483 --> 00:14:21,277
Klar, die werden es wissen.
225
00:14:23,320 --> 00:14:24,530
Die wissen alles.
226
00:14:26,448 --> 00:14:28,826
Er redet mit den Jungs?
227
00:14:34,456 --> 00:14:35,875
-Schwanz!
-Sack!
228
00:14:35,958 --> 00:14:37,126
-Pimmel!
-Schwanz!
229
00:14:37,209 --> 00:14:41,088
Das hat er schon gesagt.
Schon wieder nur am Klauen!
230
00:14:41,672 --> 00:14:45,634
Es reicht! Wir lösen das jetzt.
231
00:14:45,718 --> 00:14:49,138
Sorry, dass ich es zerbrochen habe.
Das war ein Hilferuf.
232
00:14:49,221 --> 00:14:53,684
Du hast damit so viel Zeit verbracht,
dass ich mich unsichtbar fühlte.
233
00:14:53,767 --> 00:14:55,519
Es wurde richtig schlimm.
234
00:14:55,603 --> 00:14:58,272
Ich konnte mich nicht mal
im Spiegel sehen.
235
00:14:59,064 --> 00:15:00,316
Das ist ein Fenster.
236
00:15:01,358 --> 00:15:04,862
Es ist nicht leicht,
Leos Sohn zu sein, Mann.
237
00:15:04,945 --> 00:15:08,741
Ich will ehrlich sein.
Er ist so organisiert und intellektuell.
238
00:15:09,992 --> 00:15:13,621
Ich höre ständig seine Stimme
in meinem Kopf.
239
00:15:14,330 --> 00:15:16,624
Oder höre ich ständig meine Stimme?
240
00:15:17,124 --> 00:15:19,835
Moment mal. Rede ich oder mein Dad?
241
00:15:21,045 --> 00:15:24,924
Schon gut. Zusammen schaffen wir alles.
242
00:15:25,549 --> 00:15:26,759
Man lernt nie aus.
243
00:15:26,842 --> 00:15:29,595
Nur du kannst Waldbrände verhindern.
244
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
Weißt du was, Mann?
245
00:15:34,683 --> 00:15:38,520
Ich habe mich all die Jahre gefragt,
wo mein Rad gelandet ist.
246
00:15:39,271 --> 00:15:42,608
Mein bester Freund
hat sie die ganze Zeit geritten.
247
00:15:44,276 --> 00:15:45,694
Jetzt, da ich das weiß,
248
00:15:46,362 --> 00:15:49,156
kann ich ihren Geist
in den Radhimmel entlassen.
249
00:15:51,408 --> 00:15:52,868
Sie ist nicht tot, Mann.
250
00:15:53,452 --> 00:15:56,872
Weißt du noch das blaue Rad,
das ich dir geschenkt habe?
251
00:15:57,790 --> 00:15:59,041
Das ist dein Mädchen.
252
00:16:02,962 --> 00:16:04,797
Ich habe sie geritten?
253
00:16:06,215 --> 00:16:07,633
Der Kreis schließt sich.
254
00:16:11,178 --> 00:16:15,474
Dieser Song heißt "Braunes Rad,
blaues Rad, gleiches Rad."
255
00:16:18,811 --> 00:16:20,479
Ich pack die Harmonie aus.
256
00:16:29,279 --> 00:16:32,908
Ich würde das gern hören,
aber meiner Schulter geht es besser.
257
00:16:33,951 --> 00:16:35,160
Ich muss zu Leia.
258
00:16:39,373 --> 00:16:41,083
Ich will nicht unhöflich sein.
259
00:16:58,142 --> 00:17:00,436
Hey, kann ich dir helfen?
260
00:17:00,519 --> 00:17:02,938
Ich kann nicht mal das allein.
261
00:17:04,231 --> 00:17:06,984
Warum bin ich
der peinlichste Mensch der Welt?
262
00:17:07,067 --> 00:17:09,862
Deine Großeltern verpulvern
ihr Geld für Stofftiere.
263
00:17:09,945 --> 00:17:12,656
Du bist nicht mal die Peinlichste im Haus.
264
00:17:14,450 --> 00:17:15,993
Du bist eine Teenagerin.
265
00:17:17,411 --> 00:17:21,081
Du lernst Sachen noch.
Es ist ok, nicht zu wissen, was du tust.
266
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
Aber alle meine Freunde sind Sex-Experten.
267
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Sind sie nicht.
268
00:17:27,921 --> 00:17:30,174
Weißt du was? Vergiss es.
269
00:17:30,257 --> 00:17:33,135
Ich verzichte auf Sex,
bis ich über 40 bin.
270
00:17:33,886 --> 00:17:35,846
Wartet man zu lang, wird's komisch.
271
00:17:37,264 --> 00:17:40,642
Du kennst doch Dads Freund Gene?
So sieht das aus.
272
00:17:42,478 --> 00:17:43,479
Hör zu.
273
00:17:44,188 --> 00:17:46,106
Es gibt kein magisches Geheimnis.
274
00:17:46,190 --> 00:17:50,194
Alles, was mit Sex zu tun hat,
ist anfangs peinlich.
275
00:17:51,070 --> 00:17:53,989
Und alles andere
ist eine nette Überraschung.
276
00:17:55,240 --> 00:17:56,325
Lass dir Zeit.
277
00:17:56,408 --> 00:17:58,952
Geh sicher, dass du dich wohlfühlst.
278
00:17:59,036 --> 00:17:59,870
Und verhüte.
279
00:18:01,080 --> 00:18:01,914
Danke.
280
00:18:03,499 --> 00:18:07,544
Armer Gene. Er jongliert so gut.
Er sollte eine Frau finden können.
281
00:18:08,754 --> 00:18:10,547
Du musst noch so viel lernen.
282
00:18:13,717 --> 00:18:16,470
Zieh die Schürze an
und zurück in die Küche.
283
00:18:17,888 --> 00:18:20,974
Witzig.
Aber du würdest ihn nicht daten, oder?
284
00:18:21,058 --> 00:18:23,811
Niemals. Sieh dir die schmalen Hüften an.
285
00:18:23,894 --> 00:18:25,562
Ich könnte ihn zerbrechen.
286
00:18:26,396 --> 00:18:28,023
Gut. Weil ich es tun will.
287
00:18:28,649 --> 00:18:31,819
Mach Schluss.
Noch einmal ins Klo und ein Abschiedskuss.
288
00:18:32,444 --> 00:18:35,072
Ich soll ihn küssen,
nachdem sein Kopf im Klo war?
289
00:18:35,155 --> 00:18:36,615
Nichts hiervon ist echt.
290
00:18:38,033 --> 00:18:40,494
Okay. Ich finde einen Neuen.
291
00:18:41,161 --> 00:18:43,705
Ob Lenny Kravitz wohl gern gemobbt wird?
292
00:18:43,789 --> 00:18:44,998
Hoffentlich nicht.
293
00:18:46,416 --> 00:18:47,793
Hey!
294
00:18:48,335 --> 00:18:50,254
-Was machst du da?
-Nichts.
295
00:18:51,839 --> 00:18:54,925
-Meine Freundin findet dich heiß.
-Entschuldige. Sie…
296
00:18:55,801 --> 00:18:56,844
…hat recht.
297
00:18:57,344 --> 00:19:01,265
Ich bin gleich fertig.
Ich sage dir, wie das Buch endet.
298
00:19:01,348 --> 00:19:02,432
Du bist durch?
299
00:19:02,516 --> 00:19:05,769
Meine Lesegeschwindigkeit
ist mir peinlich.
300
00:19:05,853 --> 00:19:07,980
Ich wollte mich nicht blamieren.
301
00:19:08,063 --> 00:19:11,191
Ich auch. Wir könnten
einen täglichen Buchclub gründen.
302
00:19:11,275 --> 00:19:13,610
-Ich bin Präsidentin.
-Oder Co-Präsidenten?
303
00:19:13,694 --> 00:19:17,239
Vertrau mir. Du willst wirklich,
dass ich Präsidentin bin.
304
00:19:22,786 --> 00:19:23,745
Herein!
305
00:19:25,914 --> 00:19:28,709
Hallo, Donna!
306
00:19:29,918 --> 00:19:31,211
Habt ihr getrunken?
307
00:19:31,295 --> 00:19:35,549
Wir haben bei Applebee's
für ein paar Drinks angehalten, Mom!
308
00:19:36,258 --> 00:19:40,846
Wenn die fünf Dollar
für eine Margarita verlangen,
309
00:19:42,139 --> 00:19:44,099
nehm ich einen Schneeschuh mit.
310
00:19:45,309 --> 00:19:48,103
Wir haben gefeiert. Vorhin…
311
00:19:48,187 --> 00:19:49,188
Zu nah.
312
00:19:50,606 --> 00:19:53,734
Haben wir alle Mützen verkauft.
Red, meine Tasche.
313
00:19:56,320 --> 00:19:57,154
Ja.
314
00:19:57,863 --> 00:19:59,948
Ich kann das Ding nicht weglegen.
315
00:20:00,908 --> 00:20:02,451
Was, wenn es schneit?
316
00:20:03,327 --> 00:20:05,996
Er hat mit einem Lacrosse-Team
Kurze getrunken.
317
00:20:06,079 --> 00:20:10,500
Sie haben uns im Bus nach Hause gefahren.
Sie liebten meine Lieder.
318
00:20:10,584 --> 00:20:11,585
Wieder zu nah.
319
00:20:13,295 --> 00:20:15,964
-Deckt es wenigstens die Kosten?
-Die Kosten?
320
00:20:16,048 --> 00:20:19,760
Wir haben 1500 Dollar in bar mitgebracht.
321
00:20:19,843 --> 00:20:22,221
Und einen Schneeschuh.
322
00:20:22,304 --> 00:20:24,723
Das sollten wir nicht vergessen.
323
00:20:25,349 --> 00:20:26,725
Ich habe mich geirrt.
324
00:20:27,392 --> 00:20:31,146
Meine umsichtigen Kommentare
haben mehr bewirkt als gedacht.
325
00:20:31,271 --> 00:20:34,775
Man könnte einen Raum füllen mit dem,
was du nicht dachtest.
326
00:20:36,276 --> 00:20:37,194
Okay.
327
00:20:37,694 --> 00:20:42,699
Ich gehe schlafen. Und breche früh auf,
damit wir nicht darüber reden müssen.
328
00:20:43,533 --> 00:20:45,452
Wieder ein toller Besuch!
329
00:20:49,748 --> 00:20:50,582
Kitty!
330
00:20:52,793 --> 00:20:53,710
Ja?
331
00:20:54,962 --> 00:20:55,837
Kitty!
332
00:21:00,759 --> 00:21:04,012
Vergib mir, Vater,
denn ich habe gesündigt.
333
00:21:05,681 --> 00:21:07,641
Nein, du bist ein guter Mann!
334
00:21:09,268 --> 00:21:14,314
Das hat echt Spaß gemacht. Zusammen.
335
00:21:14,398 --> 00:21:16,066
Ja.
336
00:21:18,235 --> 00:21:19,069
Kitty?
337
00:21:24,783 --> 00:21:25,701
Hör mir zu.
338
00:21:25,784 --> 00:21:29,746
Wir müssen den anderen Schneeschuh holen.
339
00:21:36,545 --> 00:21:37,421
Leia.
340
00:21:39,548 --> 00:21:40,799
Ich bin zurück, Baby!
341
00:21:42,968 --> 00:21:45,345
Dir geht's gut? Das heißt, wir könnten…
342
00:21:45,429 --> 00:21:48,265
Es tun? Wolltest du das sagen?
343
00:21:50,642 --> 00:21:51,476
Ja, genau.
344
00:21:57,441 --> 00:21:58,567
Alles in Ordnung?
345
00:21:59,651 --> 00:22:00,986
Deine Hände sind nass.
346
00:22:02,696 --> 00:22:04,698
So bin ich vorm Sex.
347
00:22:05,490 --> 00:22:06,325
Glaube ich.
348
00:22:08,285 --> 00:22:10,996
Also… Jetzt, wo es wirklich passiert,
349
00:22:11,496 --> 00:22:12,539
bin ich nervös.
350
00:22:14,458 --> 00:22:17,711
Wir müssen das nicht tun.
351
00:22:18,337 --> 00:22:20,047
Doch. Ich möchte gern.
352
00:22:20,672 --> 00:22:23,425
Aber was, wenn ich es falsch mache?
353
00:22:25,969 --> 00:22:27,721
Das geht, glaube ich, nicht.
354
00:22:29,222 --> 00:22:31,641
Leia, schon gut.
355
00:22:32,142 --> 00:22:35,187
Echt. Vielleicht ist heute
nicht der richtige Tag.
356
00:22:36,021 --> 00:22:38,607
Lass uns hier sitzen und abhängen.
357
00:22:39,691 --> 00:22:41,193
Ja, das ist schön.
358
00:22:43,362 --> 00:22:45,906
Ich weiß,
wie du dich vielleicht besser fühlst.
359
00:22:46,573 --> 00:22:47,949
Ich kann jetzt das.
360
00:22:49,951 --> 00:22:51,745
Hey, das ist nicht lustig.
361
00:22:51,828 --> 00:22:54,998
Ok? Schultertanzen
ist eine unterbewertete Kunstform.
362
00:22:56,583 --> 00:22:57,834
Versuch es mal.
363
00:23:00,504 --> 00:23:02,464
Wow, ich bin echt gut darin.
364
00:23:03,465 --> 00:23:04,841
Hast du geübt?
365
00:23:11,848 --> 00:23:12,808
Was?
366
00:23:14,601 --> 00:23:15,685
Heute ist der Tag.
367
00:23:26,613 --> 00:23:30,075
Leia! Du bist noch hübscher
als Patti Mayonnaise!
368
00:23:31,326 --> 00:23:33,578
Ja. Zieh den Pullunder aus!
369
00:23:38,041 --> 00:23:40,168
Wir haben immer noch einander.
370
00:23:47,926 --> 00:23:49,469
Ich hoffe, ich krieg den Job.
371
00:23:49,553 --> 00:23:52,347
Wenn Nikki mich hier sieht,
wird sie es krass finden.
372
00:23:57,769 --> 00:24:00,188
Ich glaube, er hat deine Idee geklaut.
373
00:24:03,150 --> 00:24:04,776
Wir essen trotzdem, oder?
374
00:24:06,528 --> 00:24:07,612
Ja.
375
00:24:48,445 --> 00:24:51,364
Untertitel von: Anna Kuntze
28263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.