Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,773 --> 00:00:06,792
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
2
00:00:06,816 --> 00:00:09,045
A GOOD FRIEND TO MEET
3
00:00:09,821 --> 00:00:13,817
PRODUCTION SUPPORTED BY
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:15,060 --> 00:00:15,959
Who gave this to you?
5
00:00:15,983 --> 00:00:17,079
Geon-oh.
6
00:00:17,103 --> 00:00:19,815
I think Geon-oh had itfor the past 10 years.
7
00:00:19,839 --> 00:00:21,464
I'm going to turn myself in.
8
00:00:22,799 --> 00:00:25,258
Do you really think these thingswill count as evidence?
9
00:00:25,282 --> 00:00:26,348
THE DNA OF THE UNDERWEAR MATCHED 99.9%...
10
00:00:26,473 --> 00:00:29,833
Geon-oh's DNA wasn't foundon the underwear, right?
11
00:00:29,857 --> 00:00:31,911
Of course not.
12
00:00:37,140 --> 00:00:40,050
Jeong-woo, I'm Min-su,your friend. okay?
13
00:00:40,944 --> 00:00:42,446
Why did you kill Bo-yeong?
14
00:00:42,543 --> 00:00:43,206
Byeong-mu!
15
00:00:43,230 --> 00:00:44,917
I mean, Chief. Chief!
16
00:00:44,941 --> 00:00:47,477
Please, please save me. Please.
17
00:00:47,501 --> 00:00:49,075
Team Head Noh, Section Chief Kim.
18
00:00:49,099 --> 00:00:51,498
Stick to the evidenceand follow proper protocols...
19
00:00:51,522 --> 00:00:52,731
...and investigate this thoroughly.
20
00:00:52,755 --> 00:00:54,371
Hyeon Geon-oh.
21
00:00:55,547 --> 00:00:56,847
Bo-yeong.
22
00:00:58,225 --> 00:00:59,692
Bo-yeong, Shim Bo-yeong.
23
00:00:59,716 --> 00:01:01,012
Bo-yeong.
24
00:01:01,036 --> 00:01:03,043
I'm sorry. Bo-yeong...
25
00:01:03,067 --> 00:01:05,191
Byeong-mu and Min-su were arrested.
26
00:01:06,129 --> 00:01:08,716
For the sexual assaultand murder of Bo-yeong...
27
00:01:08,740 --> 00:01:12,118
Those bastards to my daughter...
28
00:01:12,515 --> 00:01:13,998
Is it true?
29
00:01:14,234 --> 00:01:15,534
Geon-oh.
30
00:01:16,729 --> 00:01:18,920
I'm dying because of you, Father.
31
00:01:18,944 --> 00:01:20,851
You need to tell the truth now.
32
00:01:21,348 --> 00:01:22,637
That day...
33
00:01:22,661 --> 00:01:24,339
You need to reveal thatyou were in the warehouse that day.
34
00:01:24,363 --> 00:01:25,914
You need to tell the truth.
35
00:01:25,938 --> 00:01:27,536
Say Byeong-mu made you do it.
36
00:01:27,560 --> 00:01:29,416
That's the truth, isn't it?
37
00:01:29,440 --> 00:01:31,724
But these shoeswith the mud and bloodstains,
38
00:01:31,748 --> 00:01:33,572
and the murder weapon spannerwith bloodstains...
39
00:01:33,596 --> 00:01:35,716
...are all circumstantial evidence.
40
00:01:36,415 --> 00:01:37,325
What did you just say?
41
00:01:37,349 --> 00:01:39,533
We need direct evidence.
42
00:01:39,557 --> 00:01:40,861
You met your daughter that day,didn't you?
43
00:01:40,885 --> 00:01:43,185
Mom?
44
00:01:43,635 --> 00:01:44,736
For the past 10 years...
45
00:01:44,760 --> 00:01:45,483
Disgusting.
46
00:01:45,507 --> 00:01:48,248
You've used our dead Bo-yeong.
47
00:01:50,259 --> 00:01:51,710
You caused an accident, didn't you?
48
00:01:51,734 --> 00:01:55,075
Did you crash into the utility poleat the village entrance?
49
00:01:55,099 --> 00:01:56,935
- Yang Byeong-mu!- Hey!
50
00:01:57,625 --> 00:01:59,105
- Why, why, why, why?- Why?
51
00:01:59,129 --> 00:02:01,642
Call Choi Na-gyeom! Call her!
52
00:02:08,077 --> 00:02:09,455
I'm outside your house.
53
00:02:09,988 --> 00:02:11,334
Open the door.
54
00:02:14,213 --> 00:02:15,413
MESSAGE DELIVERED
55
00:02:21,242 --> 00:02:23,658
The passcode's 0301. Come in.
56
00:02:57,534 --> 00:02:59,941
Why'd you come here?
You should've stayed with the others.
57
00:02:59,965 --> 00:03:02,304
Did you drink all of this by yourself?
58
00:03:02,328 --> 00:03:04,509
This? Yeah, I drank it all.
59
00:03:06,226 --> 00:03:07,684
But I'm not drunk.
60
00:03:17,782 --> 00:03:19,251
Pour me a glass.
61
00:03:33,507 --> 00:03:36,665
Should we call Bo-yeong and the others?
62
00:03:36,691 --> 00:03:38,964
We were supposed to drink here anyway.
63
00:03:38,988 --> 00:03:41,554
No, not today.
64
00:03:41,904 --> 00:03:43,260
Really?
65
00:03:43,442 --> 00:03:46,245
Should the two of us just drink then?
66
00:03:46,360 --> 00:03:48,427
By next year,
67
00:03:48,718 --> 00:03:50,586
we won't be able to see each other
as often as we do now.
68
00:03:50,944 --> 00:03:51,902
Huh?
69
00:03:51,926 --> 00:03:53,450
I'm going to Seoul.
70
00:03:53,597 --> 00:03:55,555
The others will scatter all around...
71
00:03:56,660 --> 00:03:58,731
...because of school.
72
00:03:59,238 --> 00:04:01,645
Min-su will repeat again.
73
00:04:01,669 --> 00:04:05,495
So we won't be able
to see each other as often.
74
00:04:12,225 --> 00:04:13,831
Then are you...
75
00:04:14,983 --> 00:04:17,151
...going to break up with Da-eun too?
76
00:04:17,767 --> 00:04:19,947
Are you crazy?
Why would I break up with Da-eun?
77
00:04:19,971 --> 00:04:22,651
She hasn't contacted you all day.
78
00:04:22,810 --> 00:04:25,083
That's her habit.
79
00:04:25,119 --> 00:04:27,713
What if she keeps doing that?
80
00:04:27,737 --> 00:04:29,310
I'll tell her.
81
00:04:29,334 --> 00:04:30,843
That it makes me worry.
82
00:04:37,419 --> 00:04:38,847
Da-eun...
83
00:04:41,029 --> 00:04:42,809
She's cheating on you, you know that?
84
00:04:44,093 --> 00:04:45,791
She has another man.
85
00:04:46,430 --> 00:04:50,675
He buys her luxury goods.
86
00:04:52,044 --> 00:04:53,519
You're being fooled by Da-eun.
87
00:04:53,543 --> 00:04:56,382
What do you guys know
about Da-eun to talk like that?
88
00:04:56,383 --> 00:04:57,837
Why are you badmouthing her?
89
00:04:58,761 --> 00:05:00,156
Then what about you?
90
00:05:01,087 --> 00:05:03,503
What do you know about Da-eun?
91
00:05:03,905 --> 00:05:05,774
Do you even know where she is right now?
92
00:05:05,798 --> 00:05:07,116
Get out.
93
00:05:09,705 --> 00:05:11,372
Just get out!
94
00:05:11,937 --> 00:05:13,237
Get out!
95
00:05:22,954 --> 00:05:28,128
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
96
00:05:28,845 --> 00:05:30,631
Byeong-mu got arrested again.
97
00:05:31,548 --> 00:05:33,178
But as he was being taken away,
98
00:05:33,484 --> 00:05:35,428
he said you planned the whole thing.
99
00:05:44,210 --> 00:05:46,057
Jeong-woo, to tell you the truth.
100
00:05:46,867 --> 00:05:48,727
I'm being blackmailed.
101
00:05:49,358 --> 00:05:51,525
Blackmailed? By who?
102
00:05:51,815 --> 00:05:53,391
Byeong-mu.
103
00:05:55,013 --> 00:05:57,963
He's trying to lie and say
I was there at the warehouse.
104
00:05:58,917 --> 00:06:00,330
Don't believe anything he says.
105
00:06:00,354 --> 00:06:02,458
Why is Byeong-mu blackmailing you?
106
00:06:02,738 --> 00:06:04,204
I think he needs money.
107
00:06:04,228 --> 00:06:05,522
Then you should have reported it.
108
00:06:05,546 --> 00:06:09,196
I can't let anyone know about this.
Byeong-mu's taking advantage of that.
109
00:06:09,823 --> 00:06:13,229
Ever since I got famous
after my first role as the lead,
110
00:06:13,494 --> 00:06:15,255
he kept bringing up
our school days...
111
00:06:15,279 --> 00:06:18,157
...and then he started
threatening me with lies.
112
00:06:18,181 --> 00:06:19,481
Go to Seoul.
113
00:06:21,598 --> 00:06:22,971
Don't stay here.
114
00:06:23,089 --> 00:06:25,971
You said you didn't kill anyone.
115
00:06:26,847 --> 00:06:28,751
And no matter what anyone says,
I believe you.
116
00:06:30,244 --> 00:06:32,491
I want to be there for you.
117
00:06:33,762 --> 00:06:35,062
Thank you.
118
00:06:45,933 --> 00:06:47,233
Hello?
119
00:06:48,890 --> 00:06:50,831
I'll head over there once
the location is set.
120
00:06:51,274 --> 00:06:52,574
Okay.
121
00:06:57,424 --> 00:06:58,631
I'll get going.
122
00:07:01,902 --> 00:07:03,202
Who was that?
123
00:07:04,553 --> 00:07:05,891
The detective?
124
00:07:06,369 --> 00:07:08,170
How do you know the detective?
125
00:07:15,046 --> 00:07:17,267
You told me about him last time.
126
00:07:17,291 --> 00:07:18,510
Don't you remember?
127
00:07:21,441 --> 00:07:22,741
Did I?
128
00:07:54,499 --> 00:07:56,951
- Eat slowly, Min-su.
- You eat too!
129
00:08:00,462 --> 00:08:02,718
Eat up. Eat, eat.
130
00:08:02,767 --> 00:08:04,264
You should eat up.
131
00:08:07,604 --> 00:08:10,769
We're at the charcoal barbecue placeat the downtown intersection.
132
00:08:20,216 --> 00:08:22,171
I bought this for you.
133
00:08:24,118 --> 00:08:28,609
Gosh. That jerk Byeong-mu refuses to talk.
134
00:08:28,633 --> 00:08:30,009
It's so exhausting.
135
00:08:30,033 --> 00:08:33,024
Shin Min-su's confessed already.
He can't last long.
136
00:08:33,325 --> 00:08:34,752
I'm sure he'll confess soon.
137
00:08:35,727 --> 00:08:37,040
Section Chief.
138
00:08:38,187 --> 00:08:39,314
This...
139
00:08:40,920 --> 00:08:43,814
It's Goh Jeong-woo's statement video
from 2013.
140
00:08:44,162 --> 00:08:45,360
Please take another look at it.
141
00:08:45,384 --> 00:08:47,634
It might cause problems
if we reopen the investigation.
142
00:08:48,913 --> 00:08:51,351
Was there a car accident on that day?
143
00:08:52,199 --> 00:08:53,948
I heard there was a witness.
144
00:08:55,535 --> 00:08:56,510
Who said that?
145
00:08:56,534 --> 00:08:58,352
Is that really important?
146
00:08:58,469 --> 00:09:00,131
What matters is whether it's true or not.
147
00:09:04,594 --> 00:09:06,979
It wasn't in here, right?
148
00:09:07,217 --> 00:09:08,675
Then it didn't happen.
149
00:09:12,969 --> 00:09:15,351
Or someone might have erased it.
150
00:09:15,375 --> 00:09:17,748
Or the camera might have been turned off.
151
00:09:17,772 --> 00:09:18,891
What?
152
00:09:18,978 --> 00:09:21,234
You punk.
Are you getting smart with me?
153
00:09:21,258 --> 00:09:23,352
You think you're the only cop around here?
154
00:09:25,668 --> 00:09:28,460
Are you going through menopause?
Why are you getting so mad?
155
00:09:28,484 --> 00:09:29,846
You punk, stop talking back...
156
00:09:29,870 --> 00:09:32,307
I'm just concerned that
it might cause problems.
157
00:09:32,308 --> 00:09:34,344
I'm just trying to look out for you.
158
00:09:35,292 --> 00:09:36,592
Get out.
159
00:09:36,949 --> 00:09:38,305
Get out, you punk!
160
00:09:39,579 --> 00:09:41,071
Yes, sir.
161
00:09:42,248 --> 00:09:44,518
- You get so...
- Get out!
162
00:10:00,447 --> 00:10:01,826
Hello?
163
00:10:02,312 --> 00:10:03,400
Yeah.
164
00:10:03,424 --> 00:10:06,864
I think we need to look further
into the car accident 11 years ago.
165
00:10:07,068 --> 00:10:08,670
Something doesn't smell right.
166
00:10:10,833 --> 00:10:12,133
What?
167
00:10:12,330 --> 00:10:13,690
What are you adding to it?
168
00:10:13,714 --> 00:10:14,904
Yes.
169
00:10:17,651 --> 00:10:20,391
I won't just sit around
and worry by myself anymore.
170
00:10:20,415 --> 00:10:22,748
I'll do everything I can,
whatever it takes.
171
00:10:23,172 --> 00:10:24,631
I'll be in touch.
172
00:10:27,449 --> 00:10:29,662
Min-su, I'm curious about something.
173
00:10:29,840 --> 00:10:32,950
What happened in the warehouse
11 years ago?
174
00:10:33,144 --> 00:10:35,944
Who drove Goh Jeong-woo's car?
175
00:10:36,282 --> 00:10:38,091
It must've been Jeong-woo.
Who else?
176
00:10:39,926 --> 00:10:41,858
What the hell do you know?
177
00:10:47,196 --> 00:10:48,413
Min-su!
178
00:10:48,437 --> 00:10:49,440
You're hiding something, aren't you?
179
00:10:49,464 --> 00:10:50,778
What am I hiding?
180
00:10:50,802 --> 00:10:53,642
Why is everyone bothering me? Why me?
181
00:10:53,666 --> 00:10:56,104
Leave me alone! Just leave me alone!
182
00:11:02,436 --> 00:11:05,129
You don't know anything.
183
00:11:05,153 --> 00:11:08,527
What I know is that Goh Jeong-woo
isn't someone who would commit murder.
184
00:11:08,551 --> 00:11:10,044
You think you know Jeong-woo?
185
00:11:10,288 --> 00:11:12,729
How much do you really know
about Jeong-woo?
186
00:11:12,753 --> 00:11:16,204
Jeong-woo is a murderer who killed Da-eun.
187
00:11:17,331 --> 00:11:19,130
So he didn't kill Shim Bo-yeong?
188
00:11:20,760 --> 00:11:22,262
What do you know? What do...
189
00:11:22,364 --> 00:11:24,196
Stop it, Shin Min-su.
190
00:11:24,981 --> 00:11:25,933
Why did you turn yourself in?
191
00:11:25,957 --> 00:11:28,583
Why is everyone doing this to me?
192
00:11:29,391 --> 00:11:31,239
Go ask Byeong-mu that jerk.
193
00:11:31,263 --> 00:11:33,394
Geon-oh died because of Byeong-mu.
194
00:11:33,418 --> 00:11:34,718
Then what about Bo-yeong?
195
00:11:37,690 --> 00:11:39,561
But you killed Da-eun, didn't you?
196
00:11:39,585 --> 00:11:41,476
Does thinking that way...
197
00:11:42,316 --> 00:11:45,155
...make you feel better?
Does it ease your guilt?
198
00:11:45,608 --> 00:11:47,808
How can you be such a coward?
199
00:11:47,832 --> 00:11:49,814
I had no choice either!
200
00:11:49,864 --> 00:11:51,071
Move!
201
00:11:55,083 --> 00:11:56,357
Are you okay?
202
00:11:56,381 --> 00:11:57,681
Yes.
203
00:12:00,984 --> 00:12:02,682
- Here.
- Thank you.
204
00:12:03,656 --> 00:12:05,285
I'm just repaying you for this.
205
00:12:06,226 --> 00:12:08,686
Min-su seems to be hiding something.
206
00:12:08,710 --> 00:12:10,742
Byeong-mu and his father too.
207
00:12:11,794 --> 00:12:14,114
Just like Min-su,
they won't say anything right now.
208
00:12:14,138 --> 00:12:15,584
What about Choi Na-gyeom?
209
00:12:16,562 --> 00:12:18,238
According to her,
210
00:12:19,192 --> 00:12:21,458
Byeong-mu's the one
who set everything up.
211
00:12:21,482 --> 00:12:22,978
But I'll have to keep watch.
212
00:12:26,601 --> 00:12:28,260
It must be hard for you.
213
00:12:28,552 --> 00:12:30,252
All the friends that you trusted...
214
00:12:32,248 --> 00:12:36,261
So what I mean is...
I'll help with whatever I can.
215
00:12:37,060 --> 00:12:38,865
I'm friends with Su-oh.
216
00:12:38,889 --> 00:12:40,264
You're Su-oh's friend too, right?
217
00:12:40,288 --> 00:12:41,658
Then we're friends too.
218
00:12:41,691 --> 00:12:44,241
My hobby is being nosy.
219
00:12:51,621 --> 00:12:53,050
Honey.
220
00:12:56,986 --> 00:12:58,106
Oh, you're late.
221
00:12:58,130 --> 00:12:59,562
What were you doing?
222
00:12:59,586 --> 00:13:01,596
I was just going to do a bit of reading.
223
00:13:01,991 --> 00:13:03,669
What's in the drawer?
224
00:13:05,029 --> 00:13:06,409
Oh...
225
00:13:07,793 --> 00:13:09,374
It was supposed to be a secret.
226
00:13:09,844 --> 00:13:11,763
Our wedding anniversary is in a week.
227
00:13:11,787 --> 00:13:13,161
Oh, no.
228
00:13:13,185 --> 00:13:16,098
I shouldn't have asked, right?
229
00:13:16,895 --> 00:13:18,601
Come out. Let's have a glass of wine.
230
00:13:18,625 --> 00:13:19,925
Okay, sure.
231
00:13:34,489 --> 00:13:35,704
Jae-hee.
232
00:13:41,080 --> 00:13:43,073
Jae-hee, look at me.
233
00:14:11,524 --> 00:14:15,818
Let's see if you can keep
remaining silent tomorrow...
234
00:14:15,875 --> 00:14:17,185
...like you did today.
235
00:14:18,066 --> 00:14:19,246
When's my lawyer getting here?
236
00:14:19,270 --> 00:14:21,677
- You'll have to use a public defender.
- No, no, no.
237
00:14:21,861 --> 00:14:24,160
- I have someone who'll sort it out.
- Just try it then.
238
00:14:24,184 --> 00:14:25,771
Go ahead.
239
00:14:26,715 --> 00:14:28,015
Follow me.
240
00:14:39,256 --> 00:14:41,412
MUCHEON SARANG HOSPITAL
241
00:14:41,523 --> 00:14:43,202
I heard from a senior...
242
00:14:43,226 --> 00:14:46,210
...that excessive use of sedatives...
243
00:14:46,234 --> 00:14:48,924
...can slow down brain cell function.
244
00:14:49,083 --> 00:14:51,811
Your mother took them often too.
245
00:14:52,801 --> 00:14:54,633
But so long as she keeps breathing,
246
00:14:54,657 --> 00:14:56,937
there's a high chance that she'll recover.
247
00:14:56,961 --> 00:14:58,761
I'm sure she'll wake up.
248
00:15:00,610 --> 00:15:01,482
Thank you.
249
00:15:01,506 --> 00:15:03,216
Oh, and...
250
00:15:03,852 --> 00:15:08,232
If you look here,
I highlighted the important parts in red.
251
00:15:09,230 --> 00:15:11,173
Looking for witnesses to a crash 11 years
ago You're going to offer a reward, right?
252
00:15:11,197 --> 00:15:13,412
Otherwise, people might not get in touch.
253
00:15:13,524 --> 00:15:15,001
I should.
254
00:15:15,094 --> 00:15:16,123
But the number...
255
00:15:16,147 --> 00:15:18,153
I used my own number on purpose.
256
00:15:18,177 --> 00:15:20,893
I thought people might harass you.
257
00:15:21,254 --> 00:15:22,654
Then what about you?
258
00:15:22,678 --> 00:15:24,743
You could just pay me plenty.
259
00:15:26,702 --> 00:15:27,978
Thank you.
260
00:15:38,458 --> 00:15:39,678
What is this?
261
00:15:39,702 --> 00:15:43,527
I actually saw a picture that Su-oh drew.
262
00:15:43,551 --> 00:15:45,340
I just drew what I remembered.
263
00:15:45,364 --> 00:15:48,032
Su-oh's picture was much more detailed.
264
00:15:50,416 --> 00:15:52,992
I think this is Shim Bo-yeong.
265
00:15:53,426 --> 00:15:54,966
And this...
266
00:15:54,990 --> 00:15:58,629
Geon-oh said he'll visit the hospital,
take Su-oh home and bring the alcohol.
267
00:15:58,653 --> 00:16:01,840
Hey, did your parents
arrive in Hawaii okay?
268
00:16:01,864 --> 00:16:03,558
It's Min-su and Byeong-mu.
269
00:16:03,751 --> 00:16:06,051
This person in the hoodie...
270
00:16:06,075 --> 00:16:08,926
At first, I thought it was a man...
271
00:16:08,950 --> 00:16:11,531
So I thought it was you.
272
00:16:14,853 --> 00:16:18,278
Jeong-woo, to tell you the truth.
I'm being blackmailed.
273
00:16:20,432 --> 00:16:22,759
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
274
00:16:24,782 --> 00:16:26,338
Yes, I think that looks good.
275
00:16:29,979 --> 00:16:31,775
Please read over this.
276
00:16:32,450 --> 00:16:33,829
11 years ago?
277
00:16:38,129 --> 00:16:40,851
Isn’t that Choi Na-kyeom? Na-kyeom?
278
00:16:49,172 --> 00:16:50,734
I'm a fan. It's an honor.
279
00:16:50,758 --> 00:16:51,587
- Hey.
- Yes?
280
00:16:51,611 --> 00:16:52,680
Get out.
281
00:16:55,237 --> 00:16:56,394
Hello.
282
00:16:56,987 --> 00:16:59,150
I'm Noh Sang-cheol
from the Violent Crime Team 2.
283
00:16:59,174 --> 00:17:00,554
What is this about?
284
00:17:01,318 --> 00:17:04,345
I'd like to visit Yang Byeong-mu.
285
00:17:04,369 --> 00:17:06,397
Oh, okay.
Please follow me.
286
00:17:12,571 --> 00:17:14,445
Hey, let go.
287
00:17:20,710 --> 00:17:22,530
What took you so long, Na-gyeom?
288
00:17:22,554 --> 00:17:23,884
I waited for ages.
289
00:17:24,126 --> 00:17:25,958
- Byeong-mu.
- Hmm?
290
00:17:26,448 --> 00:17:28,403
What did you say to Jeong-woo?
291
00:17:28,766 --> 00:17:29,891
Why?
292
00:17:30,796 --> 00:17:33,021
Why are you dragging me into this?
293
00:17:33,316 --> 00:17:36,197
Wow. Are you playing dumb right now?
294
00:17:39,160 --> 00:17:40,493
Don't you remember?
295
00:17:41,005 --> 00:17:43,190
You ordered everything.
296
00:17:45,735 --> 00:17:48,460
Geon-oh, wait! Wait a minute!
297
00:17:53,146 --> 00:17:54,718
Guys, what's going on?
298
00:17:58,657 --> 00:18:01,064
Bo-yeong! Bo-yeong, are you okay...
299
00:18:16,534 --> 00:18:18,074
Deok-mi...
300
00:18:19,785 --> 00:18:21,200
No...
301
00:18:22,535 --> 00:18:24,846
- Hey, Geon-oh, Geon-oh!
- Let go!
302
00:18:24,870 --> 00:18:26,836
Hold on, listen to me.
303
00:18:26,900 --> 00:18:29,927
- Take his goddamn phone!
- Let go!
304
00:18:31,951 --> 00:18:33,906
- Please, Geon-oh!
- Stop it!
305
00:18:38,008 --> 00:18:40,205
Get a grip!
306
00:18:51,818 --> 00:18:55,791
If you report this
to the police right now,
307
00:18:57,243 --> 00:19:01,638
your dad will get fired
from the police force.
308
00:19:02,834 --> 00:19:06,464
Byeong-mu, you said you wanted
to be a police officer, right?
309
00:19:06,837 --> 00:19:09,078
You'll never get that opportunity.
310
00:19:09,589 --> 00:19:10,915
Min-su,
311
00:19:10,939 --> 00:19:14,342
no matter what you want,
you won't be able to do anything.
312
00:19:14,762 --> 00:19:17,473
Your mom will faint...
313
00:19:17,850 --> 00:19:20,450
...and your dad will have to sell...
314
00:19:20,598 --> 00:19:22,685
...your new house.
315
00:19:22,709 --> 00:19:24,144
Will you be okay with that?
316
00:19:28,153 --> 00:19:31,255
Your lives will be over here.
317
00:19:35,755 --> 00:19:38,044
I'm your friend now too.
318
00:19:41,386 --> 00:19:42,864
So let me help.
319
00:19:49,437 --> 00:19:51,288
No one knows...
320
00:19:51,695 --> 00:19:53,394
...that we're here.
321
00:19:56,206 --> 00:19:57,804
Bo-yeong...
322
00:19:58,983 --> 00:20:00,283
Let's move her.
323
00:20:01,394 --> 00:20:02,894
And let's clean this place up.
324
00:20:04,711 --> 00:20:06,795
I didn't do anything.
325
00:20:07,361 --> 00:20:08,738
Who...
326
00:20:10,546 --> 00:20:12,452
...do you think would believe that?
327
00:20:14,142 --> 00:20:15,782
What do you want to do?
328
00:20:18,160 --> 00:20:19,428
Let's move her, okay?
329
00:20:19,452 --> 00:20:22,351
Geon-oh, let's just do
what Deok-mi says, okay?
330
00:20:22,515 --> 00:20:24,852
It's not like we did this on purpose.
331
00:20:28,746 --> 00:20:30,085
Back then,
332
00:20:30,290 --> 00:20:33,492
if you had just told us
to turn ourselves in... No, no.
333
00:20:33,607 --> 00:20:35,572
If you hadn't scared us...
334
00:20:35,925 --> 00:20:38,022
...would Geon-oh have died like that?
335
00:20:38,628 --> 00:20:40,499
Would Jeong-woo have gone to prison?
336
00:20:44,973 --> 00:20:48,663
You cowards killed Bo-yeong
and sat there crying like babies.
337
00:20:49,583 --> 00:20:51,987
- What?
- I helped you out of pity.
338
00:20:52,621 --> 00:20:54,624
But now you repay me
by betraying me?
339
00:21:00,978 --> 00:21:02,192
Yeah.
340
00:21:02,216 --> 00:21:04,763
You were always a sly fox!
341
00:21:04,787 --> 00:21:07,125
That's why you told us to cover it up...
342
00:21:07,149 --> 00:21:09,596
...instead of telling us
to hand ourselves in.
343
00:21:11,474 --> 00:21:12,863
Go on and say it.
344
00:21:14,555 --> 00:21:16,352
Why are you doing this to me?
345
00:21:16,376 --> 00:21:17,482
What?
346
00:21:17,506 --> 00:21:19,547
I thought you and Min-su...
347
00:21:20,177 --> 00:21:22,140
...were my friends.
348
00:21:24,627 --> 00:21:25,901
Stop acting.
349
00:21:25,925 --> 00:21:27,934
Just ask me for help.
350
00:21:28,223 --> 00:21:31,647
If you're going to threaten me
because I'm a public figure,
351
00:21:31,671 --> 00:21:34,606
then I won't be able to help you
even if I want to.
352
00:21:34,630 --> 00:21:36,669
Hey, that's enough, alright?
353
00:21:36,693 --> 00:21:38,438
How much do you want?
354
00:21:39,165 --> 00:21:40,879
All I have to do is give you money, right?
355
00:21:40,903 --> 00:21:41,903
Hey!
356
00:21:42,399 --> 00:21:44,464
Byeong-mu, don't do this.
357
00:21:45,850 --> 00:21:47,502
- Let go, let go!
- We're still friends.
358
00:21:47,526 --> 00:21:49,894
Team Head! Team Head! Let go!
359
00:21:49,918 --> 00:21:50,954
Don't listen to her!
360
00:21:50,978 --> 00:21:53,057
- You bitch!
- Are you alright?
361
00:21:56,794 --> 00:21:58,402
Here, drink some water.
362
00:21:58,691 --> 00:22:00,074
Thank you.
363
00:22:00,950 --> 00:22:02,376
By any chance,
364
00:22:02,400 --> 00:22:05,224
have you been threatened
by Yang Byeong-mu?
365
00:22:07,485 --> 00:22:10,358
If I acknowledge that,
I'll have to press charges.
366
00:22:10,589 --> 00:22:13,640
And that will complicate things.
367
00:22:14,539 --> 00:22:16,826
Since I'm a public figure, I can't...
368
00:22:19,929 --> 00:22:21,857
Even if I don't press charges...
369
00:22:22,310 --> 00:22:25,200
...Byeong-mu will still pay
for his crimes, right?
370
00:22:25,224 --> 00:22:27,431
We need to investigate further.
371
00:22:27,455 --> 00:22:31,235
Please help reopen Jeong-woo's case.
372
00:22:31,259 --> 00:22:33,971
We don't have any concrete evidence yet,
373
00:22:34,176 --> 00:22:36,364
so I can't say much.
374
00:22:37,920 --> 00:22:39,220
Just a moment.
375
00:22:46,764 --> 00:22:48,543
I'm sorry.
376
00:22:49,302 --> 00:22:52,463
Is that a text from Jeong-woo?
377
00:22:52,836 --> 00:22:54,084
Yes.
378
00:22:55,245 --> 00:22:57,162
If anything happens to Jeong-woo,
379
00:22:57,186 --> 00:23:00,551
could you please let me know?
380
00:23:01,924 --> 00:23:03,185
Yes, okay.
381
00:23:03,209 --> 00:23:05,218
Here you go.
382
00:23:10,903 --> 00:23:12,876
- Thank you.
- No problem.
383
00:23:15,704 --> 00:23:17,811
Thank you for coming.
384
00:23:29,429 --> 00:23:31,254
Could you please take a look at this?
385
00:23:31,278 --> 00:23:32,664
Thank you.
386
00:23:34,034 --> 00:23:35,409
Could you please take a look at this?
387
00:23:35,433 --> 00:23:36,815
Please take a look at this.
388
00:23:37,018 --> 00:23:38,929
Could you please take a look at this?
389
00:23:40,516 --> 00:23:41,524
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
390
00:23:45,469 --> 00:23:47,161
Could you please take a look at this?
391
00:23:47,185 --> 00:23:50,413
What's going on, Team Head Noh?
You actually asked to have lunch with me.
392
00:23:50,437 --> 00:23:53,279
Are you planning on buying
a big bowl of something healthy?
393
00:23:53,303 --> 00:23:55,585
It says they're looking for a witness
from 11 years ago.
394
00:23:57,030 --> 00:23:57,907
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
395
00:24:00,661 --> 00:24:02,871
Team Head Noh, you knew about this,
didn't you?
396
00:24:02,895 --> 00:24:05,811
Was there really an accident
11 years ago?
397
00:24:05,835 --> 00:24:07,308
Was there a witness?
398
00:24:08,532 --> 00:24:10,666
LOOKING FOR WITNESSES TO A CRASH 11 YEARS AGO
Stop talking nonsense and get rid of this!
399
00:24:10,690 --> 00:24:11,901
Yes, sir.
400
00:24:14,767 --> 00:24:15,888
What are you doing?
401
00:24:21,238 --> 00:24:24,404
Hey, this is an illegal posting.
It's a misdemeanor.
402
00:24:24,428 --> 00:24:25,955
Do you want to get arrested on the spot?
403
00:24:25,979 --> 00:24:27,299
Do you miss prison that much?
404
00:24:27,323 --> 00:24:28,904
You're the one that told me about this.
405
00:24:28,928 --> 00:24:30,668
- You don't remember, do you?
- What?
406
00:24:31,541 --> 00:24:34,031
November 20th, 2013.
407
00:24:34,055 --> 00:24:37,939
Exactly 11 years ago.
You arrested me.
408
00:24:38,073 --> 00:24:39,808
After interrogating me for two days
without letting me sleep,
409
00:24:39,832 --> 00:24:41,737
you told me on the dawn
of the third day.
410
00:24:41,761 --> 00:24:43,548
That on the 22nd,
411
00:24:44,399 --> 00:24:45,979
I hit a utility pole.
412
00:24:46,189 --> 00:24:49,689
You said I broke the car headlamp
and that there was a witness.
413
00:24:49,713 --> 00:24:53,293
You said once the investigation was over,
you'd let me sleep and see my mom.
414
00:24:53,317 --> 00:24:54,856
Don't you remember telling me that?
415
00:24:54,880 --> 00:24:56,587
You don't, do you? I knew you wouldn't.
416
00:24:56,611 --> 00:24:58,551
Call me if you remember. I'll reward you.
417
00:24:58,698 --> 00:24:59,696
This bastard!
418
00:24:59,720 --> 00:25:02,051
Let's not make a scene.
People are watching.
419
00:25:03,015 --> 00:25:05,658
This murderer just won't shut up.
420
00:25:06,234 --> 00:25:09,367
I'll take care of things here, sir.
You should go on ahead.
421
00:25:09,391 --> 00:25:12,978
This is all illegal.
Take down this banner.
422
00:25:13,002 --> 00:25:14,362
Get rid of it!
423
00:25:14,386 --> 00:25:16,573
Sure, go ahead.
I'll just put it up again.
424
00:25:16,597 --> 00:25:17,897
What? Say that again.
425
00:25:17,921 --> 00:25:19,407
Is this really illegal?
426
00:25:19,431 --> 00:25:22,007
Let's be honest, shouldn't it be
the police that find the witnesses?
427
00:25:23,229 --> 00:25:25,162
Geez, look at this girl.
428
00:25:25,186 --> 00:25:28,074
You're helping a criminal right now.
429
00:25:29,110 --> 00:25:30,927
Do you know what this bastard
is capable of?
430
00:25:32,646 --> 00:25:33,946
You should be careful.
431
00:25:34,150 --> 00:25:35,974
I can handle this bastard.
432
00:25:35,975 --> 00:25:37,505
And you're the one that
needs to be careful.
433
00:25:37,506 --> 00:25:39,145
Looking at your face,
your liver must be terribly damaged.
434
00:25:39,169 --> 00:25:40,291
How dare you...
435
00:25:42,467 --> 00:25:43,952
Call me if you remember.
436
00:25:44,477 --> 00:25:46,050
Damn it!
437
00:25:46,516 --> 00:25:47,815
MUCHEON PRIVATE INVESTIGATOR
438
00:25:50,984 --> 00:25:52,769
FORMER POLICE DETECTIVE,
ERRAND CENTER, MUCHEON DETECTIVE
439
00:25:56,696 --> 00:25:57,558
MUCHEON MASTER DETECTIVE OFFICE
440
00:26:07,301 --> 00:26:08,515
I'm starving.
441
00:26:08,539 --> 00:26:11,598
Sir, how about we stop
and get something to eat?
442
00:26:11,783 --> 00:26:15,068
How many of these
did they plaster everywhere?
443
00:26:15,092 --> 00:26:16,705
Pick them all up!
444
00:26:18,063 --> 00:26:21,824
If it's not true,
there's no need to do this.
445
00:26:21,920 --> 00:26:24,621
There are so many illegal postings
all over town.
446
00:26:24,645 --> 00:26:28,975
Our city of Mucheon is such a nice,
clean place to live.
447
00:26:29,242 --> 00:26:31,008
If you're not going to help,
then get lost!
448
00:26:31,032 --> 00:26:35,528
Sure. I'm quite hungry,
so I'll go get something to eat.
449
00:26:40,156 --> 00:26:43,900
Apparently it's illegal to drop them around
the street but it's okay to hand them out.
450
00:26:44,154 --> 00:26:46,859
You're so quick to act.
451
00:26:49,560 --> 00:26:50,944
I have to do something.
452
00:26:50,968 --> 00:26:52,555
Now that the section chief knows,
453
00:26:52,579 --> 00:26:55,164
it's only a matter of time
before the police chief finds out.
454
00:26:55,546 --> 00:26:57,523
We're running out of time fast.
455
00:26:58,109 --> 00:27:00,136
Okay, come with me.
456
00:27:06,474 --> 00:27:08,999
Do you know what happened to my car?
457
00:27:09,023 --> 00:27:10,869
Just eat first.
458
00:27:10,976 --> 00:27:14,227
We need to eat in order
to take the next step. Eat up.
459
00:27:15,206 --> 00:27:17,113
This is his first meal today, right?
460
00:27:17,331 --> 00:27:18,631
Yes.
461
00:27:19,594 --> 00:27:21,235
Listen to me while you eat.
462
00:27:21,612 --> 00:27:26,808
Once the case passed to the prosecution,
your father took the car right away.
463
00:27:26,832 --> 00:27:29,789
Normally when a car is seized,
464
00:27:29,813 --> 00:27:31,320
it's released at the end of the trial.
465
00:27:31,344 --> 00:27:35,076
So it's not common
to be released this soon.
466
00:27:35,274 --> 00:27:36,308
Isn't that strange?
467
00:27:36,332 --> 00:27:38,685
Maybe it was to get rid of the evidence...
468
00:27:38,709 --> 00:27:40,217
Okay, stop there.
469
00:27:40,509 --> 00:27:42,240
Let's not jump to conclusions
based on circumstantial evidence.
470
00:27:42,264 --> 00:27:44,633
So where is the car now?
471
00:27:45,280 --> 00:27:46,114
I don't know.
472
00:27:46,138 --> 00:27:48,494
Normally, they're sold in
the secondhand market.
473
00:27:48,518 --> 00:27:51,045
I don't think my father would've sold it.
474
00:27:51,069 --> 00:27:52,680
He would've scrapped it instead.
475
00:27:54,186 --> 00:27:56,804
There is a junkyard
on the outskirts of Mucheon.
476
00:27:56,828 --> 00:27:58,247
You're sharp.
477
00:27:58,284 --> 00:28:00,263
Are you the queen of Google?
478
00:28:01,856 --> 00:28:06,408
I'll check the junkyard first,
479
00:28:06,432 --> 00:28:09,611
so you go home and find any contracts
or receipts related to the car.
480
00:28:10,096 --> 00:28:11,318
- Got it.
- Yeah.
481
00:28:12,585 --> 00:28:15,136
Min-su was released without detention.
482
00:28:15,196 --> 00:28:17,696
And Deok-mi's acting like
she had nothing to do with it.
483
00:28:17,733 --> 00:28:18,720
Deok-mi?
484
00:28:18,744 --> 00:28:19,653
What about Deok-mi?
485
00:28:19,677 --> 00:28:21,610
What did she do?
486
00:28:21,611 --> 00:28:24,736
I've been completely backed into a corner!
487
00:28:24,976 --> 00:28:26,209
Byeong-mu,
488
00:28:26,734 --> 00:28:28,125
I will...
489
00:28:29,290 --> 00:28:30,895
...get you out.
490
00:28:31,268 --> 00:28:32,888
After all I did you raise you...
491
00:28:32,912 --> 00:28:34,344
What did you do to raise me?
492
00:28:34,368 --> 00:28:36,621
Why do I have to be in here?
493
00:28:37,040 --> 00:28:39,292
Stop! Please, stop it!
494
00:28:39,316 --> 00:28:40,704
Don't do it, Byeong-mu!
495
00:28:40,728 --> 00:28:42,376
Please, just stop.
496
00:28:43,773 --> 00:28:46,852
Even if I have to go to prison
in your stead,
497
00:28:47,409 --> 00:28:49,154
I'll make sure to get you out.
498
00:28:50,505 --> 00:28:51,878
Gu-tak...
499
00:28:52,992 --> 00:28:55,132
...has no choice but to listen to me.
500
00:29:01,414 --> 00:29:02,627
Just trust me.
501
00:29:02,651 --> 00:29:03,951
Shit!
502
00:29:08,149 --> 00:29:09,449
Oh...
503
00:29:10,532 --> 00:29:12,177
What brings you here?
504
00:29:13,770 --> 00:29:15,188
Let's talk inside.
505
00:29:19,441 --> 00:29:20,741
Aren't you going to sit?
506
00:29:22,673 --> 00:29:27,215
While you're here,
go speak with Byeong-mu.
507
00:29:27,702 --> 00:29:30,488
He's been pleading the fifth
this entire time.
508
00:29:30,873 --> 00:29:32,328
That's not good for him.
509
00:29:32,730 --> 00:29:35,481
Please... release Byeong-mu.
510
00:29:36,234 --> 00:29:38,009
You can at least do that, right?
511
00:29:42,829 --> 00:29:45,911
Min-su's testimony is too specific...
512
00:29:46,175 --> 00:29:49,171
...and with the DNA evidence,
what can I do in this situation?
513
00:29:49,446 --> 00:29:50,746
Nothing.
514
00:29:51,044 --> 00:29:53,336
He'll be handed over to the prosecution
soon. So just keep that in mind.
515
00:29:54,420 --> 00:29:56,750
I can't live a single day...
516
00:29:57,445 --> 00:29:59,409
...with Byeong-mu in prison.
517
00:30:02,689 --> 00:30:05,616
I'm still living, yeah?
518
00:30:07,060 --> 00:30:10,029
I buried my own son
and yet I'm still living.
519
00:30:13,257 --> 00:30:17,275
Just as you said,
the living should go on living.
520
00:30:17,741 --> 00:30:19,965
- Don't you agree?
- I can't live.
521
00:30:20,502 --> 00:30:21,919
I can't survive.
522
00:30:22,827 --> 00:30:24,922
If you keep this up...
523
00:30:26,250 --> 00:30:27,669
I'll turn myself in!
524
00:30:31,307 --> 00:30:33,385
What do you have to confess to?
525
00:30:34,845 --> 00:30:36,145
Fine.
526
00:30:37,783 --> 00:30:39,185
Go ahead.
527
00:30:39,755 --> 00:30:43,226
A father and son sitting in prison together.
What a nice sight.
528
00:30:43,250 --> 00:30:44,548
No way.
529
00:30:45,234 --> 00:30:48,168
I'll take you with me.
530
00:30:48,385 --> 00:30:49,808
I'm going to self-destruct!
531
00:30:49,923 --> 00:30:53,325
We were all there that day!
532
00:31:00,785 --> 00:31:03,036
So you missed out on the promotion
yet again?
533
00:31:03,644 --> 00:31:06,523
What good does graduating
from the police academy do?
534
00:31:06,547 --> 00:31:09,402
All you had going for you
was your rich wife,
535
00:31:09,426 --> 00:31:11,866
and now that she's dead,
you've got nothing.
536
00:31:13,681 --> 00:31:17,287
He graduated from the police academy.
He does have talent.
537
00:31:17,443 --> 00:31:19,645
It's just that he's unlucky.
538
00:31:19,669 --> 00:31:22,530
Hey, at least you've got a house and land.
539
00:31:22,554 --> 00:31:23,965
You've got nothing to worry about.
540
00:31:23,989 --> 00:31:25,165
Exactly.
541
00:31:25,189 --> 00:31:27,793
Not worrying about money is the best.
542
00:31:27,817 --> 00:31:28,833
That's right.
543
00:31:28,857 --> 00:31:32,463
I wish I had a place like this too.
544
00:31:32,509 --> 00:31:34,896
Poor Gu-tak.
545
00:31:34,920 --> 00:31:36,980
You're not even No. 1
when it comes to money.
546
00:31:37,021 --> 00:31:40,229
You can't even brag to Chang-su
about your wealth.
547
00:31:40,253 --> 00:31:42,598
Let alone brag about land.
548
00:31:42,622 --> 00:31:46,077
He runs this huge store as a hobby,
549
00:31:46,101 --> 00:31:47,420
and travels to Hawaii...
550
00:31:47,444 --> 00:31:48,958
- Hey, Dong-min.
- Yeah?
551
00:31:48,982 --> 00:31:50,602
Why are you bringing up Chang-su?
552
00:31:51,027 --> 00:31:52,220
I'm right, aren't I?
553
00:31:52,244 --> 00:31:57,237
All I got for my daughter's birthday
was a $2 bracelet.
554
00:31:57,408 --> 00:31:59,142
But look at Chang-su.
555
00:31:59,429 --> 00:32:02,639
As soon as Jeong-woo got admitted
to med school at Hankuk University,
556
00:32:02,663 --> 00:32:06,272
he buys him a car!
557
00:32:06,296 --> 00:32:07,686
Life's a joke.
558
00:32:07,687 --> 00:32:10,420
Geez, you always cause trouble
every time you drink.
559
00:32:10,444 --> 00:32:11,744
Aren't you envious?
560
00:32:11,969 --> 00:32:13,862
Aren't you guys jealous of him?
561
00:32:14,623 --> 00:32:15,923
Damn...
562
00:32:16,199 --> 00:32:18,004
You know it.
563
00:32:18,102 --> 00:32:21,442
No matter how hard you try
to climb up the ladder,
564
00:32:21,673 --> 00:32:24,644
you can't beat Chang-su.
565
00:32:25,211 --> 00:32:30,280
Yeah, and Geon-oh can't beat
Jeong-woo either.
566
00:32:30,719 --> 00:32:32,284
- Hey, hey, hey!
- Hey, hey.
567
00:32:32,308 --> 00:32:32,824
Hey, ignore him.
568
00:32:32,824 --> 00:32:33,514
- Gu-tak, Gu-tak.
- Let go of me.
569
00:32:33,514 --> 00:32:34,446
- Hey, hey, hey!
- Let go, let go!
570
00:32:34,446 --> 00:32:35,355
Hey, just leave!
571
00:32:35,356 --> 00:32:36,458
- Go home!
- Why that...
572
00:32:36,482 --> 00:32:38,005
Go home! Hey!
573
00:32:38,029 --> 00:32:39,656
Just leave!
Get out or you'll regret it tomorrow.
574
00:32:39,680 --> 00:32:41,975
Why that... Geez...
575
00:32:42,407 --> 00:32:44,461
Just let it go.
576
00:32:44,505 --> 00:32:46,485
It's because you guys
let him be like that!
577
00:32:47,438 --> 00:32:50,014
I could've put that bastard behind bars
10 times over if wanted to.
578
00:32:50,038 --> 00:32:51,978
For domestic violence!
You know that?
579
00:32:58,197 --> 00:32:59,681
Hey, what are you doing?
580
00:33:00,906 --> 00:33:02,217
Grab her.
581
00:33:02,241 --> 00:33:05,149
Byeong-mu, can I get her legs instead?
582
00:33:05,150 --> 00:33:07,489
Damn it! Just do it!
583
00:33:09,054 --> 00:33:10,466
I just can't.
584
00:33:10,630 --> 00:33:12,424
Damn it.
585
00:33:12,448 --> 00:33:13,788
I really can't do this.
586
00:33:13,812 --> 00:33:15,192
I'll take this part, you do here.
587
00:33:15,216 --> 00:33:17,181
Just do it!
588
00:33:23,055 --> 00:33:24,449
No...
589
00:33:31,810 --> 00:33:33,500
This is all Goh Jeong-woo's fault.
590
00:33:33,524 --> 00:33:36,109
If we had just hung out at his house,
none of this would've happened!
591
00:33:36,133 --> 00:33:37,816
Okay, already.
592
00:33:38,075 --> 00:33:39,549
I'll take the legs.
593
00:33:39,811 --> 00:33:42,196
You come and take this part.
594
00:33:45,356 --> 00:33:46,676
Yeah.
595
00:33:46,828 --> 00:33:48,109
Why are you still up?
596
00:33:49,852 --> 00:33:51,280
Speak.
597
00:33:52,135 --> 00:33:54,484
Bo-yeong died in the warehouse.
598
00:33:55,013 --> 00:33:56,433
Please, hurry and come here.
599
00:33:57,970 --> 00:34:00,570
Dammit! Who did you just call?
600
00:34:00,800 --> 00:34:02,655
Are you going to take responsibility
for my life?
601
00:34:03,605 --> 00:34:06,206
My father will help us.
602
00:34:09,929 --> 00:34:11,229
What's going on?
603
00:34:11,692 --> 00:34:13,627
- What's going on?
- What was that?
604
00:34:13,651 --> 00:34:14,889
What's going on?
605
00:34:15,741 --> 00:34:17,382
- Hey!
- Bo-yeong!
606
00:34:25,092 --> 00:34:26,596
Bo-yeong...
607
00:34:28,968 --> 00:34:31,805
What happened?
608
00:34:33,025 --> 00:34:36,323
It wasn't you, right?
609
00:34:43,644 --> 00:34:45,042
All of you go home.
610
00:34:45,713 --> 00:34:47,169
Get home right now.
611
00:34:47,565 --> 00:34:49,168
- Go quickly, hurry.
- Hurry up.
612
00:34:49,192 --> 00:34:52,122
Go! Hurry up, you punks!
Get out of here!
613
00:34:59,138 --> 00:35:00,722
What do we do?
614
00:35:02,984 --> 00:35:04,284
Hmm?
615
00:35:13,761 --> 00:35:15,061
Listen up...
616
00:35:16,412 --> 00:35:19,243
...you guys have to be
on full alert from here on.
617
00:35:19,816 --> 00:35:21,116
You...
618
00:35:21,453 --> 00:35:24,229
You told us what to do.
619
00:35:28,064 --> 00:35:29,585
What did I tell you to do?
620
00:35:31,435 --> 00:35:32,735
Why would I?
621
00:35:34,532 --> 00:35:37,377
Who did I scheme all of that for?
622
00:35:38,675 --> 00:35:40,996
My son is already dead.
623
00:35:42,020 --> 00:35:43,545
Do you understand?
624
00:35:44,143 --> 00:35:46,410
Wait, you didn't...
625
00:35:47,574 --> 00:35:50,406
Are you doing this on purpose
because Geon-oh is dead?
626
00:35:50,430 --> 00:35:53,157
Don't show up unannounced
like this anymore.
627
00:35:55,776 --> 00:35:57,076
This!
628
00:35:57,334 --> 00:35:59,437
This belongs to Bo-yeong.
629
00:35:59,760 --> 00:36:02,324
I found it in the car that day.
630
00:36:02,348 --> 00:36:04,531
- With this...
- What about it?
631
00:36:06,083 --> 00:36:07,390
What?
632
00:36:09,033 --> 00:36:10,761
Oh, you think this is evidence?
633
00:36:10,870 --> 00:36:14,327
Please, use that head of yours
to think.
634
00:36:14,555 --> 00:36:16,696
Yeah, Dong-min might be shocked
to see it.
635
00:36:16,805 --> 00:36:19,062
But this isn't evidence.
636
00:36:20,681 --> 00:36:24,382
Gosh. There's nothing I can do
to help you out.
637
00:36:24,413 --> 00:36:27,042
What do you want me to do?
638
00:36:27,834 --> 00:36:29,156
What...
639
00:36:29,655 --> 00:36:32,582
What should I do?
640
00:36:34,045 --> 00:36:35,494
Gu-tak.
641
00:36:36,942 --> 00:36:38,382
Gu-tak...
642
00:36:41,026 --> 00:36:42,464
Gu-tak...
643
00:36:45,944 --> 00:36:47,489
Gu-tak!
644
00:37:19,928 --> 00:37:21,654
They did this again.
645
00:37:21,678 --> 00:37:23,488
They're so wicked.
646
00:37:26,701 --> 00:37:29,688
What if they break into your home
at this rate?
647
00:37:30,780 --> 00:37:32,266
I don't know.
648
00:37:33,117 --> 00:37:36,458
Let's go inside and check
if there are any contracts or documents.
649
00:37:36,608 --> 00:37:37,829
Okay.
650
00:37:44,940 --> 00:37:46,734
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
651
00:37:52,235 --> 00:37:53,330
I don't...
652
00:37:53,354 --> 00:37:55,898
I don't know what to do about this.
653
00:37:56,957 --> 00:38:00,070
I don't know what Goh Jeong-woo knows
to go around doing this.
654
00:38:00,094 --> 00:38:03,498
I've collected everything
I could lay my eyes on.
655
00:38:06,612 --> 00:38:10,261
You think picking up this trash
is important right now?
656
00:38:13,298 --> 00:38:15,098
Where's the witness?
657
00:38:16,167 --> 00:38:17,467
Where are they?
658
00:38:18,571 --> 00:38:21,295
I'll find out where they live right away.
659
00:38:28,753 --> 00:38:30,232
It doesn't matter.
660
00:38:30,928 --> 00:38:32,839
You scrapped that car back then, right?
661
00:38:32,863 --> 00:38:36,082
Yes. Goh Jeong-woo's father collected it.
662
00:38:37,933 --> 00:38:38,636
What?
663
00:38:38,660 --> 00:38:41,224
You told me to deal with it quickly,
664
00:38:41,248 --> 00:38:43,535
so as soon as Goh Jeong-woo
was taken by the prosecutors...
665
00:38:43,559 --> 00:38:47,134
Normally, a seized car is supposed to be
held for much longer...
666
00:38:47,575 --> 00:38:48,875
Hey!
667
00:38:50,227 --> 00:38:51,807
What are you talking about?
668
00:38:53,451 --> 00:38:54,840
Answer me properly.
669
00:38:55,915 --> 00:38:59,587
Did you scrap Goh Jeong-woo's car or not?
670
00:39:00,105 --> 00:39:02,989
Did you scrap his car or not?
671
00:39:05,249 --> 00:39:08,017
I'm sure his father did...
672
00:39:13,460 --> 00:39:15,018
Find the witness right now.
673
00:39:17,896 --> 00:39:19,058
Hello, Chief.
674
00:39:19,082 --> 00:39:20,556
11 years ago.
675
00:39:20,952 --> 00:39:23,256
Yes, please help me out.
676
00:39:23,876 --> 00:39:25,068
Thank you so much.
677
00:39:25,092 --> 00:39:27,053
Take care. Bye.
678
00:39:28,623 --> 00:39:30,352
Where are you right now?
679
00:39:30,847 --> 00:39:32,952
Bring some hangover soup
when you come home.
680
00:39:34,725 --> 00:39:37,096
If you come home now,
I'll forgive you.
681
00:39:37,666 --> 00:39:39,175
Just pretend like nothing happened
and come home.
682
00:39:39,199 --> 00:39:40,499
Hey!
683
00:39:40,697 --> 00:39:43,687
Do you know what time it is?
Why aren't you home?
684
00:39:43,854 --> 00:39:45,107
I won't do it again.
685
00:39:45,131 --> 00:39:46,959
After what happened to Bo-yeong...
686
00:39:47,679 --> 00:39:50,743
I swore I'd never hit you again...
687
00:39:50,767 --> 00:39:52,778
I'm a crazy bastard. I'm your slave.
688
00:39:52,802 --> 00:39:56,549
If I... If I catch you, I'll kill you!
689
00:40:03,194 --> 00:40:06,522
I'll get you out today, no matter what.
690
00:40:07,544 --> 00:40:08,665
So don't worry.
691
00:40:08,689 --> 00:40:11,524
Even the congresswoman couldn't do it.So how can you?
692
00:40:12,544 --> 00:40:13,797
Shit!
693
00:40:25,693 --> 00:40:28,040
- How can I help you?
- Oh, hello.
694
00:40:28,105 --> 00:40:30,263
I'm from the Mucheon Police Station.
695
00:40:31,732 --> 00:40:33,324
Did the owner here go somewhere?
696
00:40:33,348 --> 00:40:35,019
Yes, he went out saying
he had an appointment.
697
00:40:35,043 --> 00:40:37,721
He didn't mention that when
I spoke to him on the phone.
698
00:40:38,214 --> 00:40:43,076
I asked for the records of a car
being scrapped here from 11 years ago.
699
00:40:43,100 --> 00:40:44,169
11 years?
700
00:40:44,193 --> 00:40:45,213
Yes.
701
00:40:45,237 --> 00:40:48,116
We only started keeping digital records
since 10 years ago.
702
00:40:48,207 --> 00:40:50,830
But he said you still had the documents...
703
00:40:51,453 --> 00:40:52,817
Sorry, I don't know about that.
704
00:40:52,841 --> 00:40:55,101
Oh, right. My apologies.
705
00:40:55,139 --> 00:40:57,294
- I'll give him a call.
- Okay, bye.
706
00:40:57,318 --> 00:40:58,578
Thank you.
707
00:41:04,033 --> 00:41:05,686
Oh, those documents.
708
00:41:05,990 --> 00:41:08,490
I looked for them but they weren't there.
709
00:41:09,701 --> 00:41:14,042
Oh, I'm sorry.
I'm sorry I couldn't be of any help. Bye.
710
00:41:17,209 --> 00:41:18,603
Thank you so much.
711
00:41:18,627 --> 00:41:20,975
I'm sorry for making
this difficult request.
712
00:41:21,940 --> 00:41:24,011
This case is still under
an internal investigation,
713
00:41:24,035 --> 00:41:27,487
so we have to keep it a secret
even from our own force members.
714
00:41:27,488 --> 00:41:30,982
Oh, of course.
I'm just happy to help.
715
00:41:31,006 --> 00:41:34,195
And I get the chance to meet you,
Police Chief.
716
00:41:35,780 --> 00:41:37,645
- Yes, thank you.
- Yes.
717
00:41:37,669 --> 00:41:41,062
If there's anything we can help with,
please let me know.
718
00:41:41,871 --> 00:41:44,826
So the car was scrapped, right?
719
00:41:44,850 --> 00:41:45,906
No.
720
00:41:45,930 --> 00:41:47,375
It's still around.
721
00:41:47,399 --> 00:41:48,446
What?
722
00:41:48,470 --> 00:41:50,823
It's been unregistered,
but the vehicle is still intact.
723
00:41:50,847 --> 00:41:52,485
VEHICLE REGISTRATION
CANCELLATION CERTIFICATE
724
00:42:00,686 --> 00:42:02,759
This really is our wedding ring.
725
00:42:03,116 --> 00:42:04,148
What of it?
726
00:42:04,172 --> 00:42:07,236
Did you look into a private investigator
to find out who sent this?
727
00:42:07,260 --> 00:42:11,094
Did you look through my desk
and my personal computer?
728
00:42:11,118 --> 00:42:13,702
It's because you keep causing trouble!
729
00:42:15,088 --> 00:42:17,890
So what were you going to say
to the private investigator?
730
00:42:18,258 --> 00:42:20,726
That you caused a major incident
11 years ago?
731
00:42:20,750 --> 00:42:22,326
You thought your wife would
fix everything for you...
732
00:42:22,327 --> 00:42:24,722
...but a rat keeps bothering you,
so you were going to ask them for help?
733
00:42:24,757 --> 00:42:26,916
Is that what you were going to tell them?
734
00:42:29,329 --> 00:42:30,629
I'm sorry.
735
00:42:31,092 --> 00:42:32,352
I acted out of desperation.
736
00:42:32,376 --> 00:42:34,173
You can't resolve this!
737
00:42:34,314 --> 00:42:35,648
You know that.
738
00:42:38,784 --> 00:42:40,036
Take this.
739
00:42:42,901 --> 00:42:44,201
Give it here.
740
00:42:46,186 --> 00:42:47,769
Give me your phone!
741
00:42:56,717 --> 00:42:59,589
It's a new number,
so you shouldn't have any problems.
742
00:43:00,306 --> 00:43:02,422
I have lots of people
that contact me on that phone...
743
00:43:02,891 --> 00:43:06,424
I also need it for work for
the counseling center and shelter...
744
00:43:06,448 --> 00:43:07,276
What?
745
00:43:07,300 --> 00:43:09,742
Haven't you memorized
Yeo-jin's number yet?
746
00:43:19,529 --> 00:43:22,789
So what do we do now?
747
00:43:24,721 --> 00:43:26,540
What do you mean?
748
00:43:28,825 --> 00:43:32,766
The vehicle registration
cancellation certificate. Hmm?
749
00:43:34,608 --> 00:43:38,216
On paper,
Goh Jeong-woo's car doesn't exist.
750
00:43:39,799 --> 00:43:41,145
There's no car...
751
00:43:41,169 --> 00:43:43,242
...so how do we know whether
there was an accident or not?
752
00:43:44,512 --> 00:43:45,812
Right.
753
00:43:46,471 --> 00:43:47,896
What are you going to do?
754
00:43:48,102 --> 00:43:50,396
- Sorry?
- Are you just going to sit there?
755
00:43:50,516 --> 00:43:52,839
Then we should...
756
00:43:54,300 --> 00:43:56,296
I mean, I just need to
get the car scrapped.
757
00:44:10,844 --> 00:44:12,817
I heard your wife collapsed again.
758
00:44:20,662 --> 00:44:21,687
Chang-su,
759
00:44:21,711 --> 00:44:24,264
you know that this is
a very crucial time, right?
760
00:44:25,182 --> 00:44:27,207
You need to be strong.
761
00:44:27,793 --> 00:44:29,093
What...
762
00:44:30,472 --> 00:44:32,756
...can I possibly do?
763
00:44:36,171 --> 00:44:39,230
I'm sure you already know,
but they've found the murder weapon.
764
00:44:39,254 --> 00:44:41,361
I thought the monkey wrench...
765
00:44:42,346 --> 00:44:43,985
...didn't have Jeong-woo's fingerprints.
766
00:44:44,009 --> 00:44:45,434
I'm sure he wiped them off.
767
00:44:46,447 --> 00:44:48,915
But Da-eun's blood was found on it.
768
00:44:49,137 --> 00:44:50,266
On top of that...
769
00:44:50,434 --> 00:44:53,809
Jeong-woo's shoes were found
covered in mud and the girls' blood.
770
00:44:53,833 --> 00:44:55,524
Do you know what that means?
771
00:44:55,642 --> 00:44:59,612
When Bo-yeong and Da-eun
were bleeding out...
772
00:45:00,281 --> 00:45:05,244
That's definitive proof that Jeong-woo
was in that warehouse with them.
773
00:45:05,751 --> 00:45:09,750
The mud shows that Jeong-woo
wasn't at home at the time of the murder.
774
00:45:09,847 --> 00:45:13,188
But no matter how drunk Jeong-woo was...
775
00:45:15,279 --> 00:45:17,610
He would never do such a thing...
776
00:45:17,968 --> 00:45:21,866
Chang-su, when you meet Dong-min
and Jae-hee at the courthouse...
777
00:45:22,421 --> 00:45:24,313
...will you tell them...
778
00:45:25,111 --> 00:45:26,639
...that Jeong-woo didn't do it?
779
00:45:26,822 --> 00:45:28,243
Can you say that to them?
780
00:45:29,705 --> 00:45:31,808
Will you tell Bo-yeong's parents,
who can't even find her body,
781
00:45:31,832 --> 00:45:33,856
that it's not your problem?
782
00:45:34,439 --> 00:45:36,170
And that Jeong-woo has done nothing wrong?
783
00:45:36,194 --> 00:45:37,950
Can you really say that?
784
00:45:39,257 --> 00:45:41,091
You're not that kind of person.
785
00:45:42,507 --> 00:45:44,394
So what I'm trying to say is...
786
00:45:44,612 --> 00:45:47,873
...the best thing now is
to get a reduced sentence.
787
00:45:48,566 --> 00:45:50,846
That means he needs to be
a minor when he's sentenced.
788
00:45:50,870 --> 00:45:53,310
The investigation has to be over
before his birthday.
789
00:45:53,334 --> 00:45:55,034
Don't think about appealing.
790
00:45:55,058 --> 00:45:57,501
Just make him say he's sorry
and confess to the crime.
791
00:45:57,525 --> 00:46:02,352
That's the only way to reduce
his sentence from 20 years to 10.
792
00:46:02,376 --> 00:46:04,515
So listen to me, okay?
793
00:46:04,646 --> 00:46:07,410
I'll tell them to hand you back
Jeong-woo's car right away.
794
00:46:07,434 --> 00:46:09,254
Get it scrapped as soon as you get it.
795
00:46:09,958 --> 00:46:13,762
We must complete this investigation
and hearing as soon as possible.
796
00:46:13,786 --> 00:46:15,830
That is the only way to help Jeong-woo.
797
00:46:16,509 --> 00:46:17,813
You got that?
798
00:46:19,133 --> 00:46:21,102
The only person I can trust right now...
799
00:46:25,258 --> 00:46:26,770
...is you.
800
00:47:02,735 --> 00:47:04,035
I should have...
801
00:47:05,858 --> 00:47:07,557
...listened to you back then...
802
00:47:08,876 --> 00:47:11,046
...and run away with the kids.
803
00:47:14,067 --> 00:47:16,198
I should have listened to you.
804
00:47:24,438 --> 00:47:28,015
Jae-hee! Come out.I know you're in there.
805
00:47:28,968 --> 00:47:30,435
Jae-hee!
806
00:47:31,472 --> 00:47:32,652
It's me.
807
00:47:32,676 --> 00:47:34,623
Jae-hee!
808
00:47:35,007 --> 00:47:37,542
Jae-hee, Jae-hee, you can see me, right?
809
00:47:37,724 --> 00:47:39,571
Please come out.
810
00:47:39,595 --> 00:47:41,937
I already know everything.
811
00:47:42,113 --> 00:47:43,413
Jae-hee!
812
00:47:44,909 --> 00:47:46,209
Jae-hee!
813
00:47:48,928 --> 00:47:52,009
His phone's off,
so why do you keep calling him?
814
00:47:52,033 --> 00:47:53,891
It's bothering me.
815
00:47:55,951 --> 00:47:57,531
Let's report this to the police.
816
00:47:58,000 --> 00:47:59,856
Let's report him as missing.
817
00:48:00,280 --> 00:48:02,142
Will you stop it already?
818
00:48:02,183 --> 00:48:04,969
We don't even know where our son is.
819
00:48:05,215 --> 00:48:06,907
What if something bad happens to him?
820
00:48:06,931 --> 00:48:08,910
Stop it already!
821
00:48:09,715 --> 00:48:11,618
You'll end up hitting me now.
822
00:48:11,818 --> 00:48:15,385
You've only picked up bad habits
from hanging out with Dong-min!
823
00:48:16,046 --> 00:48:18,480
Go find Min-su!
Go find Min-su right now!
824
00:48:18,504 --> 00:48:20,634
Alright, alright!
825
00:48:20,771 --> 00:48:22,553
I'll go and find Min-su.
826
00:48:22,677 --> 00:48:24,620
I'll go and bring him home!
827
00:48:24,644 --> 00:48:26,116
Dammit.
828
00:49:04,449 --> 00:49:07,224
The number you have dialedis unavailable...
829
00:49:19,327 --> 00:49:21,670
Jae-hee!
830
00:49:23,980 --> 00:49:25,557
What are you doing here?
831
00:49:27,723 --> 00:49:29,210
Geez.
832
00:49:30,138 --> 00:49:32,660
You should control yourself
getting drunk and causing a scene.
833
00:49:32,684 --> 00:49:34,372
Are you going to do this
at the police chief's house now?
834
00:49:34,396 --> 00:49:35,403
Give me Jae-hee.
835
00:49:35,427 --> 00:49:37,266
Get a grip, man.
836
00:49:37,290 --> 00:49:38,442
Just go home.
837
00:49:38,955 --> 00:49:40,248
Damn it.
838
00:49:40,272 --> 00:49:45,547
Just like you said, I drank like crazy
but I'm completely sober.
839
00:49:45,816 --> 00:49:49,988
I'm so clear-headed
that it's driving me insane!
840
00:49:50,012 --> 00:49:52,169
Go be drunk at home. Just go.
841
00:49:52,738 --> 00:49:55,869
You think I don't know
that you two are having an affair?
842
00:50:05,233 --> 00:50:07,066
CERTIFICATE OF DELEGATION
FOR AGRICULTURAL LAND DISPOSAL
843
00:50:10,915 --> 00:50:12,442
Was he this rich?
844
00:50:15,180 --> 00:50:17,782
Most of his wealth
was spent on compensation.
845
00:50:41,081 --> 00:50:42,521
FROM JEONG GEUM-HEE TO GOH JEONG-WOO
846
00:50:50,301 --> 00:50:52,049
My dear son, Jeong-woo.
847
00:50:53,212 --> 00:50:56,912
It's raining non-stop these days.
848
00:50:57,330 --> 00:51:01,439
In the pastthe rain felt so poetic and nice.
849
00:51:02,180 --> 00:51:06,438
But now, I feel so stuffy inside.
850
00:51:07,195 --> 00:51:10,230
The rain drops falling on the reservoir,
851
00:51:10,254 --> 00:51:12,766
feel like your father's tears.
852
00:51:13,065 --> 00:51:15,472
That's why it pains me even more.
853
00:51:15,932 --> 00:51:18,906
I feel like I scolded you for no reason.
854
00:51:19,348 --> 00:51:20,875
I miss you...
855
00:51:21,271 --> 00:51:23,309
My dear son, Jeong-woo.
856
00:51:24,102 --> 00:51:25,546
And also your dad.
857
00:51:28,591 --> 00:51:30,266
What are you reading?
858
00:51:30,452 --> 00:51:32,256
I've searched through everything there...
859
00:51:32,280 --> 00:51:34,721
...and I can't find any documents
related to a secondhand car sale.
860
00:51:34,745 --> 00:51:37,169
My mom wrote me letters for 10 years...
861
00:51:38,468 --> 00:51:40,042
...but she never sent them.
862
00:51:41,331 --> 00:51:43,019
Oh...
863
00:51:48,950 --> 00:51:50,350
MUCHEON LOGISTICS STORAGE WAREHOUSE
864
00:51:56,802 --> 00:52:00,021
CARGO STORAGE CONSIGNMENT CONTRACT
865
00:52:01,671 --> 00:52:03,546
A logistics storage warehouse,
866
00:52:04,315 --> 00:52:06,220
would be shipping containers, right?
867
00:52:06,699 --> 00:52:10,490
Yes, they usually store large furniture
or belongings.
868
00:52:20,181 --> 00:52:21,481
What?
869
00:52:22,312 --> 00:52:24,919
Why would the lights be on
in an empty house?
870
00:52:25,267 --> 00:52:27,204
My wife is in there.
871
00:52:27,228 --> 00:52:28,847
Hey, stop talking nonsense
and just leave.
872
00:52:28,871 --> 00:52:31,633
Fine. I'll look for your wife,
so just leave.
873
00:52:31,716 --> 00:52:33,397
You hid her!
874
00:52:35,187 --> 00:52:36,786
If not, then let's go in together.
875
00:52:37,103 --> 00:52:38,759
Let's go in and look for her.
876
00:52:39,257 --> 00:52:40,798
Damn it.
877
00:52:40,828 --> 00:52:43,339
Let's go inside and look for her!
Come on!
878
00:52:43,363 --> 00:52:44,663
Just go already!
879
00:52:45,686 --> 00:52:47,182
Just leave!
880
00:52:47,206 --> 00:52:49,533
Damn it.
881
00:52:50,053 --> 00:52:53,273
Wow, the cops are beating me!
882
00:52:54,221 --> 00:52:58,721
No one else might know
but I know what you're really like.
883
00:52:59,131 --> 00:53:02,310
You seduced her because
you felt sorry for her, didn't you?
884
00:53:02,713 --> 00:53:06,809
I knew everything but turned a blind eye!
885
00:53:06,833 --> 00:53:09,651
I was the one letting it slide.
886
00:53:11,437 --> 00:53:12,758
You?
887
00:53:13,914 --> 00:53:15,454
Hey, let's get things straight.
888
00:53:16,431 --> 00:53:19,331
You're a useless drunk
that can't earn a cent. So what can you do?
889
00:53:21,303 --> 00:53:23,351
You just pretended not to see anything.
890
00:53:23,560 --> 00:53:25,726
You mooch off your own wife.
891
00:53:25,750 --> 00:53:28,450
Even if you act like you know,
there's nothing for you to do.
892
00:53:29,062 --> 00:53:30,946
- Am I wrong?
- Damn you!
893
00:53:31,216 --> 00:53:32,516
You!
894
00:53:34,611 --> 00:53:36,313
Please, just leave!
895
00:53:38,434 --> 00:53:39,803
Hey.
896
00:53:39,931 --> 00:53:41,364
Are you okay?
897
00:53:41,388 --> 00:53:43,018
Why are you here?
898
00:53:43,340 --> 00:53:44,844
Forget that.
899
00:53:45,078 --> 00:53:46,606
Just take him with you.
900
00:53:46,695 --> 00:53:47,957
Damn it.
901
00:53:47,981 --> 00:53:49,239
Hey.
902
00:53:50,179 --> 00:53:54,059
Are you really having an affair
with Bo-yeong's mom?
903
00:53:54,145 --> 00:53:57,037
Why are you talking nonsense now?
904
00:53:58,164 --> 00:53:59,464
Yeah.
905
00:53:59,566 --> 00:54:00,985
Did you find the contract?
906
00:54:03,405 --> 00:54:04,705
What?
907
00:54:06,582 --> 00:54:08,028
Okay.
908
00:54:08,326 --> 00:54:10,532
Jae-hee is inside the house right now.
909
00:54:11,437 --> 00:54:15,855
I'm going to sue you!
910
00:54:15,987 --> 00:54:17,946
I'll sue you!
911
00:54:19,091 --> 00:54:20,499
Are you?
912
00:54:21,102 --> 00:54:23,138
Hey, there she is.
913
00:54:25,226 --> 00:54:27,483
How dare you come here...
914
00:54:27,782 --> 00:54:31,084
...and cause a scene after
what you did to me?
915
00:54:31,467 --> 00:54:32,839
Hey, forget it.
916
00:54:33,548 --> 00:54:36,235
It's thanks to the chief
that you're not in jail.
917
00:54:36,259 --> 00:54:38,122
You don't even know
what you're talking about!
918
00:54:38,146 --> 00:54:39,230
That's enough.
919
00:54:39,254 --> 00:54:43,126
I was going to report
you for domestic violence...
920
00:54:43,222 --> 00:54:44,856
...but the chief stopped me.
921
00:54:44,880 --> 00:54:46,692
Saying maybe you did it by mistake.
922
00:54:48,419 --> 00:54:50,740
But you're wrong, Chief.
923
00:54:51,336 --> 00:54:54,868
He's here to beat me again!
924
00:54:55,566 --> 00:54:57,827
I'm going to call the police.
925
00:55:00,757 --> 00:55:02,232
Why here?
926
00:55:03,775 --> 00:55:07,272
Why did you have to come here?
927
00:55:08,826 --> 00:55:10,544
Who's going to help me?
928
00:55:12,864 --> 00:55:15,799
You think he would've helped me?
929
00:55:18,194 --> 00:55:22,479
I needed a place
where you couldn't find me.
930
00:55:45,958 --> 00:55:48,903
I don't know why you're here,
but let's talk later.
931
00:55:49,588 --> 00:55:50,888
Hey, Gu-tak.
932
00:55:51,765 --> 00:55:53,570
Let's go inside and talk for a bit.
933
00:55:53,643 --> 00:55:55,446
This is an important matter to you too.
934
00:55:58,058 --> 00:55:59,346
Let's just talk here.
935
00:55:59,370 --> 00:56:00,942
What's so important for me?
936
00:56:02,654 --> 00:56:05,785
Min-su's been out of the house all day
and I can't get in touch with him.
937
00:56:05,866 --> 00:56:07,500
Oh, that's a big problem.
938
00:56:07,975 --> 00:56:10,103
Even if this is an investigation
without detention,
939
00:56:10,127 --> 00:56:13,326
if he's not there in time,
he'll be on the wanted list right away.
940
00:56:14,924 --> 00:56:17,090
Can you really say that to me right now?
941
00:56:18,087 --> 00:56:19,925
I'm not going to say this twice.
942
00:56:19,949 --> 00:56:22,598
Bring Min-su and Byeong-mu back home.
943
00:56:22,622 --> 00:56:24,400
If you don't, I won't just sit back.
944
00:56:28,546 --> 00:56:30,332
Geez!
945
00:56:31,790 --> 00:56:34,593
I am still the chief of police...
946
00:56:35,160 --> 00:56:37,965
But one jerk causes a commotion
at my own house.
947
00:56:38,178 --> 00:56:40,159
Another one threatens me...
948
00:56:41,949 --> 00:56:43,253
Hey...
949
00:56:44,231 --> 00:56:45,473
...you think I'm a joke?
950
00:56:45,497 --> 00:56:48,460
I should ask you that.
Do you think I'm a joke?
951
00:56:48,876 --> 00:56:51,703
No matter how much Min-su hates Byeong-mu,
952
00:56:51,727 --> 00:56:54,074
he would never report him on his own.
953
00:56:54,098 --> 00:56:55,326
So...
954
00:56:57,102 --> 00:56:58,779
Why do I think it was you?
955
00:57:11,466 --> 00:57:12,856
You jerk.
956
00:57:14,244 --> 00:57:16,563
You always make us do your dirty work.
957
00:57:16,587 --> 00:57:18,259
And you always weasel out of it.
958
00:57:19,384 --> 00:57:20,816
Just like that day.
959
00:57:37,681 --> 00:57:38,893
Wait.
960
00:57:41,138 --> 00:57:42,353
Yes, Chief.
961
00:57:42,377 --> 00:57:45,117
Congresswoman Ye Yeong-sil is on her way.Get over here right now.
962
00:57:45,141 --> 00:57:46,487
Yes, sir.
963
00:57:46,511 --> 00:57:48,152
I'll be right there. Of course.
964
00:57:48,921 --> 00:57:50,866
Yes, understood, sir. Yes.
965
00:57:52,786 --> 00:57:54,086
Damn.
966
00:58:02,117 --> 00:58:03,839
- You can drive, right?
- What?
967
00:58:03,863 --> 00:58:06,302
It's okay.
There are no DUI checks tonight.
968
00:58:06,303 --> 00:58:07,183
Why?
969
00:58:07,207 --> 00:58:08,686
Aren't you driving?
970
00:58:08,710 --> 00:58:11,445
I've been summoned by the chief.
971
00:58:11,567 --> 00:58:14,673
If I don't go now, it'll cause
more problems for the three of us later.
972
00:58:15,351 --> 00:58:16,696
You can drive, right?
973
00:58:17,149 --> 00:58:19,840
Okay, I'll do it.
974
00:58:20,175 --> 00:58:21,286
Are you sure you're okay?
975
00:58:21,310 --> 00:58:23,277
I have to do this for our boys.
976
00:58:24,341 --> 00:58:25,839
You can do this.
977
00:58:26,158 --> 00:58:28,870
Alright, listen to me carefully.
978
00:58:29,536 --> 00:58:31,362
You need to go as far as you can,
979
00:58:31,386 --> 00:58:32,953
as far as possible.
980
00:58:33,002 --> 00:58:35,257
Make sure no one sees your face
along the way.
981
00:58:35,281 --> 00:58:38,106
And don't leave any fingerprints
in the car.
982
00:58:38,158 --> 00:58:41,235
When you get back, make sure there isn't
a single drop of blood left in here.
983
00:58:41,259 --> 00:58:42,466
You got that?
984
00:58:42,557 --> 00:58:44,586
Once you're done, call me right away.
985
00:58:47,071 --> 00:58:49,312
Okay. You should get going.
986
00:58:58,235 --> 00:58:59,739
Remember...
987
00:59:00,691 --> 00:59:03,746
...you can never speak
of what happened today.
988
00:59:04,957 --> 00:59:06,985
- You know that, right?
- Yeah.
989
00:59:08,172 --> 00:59:09,472
Go on.
990
00:59:14,178 --> 00:59:16,869
I did everything you told me to.
991
00:59:16,893 --> 00:59:19,466
So you should take responsibility
till the end.
992
00:59:19,824 --> 00:59:24,653
Let's be frank.
It's because we let you go...
993
00:59:25,155 --> 00:59:28,408
...that you were able to crawl
all the way up to being the police chief,
994
00:59:28,432 --> 00:59:30,259
Chief Hyeon Gu-tak!
995
00:59:31,461 --> 00:59:33,151
While I'm still being nice...
996
00:59:33,700 --> 00:59:37,171
...find Min-su and let Byeong-mu
return home.
997
00:59:39,018 --> 00:59:40,493
You're done, right?
998
01:00:06,434 --> 01:00:08,461
Section Chief! What brings you here?
999
01:00:08,485 --> 01:00:10,886
What the hell are you doing?
Move your car!
1000
01:00:10,941 --> 01:00:13,915
Since it's past midnight,
1001
01:00:13,939 --> 01:00:16,366
you have to pay up to today's fee.
1002
01:00:17,043 --> 01:00:18,343
This is the one.
1003
01:00:19,306 --> 01:00:20,746
Hold this for me.
1004
01:00:25,052 --> 01:00:28,371
Oh, you knew too!
1005
01:00:28,395 --> 01:00:31,607
Goh Jeong-woo's father kept the car...
1006
01:00:31,631 --> 01:00:34,110
...in a shipping container
for the past 10 years!
1007
01:00:34,134 --> 01:00:36,274
Isn't that impressive?
1008
01:00:36,298 --> 01:00:37,244
Where is it?
1009
01:00:37,268 --> 01:00:40,296
Just park your car over there.
1010
01:00:40,320 --> 01:00:42,639
And come around all the way over there.
1011
01:00:42,724 --> 01:00:44,973
- You punk...
- Get back in your car.
1012
01:00:45,234 --> 01:00:46,792
Go on.
1013
01:01:40,004 --> 01:01:45,199
14JO-9113
1014
01:02:09,775 --> 01:02:11,212
Dad...
1015
01:02:56,508 --> 01:02:59,507
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
1016
01:03:00,222 --> 01:03:03,048
There were two shovels in the trunk.
1017
01:03:03,406 --> 01:03:05,774
Everything will be revealedif we have those shovels!
1018
01:03:05,798 --> 01:03:07,798
Did you just meet the witness?
1019
01:03:07,822 --> 01:03:09,318
- You think I'm a joke?- Sir!
1020
01:03:09,342 --> 01:03:10,347
Just a minute.
1021
01:03:10,371 --> 01:03:11,872
This is the witness.
1022
01:03:12,918 --> 01:03:14,792
Now things are really getting started.
1023
01:03:14,851 --> 01:03:17,388
Su-oh. What did you draw here?
1024
01:03:20,130 --> 01:03:21,901
Now, this is getting interesting.
1025
01:03:21,925 --> 01:03:23,506
Where is she right now?
1026
01:03:23,651 --> 01:03:25,420
You should've stopped him!
1027
01:03:25,627 --> 01:03:27,071
Just tell me what you want.
1028
01:03:27,449 --> 01:03:28,932
So why are you keeping silent?
1029
01:03:28,956 --> 01:03:29,946
Who is this for?
1030
01:03:29,970 --> 01:03:31,225
That day at the warehouse.
1031
01:03:31,249 --> 01:03:32,911
Were you there too, Chief?
73337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.