Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,325 --> 00:00:33,562
Temptation of Eve"Godaan kaum Hawa"
2
00:00:33,587 --> 00:00:38,587
Diterjemahkan oleh :anakkecilbodoh@idfl.us
3
00:01:13,106 --> 00:01:14,539
Jalang !
4
00:02:47,934 --> 00:02:53,566
Angel"Malaikat"
5
00:03:33,313 --> 00:03:35,042
Hei ! Kemari !
6
00:03:37,717 --> 00:03:40,151
Mengapa kau mematikan ponselmu ?
7
00:03:40,320 --> 00:03:43,756
Sepertinya kapten tidak akan
membiarkannya berlalu begitu saja kali ini.
8
00:03:43,823 --> 00:03:45,654
Waktu kematian ?
9
00:03:45,725 --> 00:03:48,455
Antara tengah malam sampai jam 1.
10
00:03:48,528 --> 00:03:51,053
- Siapa yang menemukannya ?
- Istrinya.
11
00:03:51,130 --> 00:03:55,362
Ketika ia pulang kerumah, suaminya sudah ditemukan mati,
sekitar jam 4 pagi.
12
00:03:55,635 --> 00:03:58,365
- Ia pulang kerumah jam 4 pagi ?
- Ya.
13
00:04:00,073 --> 00:04:01,097
Menarik.
14
00:04:01,174 --> 00:04:04,803
Bagaimanapun juga, sersan sangat marah,
Jadi cepatlah. bergerak.
15
00:04:05,078 --> 00:04:07,012
Jangan katakan padanya kau mabuk
16
00:04:10,283 --> 00:04:11,716
Arah sini.
17
00:04:22,395 --> 00:04:24,829
- Operasi plastik.
- Korban ?
18
00:04:24,897 --> 00:04:26,831
Bukan , Istrinya.
19
00:04:27,600 --> 00:04:31,036
Ia perempuan yang cantik, pandai,
dan banyak menghasilkan uang.
20
00:04:31,704 --> 00:04:34,832
Terlalu kasihan meninggalkan istrinya sepertinya.
21
00:04:34,907 --> 00:04:36,841
Mungkin dia meninggal karena alasan itu.
22
00:04:47,620 --> 00:04:49,247
Alat apa yang digunakan ditempat kejadian ?
23
00:04:50,323 --> 00:04:53,850
Mungkin pisau buah.
24
00:04:54,927 --> 00:04:58,454
Seukuran ini.
25
00:05:09,075 --> 00:05:10,406
Dapatkan sidik jarinya.
26
00:05:10,476 --> 00:05:11,500
Apa ?
27
00:05:12,178 --> 00:05:14,703
Kebanyakan orang yang di tusuk
di rumah selalu ditusuk menggunakan
28
00:05:14,781 --> 00:05:16,612
pisau dirumah itu.
Apakah kau tidak tahu ?
29
00:05:33,800 --> 00:05:35,427
Apa persis penyebab kematiannya ?
30
00:05:36,502 --> 00:05:40,029
Kita harus melakukan otopsi,
tapi pembuluh nadi dikepalanya terpotong.
31
00:05:40,106 --> 00:05:43,337
Sepertinya ia kehabisan darah sampai meninggal.
32
00:05:53,519 --> 00:05:56,249
Kau bajingan ! apakah kau sersannya ?
33
00:05:56,322 --> 00:05:59,257
jika kau ingin mematikan ponselmu,
mengapa kau membawanya ?
34
00:05:59,926 --> 00:06:01,689
Apa alibi dari istrinya ?
35
00:06:01,761 --> 00:06:04,992
Ya, aku bawahanmu.
36
00:06:05,565 --> 00:06:08,193
Mulutmu berbau alkohol !
37
00:06:08,267 --> 00:06:10,394
Jadi apakah aku harus pergi ?
38
00:06:10,470 --> 00:06:11,994
Bajingan...
39
00:06:12,271 --> 00:06:16,002
Antara jam 8 tadi malam sampai 3.
pagi ini, ia pergi dengan kekasihnya.
40
00:06:16,576 --> 00:06:17,508
Periksa itu.
41
00:06:22,582 --> 00:06:27,019
ia pergi sepanjang malam dengan kekasihnya, dan terima kasih
kepada suaminya yang ditemukan mati...
42
00:06:28,788 --> 00:06:30,016
Dimana dia ?
43
00:06:30,289 --> 00:06:31,517
Ia pergi bekerja.
44
00:06:31,791 --> 00:06:33,019
Ia pergi bekerja ?
45
00:06:33,092 --> 00:06:36,823
Ia berkata, "Apa hubungan kematiannya denganku ?"
lalu ia pergi.
46
00:06:37,597 --> 00:06:41,328
Aku juga terkejut.
Aku tidak tahu harus berkata apa.
47
00:06:42,101 --> 00:06:45,628
Kawan ! aku membayangkan
jika istriku melakukan hal yang sama.
48
00:06:45,705 --> 00:06:48,037
Sangat mengerikan.
49
00:06:55,515 --> 00:06:57,244
Jung Hee-rah...
50
00:06:58,418 --> 00:06:59,976
Itu namamu , uh?
51
00:07:00,052 --> 00:07:01,679
Kau bahkan tidak tahu namamu?
52
00:07:02,755 --> 00:07:04,382
Apakah aku harus tahu ?
53
00:07:06,859 --> 00:07:11,193
Ia datang sendirian. Semua yang kulakukan adalah menjadi partnernya,
Karena itulah perkerjaanku..
54
00:07:11,764 --> 00:07:15,700
Ia memintaku untuk memanggilnya Malaikat l.
Jadi karena itu aku tidak menanyakan namanya
.
55
00:07:17,270 --> 00:07:21,206
Operasi plastik. aku suka itu.
56
00:07:22,375 --> 00:07:26,311
Kau tidak tahu namanya, umurnya,
dan pekerjaannya ?
57
00:07:27,280 --> 00:07:29,407
Lalu apa yang kau lakukan hari itu ?
58
00:07:30,383 --> 00:07:36,117
Ia seorang pelanggan. Dan aku melayaninya.
itulah pekerjaanku.
59
00:07:36,689 --> 00:07:40,625
Apakah aku harus menjelaskan secara detail ? kau tau seperti apa pekerjaanku.
Yang kau butuhkan hanyalah insting.
60
00:07:42,595 --> 00:07:45,325
Jadi kau membakar isting romeomu ?
61
00:07:47,099 --> 00:07:49,033
Jam berapa kau bertemu dengannya ?
Dan sampai jam berapa kau dengannya ?
62
00:07:49,502 --> 00:07:51,231
Sekitar jam 8 ?
63
00:07:51,304 --> 00:07:55,240
Itu terlalu awal untuk bukanya bar.
bagaimanapun juga, Kami minum - minum,
64
00:07:55,308 --> 00:07:58,141
melakukan hubungan badan , dan kembali sekitar pukul 3 pagi.
65
00:07:58,211 --> 00:07:59,041
Kau yakin ?
66
00:07:59,111 --> 00:08:03,377
Kami menikmati malam itu. dan itu berhasil.
67
00:08:03,449 --> 00:08:04,677
Itu saja.
68
00:08:11,858 --> 00:08:13,792
Ia sepertinya tidak berbohong.
69
00:08:13,860 --> 00:08:18,490
Mereka sepertinya tidak punya
hubungan lain selain itu tadi.
70
00:08:19,065 --> 00:08:23,798
Ia perempuan yang pintar,
tapi ia memiliki kelemahan.
71
00:08:24,871 --> 00:08:27,305
Kau pikir dia...
72
00:08:27,373 --> 00:08:29,102
Apa kau punya hasil dari sidik jari ?
73
00:08:30,376 --> 00:08:34,506
Ya, tidak ada sidik jari.
74
00:08:34,580 --> 00:08:36,605
Jadi itulah alat pembunuhnnya.
75
00:08:38,084 --> 00:08:39,108
Apa ?
76
00:08:39,185 --> 00:08:43,713
Kawan...
Seseorang telah membersihkannya,dan menaruhnya lagi.
77
00:08:44,190 --> 00:08:46,818
Seharusnya, ada sisa sidik jari,
setidaknya pengurus rumahnya.
78
00:09:55,094 --> 00:09:56,220
Bisa kita mulai ?
79
00:09:59,098 --> 00:10:02,033
Suamimu meninggal,
tapi tidak mempengaruhimu sama sekali, huh ?
80
00:10:02,301 --> 00:10:04,633
Ada sesuatu yang salah tentang itu ?
81
00:10:04,704 --> 00:10:08,538
Tidak. aku mendapatkan hasil autopsi Park Tae-seop.
82
00:10:08,608 --> 00:10:13,045
Penyebab kematiannya adalah pendarahan parah
akibat terpotongnya pembuluh nadi di kepala.
83
00:10:13,613 --> 00:10:15,046
Seperti yang aku duga.
84
00:10:15,715 --> 00:10:17,444
Seseorang yang ahli ?
85
00:10:18,517 --> 00:10:19,643
Lalu ?
86
00:10:19,719 --> 00:10:24,053
Apakah kau juga menduga kami
mendapatkan barium didalam darahnya ?
87
00:10:25,124 --> 00:10:27,752
Ia menderita insomnia.
karena itu dia menggunakan obat tidur.
88
00:10:30,429 --> 00:10:35,366
Istrinya tidak datang sampai lewat tengah malam,
dan ia meminum obat tidur ?
89
00:10:36,836 --> 00:10:39,066
Itu tidak masuk akal.
90
00:10:39,138 --> 00:10:43,165
akal. akal sehat...
dapat membuat salah satunya rileks, tapi
91
00:10:44,243 --> 00:10:47,872
itu bisa menjadi sesuatu yang mengerikan.
Itu juga bisa membatasi pikiran orang
92
00:10:49,949 --> 00:10:52,679
Kita tidak mempunyai hubungan yang bagus.
93
00:10:54,553 --> 00:10:57,386
Aku mengerti.
94
00:10:58,257 --> 00:11:00,725
Park Tae-seop tertidur
menggunakan obat tidur.
95
00:11:01,293 --> 00:11:05,127
tetapi bekas potongan di pembuluh nadinya bersih.
96
00:11:05,197 --> 00:11:09,031
Kami tidak dapat menemukan jejak di dapur
bahwa seseorang sedang mencari pisau.
97
00:11:09,101 --> 00:11:11,831
Orang itu tau pasti dimana letak pisaunya,
dan pergi ke atas dengan pisau itu.
98
00:11:14,106 --> 00:11:16,836
Apa yang sebenarnya ingin kau katakan ?
99
00:11:18,110 --> 00:11:22,240
Yang ingin aku jelaskan,
ada tujuh set pisau,
100
00:11:22,314 --> 00:11:27,752
dan sangat menakjubkan
orangi itu mengambil yang paling pendek.
101
00:11:28,220 --> 00:11:31,053
Itu seolah - olah ia tahu bahwa
Park Tae-seop sedang
102
00:11:31,123 --> 00:11:33,557
tidur dengan menggunakan obat tidur.
103
00:11:33,626 --> 00:11:36,561
Pertama tujuannya adalah membunuh,
104
00:11:36,929 --> 00:11:39,261
Tapi seseorang pergi keatas
dengan pisau yang paling kecil.
105
00:11:39,331 --> 00:11:45,065
Apa yang ingin aku jelaskan,
Orangi ingin sangat tahu
106
00:11:45,137 --> 00:11:47,071
Kebiasaan dari Park Tae-seop.
107
00:11:50,843 --> 00:11:52,174
Contohnya ?
108
00:11:54,747 --> 00:11:56,772
Kau jelas mengerti apa yang kumaksud.
109
00:11:57,149 --> 00:12:01,609
Detektif, aku sedang berada ditempat lain
ketika suamiku meninggal.
110
00:12:01,687 --> 00:12:03,712
Dan, aku punya seseorang yang dapat membuktikan itu.
111
00:12:04,390 --> 00:12:06,324
Kau mungkin sudah bertemu denganya.
112
00:12:06,392 --> 00:12:09,418
Ya , kami sudah bertemu dengannya.
113
00:12:10,096 --> 00:12:11,825
Cinta satu malam ?
114
00:12:13,599 --> 00:12:16,830
Dan kau tahu jika
aku ingin membunuhnya,
115
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
Aku tidak mungkin bisa melakukan itu.
116
00:12:20,606 --> 00:12:23,837
Mengapa kau tidak mencari seseorang
yang cocok dengan kondisi itu ?
117
00:12:23,909 --> 00:12:28,437
Kau hanya membuang - buang waktumu disini.
118
00:12:29,115 --> 00:12:32,050
Mungkin aku membuang - buang waktuku.
Mungkin ini hanya jalan pintas.
119
00:12:33,119 --> 00:12:35,349
Mungkin ada sesuatu yang aku belum lihat
120
00:12:36,122 --> 00:12:38,556
dalam alibimu yang melindungimu.
121
00:12:40,126 --> 00:12:43,357
Menarik. Kalau begitu temukanlah.
122
00:12:45,731 --> 00:12:50,065
Ya. aku akan menemukannya.
123
00:12:54,940 --> 00:12:56,464
Kirim pada pasien.
124
00:12:58,344 --> 00:13:01,711
Tidak ada lagi yang bisa kuberitahu.
Selamat tinggal.
125
00:13:02,581 --> 00:13:04,014
Kita akan sering bertemu.
126
00:13:04,083 --> 00:13:05,516
Aku menunggunya.
127
00:13:06,786 --> 00:13:08,014
Oh, detektif Kang,
128
00:13:09,789 --> 00:13:12,019
Tanganmu lebih hangat dari yang ku kira.
129
00:13:13,192 --> 00:13:16,525
Menurut pikiranku,
orang sepertimu mempunyai tangan yang dingin.
130
00:13:17,496 --> 00:13:19,327
Aku menantikannya.
131
00:13:19,899 --> 00:13:22,026
Akal sehat...
dapat membuat rileks, tapi
132
00:13:22,902 --> 00:13:26,133
bisa juga menjadi hal yang menakutkan.
Itu juga bisa membatasi pikiran orang
133
00:13:27,506 --> 00:13:29,337
Terima kasih atas kopinya.
134
00:13:52,131 --> 00:13:53,359
Ya. Apa ini ?
135
00:13:55,134 --> 00:13:56,158
Apa ?
136
00:15:02,468 --> 00:15:03,400
Apa ?
137
00:15:20,486 --> 00:15:22,818
Kau tertangkap basah melakukan hubungan gelap.
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
138
00:15:26,091 --> 00:15:27,718
Bukankah seharusnya kau memukulku ?
139
00:15:29,094 --> 00:15:31,221
- Gunakan pakaianmu, pulang kerumah.
- Diam !
140
00:15:34,600 --> 00:15:36,033
Kau tidak punya hak untuk memerintahku.
141
00:15:39,905 --> 00:15:43,238
Apa yang harus dilakukan.
142
00:15:46,612 --> 00:15:48,045
Mari selesaikan ini semua.
143
00:15:49,114 --> 00:15:50,547
Selesaikan ?
144
00:15:53,218 --> 00:15:56,745
Apakah masih ada yang perlu
diselesaikan diantara kita berdua ?
145
00:16:39,798 --> 00:16:41,129
Bagaiman kau bisa tahu ?
146
00:16:41,700 --> 00:16:44,225
Oh, sangat gampang. aku berselancar di internet.
147
00:16:44,803 --> 00:16:46,327
Rumah sakitmu cukup terkenal, uh?
148
00:16:46,805 --> 00:16:48,033
Apa yang kau inginkan ?
149
00:16:49,808 --> 00:16:52,038
Polisi akan datang,
dan menanyakan beberapa pertanyaan.
150
00:16:52,111 --> 00:16:55,137
Aku mau meyakinkan
kita bersama - sama pada malam itu.
151
00:16:55,714 --> 00:16:57,545
Jadi jangan khawatir,
152
00:16:59,718 --> 00:17:01,276
Aku ridak khawatir
153
00:17:02,254 --> 00:17:04,188
Kau datang kesini hanya untuk mengatakan itu ?
154
00:17:07,860 --> 00:17:11,990
Aku Gon-woo.aku mungkin membutuhkan bantuanmu.
155
00:17:12,064 --> 00:17:14,294
Aku tahu kau bukan romeo
156
00:17:14,366 --> 00:17:17,995
Jadi, kau bersamaku malam itu,
karena kau membutuhkan alibi?
157
00:17:18,070 --> 00:17:21,096
aku sebenarnya ingin bersama orang lain,
tapi itu bukan masalah.
158
00:17:21,173 --> 00:17:23,698
aku hanya ingin bersama seseorang.
159
00:17:23,776 --> 00:17:26,404
Aku hanya butuh seseorang
bersamaku hari itu.
160
00:17:27,279 --> 00:17:28,803
Aku ingin terus bertemu denganmu.
161
00:17:30,282 --> 00:17:31,408
Aku tidak mau.
162
00:17:32,084 --> 00:17:35,315
Kenapa tidak ? Tidak ada siapapun yang bisa mengatakan sesuatu sekarang ?
163
00:17:35,387 --> 00:17:36,820
Suamimu meninggal.
164
00:17:37,089 --> 00:17:39,023
Tidak alasan lagi aku bertemu denganmu.
165
00:17:41,794 --> 00:17:43,022
Hei,
166
00:17:45,697 --> 00:17:46,823
Aku mencintaimu.
167
00:17:51,804 --> 00:17:53,829
Kau sangat senang hari itu.
168
00:17:57,109 --> 00:18:01,375
seksmu tidak buruk. Malah,
sebenarnya sangat bagus.
169
00:18:03,248 --> 00:18:06,183
Tapi, aku bukan julietmu yang murahan.
170
00:18:06,752 --> 00:18:08,481
Aku bukan juga tiket lotre.
171
00:18:43,489 --> 00:18:45,013
Sampai bertemu lagi di pengadilan.
172
00:18:45,691 --> 00:18:49,218
Jangan harap aku merubah pikiranku.
173
00:19:01,640 --> 00:19:05,770
Kau tidak akan pernah berubah.
174
00:19:08,447 --> 00:19:14,386
Aku tidak ingin menjadi seseorang yang tidak kelihatan
untukmu sekarang.
175
00:19:31,470 --> 00:19:34,098
Seperti apa hubungan mereka ?
176
00:19:34,173 --> 00:19:36,004
Bahkan tidak sampai seperti itu.
177
00:19:36,074 --> 00:19:41,410
Terlihat baik - baik diluarnya,
tapi sangat busuk di dalam.
178
00:19:46,185 --> 00:19:47,618
Mr. Kim, Aku minta maaf.
179
00:19:47,686 --> 00:19:50,621
Tidak usa, Ini sudah menjadi tugasku. aku pergi.
180
00:19:50,689 --> 00:19:52,020
Hey
181
00:19:54,193 --> 00:19:57,128
Isn't my wife pretty?
182
00:19:58,897 --> 00:20:02,333
Of course.
There aren't that many like her.
183
00:20:04,203 --> 00:20:07,331
Really?
184
00:20:08,307 --> 00:20:10,639
You wanna grab her tits?
185
00:20:10,709 --> 00:20:12,734
What are you doing?
186
00:20:13,612 --> 00:20:15,045
What are you doing?
187
00:20:17,716 --> 00:20:20,241
You dirty whore!
188
00:20:21,620 --> 00:20:24,646
What's wrong with grabbing dirty whore's tits?
189
00:20:24,723 --> 00:20:27,055
Ada ap denganmu?
190
00:20:28,527 --> 00:20:32,759
Itu terlalu berlebihan.Tapi aku tidak tahu kenapa,
tapi walaupun dia
191
00:20:32,831 --> 00:20:36,858
mabuk, ia memperlakukannya seperti like kotoran.
192
00:20:36,935 --> 00:20:40,462
Bahkan ketika ia sudah meminta maaf,
Ia tidak pernah bersikap baik padanya..
193
00:20:41,640 --> 00:20:45,076
Dan kapan saja hal itu terjadi
keesokan harinya
194
00:20:45,143 --> 00:20:48,078
ia akan mempunyai luka memar
di seluruh tubuhnya.
195
00:21:48,240 --> 00:21:53,678
Sopirmu mengatakan suamimu
sangat kasar padamu.
196
00:21:53,745 --> 00:21:55,269
Apa alasannya ?
197
00:21:55,947 --> 00:21:59,178
Apakah polisi menanyakan
masalah privasi sekarang ini ?
198
00:21:59,751 --> 00:22:01,616
Baik, Tidak juga.
199
00:22:01,687 --> 00:22:06,420
Tapi, Kami harus melakukannya, jika harus.
Itu bagian dari pekerjaan.
200
00:22:06,491 --> 00:22:08,322
Lalu, lakukanlah urusanmu sendiri.
201
00:22:08,694 --> 00:22:12,528
Jika aku memberi tahu semua tentangku,
tidak ada yang bisa kau kerjakaan nantinya.
202
00:22:13,098 --> 00:22:16,226
In terlihat seperti kau mencari
motivasiku untuk membunuh suamiku.
203
00:22:17,402 --> 00:22:19,336
Kau mungkin akan menemukan beberapa motif.
204
00:22:20,105 --> 00:22:22,335
Itu tergantung seberapa kuat kau mencarinya
205
00:22:23,208 --> 00:22:25,142
Tapi,bukankah kau harusnya mencari
pembunuh yang sebenarnya daripada
206
00:22:25,210 --> 00:22:30,648
Motivasiku untuk membunuh ?
207
00:22:31,416 --> 00:22:36,547
Tentu. Aku akan berusaha lebih kuat.
208
00:22:37,322 --> 00:22:40,257
untuk mencari pembunuhnya.
209
00:22:40,826 --> 00:22:44,057
seseorang menunjukan ketertarikannya padaku...
210
00:22:45,530 --> 00:22:49,864
Apapun alasannya, itu bisa jadi alasan yang gembira...
211
00:22:50,936 --> 00:22:54,167
terlebih lagi itu terbentuk dari
detektif kang yang termpang keras.
212
00:23:19,698 --> 00:23:21,427
Aku tidak pernah pikir kau akan menelponku.
213
00:23:21,500 --> 00:23:24,833
Mungkin ini tidak akan terlalu buruk
dinikmati sedikit lagi.
214
00:23:24,903 --> 00:23:30,034
- Kenapa ? Kau tidak ingin ?
- Tentu , aku ingin.
215
00:23:30,909 --> 00:23:33,639
Aku tidak bertemu perempuan yang sama dua kali
Aku tidak tahu apa ini,
216
00:23:34,513 --> 00:23:37,141
Tapi aku tidak pernah bisa berhenti memikirkanmu.
217
00:23:39,518 --> 00:23:43,352
Cantik dan operasi plastik
aku sudah pasrah.
218
00:23:44,723 --> 00:23:49,057
Satu hal, aku yang menentukan waktunya.
219
00:25:20,085 --> 00:25:22,417
Aku tebak aparat kepolisian
tidak sibuk.
220
00:25:23,088 --> 00:25:25,113
Atau kau punya ketertarikan yang lain terhadapku ?
221
00:25:27,392 --> 00:25:31,323
Oh, ya. pergi ke kehidupan personal seseorang.
222
00:25:32,097 --> 00:25:34,033
Bagaimanapun juga, itu amat sangat menyenangkan.
223
00:25:35,200 --> 00:25:39,432
Jadi, Bagaimana rasanya mengintip ?
224
00:25:39,604 --> 00:25:41,031
apakah baik - baik saja ?
225
00:26:02,460 --> 00:26:05,293
Jadi, Bagaimana rasanya mengintip ?
226
00:26:05,363 --> 00:26:06,694
apakah baik - baik saja ?
227
00:27:41,793 --> 00:27:45,024
Halo ? Ya.
228
00:27:46,598 --> 00:27:47,724
Apa ?
229
00:27:51,302 --> 00:27:52,326
Ya
230
00:27:54,105 --> 00:27:55,834
Ok.
231
00:27:55,907 --> 00:27:57,033
Aku akan segera berada disana.
232
00:28:39,784 --> 00:28:41,012
Siapa ini ?
233
00:28:53,298 --> 00:28:55,425
Kau tahu siapa yang mengirimkan kartu udangan ini, kan ?
234
00:28:58,803 --> 00:29:02,967
coba... berpura - puralah kau tidak tahu tentang ini.
235
00:29:03,641 --> 00:29:06,075
Itu bukan apa - apa. Itu mungkin bukan apa - apa.
236
00:29:10,248 --> 00:29:13,775
Coba aku cek rumahnya dulu.
tunggu disini.
237
00:29:19,858 --> 00:29:21,985
Tinggalah bersamaku lebih lama.
238
00:29:25,063 --> 00:29:27,190
kalau begitu aku telpon polisi yang lain dulu.
239
00:29:28,066 --> 00:29:29,693
Apakah kau harus melapor ke polisi ?
240
00:29:30,068 --> 00:29:31,592
Tidakkah kau ingin menangkap pembunuhnya ?
241
00:29:33,071 --> 00:29:35,403
Aku hanya ingin memastikan
tidak ada orang lain yang datang kemari.
242
00:29:35,473 --> 00:29:36,997
Hanya itu.
243
00:29:37,375 --> 00:29:40,003
Jika kau pergi seperti ini, aku tidak bisa menjamin
hal itu tidak akan terjadi lagi.
244
00:29:40,078 --> 00:29:42,512
Aku akan memastikan semua pintu sudah dikunci
245
00:29:42,580 --> 00:29:45,811
Besok pagi - pagi aku akan
menelpon perusahaan keamanan.
246
00:29:46,584 --> 00:29:48,211
Tolong bawa aku kehotel
247
00:29:54,392 --> 00:29:56,121
Detektif Kang,
248
00:29:57,095 --> 00:29:59,325
Apakah tidak ada tempat yang lebih aman ?
249
00:29:59,397 --> 00:30:01,024
Aman ?
250
00:30:01,199 --> 00:30:04,327
Aku tidak merasa aman di hotel.
251
00:30:05,904 --> 00:30:09,237
Tempat paling aman di dunia
adalah sel penjara dikantor polisi...
252
00:30:30,829 --> 00:30:34,060
Jika kau ingin tempat yang bersih dan nyaman,
Kau bisa pergi dari sini.
253
00:30:34,632 --> 00:30:37,260
Aku bisa membawamu ke hotel.
254
00:30:37,936 --> 00:30:42,566
Tidak usah, Disini ternyata lebih dari yang aku bayangkan.
255
00:30:44,142 --> 00:30:45,268
Lebih dari yang aku bayangkan ?
256
00:30:45,343 --> 00:30:48,176
Maksudku, lebih baik daripada sel penjara
dikantor polisi.
257
00:30:48,246 --> 00:30:49,679
Disini mungkin aman..
258
00:30:49,747 --> 00:30:53,183
Aku tidak punya pilihan, jadi pakai sajalah
walaupun kau tidak nyaman.
259
00:30:54,853 --> 00:30:58,186
Kau bisa menggunakan tempat tidurku, dan
disini tidak ada tempat untuk mandi.
260
00:31:02,894 --> 00:31:04,418
Terima kasih untuk hari ini.
261
00:31:05,096 --> 00:31:07,030
Tidak apa - apa. Tidurlah yang nyenyak.
262
00:31:07,098 --> 00:31:09,726
Aku juga harus tidur..
263
00:31:11,803 --> 00:31:16,638
Kau mungkin terkejut
pembunuh suami yang berhati dingin
264
00:31:16,708 --> 00:31:19,734
bertindak seperti ini
hanya untuk suatu hal kecil , uh?
265
00:31:25,416 --> 00:31:27,043
Aku minta maaf atas kejadian yang sebelumnya.
266
00:31:27,819 --> 00:31:30,253
Aku tidak pandai mengikuti seseorang.
267
00:31:32,423 --> 00:31:35,153
Aku jengkel karena
aku merasa diikuti, tapi
268
00:31:35,526 --> 00:31:37,460
Aku mendapatkan pertolongan karena hal itu juga
269
00:31:37,528 --> 00:31:39,655
- Terima kasih.
- Aku hanya melindungimu sebagai saksi mata.
270
00:31:39,731 --> 00:31:43,064
dan tersangka paling kuat.
271
00:31:45,136 --> 00:31:46,364
Tidurlah
272
00:32:10,795 --> 00:32:12,319
Aku minta maaf
273
00:32:13,197 --> 00:32:17,224
Apakah aku berbuat salah ? Aku minta maaf
274
00:32:26,511 --> 00:32:28,035
Aku minta maaf
275
00:35:30,495 --> 00:35:33,521
Terima kasih. Aku sudah lama
tidak tidur dengan nyenyak.
276
00:36:13,771 --> 00:36:16,001
Semua pekerja sudah beres.
277
00:36:16,774 --> 00:36:18,002
hiduplah yang baik
278
00:36:21,479 --> 00:36:22,810
Hei
279
00:36:30,488 --> 00:36:34,515
Apakah kau ingin mengakhirinya seperti ini ?
280
00:36:37,094 --> 00:36:39,221
Sebelum semua telat.
281
00:36:39,297 --> 00:36:43,028
Ada restoran yang bagus ini.
Mengapa kau tidak membawa
282
00:36:43,100 --> 00:36:44,533
istrimu kesini dan makan malam berdua ?
283
00:36:44,602 --> 00:36:47,230
Hei! Berikan saja aku laporannya, ok ?
284
00:36:53,110 --> 00:36:55,738
Namanya Lee Dong-gu.
285
00:36:56,113 --> 00:36:59,981
Ia menghabiskan waktunya untuk pelecahan seksual,
dan membunuh.
286
00:37:00,351 --> 00:37:02,285
Ia melakukan pelecehan seksual pada adik tirinya
dan membunuhnya
287
00:37:02,353 --> 00:37:05,288
Ia dipenjara selama 19 tahun dan
288
00:37:05,356 --> 00:37:07,187
Baru keluar penjara 3 bulan yang lalu.
289
00:37:07,858 --> 00:37:10,292
Bajingan sialan!
290
00:37:10,361 --> 00:37:11,794
Apakah kau tidak berpikir begitu ? Hei ?
291
00:37:19,670 --> 00:37:22,400
Halo ? Dengan Inspektur Kim Jeong-geon ?
292
00:37:22,473 --> 00:37:23,701
Ya, ini adalah Kantor polisi wilayah Kangnam.
293
00:37:23,774 --> 00:37:27,801
Aku ingin tahu keberadaan Lee Dong-gu.
Ia dilepaskan 3 bulan yang lalu.
294
00:37:28,679 --> 00:37:30,010
Ya.
295
00:37:32,783 --> 00:37:34,011
Apakah dia menghilang ?
296
00:37:57,708 --> 00:37:59,232
Ya, apakah kau menemukan sesuatu ?
297
00:37:59,310 --> 00:38:01,175
Ini Jung Hee-rah.
298
00:38:01,245 --> 00:38:02,576
Bagaimana dengan Jung Hee-rah?
299
00:38:02,647 --> 00:38:05,775
Jung Hee-rah adalah saudara tirinya
yang ia perkosa.
300
00:38:06,350 --> 00:38:07,374
Apa ?
301
00:38:07,451 --> 00:38:10,579
Setelah kejadian itu, ia tidak lagi
menjadi saudara tirinya.
302
00:38:11,656 --> 00:38:13,180
Kerja yang bagus. Aku akan menemuimu besok pagi.
303
00:39:47,385 --> 00:39:49,114
Apa yang terjadi ?
304
00:39:53,391 --> 00:39:57,623
Aku mendengar suara - suara aneh, dan...
305
00:39:58,396 --> 00:39:59,624
Apakah itu Lee Dong-gu?
306
00:40:03,100 --> 00:40:04,431
Kau tahu siapa dia.
307
00:40:12,410 --> 00:40:17,541
Ia selalu memangilku malaikat.
308
00:40:19,116 --> 00:40:22,449
Tidak, Ia memperkosa malaikat.
309
00:40:24,522 --> 00:40:26,854
Ia tidak hanya memperkosamu,
310
00:40:26,924 --> 00:40:28,448
ia juga membunuh ibumu.
311
00:40:28,526 --> 00:40:29,550
Hentikan !
312
00:40:38,736 --> 00:40:44,766
Setelah suamiku meninggal,
Aku mendapatkan panggilan.
313
00:40:46,844 --> 00:40:48,573
Ia berkata ia akan melindungiku.
314
00:40:51,549 --> 00:40:53,380
Aku ingin melupakan suaranya,
315
00:40:55,252 --> 00:40:57,379
Tapi aku tidak bisa.
316
00:40:59,857 --> 00:41:04,226
Setelah hari itu,aku tidak menjawab
satu panggilanpun.
317
00:41:06,096 --> 00:41:08,826
Aku pikir ia akan menyerah
karena aku mengabaikannya.
318
00:41:12,303 --> 00:41:13,531
Ternyata aku salah.
319
00:41:17,708 --> 00:41:22,441
Ia mendatangi ibuku,
dan selalu mengawasiku.
320
00:41:26,116 --> 00:41:31,349
Aku tidak melakukan apapun.
Aku tidak melakukan apapun.
321
00:41:31,422 --> 00:41:33,356
Aku tidak melakukan apapun.
322
00:41:43,133 --> 00:41:44,259
Jangan dijawab.
323
00:41:48,939 --> 00:41:51,464
Malaikatku.
324
00:41:53,143 --> 00:41:56,476
- Aku akan segera kesana untuk menemuimu.
- Ini dia...
325
00:41:57,147 --> 00:42:00,605
- Tunggu.
- Ia datang lagi.
326
00:42:00,684 --> 00:42:02,618
Tunggu sebentar.
327
00:42:06,190 --> 00:42:08,420
Malaikatku.
328
00:42:24,808 --> 00:42:26,537
Apakah kau harus melakukan ini ?
329
00:42:27,711 --> 00:42:29,542
Hanya sampai aku menemukan tempat baru.
330
00:42:30,414 --> 00:42:33,542
Sampai kapan, Aku pikir itu tempat teraman sekarang.
331
00:42:34,118 --> 00:42:37,053
Jangan khawatir. Aku akan membayarmu lebih
untuk sewanya.
332
00:42:38,122 --> 00:42:39,749
Apa kau merayuku ?
333
00:42:42,326 --> 00:42:45,454
Kenapa ? Kau tidak ingin dirayu ?
334
00:42:57,741 --> 00:42:59,072
Minum.
335
00:43:02,479 --> 00:43:07,507
Ia tidak akan menyerah.
336
00:43:08,485 --> 00:43:10,419
Ia tahu aku masih hidup.
337
00:43:11,088 --> 00:43:15,218
Permainan petak umpet yang gila
ini akan berlanjut
338
00:43:15,292 --> 00:43:17,726
Sampai antara aku dan dia ada yang mati
339
00:43:20,497 --> 00:43:24,433
Aku akan menangkapnya.
Setelahnya semua akan jelas.
340
00:43:25,402 --> 00:43:27,131
Kau masih meragukanku ?
341
00:43:29,306 --> 00:43:33,037
Untuk sekarang, ada tersangka yang lebih kuat.
342
00:43:34,912 --> 00:43:36,038
Aku minta maaf.
343
00:43:36,113 --> 00:43:37,444
Tidak usah.
344
00:43:39,116 --> 00:43:42,847
Ini alami dari sudut pandangmu.
Ini alami.
345
00:43:43,420 --> 00:43:45,445
Suamiku juga sama.
346
00:43:46,123 --> 00:43:48,455
- Suamimu?
- Ya.
347
00:43:49,126 --> 00:43:53,256
Ia sangat mencintaiku.
348
00:43:55,132 --> 00:44:01,093
Tapi, semuanya berubah ketika
ia tahu masa laluku.
349
00:44:03,073 --> 00:44:07,305
Tapi , itu adalah tindakan alami dari sudut pandangnya.
350
00:44:08,679 --> 00:44:09,703
Aku minta maaf.
351
00:46:46,503 --> 00:46:48,528
Ya, Tolong jaga ia
secepat mungkin
352
00:46:51,809 --> 00:46:53,333
Baik dirumah sakit ataupun dirumah
353
00:46:54,111 --> 00:46:55,442
Ya, Terima kasih
354
00:47:20,470 --> 00:47:21,494
Sudah sangat lama
355
00:47:26,777 --> 00:47:28,108
Jangan menelponku lagi.
356
00:47:29,079 --> 00:47:30,103
Kau pasti bercanda?
357
00:47:30,781 --> 00:47:34,114
Aku yang menentukan, dan kau yang melakukannya, Romeo.
358
00:47:35,185 --> 00:47:36,812
Kita bersenang - senang bersama.
359
00:47:36,887 --> 00:47:38,411
Mengapa setelah semua ini ?
360
00:47:38,889 --> 00:47:43,019
Kita tidak punya alasan untuk memulainya lagi.
Jadi apakah kita tetap butuh alasan untuk mengakhirinya?
361
00:47:43,493 --> 00:47:44,619
Hei
362
00:47:44,695 --> 00:47:48,131
Romeo, kau seperti
secangkir kopi dingin kepadaku.
363
00:47:49,600 --> 00:47:51,534
Harga diriku tidak akan membiarkanku meminumnya.
364
00:47:51,602 --> 00:47:55,038
Terima kasih.
Kau lebih nyaman dari yang kubayangkan.
365
00:47:56,106 --> 00:47:59,735
Kau bersenang - senang,
dan sekarang kau menyuruhku menjauh ?
366
00:48:01,445 --> 00:48:02,776
Itu tak akan terjadi.
367
00:48:05,148 --> 00:48:09,983
Seperti yang harapkan, bibirmu terlalu tipis
untuk menyebunyikan bau busukmu
368
00:48:12,155 --> 00:48:14,487
Bagaimana bisa kau menjadi dokter
dengan otakmu yang seperti itu ?
369
00:48:15,559 --> 00:48:17,993
Kau tidak bisa memperlakukanku seperti ini
370
00:48:20,063 --> 00:48:22,088
Alibimu ketika hari kematian suamimu,
371
00:48:22,666 --> 00:48:24,793
Apa yang akan terjadi
Jika aku mengubah jalan ceritanya ?
372
00:48:26,270 --> 00:48:28,295
Bagaimana kau akan melakukannya ?
373
00:48:30,874 --> 00:48:33,206
Aku telah bersamamu selama tujuh jam...
374
00:48:33,577 --> 00:48:36,102
Bagaimana jika aku bilang
aku hanya tertidur selama 2 jam ?
375
00:48:36,880 --> 00:48:41,214
Aku dengan membutuhkan waktu 30 menit
dari hotel ketempatmu.
376
00:48:42,185 --> 00:48:44,210
Kau akan menyesali karena
telah mengabaikanku seperti ini.
377
00:48:45,589 --> 00:48:49,616
Jadi kau berada disampingku
selama 2 jam ini ?
378
00:48:50,093 --> 00:48:52,323
Aku tidak tahu karena
Aku sedang tidur di sampingmu.
379
00:48:53,196 --> 00:48:56,427
Siapa yang bisa membuktikan itu ?
Tidak ada yang bisa.
380
00:48:56,500 --> 00:48:59,731
Terserahlah. Kau lakukan apa yang kau mau.
381
00:49:00,337 --> 00:49:02,271
Jika tidak ada yang ingin kau sampaikan lagi,
Keluar.
382
00:49:14,051 --> 00:49:15,382
Kau akan menyesali ini.
383
00:49:18,555 --> 00:49:20,580
Buat Aku menyesali ini.
384
00:49:34,471 --> 00:49:37,599
Pembunuh Park Tae-seop!
Dimana Lee Dong-gu!
385
00:49:37,674 --> 00:49:40,199
Aku mengirimkan surat penangkapan
ke seluruh kantor polisi di negara ini.
386
00:49:40,277 --> 00:49:43,610
Secepatnya , kita akan mendapatkan
bebeberapa panggilan
387
00:49:43,680 --> 00:49:46,808
Mengirim surat perintah belum cukup!
Kita membutuhkan hasil. Hasil!
388
00:49:48,285 --> 00:49:52,016
Jangan hanya duduk - duduk.
Keluar , cari dan bawa kemari pembunuhnya!
389
00:49:53,290 --> 00:49:56,225
Kawan ! Aku tak suka caranya !
390
00:50:01,398 --> 00:50:03,730
Ia sangat klise.
sangat amat klise hari ini.
391
00:50:07,204 --> 00:50:08,728
Itu membuatku frustasi.
392
00:50:08,805 --> 00:50:13,833
Kita tidak bisa melacak nomer yang masuk
ke nomer Jung Hee-rah.
393
00:50:14,511 --> 00:50:17,639
Kita bisa melacaknya jika
ponselnya hidup.
394
00:50:19,616 --> 00:50:22,050
Ia lebih pintar dari yang ku bayangkan.
395
00:50:23,120 --> 00:50:27,147
Ia berada di penjara selama 19 tahun.
Bagaimana ia bisa tahu
396
00:50:27,224 --> 00:50:30,159
Apakah ini semua trik baru ?
397
00:50:32,129 --> 00:50:35,565
Mungkin saja ia menyebut penjara itu sebagai , sebuah sekolah.
398
00:50:38,935 --> 00:50:42,666
Wow, Ia sangat cantik
ketika ia muda.
399
00:50:44,141 --> 00:50:50,774
Ia memperkosa adik tirinya,
dan balik lalu membunuh suaminya.
400
00:50:53,250 --> 00:50:54,478
Mengerikan. Mengerikan.
401
00:51:18,809 --> 00:51:20,436
Makan malam sudah siap
402
00:51:22,913 --> 00:51:24,141
Selamat menikmati
403
00:51:25,615 --> 00:51:28,049
Bagaimana dengan di rumah sakit ?
404
00:51:30,720 --> 00:51:34,850
Aku pikir aku bisa menjualnya dengan harga yang bagus.
405
00:51:34,925 --> 00:51:36,654
Kau bisa menutupnya untuk beberapa minggu .
406
00:51:38,328 --> 00:51:40,853
Aku pikir aku ingin memindahnya sekarang.
407
00:51:42,532 --> 00:51:46,059
Terimakasih kerjasamanya
dengan pihak penyidik.
408
00:51:48,638 --> 00:51:52,870
Seperti yang kau sarankan,
Aku tidak akan lari lagi.
409
00:51:52,943 --> 00:51:55,776
Aku akan tetap kuat dan berjuang.
410
00:51:55,846 --> 00:51:57,279
Kau akan membantuku, kan?
411
00:51:58,248 --> 00:51:59,476
Tentu saja.
412
00:52:08,492 --> 00:52:13,623
Ibuku jadi kehilangan ingatan setelah mendengar
apa yang terjadi padaku.
413
00:52:15,098 --> 00:52:20,331
Ia merasa sedih karena
ia tidak bisa melindungiku.
414
00:52:22,305 --> 00:52:27,038
Ia memperlakukan ibuku seperti kotoran,
415
00:52:27,410 --> 00:52:29,344
Dan aku juga , selalu melihat semua kejadian itu.
416
00:52:31,615 --> 00:52:37,747
Ia memukulnya didepanku.
417
00:52:37,821 --> 00:52:40,051
Ia masuk penjara.
418
00:52:42,526 --> 00:52:46,360
Aku ingin bersembunyi,
Jadi ia tidak akan menemukanku.
419
00:52:48,231 --> 00:52:50,461
Jadi aku pergi dari Daejeon, dan datang ke Seoul.
420
00:52:51,835 --> 00:52:57,068
Aku bekerja dan belajar bersamaan
seperti ada 48 jam dalam sehari.
421
00:52:57,140 --> 00:53:02,806
Aku bersekolah di kedokteran,
bertemu dengan suamiku, dan
422
00:53:02,879 --> 00:53:08,010
Menikah, Tapi aku tidak bahagia.
423
00:53:10,086 --> 00:53:15,114
Kau akan. kau harus bahagia.
424
00:53:21,097 --> 00:53:24,828
Bagaimana denganmu? Ceritakan tentangmu.
425
00:53:28,905 --> 00:53:30,532
Aku bercerai belum lama ini.
426
00:53:45,422 --> 00:53:47,049
Itu pasti sangat menyedihkan.
427
00:53:57,434 --> 00:53:59,459
Tetap pada jalurnya
selama yang kau bisa,
428
00:53:59,536 --> 00:54:01,094
Jadi kita bisa melacak telponnya.
429
00:54:11,181 --> 00:54:12,409
Halo ?
430
00:54:12,482 --> 00:54:15,110
Malaikatku.
431
00:54:16,586 --> 00:54:19,214
- Yah!
- Jangan percaya orang disampingmu.
432
00:54:21,091 --> 00:54:23,525
Pikirkan pernikahanmu yang tidak bahagia.
433
00:54:25,595 --> 00:54:28,325
Akulah satu - satunya
yang akan membuat kamu bahagia.
434
00:54:28,398 --> 00:54:29,023
Yah.
435
00:54:29,099 --> 00:54:31,431
- Kapan kau akan belajar ?
- Yah.
436
00:54:32,502 --> 00:54:35,130
Ayo bertemu. Ayo bertemu dan bicara.
437
00:54:36,606 --> 00:54:37,732
Halo ?
438
00:54:39,809 --> 00:54:41,037
Ia menutupnya.
439
00:54:41,711 --> 00:54:43,042
Dia dekat.
440
00:54:46,616 --> 00:54:48,049
Ia mengawasi kita.
441
00:55:04,167 --> 00:55:05,998
Unit team spesial 1, 2, 3
442
00:55:13,076 --> 00:55:15,306
Hei! Kami menemukan Lee Dong-gu.
443
00:55:15,378 --> 00:55:16,106
Dimana ?
444
00:55:16,179 --> 00:55:17,612
- Manri-dong.
- Manri-dong?
445
00:55:17,681 --> 00:55:20,411
Detektif Park! Bersiap !
Ayo berangkat ! Cepat !
446
00:55:40,303 --> 00:55:41,429
- Siap.
- Ya, pak.
447
00:56:07,263 --> 00:56:08,992
Sepertinya ia sudah pergi.
448
00:56:10,166 --> 00:56:14,193
Tidak, ia hanya menginginkan perhatian
449
00:57:16,866 --> 00:57:20,097
Aku baik - baik saja.
Jangan terlalu dianggap serius.
450
00:57:21,070 --> 00:57:22,196
Itu terlalu berbahaya.
451
00:57:25,074 --> 00:57:30,011
Jika ia menyerah padaku,
Ia akan mencari orang lain.
452
00:57:30,880 --> 00:57:33,007
Cukup satu orang saja untuk mimpi buruk ini.
453
00:57:34,184 --> 00:57:37,210
Kita harus menghentikan dia.
Kita bisa menghentikannya.
454
00:57:39,589 --> 00:57:41,614
Ini terlalu berbahaya untukmu.
455
00:57:56,206 --> 00:57:59,733
Terimakasih karena mengkhawatirkanmu.
456
00:59:08,645 --> 00:59:12,775
Situasi ini mengindikasikan
Lee Dong-gu memberikan kita pentunjuk.
457
00:59:13,049 --> 00:59:17,076
Mengapa ia ingin lokasinya diketahui ?
458
00:59:18,054 --> 00:59:20,784
Jika ia ingin tertangkap,
ia hanya harus menyerahkan diri.
459
00:59:22,258 --> 00:59:24,488
Aku tidak tahu. aku tidak punya ide.
460
01:00:27,423 --> 01:00:31,052
aku sedang memikirkan siapa target berikutnya.
461
01:00:31,127 --> 01:00:32,651
Petugas polisi itu.
462
01:00:35,131 --> 01:00:37,361
Ia meninggalkanku seminggu yang lalu.
463
01:00:38,134 --> 01:00:42,571
Berapa lama kau pikir kau akan bertahan?
satu bulan ? dua bulan ?
464
01:00:45,241 --> 01:00:47,072
Apa yang kau bicarakan ?
465
01:00:47,443 --> 01:00:51,379
Petugas polisi yang tinggal
dengan tersangka pembunuhan...
466
01:00:52,148 --> 01:00:56,278
Jika aku melaporkan ini
berapa hadiah yang aku dapat?
467
01:00:58,154 --> 01:00:59,086
Jaga ucapanmu.
468
01:00:59,155 --> 01:01:00,417
Ia tidak lagi tersangka.
469
01:01:00,490 --> 01:01:02,515
Kau membutikan alibinya, kau bajingan.
470
01:01:02,592 --> 01:01:06,028
Apakah semua yang kau katakan adalah kebohongan ? Uh?
471
01:01:06,095 --> 01:01:10,828
Apakah kau tak berpikir dia terlalu menarik
untuk berbohong ?
472
01:01:11,701 --> 01:01:13,828
Apa yang sudah kau lakukan ?
473
01:01:14,804 --> 01:01:16,135
Pergi , kau bajingan !
474
01:01:58,247 --> 01:02:00,306
Aku mau mandi.
475
01:02:03,886 --> 01:02:05,319
Tanya kepadaku.
476
01:02:07,590 --> 01:02:10,024
Kau ingin aku menanyakan sesuatu kepadamu.
477
01:02:11,494 --> 01:02:16,431
Lee Gun-woo, ia sedang menungguku.
478
01:02:17,300 --> 01:02:21,031
Ya ? apa yang ia katakan ?
479
01:02:22,805 --> 01:02:24,636
Ia bilang ia berbohong.
480
01:02:25,208 --> 01:02:27,438
Alibimu adalah bohong.
481
01:02:29,412 --> 01:02:30,538
Kau percaya dia ?
482
01:02:31,514 --> 01:02:32,845
Apakah itu benar ?
483
01:02:36,819 --> 01:02:38,150
Tidak.
484
01:02:39,922 --> 01:02:41,253
Oke kalau begitu.
485
01:02:42,725 --> 01:02:46,058
Lee Dong-gu memberitahu kita tempat persembunyiannya.
486
01:02:47,330 --> 01:02:48,558
Kenapa dia melakukan itu ?
487
01:02:53,136 --> 01:02:54,364
Aku tidak tahu.
488
01:02:56,139 --> 01:02:57,470
Kau tidak tahu, uh?
489
01:03:01,778 --> 01:03:03,507
Untuk sekarang aku akan percaya padamu.
490
01:03:25,501 --> 01:03:28,231
Sialan! kau tidak tahu
dengan siapa kau berhadapan.
491
01:03:28,905 --> 01:03:30,532
Apa yang kau bicarakan ?
492
01:03:31,107 --> 01:03:34,235
Ada si bajingan kaya ini.
493
01:03:34,610 --> 01:03:36,237
Kau dibuang ?
494
01:03:37,513 --> 01:03:39,640
Yang kuat ! Itu memang sakit !
495
01:03:39,715 --> 01:03:41,649
Diam, kau bajingan !
496
01:03:43,119 --> 01:03:48,648
Bajingan sialan !. hisap semuanya
dan keluarkan semaumu
497
01:03:48,724 --> 01:03:51,750
Aku tidak segampangan itu.
498
01:03:52,228 --> 01:03:54,059
Aku bilang yang kuat !
499
01:03:54,630 --> 01:03:56,757
Ok. Kita mulai !
500
01:04:09,579 --> 01:04:12,605
Ya. Ya. Ya. Ya.
501
01:04:13,883 --> 01:04:17,011
Tidak, Itu sudah bagus.
Aku juga menyukainya...
502
01:04:18,187 --> 01:04:19,814
Apakah ini bagus ?
503
01:04:19,889 --> 01:04:21,413
Benarkah ?
504
01:04:24,093 --> 01:04:25,720
Tentu, Kita akan berjumpa lagi.
505
01:04:28,297 --> 01:04:29,730
Ada apa ?
506
01:04:42,111 --> 01:04:44,841
Halo ? Ini aku.
507
01:04:48,217 --> 01:04:49,343
Apa ?
508
01:04:50,319 --> 01:04:55,757
Ya. Dimana ? Ok. Ok.
509
01:04:56,726 --> 01:04:58,057
Ada apa ?
510
01:04:59,428 --> 01:05:03,194
Lee Gun-woo meninggal.
di gang belakang apartemennya.
511
01:05:03,266 --> 01:05:04,790
Berhati - hatilah.
512
01:05:39,902 --> 01:05:41,130
Hei.
513
01:05:47,610 --> 01:05:50,738
Penjaga disini mendengar suara berisik,
jadi mereka datang dan menemukannya sudah meninggal.
514
01:05:50,813 --> 01:05:52,838
Ia sudah meninggal sebelum
ambulans sampai.
515
01:05:58,921 --> 01:05:59,979
Halo ?
516
01:06:00,056 --> 01:06:02,286
Aku dalam perjalan untuk bertemu ayahku.
517
01:06:02,358 --> 01:06:05,293
Apa ? Apa kau sudah gila ?
518
01:06:05,361 --> 01:06:07,295
Tidak ! Itu terlalu berbahaya !
519
01:06:07,663 --> 01:06:09,688
Halo ? Hal...
520
01:06:13,569 --> 01:06:17,005
Ponselnya mati.
Setelah bunyi beep,
521
01:07:20,369 --> 01:07:22,098
Hubungi kembali.
522
01:07:36,485 --> 01:07:40,012
Ponselnya mati.
Setelah bunyi beep,
523
01:08:18,561 --> 01:08:19,994
Lee Dong-gu!
524
01:08:20,863 --> 01:08:23,593
Ini semua sudah berakhir. Menyerahlah.
525
01:08:32,074 --> 01:08:34,008
Jangan mendekat.
526
01:08:36,779 --> 01:08:38,804
Kita bisa bahagia bersama
527
01:08:40,483 --> 01:08:43,714
Ok. Aku mengerti.
528
01:08:44,587 --> 01:08:47,317
Jatuhkan itu,dan mari bicara dulu. Lakukan!
529
01:08:49,792 --> 01:08:55,025
Apakah itu dia ? Aku hanya harus membunuhnya ?
530
01:08:57,700 --> 01:08:59,964
Aku hanya harus membunuhnya.
531
01:09:41,277 --> 01:09:45,714
Aku... Aku bisa mengakhiri ini semua.
532
01:10:07,102 --> 01:10:08,433
Berhenti !
533
01:10:19,215 --> 01:10:25,848
Aku bisa mengakhiri ini semua.
534
01:10:51,146 --> 01:10:53,171
Jangan mendekat. Jangan mendekat.
535
01:12:03,085 --> 01:12:04,518
Kita akan pergi kemana ?
536
01:12:06,088 --> 01:12:08,818
Ada satu tempat restoran yang enak
temanku memberitahu tentang itu
537
01:12:10,492 --> 01:12:11,823
Aku berharap.
538
01:12:27,209 --> 01:12:32,044
Aku hanya mempercayai temanku. Bagaimana ?
539
01:12:33,615 --> 01:12:35,344
Ini sangat enak.
540
01:12:35,417 --> 01:12:38,648
Aku tidak ingat kapan
terakhir kali aku menikmati makanan seperti ini.
541
01:12:38,721 --> 01:12:40,450
Ayo kapan - kapan lagi.
542
01:12:42,424 --> 01:12:45,860
Ok... terima kasih.
543
01:12:47,529 --> 01:12:49,053
Jangan bilang seperti itu
544
01:12:50,132 --> 01:12:51,656
Hanya hal - hal yang baik
yang akan terjadi mulai sekarang.
545
01:12:53,135 --> 01:12:56,866
Ya. Hanya hal - hal yang baik
yang akan terjadi mulai sekarang.
546
01:12:57,339 --> 01:12:59,068
Mari bersulang.
547
01:13:09,685 --> 01:13:11,312
- Tagihannya!.
- Ya.
548
01:13:16,792 --> 01:13:19,727
Istrimu bertambah cantik dan cantik.
549
01:13:20,295 --> 01:13:21,728
Apa ?
550
01:13:22,197 --> 01:13:25,223
Ia bertambah cantik dari sebelumnya
551
01:13:25,300 --> 01:13:27,825
Ia datang bersama ayahnya.
552
01:13:28,203 --> 01:13:29,636
Dengan ayahnya ?
553
01:13:29,705 --> 01:13:33,732
Mereka terlihat sangat cocok.
Aku pikir juga seperti itu
554
01:13:33,809 --> 01:13:37,438
Mereka mempunyai hubungan ayah - anak yang baik.
555
01:13:51,927 --> 01:13:54,862
Kasus pembunuhan Park Tae-seop telah selesai.
556
01:13:54,930 --> 01:13:59,867
Insiden penembakanmu juga sebagai pembelaan.
557
01:14:00,169 --> 01:14:01,796
Selamat !
558
01:14:03,071 --> 01:14:05,403
Ya, terima kasih.
559
01:14:21,890 --> 01:14:26,827
benarkah dia ? Aku hanya harus mebunuhnya ?
560
01:14:29,898 --> 01:14:32,332
Aku bisa mengakhiri ini semua.
561
01:14:36,305 --> 01:14:37,829
Kau tidak tahu.
562
01:14:39,708 --> 01:14:41,232
Detektif Kim
563
01:14:41,610 --> 01:14:44,636
Apakah kediaman Lee Dong-gu's sudah di segel ?
564
01:14:46,114 --> 01:14:47,445
Ya.
565
01:15:47,809 --> 01:15:49,743
Oh, dia.
566
01:15:50,212 --> 01:15:53,045
Aku melihatnya. Ia sering mengunjungiku.
567
01:15:53,115 --> 01:15:54,241
Apa kau yakin ?
568
01:15:54,917 --> 01:15:56,248
Ya , Aku yakin.
569
01:15:57,920 --> 01:15:59,148
Aku yakin.
570
01:15:59,621 --> 01:16:05,184
Aku pikir ia kecil dan lucu,
Jadi aku gampang mengingatnya.
571
01:16:14,269 --> 01:16:17,204
Oh, disini.
enam bulan sebelum ia dibebaskan,
572
01:16:17,272 --> 01:16:20,105
Seorang perempuan mengunjunginya sebulan sekali .
573
01:17:41,390 --> 01:17:43,517
Mengapa kau berbaring di lantai?
574
01:17:46,595 --> 01:17:50,031
Bajumu akan kotor nanti.
575
01:17:50,098 --> 01:17:52,623
Kau sadar,
tapi kau tidak dapat bergerak ?
576
01:17:52,701 --> 01:17:56,432
Apa ini ? Apa yang kau lakukan ?
577
01:17:58,106 --> 01:18:01,769
Maksudmu apa ?
Kau merasa lemas ?
578
01:18:02,144 --> 01:18:05,580
Jangan khawatir.
Kau hanya mati rasa.
579
01:18:07,449 --> 01:18:12,978
Ini sangat mudah.
Jika kau menyuntikan obat bius disini,
580
01:18:14,556 --> 01:18:18,083
Ini akan membuat lemas otot - ototmu.
581
01:18:19,061 --> 01:18:22,588
Ini akan membuat pekerjaanku lebih mudah,
karena semua orang membantuku.
582
01:18:24,266 --> 01:18:28,794
Baik, Aku membutuhkan waktu untuk latihan.
583
01:18:31,473 --> 01:18:34,306
Aku tahu apa yang kau perbuat.
584
01:18:35,077 --> 01:18:37,409
Kau memperdaya Lee Dong-gu dan juga
585
01:18:37,479 --> 01:18:43,509
membunuh Park Tae-seop dan
Lee Gun-woo.
586
01:18:44,886 --> 01:18:51,121
Dan kau memperalatku untuk membunuh
Lee Dong-gu, benar ?
587
01:18:52,194 --> 01:18:54,321
Sangat pintar.
588
01:18:54,896 --> 01:18:57,626
Kesalahanmu karena mengetahuinya.
589
01:18:58,600 --> 01:19:01,967
Jika kau meredam
rasa penasaranmu sedikit saja,
590
01:19:02,738 --> 01:19:06,765
Bulan madu kita tidak
akan berakhir secepat ini.
591
01:19:08,744 --> 01:19:10,678
Sayang sekali.
592
01:19:13,148 --> 01:19:16,481
Kau mempermainkanku.
593
01:19:18,653 --> 01:19:22,987
Apa yang akan kau lakukan sekarang ?
594
01:19:23,759 --> 01:19:26,091
Tidak menarik jika aku memberitahumu sekarang.
595
01:19:31,266 --> 01:19:36,203
Kita punya banyak waktu.
Kau ingin sesuatu yang menyenangkan ?
596
01:19:45,781 --> 01:19:48,011
Bagaimana rasanya ?
597
01:19:48,083 --> 01:19:51,109
Kau bisa bergerak, tapi kau tidak dapat merasakannya.
598
01:19:51,186 --> 01:19:54,622
Sarafmu menjadi sangat sensitif , bukan ?
599
01:19:59,594 --> 01:20:04,224
Jangan hanya bernafas yang dalam.
Rasakan, detektif Kang.
600
01:20:07,602 --> 01:20:09,229
Hentikan.
601
01:20:11,406 --> 01:20:14,341
Kenapa? Bukankah itu bagus, iya kan ?
602
01:20:14,409 --> 01:20:17,139
Kau sama seperti mereka.
benar kan ?
603
01:20:23,518 --> 01:20:25,452
Tepat pada waktunya.
604
01:20:32,427 --> 01:20:33,860
Yeon-soo.
605
01:20:34,830 --> 01:20:36,457
Hei
606
01:21:01,189 --> 01:21:02,713
Yeon-soo!
607
01:21:07,295 --> 01:21:10,628
Cinta membuat orang menjadi bodohl.
608
01:21:11,099 --> 01:21:14,432
Terlalu bodoh untuk kehilangan satu nyawa.
609
01:21:16,304 --> 01:21:20,638
Kenapa dia ?
Apa yang harus dilakukan dengannya ?
610
01:21:21,610 --> 01:21:25,740
Ia menceraikanmu, tapi
611
01:21:26,514 --> 01:21:29,244
Aku tidak berpikir ia kehilangan
seluruh rasa cintanya, uh?
612
01:21:33,121 --> 01:21:35,248
Kau sangat jahat.
613
01:21:35,924 --> 01:21:39,655
Semuanya sudah di rencanakan
dari awal.
614
01:21:44,232 --> 01:21:46,063
Kau baru menyadarinya sekarang ?
615
01:21:48,837 --> 01:21:52,773
Kau seharusnya sedikit ragu tentangku.
616
01:21:52,841 --> 01:21:55,173
Atau kau harus percaya seluruhnya tentangku.
617
01:21:56,444 --> 01:21:59,277
Tapi, kau sudah menyadari semuanya.
618
01:22:00,282 --> 01:22:05,015
Karena kau sudah menyadari semuanya,
Aku tidak punya pilihan.
619
01:22:08,690 --> 01:22:11,420
Kau harus membalas semua ini.
620
01:22:15,297 --> 01:22:19,028
Ya ? Apakah mungkin ?
621
01:22:31,313 --> 01:22:34,043
Kau akan sadar dari
mati rasa setelah 3 jam.
622
01:22:34,215 --> 01:22:39,744
Itu lebih dari cukup untuk
menghilangkan jejakku disini.
623
01:22:41,423 --> 01:22:43,755
Dan dengan sudut yang tepat,
624
01:22:46,928 --> 01:22:49,260
Mungkin disudut ini ?
625
01:22:53,635 --> 01:22:58,663
detektif Kang yang tidak beruntung,
Ia menebak mati istri yang diceraikannya,
626
01:22:58,740 --> 01:23:01,004
Dan membunuh dirinya sendiri.
627
01:23:03,078 --> 01:23:04,511
Bukankah itu terdengar keren ?
628
01:23:28,203 --> 01:23:30,433
Jangan terlalu disesali.
629
01:23:31,406 --> 01:23:36,139
Aku melakukan ini bukan karena aku membencimu.
Aku melakukan ini biar aku bisa tetap hidup.
630
01:23:40,315 --> 01:23:43,045
Dalam jangka waktu yang pendek ini
631
01:23:45,820 --> 01:23:49,051
Aku mempunyai perasaan terhadapmu.48466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.