All language subtitles for Sweet.Home.2015.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,167 --> 00:00:08,834 Tous les ans, en Espagne, 50 000 expulsions ont lieu 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,792 85 % se d�roulent dans le calme 3 00:00:16,250 --> 00:00:21,167 13 % en ayant recours � la force 4 00:00:23,125 --> 00:00:26,042 et 2 % en faisant appel � d'autres m�thodes 5 00:04:22,000 --> 00:04:24,709 Barcelone, Espagne. Quelques mois plus tard 6 00:06:39,542 --> 00:06:41,500 Salut, mon ch�ri ! 7 00:06:43,125 --> 00:06:44,459 Ce soir ? 8 00:06:46,459 --> 00:06:48,875 J'en sais rien... Je suis morte. 9 00:06:49,042 --> 00:06:51,250 On remet �a � un autre jour ? 10 00:06:53,125 --> 00:06:55,792 Je cherche juste � te faire enrager. 11 00:06:55,959 --> 00:06:57,584 Joyeux anniversaire ! 12 00:06:57,750 --> 00:07:00,959 Je t'ai appel� au moins 27 fois ! T'as m�me pas d�croch�. 13 00:07:02,792 --> 00:07:04,125 On va pas chez toi. 14 00:07:04,667 --> 00:07:06,250 J'ai une surprise. 15 00:07:08,125 --> 00:07:09,167 Simon ? 16 00:07:11,000 --> 00:07:12,917 Simon, c'est ton anniversaire ! 17 00:07:15,084 --> 00:07:19,042 D'accord. Je vais annuler la r�servation. 18 00:07:20,500 --> 00:07:23,834 J'ai le droit d'acheter du pain et du jambon premier prix ? 19 00:07:24,000 --> 00:07:26,375 Ou tu es contre �a aussi ? 20 00:07:31,084 --> 00:07:32,250 Excuse-moi. 21 00:07:33,167 --> 00:07:35,459 Bien s�r que je comprends. 22 00:07:35,625 --> 00:07:37,959 J'essaye juste de te faire sourire. 23 00:07:39,334 --> 00:07:40,584 D'accord, alors... 24 00:07:40,792 --> 00:07:44,167 envoie tes colocs au cin�, au moins. 25 00:07:48,375 --> 00:07:50,250 D�sol�e, plus de batterie. 26 00:07:50,417 --> 00:07:52,834 Je te rappelle tout � l'heure. 27 00:07:53,459 --> 00:07:55,167 Je t'aime. 28 00:07:56,459 --> 00:07:57,875 Joyeux anni... 29 00:07:59,459 --> 00:08:01,000 ... versaire 30 00:08:08,292 --> 00:08:09,500 Les gens pensent 31 00:08:09,709 --> 00:08:12,750 que vivre dans ces vieux appartements est un privil�ge. 32 00:08:12,917 --> 00:08:14,250 Mais c'est loin d'�tre le cas. 33 00:08:15,542 --> 00:08:18,375 Les loyers aujourd'hui, �a, c'est dingue ! 34 00:08:18,792 --> 00:08:20,000 M'en parlez pas. 35 00:08:21,625 --> 00:08:23,584 J'ai demand� cent fois qu'ils me r�parent �a. 36 00:08:23,792 --> 00:08:26,667 Mais rien � faire ! Ils s'en moquent pas mal. 37 00:08:26,834 --> 00:08:28,500 C'est dangereux, �a pourrait vous tomber dessus. 38 00:08:35,875 --> 00:08:37,792 Il reste personne d'autre � part vous ? 39 00:08:37,959 --> 00:08:40,334 Non. Plus personne. 40 00:08:41,000 --> 00:08:43,959 Un couple a bien essay� d'am�nager le rez-de-chauss�e, 41 00:08:44,125 --> 00:08:45,917 pour s'installer ici, 42 00:08:46,084 --> 00:08:49,167 mais les gens de l'agence les ont oblig�s � tout arr�ter. 43 00:08:49,334 --> 00:08:52,667 Le duplex qu'ils voulaient faire �tait ill�gal. 44 00:08:52,834 --> 00:08:56,334 Pourquoi les travaux de r�novation se sont arr�t�s ? 45 00:08:57,209 --> 00:08:59,834 Ils croyaient que �a allait me faire fuir. 46 00:09:00,000 --> 00:09:02,542 Mais ils se mettent le doigt dans l'�il. 47 00:09:02,709 --> 00:09:05,792 Ils m'ont m�me envoy� des squatters pour me rendre la vie impossible. 48 00:09:05,959 --> 00:09:07,125 C'�tait qui ? 49 00:09:07,334 --> 00:09:09,750 Des gens pay�s par l'agence, �videmment ! 50 00:09:10,250 --> 00:09:11,917 Je vous ai rien dit, d'accord ? 51 00:09:12,125 --> 00:09:15,500 Ils veulent que je m'en aille pour d�molir l'immeuble. 52 00:09:15,750 --> 00:09:19,792 Ils ach�tent des immeubles d�labr�s, virent les vieux qui y habitent, 53 00:09:19,959 --> 00:09:22,500 font 4 ou 5 appartements par �tage 54 00:09:22,709 --> 00:09:24,959 et louent �a une petite fortune ! 55 00:09:25,375 --> 00:09:27,542 C'est une affaire qui tourne ! 56 00:09:27,709 --> 00:09:29,375 �a prend pas avec moi. 57 00:09:29,584 --> 00:09:30,917 - Vous ne voulez pas partir ? - Non. 58 00:09:32,209 --> 00:09:33,542 �coutez... 59 00:09:34,084 --> 00:09:34,792 Ramon. 60 00:09:36,917 --> 00:09:38,000 Vous avez la loi pour vous. 61 00:09:38,167 --> 00:09:41,334 Je vais �mettre un rapport favorable, car la structure tient le coup. 62 00:09:41,959 --> 00:09:44,959 Mais franchement, vous devriez vous en aller. 63 00:09:45,500 --> 00:09:47,834 Je me doutais que vous �tiez de leur c�t�. 64 00:09:49,209 --> 00:09:51,417 Dans ce pays, y a plus personne d'honn�te. 65 00:09:51,917 --> 00:09:54,875 Ce que je vais vous dire ne va pas vous plaire, 66 00:09:55,042 --> 00:09:57,834 mais �a ne va pas s'arranger. 67 00:09:58,042 --> 00:10:00,625 Votre appartement fait peine � voir, et l'�tat de votre porte... 68 00:10:00,792 --> 00:10:01,875 Je veux pas partir ! 69 00:10:02,459 --> 00:10:03,375 Je vois. 70 00:10:06,459 --> 00:10:07,584 Mademoiselle ! 71 00:10:08,917 --> 00:10:13,584 Laissez-moi votre carte au cas o� je voudrais vous en dire plus 72 00:10:14,292 --> 00:10:16,500 ou si jamais j'avais un probl�me. 73 00:10:16,667 --> 00:10:19,959 Si jamais vous avez un probl�me, c'est la police qu'il faut pr�venir. 74 00:10:32,584 --> 00:10:34,042 Je vous remercie. 75 00:10:35,542 --> 00:10:39,584 Veillez � bien fermer la porte d'entr�e, s'il vous pla�t. 76 00:10:39,750 --> 00:10:43,000 Elle est cass�e et n'importe qui peut entrer. 77 00:10:43,167 --> 00:10:44,750 Merci pour tout. 78 00:11:51,834 --> 00:11:53,125 Quelle trouillarde tu fais ! 79 00:11:53,334 --> 00:11:54,417 Esp�ce d'idiot ! 80 00:11:55,542 --> 00:11:57,042 T'en mets plein partout ! 81 00:11:59,209 --> 00:12:02,792 Mes colocs sont pas all�s au cin�, � cause de ce temps pourri. 82 00:12:03,584 --> 00:12:05,625 Pas grave. On va aller ailleurs. 83 00:12:06,042 --> 00:12:08,292 Et c'est gratuit, alors tu te tais ! 84 00:12:10,917 --> 00:12:13,959 Joyeux anniversaire ! Il faut que tu mettes �a. 85 00:12:14,334 --> 00:12:15,917 C'est une blague ? 86 00:12:16,084 --> 00:12:17,875 C'est ma surprise, et je suis s�rieuse. 87 00:12:27,417 --> 00:12:28,709 Tu d�marres ? 88 00:13:20,167 --> 00:13:21,667 � quoi tu joues ? 89 00:13:25,500 --> 00:13:27,375 Je suis tremp�. 90 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 On y va. 91 00:13:30,334 --> 00:13:31,792 Tout droit. 92 00:13:34,875 --> 00:13:36,209 On ne bouge plus. 93 00:13:36,375 --> 00:13:37,459 Une seconde... 94 00:13:44,417 --> 00:13:45,875 Continue, allez. 95 00:13:48,625 --> 00:13:51,584 - Je peux te faire confiance ? - Oui, t'inqui�te pas. 96 00:13:54,125 --> 00:13:55,334 Encore un pas. 97 00:13:55,500 --> 00:13:56,750 Un autre... 98 00:14:02,959 --> 00:14:04,542 Surprise ! 99 00:14:05,084 --> 00:14:07,125 JOYEUX ANNIVERSAIRE 100 00:14:07,334 --> 00:14:09,084 C'est quoi, �a ? 101 00:14:09,250 --> 00:14:11,500 F�te d'anniversaire � 0 euro ! 102 00:14:11,667 --> 00:14:12,792 �a te pla�t ? 103 00:14:12,959 --> 00:14:14,042 C'est super ! 104 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 Mais on est o� ? 105 00:14:17,875 --> 00:14:21,334 Disons que... j'ai emprunt� des cl�s. 106 00:14:22,750 --> 00:14:25,084 - On est chez qui ? - �a te regarde pas. 107 00:14:25,250 --> 00:14:28,209 C'est notre soir�e, alors plus de questions. 108 00:14:29,542 --> 00:14:32,792 C'est le plus beau cadeau qu'on m'ait jamais fait. 109 00:14:33,667 --> 00:14:36,750 J'ai remplac� les sandwichs par des makis, 110 00:14:36,917 --> 00:14:39,334 mais v�g�tariens, �a co�te moins cher. 111 00:14:40,792 --> 00:14:43,625 Tu sais ce qui est bien avec la bouffe japonaise ? 112 00:14:44,834 --> 00:14:46,625 Pas de risques qu'elle refroidisse. 113 00:15:19,459 --> 00:15:21,334 Tu penses � quoi ? 114 00:15:23,125 --> 00:15:24,500 � rien. 115 00:15:28,167 --> 00:15:32,250 �a fait des jours que t'as pas le moral, qu'est-ce qui t'arrive ? 116 00:15:32,417 --> 00:15:34,625 Tout va bien. Je t'assure. 117 00:15:42,584 --> 00:15:44,667 J'aime pas te voir comme �a. 118 00:15:52,084 --> 00:15:54,000 Je sais... D�sol�. 119 00:15:56,875 --> 00:16:01,209 Parfois, je me dis que ce serait bien de remonter le temps 120 00:16:01,375 --> 00:16:04,375 pour faire les choses autrement. Tu vois ? 121 00:16:08,000 --> 00:16:10,209 Tu peux pas continuer comme �a. 122 00:16:10,375 --> 00:16:12,959 J'essaye de rester positif, je te promets. 123 00:16:14,167 --> 00:16:18,000 J'ai trop de temps pour cogiter et pas de boulot ni de pognon. 124 00:16:18,667 --> 00:16:20,417 Il n'est pas trop tard, Simon. 125 00:16:21,667 --> 00:16:24,917 Je te l'ai dit mille fois : reprends tes �tudes de m�decine. 126 00:16:25,084 --> 00:16:26,792 C'est pas aussi simple. 127 00:16:29,500 --> 00:16:31,292 Tu serais plus heureux. 128 00:16:31,459 --> 00:16:32,500 Peut-�tre bien. 129 00:16:33,417 --> 00:16:36,917 Je dois me faire � l'id�e que je suis infirmier... 130 00:16:37,250 --> 00:16:38,584 et c'est pas si mal. 131 00:16:38,750 --> 00:16:41,292 Non, mais c'est pas ce que tu voulais. 132 00:16:59,417 --> 00:17:01,917 C'est pas le jour pour parler de �a. 133 00:17:03,584 --> 00:17:07,000 On va penser � autre chose, c'est ton anniversaire. 134 00:17:08,125 --> 00:17:09,250 Et donc... 135 00:17:18,209 --> 00:17:19,417 Joyeux anniversaire. 136 00:17:19,584 --> 00:17:21,875 J'avais dit pas de cadeaux ! 137 00:17:22,292 --> 00:17:24,000 On s'�tait mis d'accord. 138 00:17:24,167 --> 00:17:26,209 Tu sais que j'aime pas �a. 139 00:17:26,375 --> 00:17:29,500 T'as d�j� organis� cette soir�e et maintenant, tu... 140 00:17:32,792 --> 00:17:33,959 Merde... 141 00:17:34,125 --> 00:17:36,917 Je suis vraiment trop con. D�sol�. 142 00:17:42,084 --> 00:17:43,500 - C'est ta m�re. - Pas maintenant ! 143 00:17:43,667 --> 00:17:46,042 Si tu r�ponds pas, elle va te harceler. 144 00:17:46,209 --> 00:17:49,250 Je suis sinc�rement d�sol�. 145 00:17:50,709 --> 00:17:51,542 Allez... 146 00:17:57,209 --> 00:18:00,084 Je vais voir, le disjoncteur a saut�. 147 00:18:01,167 --> 00:18:02,000 Ali ! 148 00:18:02,625 --> 00:18:04,042 Je suis d�sol� ! 149 00:18:06,917 --> 00:18:08,375 Quel con ! 150 00:18:39,459 --> 00:18:40,500 H� ! Dis donc... 151 00:18:40,792 --> 00:18:42,917 Qu'est-ce que tu fais l� ? 152 00:18:43,084 --> 00:18:44,167 Salut, salut ! 153 00:18:44,375 --> 00:18:45,625 Viens avec moi. 154 00:18:47,500 --> 00:18:49,584 Tu trembles de partout, pauvre petit chat... 155 00:18:50,709 --> 00:18:51,792 Tu veux monter ? 156 00:18:51,959 --> 00:18:53,334 OK, tr�s bien. 157 00:18:54,042 --> 00:18:56,834 Si tu veux, je te porte. Mais apr�s, tu te d�brouilles. 158 00:20:21,875 --> 00:20:23,750 Quel boulot de merde... 159 00:20:23,917 --> 00:20:25,792 Je vais voir si je trouve une balayette. 160 00:20:25,959 --> 00:20:27,500 O� t'as trouv� ce petit g�nie ? 161 00:20:27,667 --> 00:20:31,584 Il m'avait l'air plus fut�, la premi�re fois que je l'ai vu. 162 00:20:32,625 --> 00:20:35,000 Oublie la balayette ! On se casse. 163 00:21:12,292 --> 00:21:13,334 Ramon ? 164 00:21:37,000 --> 00:21:40,084 Merde ! Le t�l�phone est rest� dans la voiture. 165 00:23:27,042 --> 00:23:28,709 Ne sors pas, Simon... 166 00:23:33,834 --> 00:23:34,959 Ali ? 167 00:23:56,834 --> 00:23:58,042 Y a personne ici. 168 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 Tu restes ici et tu ouvres l'�il. 169 00:24:13,167 --> 00:24:13,875 Chope-le ! 170 00:25:38,750 --> 00:25:40,875 Mais qu'est-ce qui se passe ici ? 171 00:26:24,375 --> 00:26:26,584 Ta gueule ! Du calme. 172 00:26:26,834 --> 00:26:29,084 Qu'est-ce que tu fous l� ? T'es seul ? 173 00:26:29,250 --> 00:26:31,625 Je ne parle pas espagnol. Je ne comprends pas. 174 00:26:31,792 --> 00:26:34,209 Me prends pas pour un con ! Qui d'autre est l� ? 175 00:26:34,375 --> 00:26:36,250 - Je suis tout seul ! - Arr�te tes conneries ! 176 00:26:36,417 --> 00:26:37,500 - Qui est Ali ? - Qui ? 177 00:26:37,667 --> 00:26:38,292 Ali ! 178 00:26:38,459 --> 00:26:40,500 Mon chat. Je le cherchais. 179 00:26:40,667 --> 00:26:41,834 Ton chat... 180 00:26:42,000 --> 00:26:44,542 C'est lui qui balance des portables dans les escaliers ? 181 00:26:44,709 --> 00:26:46,875 Arr�te de jouer au con et dis-moi o� et qui est Ali. 182 00:26:47,042 --> 00:26:48,250 On a pas la nuit. 183 00:27:03,917 --> 00:27:04,750 C'est pas vrai ! 184 00:27:25,709 --> 00:27:26,917 Au secours ! 185 00:27:30,917 --> 00:27:32,292 Y a quelqu'un ? 186 00:27:34,667 --> 00:27:35,834 Au secours ! 187 00:27:38,959 --> 00:27:40,792 On peut pas sortir ! 188 00:28:09,167 --> 00:28:11,042 �a s'arrange pas ! 189 00:28:13,709 --> 00:28:14,959 C'est ton chat ? 190 00:28:17,792 --> 00:28:19,709 Tu vas arr�ter de me mentir. 191 00:28:19,875 --> 00:28:22,459 Il faut faire quelque chose. Il est KO ! 192 00:28:29,917 --> 00:28:31,042 FACULT� DE M�DECINE 193 00:28:33,125 --> 00:28:33,959 C'est un m�decin. 194 00:28:34,959 --> 00:28:36,542 Ce connard est m�decin ! 195 00:28:37,709 --> 00:28:40,000 Sans d�conner ? Fais quelque chose ! 196 00:28:40,209 --> 00:28:42,667 Debout. T'as une urgence, toubib. 197 00:28:43,334 --> 00:28:44,250 Debout. 198 00:28:45,084 --> 00:28:46,209 Debout, putain ! 199 00:29:23,917 --> 00:29:25,125 TROISI�ME 200 00:30:27,917 --> 00:30:30,084 Sa moelle �pini�re est touch�e, je pense. 201 00:30:30,834 --> 00:30:32,542 C'est trop dangereux de le d�placer. 202 00:30:32,750 --> 00:30:33,625 Tu racontes quoi, l� ? 203 00:30:34,000 --> 00:30:35,167 Attendez... 204 00:30:37,334 --> 00:30:38,250 Regardez ! 205 00:30:39,334 --> 00:30:40,375 J'ai besoin de �a. 206 00:30:48,334 --> 00:30:50,917 Vous voyez ? Il sent rien du tout. 207 00:30:51,417 --> 00:30:53,250 Il faut l'immobiliser et le transporter � l'hosto. 208 00:30:53,459 --> 00:30:54,709 - Quoi ? - � l'h�pital ! 209 00:30:54,917 --> 00:30:56,000 Pas d'h�pital ! 210 00:30:56,209 --> 00:30:58,125 C'est ta faute, alors t'appelles les secours. 211 00:30:58,292 --> 00:30:59,542 J'appellerai personne ! 212 00:30:59,750 --> 00:31:01,750 On devait juste s'occuper du vieux ! 213 00:31:01,959 --> 00:31:03,542 C'est pas notre probl�me, �a ! 214 00:31:05,834 --> 00:31:08,625 Utilise ta cervelle une fois dans ta vie. 215 00:31:09,209 --> 00:31:10,667 �videmment que c'est notre probl�me ! 216 00:31:11,209 --> 00:31:13,459 S'ils envoient quelqu'un, on est foutus. 217 00:31:13,667 --> 00:31:15,792 Pourquoi ils feraient appel � nous si on est des bons � rien ? 218 00:31:16,584 --> 00:31:19,167 On doit se d�brouiller, sinon on n'aura pas le fric. 219 00:31:19,334 --> 00:31:22,792 Le deal, c'est : on fait le boulot, on a le fric. 220 00:31:25,625 --> 00:31:26,792 OK, j'ai compris ! 221 00:31:59,584 --> 00:32:00,834 Je vais voir. 222 00:32:01,000 --> 00:32:02,042 Toi, tu le surveilles. 223 00:32:30,792 --> 00:32:32,959 - T'as un probl�me ? - Non. 224 00:32:34,042 --> 00:32:35,334 Fais pas de conneries ! 225 00:33:06,125 --> 00:33:08,625 Ici les urgences. En quoi puis-je vous aider ? 226 00:33:08,834 --> 00:33:11,042 Ma copine et moi... 227 00:33:11,250 --> 00:33:14,625 on est prisonniers dans un immeuble, et 3 hommes veulent notre peau. 228 00:33:14,792 --> 00:33:15,917 Envoyez quelqu'un. 229 00:33:16,125 --> 00:33:18,792 Calmez-vous, monsieur. Je ne comprends pas. 230 00:33:18,959 --> 00:33:20,750 O� vous trouvez-vous ? 231 00:33:22,334 --> 00:33:25,750 J'ai besoin de savoir o� vous vous trouvez exactement. 232 00:33:27,000 --> 00:33:28,542 Je ne sais pas. 233 00:33:28,709 --> 00:33:31,542 Sans �a, je ne peux pas vous aider. 234 00:33:49,500 --> 00:33:50,750 Putain ! 235 00:34:18,042 --> 00:34:20,709 Merci d'avoir pris soin de mon fr�re ! 236 00:35:10,334 --> 00:35:12,542 - Est-ce que �a va ? - Oui... et toi ? 237 00:35:12,709 --> 00:35:14,875 Non, pas du tout ! 238 00:35:15,042 --> 00:35:16,792 C'est qui, ces mecs ? 239 00:35:17,375 --> 00:35:21,209 C'est l'agence immobili�re qui a d� les envoyer. 240 00:35:21,375 --> 00:35:22,750 Ils ont tu� le vieux monsieur. 241 00:35:22,917 --> 00:35:25,000 L'agence immobili�re ? Mais putain... 242 00:35:25,167 --> 00:35:27,209 - Barrons-nous ! - Attends ! 243 00:35:27,375 --> 00:35:30,125 La porte d'entr�e est cadenass�e, les fen�tres condamn�es. 244 00:35:30,292 --> 00:35:32,209 - Impossible de sortir. - Merde ! 245 00:35:36,709 --> 00:35:37,792 Il arrive ! 246 00:35:37,959 --> 00:35:39,000 Vite ! 247 00:35:39,959 --> 00:35:42,250 - Et l'autre type ? - Il est mort ! 248 00:35:49,292 --> 00:35:51,625 - Tu fais quoi ? - J'ai les cl�s ! 249 00:35:52,000 --> 00:35:53,500 - Magne-toi ! - Putain... 250 00:35:55,000 --> 00:35:56,625 Allez, vas-y, ouvre ! 251 00:36:00,084 --> 00:36:02,084 D�p�che-toi, il arrive ! 252 00:36:02,834 --> 00:36:04,084 Ferme la porte ! 253 00:36:06,250 --> 00:36:08,125 Ouvrez cette putain de porte ! 254 00:36:08,584 --> 00:36:09,500 Tu fais quoi ? 255 00:36:26,667 --> 00:36:27,959 Je vais vous tuer ! 256 00:36:28,125 --> 00:36:31,167 Putain, je jure que je vais vous tuer ! 257 00:36:35,250 --> 00:36:37,167 Esp�ces d'enfoir�s ! 258 00:36:37,334 --> 00:36:38,625 Je vais la buter ! 259 00:36:40,459 --> 00:36:43,084 Ouvrez cette putain de porte ! 260 00:37:20,625 --> 00:37:22,000 Oui, je sais... 261 00:37:22,209 --> 00:37:23,875 Je devais pas vous appeler, 262 00:37:24,250 --> 00:37:26,459 mais y a un souci. 263 00:37:27,875 --> 00:37:30,625 Il n'�tait pas seul. 264 00:37:31,917 --> 00:37:35,042 En plus du vieux, y avait aussi un couple. 265 00:37:35,959 --> 00:37:38,417 Je sais pas. S�rement des squatters... 266 00:37:39,084 --> 00:37:42,542 Si vous pouviez envoyer des renforts... 267 00:37:43,500 --> 00:37:44,709 OK, j'attends. 268 00:37:44,875 --> 00:37:47,542 Merci et je suis sinc�rement d�sol�. 269 00:37:48,209 --> 00:37:49,625 Entendu. Au revoir. 270 00:37:57,375 --> 00:37:59,167 Laisse-moi regarder. 271 00:38:00,417 --> 00:38:02,584 - Putain ! - Merci de ta franchise. 272 00:38:02,750 --> 00:38:04,334 Tu perds beaucoup de sang. 273 00:38:04,500 --> 00:38:06,834 Appelle la pharmacie de garde. 274 00:38:07,000 --> 00:38:08,459 Arr�te de d�conner... 275 00:38:11,584 --> 00:38:13,167 D�sol� pour tout � l'heure. 276 00:38:13,375 --> 00:38:14,625 Sortez de l�, qu'on discute. 277 00:38:15,167 --> 00:38:16,667 Mais qu'est-ce que tu fais ? 278 00:38:18,584 --> 00:38:20,500 Cette fen�tre donne sur un mur. 279 00:38:21,959 --> 00:38:24,292 Les fen�tres du vieux doivent pas �tre condamn�es. 280 00:38:24,500 --> 00:38:25,834 Mais comment on y va ? 281 00:38:26,250 --> 00:38:27,167 Vous foutez quoi ? 282 00:38:27,334 --> 00:38:28,917 L�che-nous, bordel ! 283 00:38:34,500 --> 00:38:37,042 Mais qu'est-ce que vous foutez ? 284 00:38:44,875 --> 00:38:47,209 Simon, on est dans un duplex... 285 00:38:47,375 --> 00:38:48,084 Quoi ? 286 00:38:48,875 --> 00:38:50,834 Et on est au premier �tage. 287 00:39:06,250 --> 00:39:07,417 Qu'est-ce que tu fais ? 288 00:39:07,625 --> 00:39:10,792 Je prends les plans dans mon sac et je reviens. 289 00:39:23,709 --> 00:39:24,625 Y a forc�ment une sortie. 290 00:39:24,834 --> 00:39:26,459 Si on passait par le sous-sol ? 291 00:39:26,667 --> 00:39:28,084 �a donne sur la rue, 292 00:39:28,292 --> 00:39:31,167 mais j'ai pas les cl�s de cette porte-l�. 293 00:39:31,375 --> 00:39:32,917 On est faits comme des rats ! 294 00:39:34,167 --> 00:39:36,792 - Et si on essayait par les toits ? - Acc�s bloqu�. 295 00:39:38,250 --> 00:39:42,084 Il faudrait retourner chez le vieux et appeler � l'aide. 296 00:39:42,292 --> 00:39:44,875 Comment monter jusque chez lui sans se faire rep�rer ? 297 00:39:48,584 --> 00:39:51,625 - La cage d'ascenseur. - Je suis pas en �tat... 298 00:39:51,792 --> 00:39:54,959 J'irai plus vite seule. Tu restes ici et fais diversion. 299 00:39:55,125 --> 00:39:57,584 - C'est pas une bonne id�e. - J'ai pas mieux. 300 00:39:57,792 --> 00:40:00,875 Fais autant de bruit que tu peux pour qu'il m'entende pas. 301 00:40:01,459 --> 00:40:02,709 Je sais pas... 302 00:40:03,709 --> 00:40:04,917 Fais-moi confiance. 303 00:40:08,625 --> 00:40:09,834 Fais attention ! 304 00:40:55,792 --> 00:40:57,417 Laissez-nous sortir ! 305 00:40:57,584 --> 00:41:01,334 Vous pouvez sortir, je vous ai dit. Je ne bouge pas d'ici. 306 00:41:01,542 --> 00:41:02,667 Encul� ! 307 00:41:48,792 --> 00:41:51,334 - Arr�tez de frapper comme �a ! - Va te faire foutre ! 308 00:41:51,500 --> 00:41:52,334 Quel con, ce mec... 309 00:41:52,834 --> 00:41:56,459 - Mais tu parles espagnol, on dirait. - Enfoir� ! 310 00:42:57,334 --> 00:42:58,334 Merde ! 311 00:45:47,667 --> 00:45:51,584 SPIDER SARL Service d'extermination 312 00:45:52,167 --> 00:45:54,459 Regarde en haut ! 313 00:46:02,459 --> 00:46:04,125 En haut, bordel ! 314 00:46:05,125 --> 00:46:07,209 L�ve la t�te ! En haut ! 315 00:46:10,000 --> 00:46:11,584 Ici, en haut ! 316 00:46:15,750 --> 00:46:17,167 Bordel de merde ! 317 00:46:36,834 --> 00:46:40,459 Allez, Simon ! T'es un dur, pas vrai ? 318 00:46:43,834 --> 00:46:45,875 T'es comme moi, en fait. 319 00:47:07,209 --> 00:47:08,834 Mais comment... 320 00:47:12,834 --> 00:47:14,667 Tu vas o� comme �a ? 321 00:47:15,000 --> 00:47:16,250 Esp�ce de salope ! 322 00:47:17,542 --> 00:47:20,417 Je te retrouverai ! Salope ! 323 00:47:20,584 --> 00:47:22,209 Esp�ce de sale garce ! 324 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Comment �a s'est pass� ? 325 00:48:06,167 --> 00:48:07,167 Super mal. 326 00:48:07,334 --> 00:48:08,375 Explique... 327 00:48:08,542 --> 00:48:10,667 Tais-toi, il risque de nous entendre. 328 00:48:10,834 --> 00:48:12,167 Qui va nous entendre ? 329 00:48:12,375 --> 00:48:13,750 L'autre type... 330 00:48:33,042 --> 00:48:33,917 Qui c'est ? 331 00:48:34,125 --> 00:48:36,084 Le vieux monsieur qui habitait l'immeuble. 332 00:48:36,250 --> 00:48:37,834 Comment il a atterri ici ? 333 00:48:38,375 --> 00:48:40,042 Cherche pas � savoir... 334 00:49:00,334 --> 00:49:01,584 Je suis l� ! 335 00:49:01,750 --> 00:49:04,084 Venez m'aider ! Je peux pas bouger. 336 00:49:16,167 --> 00:49:18,334 - Qui c'est, ce type ? - Aucune id�e ! 337 00:49:19,125 --> 00:49:20,500 Allez, on monte. 338 00:49:22,459 --> 00:49:25,959 Enfin ! Une demi-heure que j'attends, le bras coinc�. 339 00:49:26,625 --> 00:49:30,000 Y a un mec, l�-dedans. La fille a disparu je sais pas o�. 340 00:49:38,750 --> 00:49:40,334 �a te g�ne de te d�p�cher ? 341 00:49:40,875 --> 00:49:42,084 J'hallucine... 342 00:49:50,709 --> 00:49:51,709 Tu vas faire quoi ? 343 00:50:14,834 --> 00:50:16,625 Qu'est-ce qu'il fait, l� ? 344 00:50:18,542 --> 00:50:19,875 Cours ! On descend ! 345 00:50:53,459 --> 00:50:55,042 Comment on va sortir d'ici ? 346 00:51:43,209 --> 00:51:46,542 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il a trouv� les cl�s du sous-sol. 347 00:52:23,625 --> 00:52:25,875 Il y a de l'�lectricit� dans l'ascenseur. 348 00:52:27,167 --> 00:52:29,834 Peut-�tre que le bouton "alarme" fonctionne 349 00:52:30,042 --> 00:52:31,709 et qu'on pourrait appeler au secours. 350 00:52:33,250 --> 00:52:35,209 On serait au beau milieu de l'immeuble. 351 00:52:35,375 --> 00:52:37,500 Il pourrait nous voir et nous entendre. 352 00:52:38,792 --> 00:52:41,417 Et si on essayait de lui voler les cl�s du sous-sol ? 353 00:52:41,584 --> 00:52:43,375 Et l�, il nous verrait pas, tu crois ? 354 00:52:44,542 --> 00:52:45,584 Je r�ussirai pas � monter. 355 00:52:45,750 --> 00:52:48,542 - Bien s�r que si ! - Je te dis que non. 356 00:52:49,334 --> 00:52:51,875 On ne peut pas rester les bras crois�s. 357 00:52:52,084 --> 00:52:55,334 C'est qu'une question de temps avant qu'il nous trouve. 358 00:52:56,459 --> 00:52:58,292 On passe par la cage d'ascenseur. On appelle les secours 359 00:52:58,500 --> 00:52:59,875 et on s'enferme � cl� au 3e. 360 00:53:00,042 --> 00:53:02,125 �a nous fait gagner un peu de temps. 361 00:53:06,584 --> 00:53:08,292 Et si l'alarme est en panne ? 362 00:53:33,500 --> 00:53:35,000 J'ai trouv� �a. 363 00:53:44,167 --> 00:53:45,917 Je vais t'aider. 364 00:53:49,625 --> 00:53:50,667 T'as pas une autre couleur ? 365 00:54:30,334 --> 00:54:31,959 Si je vais pas � l'h�pital tr�s vite, 366 00:54:32,125 --> 00:54:34,792 je suis pas pr�s de f�ter � nouveau mon anniversaire. 367 00:54:36,084 --> 00:54:38,584 On va sortir d'ici. Promis. 368 00:55:14,292 --> 00:55:17,250 Il commence � d�foncer la porte, et on fonce, OK ? 369 00:55:29,792 --> 00:55:31,042 Je suis d�sol�e. 370 00:55:32,209 --> 00:55:33,292 Pour quoi ? 371 00:55:33,459 --> 00:55:35,709 Pour cet anniversaire de merde. 372 00:55:37,417 --> 00:55:40,209 C'est moi qui m'en veux d'avoir �t� aussi con. 373 00:55:40,375 --> 00:55:42,084 Merci pour mon cadeau. 374 00:55:42,834 --> 00:55:44,917 C'est super utile, pas vrai ? 375 00:55:46,750 --> 00:55:48,125 Je t'aime. 376 00:55:49,542 --> 00:55:50,750 Moi aussi. 377 00:56:03,417 --> 00:56:04,542 Allons-y. 378 00:57:31,167 --> 00:57:32,709 �a fonctionne pas ! 379 00:57:33,542 --> 00:57:34,459 Viens, Ali ! 380 00:57:34,667 --> 00:57:35,292 Non, attends. 381 00:57:40,042 --> 00:57:41,125 Il va nous entendre. 382 00:57:42,334 --> 00:57:43,834 Allez, viens, on va trouver un autre moyen. 383 00:57:44,000 --> 00:57:45,750 �a doit �tre un fil d�branch�. 384 00:57:45,917 --> 00:57:47,917 - Tu vas pas y arriver, viens. - Attends ! 385 00:57:48,084 --> 00:57:49,709 - Arr�te de hurler. - Je hurle pas ! 386 00:57:49,875 --> 00:57:52,084 Si �a marche pas, on y va. OK ? 387 00:58:23,292 --> 00:58:24,125 Sauve-toi ! 388 00:58:44,167 --> 00:58:45,125 Magne-toi, Simon ! 389 00:58:58,167 --> 00:59:00,334 - Qu'est-ce que tu fous ? - Je peux pas ! 390 00:59:01,209 --> 00:59:02,375 Ali... va-t'en ! 391 00:59:02,709 --> 00:59:04,709 Je pars pas d'ici sans toi ! 392 00:59:09,375 --> 00:59:11,459 D�sol�, Ali... Je peux pas bouger. 393 00:59:11,667 --> 00:59:12,792 Tu dois partir. 394 00:59:22,125 --> 00:59:23,334 Je t'aime. 395 00:59:23,500 --> 00:59:24,584 Maintenant, va-t'en. 396 00:59:24,834 --> 00:59:26,334 Je t'aime ! 397 01:00:53,834 --> 01:00:55,667 Lui faites pas de mal ! 398 01:00:56,375 --> 01:00:57,209 Piti� ! 399 01:01:49,667 --> 01:01:50,875 Au secours ! 400 01:03:33,875 --> 01:03:34,584 Simon ! 401 01:04:07,542 --> 01:04:09,959 Ne bouge pas surtout, ne bouge pas... 402 01:04:16,625 --> 01:04:17,875 Ne fais pas l'imb�cile. 403 01:04:26,584 --> 01:04:28,834 On va partir d'ici, Simon ! 404 01:04:29,292 --> 01:04:30,125 Promis ! 405 01:06:58,959 --> 01:07:00,042 Merde ! 406 01:07:02,834 --> 01:07:04,375 Pas �a... 407 01:15:55,292 --> 01:15:57,792 Va en enfer ! Sale fils de pute ! 408 01:20:09,209 --> 01:20:11,625 Sous-titrage : HIVENTY 28962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.