All language subtitles for Snowpiercer.S04E10.720p.WEBRip.x264-BAE01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,184 --> 00:00:22,533 Push up! 2 00:00:32,039 --> 00:00:35,390 Hold the door! Hold the door! 3 00:00:35,521 --> 00:00:37,174 Boki! 4 00:00:37,305 --> 00:00:42,651 From the Tail to the Drawers to the helm, 5 00:00:42,881 --> 00:00:45,970 it's hard not to think of the past. 6 00:00:46,101 --> 00:00:50,235 The battles, the losses, 7 00:00:50,366 --> 00:00:53,588 the compromises we've made to save as many as we could. 8 00:01:01,003 --> 00:01:02,570 Did they really just abandon ship? 9 00:01:02,701 --> 00:01:03,527 Why would they do that? 10 00:01:03,658 --> 00:01:05,138 We have to go check. 11 00:01:05,269 --> 00:01:06,182 They might have left soldiers up there. 12 00:01:06,313 --> 00:01:07,662 We should be prepared. 13 00:01:07,793 --> 00:01:08,881 We could grab something heavy and swingable 14 00:01:09,012 --> 00:01:11,230 - on the subengine. - Ok. 15 00:01:13,450 --> 00:01:16,149 From Old Ivan to Mama Grande, 16 00:01:16,280 --> 00:01:19,021 Last Australian to Pike, 17 00:01:19,152 --> 00:01:21,240 one life after another. 18 00:01:21,371 --> 00:01:23,025 One door after the next. 19 00:01:23,156 --> 00:01:25,070 Always moving forward, 20 00:01:25,201 --> 00:01:26,463 hoping that what's in front of us 21 00:01:26,594 --> 00:01:28,900 is better than what's behind. 22 00:01:29,031 --> 00:01:31,382 Come on, people. 23 00:01:31,513 --> 00:01:32,817 We didn't work this hard just to get on board. 24 00:01:32,948 --> 00:01:35,212 We need to keep moving forward. 25 00:01:35,341 --> 00:01:36,561 Any news from downtrain? 26 00:01:36,692 --> 00:01:37,823 Javi's still working on it. 27 00:01:37,954 --> 00:01:39,346 The door is not responding. 28 00:01:39,477 --> 00:01:40,695 What, we're cut off from Big Alice? 29 00:01:40,825 --> 00:01:44,046 - You get this door open? - Yeah. 30 00:01:44,176 --> 00:01:46,918 This car-to-car shit reminds me of the bad old days. 31 00:01:47,049 --> 00:01:48,138 I was never this scared back then. 32 00:01:48,268 --> 00:01:50,140 Andre Layton scared? 33 00:01:50,270 --> 00:01:50,923 Don't believe that for a minute. 34 00:01:51,054 --> 00:01:52,402 Believe it. 35 00:01:52,533 --> 00:01:54,448 Never had this much to lose. 36 00:01:56,972 --> 00:01:58,627 What you don't realize 37 00:01:58,757 --> 00:02:02,805 as you're plowing ahead, keeping score, 38 00:02:02,935 --> 00:02:04,370 is that it's not so much about where you are. 39 00:02:04,501 --> 00:02:07,069 No one home. 40 00:02:07,200 --> 00:02:08,592 But who you're with. 41 00:02:15,033 --> 00:02:17,167 One train! 42 00:02:17,296 --> 00:02:18,515 One train! 43 00:02:18,646 --> 00:02:20,126 One train! 44 00:02:20,257 --> 00:02:21,127 One train! 45 00:02:25,348 --> 00:02:26,568 Everything's down. 46 00:02:26,698 --> 00:02:28,264 This wasn't a part of the retrofit plan. 47 00:02:28,395 --> 00:02:29,961 He kept this from us. 48 00:02:30,092 --> 00:02:32,616 Big Alice is essentially now a glorified server. 49 00:02:32,747 --> 00:02:35,098 Under Snowpiercer's control. 50 00:02:35,228 --> 00:02:37,403 So we've lost the Engine. 51 00:02:37,534 --> 00:02:40,058 One train. 52 00:02:40,189 --> 00:02:44,194 Whether we like it or not, we are all we have, 53 00:02:44,324 --> 00:02:47,152 The survivors who are left, 54 00:02:47,283 --> 00:02:50,417 banding together for one last stand. 55 00:02:50,548 --> 00:02:51,810 One train! 56 00:02:51,941 --> 00:02:53,855 On Snowpiercer. 57 00:02:53,985 --> 00:02:55,552 One train! 58 00:03:21,405 --> 00:03:24,450 Let's go, let's go. Keep pushing 'em back. 59 00:03:24,581 --> 00:03:27,671 - Go, go, go. - Ruth, watch out! 60 00:03:27,802 --> 00:03:30,979 Gas. Everybody run! 61 00:03:31,110 --> 00:03:33,417 Everybody, get back. Get back! 62 00:03:40,598 --> 00:03:42,513 Alex, we might have to shift gears. 63 00:03:42,644 --> 00:03:44,602 Find Layton. Go for the rocket? 64 00:03:44,733 --> 00:03:47,170 No. I can get us back up online. 65 00:03:47,300 --> 00:03:49,694 Nima can't and won't ever be able to launch the thing 66 00:03:49,824 --> 00:03:51,956 if he can never reach the launch point. 67 00:03:52,087 --> 00:03:54,307 Alex, I don't think we have time for that. 68 00:03:54,437 --> 00:03:56,700 Mom, I know this engine forwards and backwards. 69 00:03:56,831 --> 00:03:59,399 Every bolt, every screw. 70 00:03:59,530 --> 00:04:00,617 Yeah, I'm not disputing that. 71 00:04:00,748 --> 00:04:02,576 Well, if we give up on her now, 72 00:04:02,706 --> 00:04:06,318 Wilford will roll in his grave, if he even has one. 73 00:04:10,585 --> 00:04:13,282 He's dead? 74 00:04:13,413 --> 00:04:14,806 Yes. 75 00:04:16,807 --> 00:04:19,985 He thought he was still in the Silo. 76 00:04:20,115 --> 00:04:22,552 Why didn't you tell me? 77 00:04:22,684 --> 00:04:25,555 I don't know. 78 00:04:25,687 --> 00:04:27,776 Um, maybe because I've been dealing with 79 00:04:27,906 --> 00:04:30,125 my biological father trying to destroy the world. 80 00:04:30,255 --> 00:04:32,257 OK, but can we just talk about it for a minute? 81 00:04:32,389 --> 00:04:34,738 I would really just rather not, OK? 82 00:04:34,870 --> 00:04:36,523 Like you said, we don't have time. 83 00:04:36,653 --> 00:04:38,047 Now, are you going to help me 84 00:04:38,177 --> 00:04:39,483 get this engine back up or what? 85 00:04:44,314 --> 00:04:46,490 OK, let's try a clean reboot of the operating system. 86 00:04:57,240 --> 00:04:58,850 - What's going on? - It's locked. 87 00:04:58,980 --> 00:05:01,156 They used breach sealer. 88 00:05:01,286 --> 00:05:02,461 Well, it's our only way up or downtrain, 89 00:05:02,593 --> 00:05:03,463 so we need to unseal it. 90 00:05:03,593 --> 00:05:05,334 No. We need leverage. 91 00:05:05,464 --> 00:05:07,293 All right. Let's go find some. 92 00:05:22,091 --> 00:05:23,875 OK, good to go. 93 00:05:25,442 --> 00:05:26,572 Everybody ready? 94 00:05:26,704 --> 00:05:28,358 Yeah, da. 95 00:05:28,487 --> 00:05:31,839 One, two, three, pull! 96 00:05:34,276 --> 00:05:35,757 Pull, pull! 97 00:05:48,420 --> 00:05:50,249 Either they cleared out or they're planning an ambush. 98 00:05:50,379 --> 00:05:52,687 Or they probably dropped back to guard the rocket. 99 00:05:52,817 --> 00:05:55,646 OK. Till, Javi, Josie, let's go get Melanie downtrain. 100 00:05:55,776 --> 00:05:57,300 If anyone can disarm that rocket, she can. 101 00:05:57,430 --> 00:05:58,605 Everyone else, head uptrain. 102 00:05:58,735 --> 00:05:59,432 Clear a path to that Rocket Car. 103 00:05:59,562 --> 00:06:00,651 All right. Wish us luck. 104 00:06:00,781 --> 00:06:01,826 Hey, what about Ruth? 105 00:06:01,956 --> 00:06:03,567 We gonna to try and find her? 106 00:06:03,697 --> 00:06:05,264 Ruth's tough. She can take care of herself. 107 00:06:05,394 --> 00:06:06,526 Rocket's the priority. 108 00:06:06,656 --> 00:06:08,310 Hey. - I'm going uptrain. 109 00:06:08,440 --> 00:06:10,139 Keep on pushing. It's where the fight is. 110 00:06:13,490 --> 00:06:16,100 All right. 111 00:06:31,334 --> 00:06:32,856 What is this? 112 00:06:32,987 --> 00:06:34,423 No, I... I... I want everyone out. 113 00:06:34,553 --> 00:06:36,033 No one enters but me from now on. 114 00:06:36,165 --> 00:06:39,298 You heard the man. 115 00:06:39,428 --> 00:06:41,473 How close is Layton? 116 00:06:41,605 --> 00:06:44,216 Not close. Maybe 45 cars away. 117 00:06:44,346 --> 00:06:45,478 He won't be an issue. - Mm-hmm. 118 00:06:45,608 --> 00:06:47,218 If we need to, 119 00:06:47,350 --> 00:06:48,917 we can use the hostages to slow Layton down. 120 00:06:49,047 --> 00:06:50,439 No, we're not using the children. 121 00:06:50,569 --> 00:06:52,485 Not them. 122 00:06:52,615 --> 00:06:54,531 The leader of New Eden. 123 00:06:54,661 --> 00:06:57,316 That could be useful. Let's get to the engine. 124 00:06:57,447 --> 00:06:59,362 I don't want to miss history when it happens. 125 00:07:07,456 --> 00:07:10,154 So we hit the brakes, execute a manual shutdown. 126 00:07:10,286 --> 00:07:12,201 We're getting close to the coast. 127 00:07:12,331 --> 00:07:13,637 If we do that, we could send the entire train spinning. 128 00:07:16,509 --> 00:07:19,598 You made it. 129 00:07:19,730 --> 00:07:22,559 - Yeah, hey. - Hi, Javi. 130 00:07:22,689 --> 00:07:25,040 Hey, there's no one guarding the subtrain or the W doors. 131 00:07:25,170 --> 00:07:28,738 What's going on? - See for yourself. 132 00:07:28,870 --> 00:07:30,523 They took the throttle? 133 00:07:30,653 --> 00:07:32,350 A little overkill, if you ask me. 134 00:07:32,481 --> 00:07:33,961 So Snowpiercer has complete control of the system again? 135 00:07:34,091 --> 00:07:35,485 Alice is just a rudder. 136 00:07:35,615 --> 00:07:38,009 - They took both units? - Yeah. 137 00:07:41,185 --> 00:07:42,927 You know how to disarm that rocket? 138 00:07:43,057 --> 00:07:45,146 I'm familiar with the designs, yeah. 139 00:07:45,276 --> 00:07:46,930 The hard part will be getting my hands on it. 140 00:07:47,062 --> 00:07:48,672 Mm-mm. We got people clearing the way for you. 141 00:07:48,802 --> 00:07:50,716 We'll get you there. 142 00:07:57,245 --> 00:07:59,769 We had a ceremony. 143 00:07:59,901 --> 00:08:01,379 Ruth said some really nice things. 144 00:08:13,348 --> 00:08:14,959 We've just reached the edge of the continent, sir. 145 00:08:15,089 --> 00:08:17,004 Primary drivers are lowering. 146 00:08:18,658 --> 00:08:20,312 Take us out to sea. 147 00:08:54,519 --> 00:08:56,392 Bad track? 148 00:08:56,522 --> 00:08:58,307 No track. 149 00:09:29,337 --> 00:09:32,123 We're in the ocean? How? 150 00:09:32,254 --> 00:09:32,950 Apparently, that's what nine months 151 00:09:33,081 --> 00:09:35,082 of a rolling prison camp gets you. 152 00:09:35,212 --> 00:09:37,649 We have to regain control. 153 00:09:37,780 --> 00:09:39,609 How long have we got? 154 00:09:39,739 --> 00:09:43,047 If we maintain this speed, about three hours. 155 00:09:43,177 --> 00:09:44,744 Three hours. To fight through, 156 00:09:44,875 --> 00:09:48,748 what, 40-plus cars and disarm a rocket? Never gonna happen. 157 00:09:48,879 --> 00:09:50,446 Is there any way we can stall them? 158 00:09:50,576 --> 00:09:52,621 Yeah. 159 00:09:52,751 --> 00:09:55,190 The launcher's in a briefcase that Nima can connect 160 00:09:55,320 --> 00:09:56,755 either in the Mission Control Car next to the rocket itself 161 00:09:56,886 --> 00:10:00,412 or by a hardline in the Snowpiercer engine. 162 00:10:00,543 --> 00:10:02,240 My guess is he'll want to launch from up front 163 00:10:02,370 --> 00:10:03,850 where he can see things play out. 164 00:10:03,980 --> 00:10:05,548 - It's even farther away. - Yes. 165 00:10:05,677 --> 00:10:09,159 What about the electrical box in Third Class? 166 00:10:09,291 --> 00:10:11,293 That's the primary junction box between the Engine 167 00:10:11,423 --> 00:10:13,163 and the back of the train. - Exactly. 168 00:10:13,294 --> 00:10:14,904 So if we can sever comms to the engine, 169 00:10:15,035 --> 00:10:15,993 then he can't launch from there. 170 00:10:16,124 --> 00:10:17,864 That way, he has to come to us. 171 00:10:17,995 --> 00:10:19,213 That should buy us time to get you in that Rocket Car. 172 00:10:19,344 --> 00:10:21,563 - If we make it up there. - Oh, we gon' make it. 173 00:10:21,693 --> 00:10:23,522 We've gone more than 40 cars before, haven't we? 174 00:10:23,653 --> 00:10:26,221 - If memory serves, you have. - Yeah. Tilly, axe up. 175 00:10:26,350 --> 00:10:29,092 Let's get Javi to that panel. 176 00:10:35,577 --> 00:10:36,796 You coming? 177 00:10:39,842 --> 00:10:41,105 We'll be right behind you. 178 00:10:46,240 --> 00:10:48,243 I realize gassing your town 179 00:10:48,373 --> 00:10:51,072 did not make a very good first impression. 180 00:10:51,201 --> 00:10:54,249 I was hoping we could resolve this conflict together. 181 00:10:54,379 --> 00:10:56,120 Wouldn't that be nice? 182 00:10:56,250 --> 00:10:57,903 You can start by telling your forces to stand down. 183 00:10:58,034 --> 00:10:59,818 Well, I can do better than that. 184 00:10:59,950 --> 00:11:01,604 I'll surrender Big Alice, 185 00:11:01,734 --> 00:11:03,388 bring it to New Eden, 186 00:11:03,519 --> 00:11:05,956 let you all live out your lives in peace. 187 00:11:06,086 --> 00:11:08,131 After I've launched the Gemini compound. 188 00:11:08,263 --> 00:11:11,178 With the chemical that's supposed to destroy the Earth? 189 00:11:11,308 --> 00:11:12,745 Don't believe everything Melanie says. 190 00:11:12,875 --> 00:11:14,485 I take her word over yours. 191 00:11:14,616 --> 00:11:18,620 Oh, really? Has... has Melanie never lied to you? 192 00:11:18,750 --> 00:11:21,624 Mm? Or made a mistake? 193 00:11:21,754 --> 00:11:22,972 From what Wilford said, 194 00:11:23,104 --> 00:11:24,148 she's made quite a few mistakes. 195 00:11:24,278 --> 00:11:25,105 Well, I wouldn't believe everything 196 00:11:25,235 --> 00:11:27,629 Mr. Wilford says either. 197 00:11:29,719 --> 00:11:32,025 Gemini will need a few months to spread, 198 00:11:32,155 --> 00:11:34,636 uh, before the planet begins to warm. 199 00:11:34,767 --> 00:11:37,073 But in the meantime, the... the people will need 200 00:11:37,205 --> 00:11:38,553 someone to restore order... 201 00:11:38,683 --> 00:11:40,424 someone they can listen to, 202 00:11:40,556 --> 00:11:41,644 like the leader of New Eden. 203 00:11:41,774 --> 00:11:42,774 Oh, so you need a puppet. 204 00:11:42,905 --> 00:11:45,125 No, it's not... it's not... 205 00:11:48,780 --> 00:11:54,091 I... I wasn't built to lead. 206 00:11:54,221 --> 00:11:56,658 I'm just a chemist. 207 00:11:56,788 --> 00:12:01,620 But you, you could get on that PA system right now, 208 00:12:01,750 --> 00:12:04,667 take control, and calm the masses. 209 00:12:04,797 --> 00:12:07,148 You can end this if you tell them to just stop. 210 00:12:07,278 --> 00:12:10,889 And you'll surrender Big Alice? 211 00:12:11,020 --> 00:12:12,543 What about Snowpiercer? 212 00:12:12,674 --> 00:12:14,284 All the passengers would go back with you, of course. 213 00:12:14,416 --> 00:12:15,938 - With the Engine? - Well, actually, I'd... 214 00:12:16,070 --> 00:12:18,288 I'd like to keep the Engine, 215 00:12:18,419 --> 00:12:22,119 um, maybe some support cars. Do some further testing. 216 00:12:25,340 --> 00:12:27,168 I need a second to think about it. 217 00:12:27,298 --> 00:12:29,169 Well, think quickly, please, because people are dying. 218 00:12:29,299 --> 00:12:31,955 OK? 219 00:12:50,581 --> 00:12:52,149 Whoa, whoa, hey. 220 00:12:52,279 --> 00:12:54,933 OK. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. All right. 221 00:12:55,065 --> 00:12:57,763 I think you got him. 222 00:12:57,894 --> 00:13:00,504 You OK? - Yeah. 223 00:13:00,635 --> 00:13:03,159 We found a straggler setting up gas canisters. 224 00:13:03,291 --> 00:13:04,988 There are more cars rigged up ahead. 225 00:13:05,119 --> 00:13:07,511 Now, that's knockout gas. 226 00:13:07,643 --> 00:13:08,860 They probably got it throughout the subtrain 227 00:13:08,991 --> 00:13:10,732 to gas the cars above. 228 00:13:14,258 --> 00:13:16,086 What? You mean we can't move up top 229 00:13:16,216 --> 00:13:19,697 unless we disconnect them all? 230 00:13:19,828 --> 00:13:21,570 We found signs of life about 35 cars up. 231 00:13:21,700 --> 00:13:25,095 More soldiers. Waiting for us. 232 00:13:25,225 --> 00:13:26,879 - Let's not disappoint them. - No, no. 233 00:13:27,009 --> 00:13:28,490 What if they set off the gas down here? 234 00:13:28,620 --> 00:13:30,187 They could just drop the bay doors 235 00:13:30,317 --> 00:13:32,494 and knock us all out before we even get there. 236 00:13:32,624 --> 00:13:34,799 Actually, that's not a bad idea. 237 00:13:37,193 --> 00:13:39,543 I'm... I'm sorry. 238 00:13:39,674 --> 00:13:42,634 I don't have time for distractions, Doctor. 239 00:13:42,764 --> 00:13:44,941 Layton's people have made it into the subtrain. 240 00:13:45,071 --> 00:13:48,379 And we're... we're approaching the, um, launch point. 241 00:13:48,509 --> 00:13:50,599 That's precisely why I asked to see you, Doctor. 242 00:13:50,729 --> 00:13:53,297 I have something I believe will be of assistance. 243 00:14:01,566 --> 00:14:04,047 I don't understand. 244 00:14:07,745 --> 00:14:10,096 How? 245 00:14:10,226 --> 00:14:13,447 That's the beauty of science, Doctor. 246 00:14:22,934 --> 00:14:24,588 Sykes? 247 00:14:24,720 --> 00:14:26,200 Ruth! 248 00:14:28,811 --> 00:14:30,552 Welcome to the jailbreak. What are you doing up here? 249 00:14:30,682 --> 00:14:32,423 Hey. 250 00:14:32,553 --> 00:14:33,990 Well, now I'm looking for a fight. 251 00:14:34,120 --> 00:14:35,644 You've come to the right place. 252 00:14:39,299 --> 00:14:40,822 Alex. 253 00:14:40,952 --> 00:14:42,955 We're out of time. 254 00:14:43,086 --> 00:14:43,869 If I can just reconfigure the wires on the throttle control... 255 00:14:44,000 --> 00:14:45,349 Alex. 256 00:14:45,480 --> 00:14:47,437 If this was the Snowpiercer Engine 257 00:14:47,568 --> 00:14:49,788 and it was your turf instead of Wilford's, 258 00:14:49,918 --> 00:14:51,442 would you really give up this easily? 259 00:14:51,572 --> 00:14:53,923 It's just too much to fix right now. 260 00:14:54,052 --> 00:14:57,230 Listen to me. 261 00:14:57,360 --> 00:14:59,668 It was confusing with him, I know. 262 00:14:59,798 --> 00:15:01,974 He was brilliant and charismatic 263 00:15:02,105 --> 00:15:03,541 and he was also cruel. 264 00:15:03,672 --> 00:15:05,369 Parts of me hated him. 265 00:15:05,500 --> 00:15:07,327 And then he saved you, so parts of me couldn't. 266 00:15:07,457 --> 00:15:09,243 Well, I'm glad that you got that off of your chest. 267 00:15:09,373 --> 00:15:10,808 Now we should probably get back to work. 268 00:15:10,940 --> 00:15:12,636 Otherwise, you should maybe leave because 269 00:15:12,768 --> 00:15:13,289 that rocket is not going to disarm itself. 270 00:15:13,421 --> 00:15:15,073 Well, come with me. 271 00:15:15,205 --> 00:15:17,816 Do you have any idea what this engine means to me? 272 00:15:20,993 --> 00:15:23,778 I turned this into a life-source for New Eden. 273 00:15:23,908 --> 00:15:25,346 I've spent years of my life here. 274 00:15:25,475 --> 00:15:26,346 I was practically raised here. 275 00:15:26,476 --> 00:15:28,217 - I know. - No, you don't. 276 00:15:28,349 --> 00:15:31,394 So maybe you should go. 277 00:15:31,525 --> 00:15:32,657 Not without you. 278 00:15:39,750 --> 00:15:41,230 Did you know when we walked in here 279 00:15:41,361 --> 00:15:42,927 that there was no saving her? 280 00:15:44,929 --> 00:15:48,543 It looked that way to me. 281 00:15:48,673 --> 00:15:51,327 So why did you stay? 282 00:15:51,459 --> 00:15:54,548 Because you are so damn smart, 283 00:15:54,678 --> 00:15:56,289 maybe you could see something that I couldn't. 284 00:15:58,682 --> 00:16:01,120 And also, 285 00:16:01,250 --> 00:16:04,210 all I ever did was leave. 286 00:16:04,341 --> 00:16:07,562 I'm just not gonna do it anymore. 287 00:16:09,780 --> 00:16:13,524 So, you were willing to watch me toil over Big Alice, 288 00:16:13,654 --> 00:16:16,571 knowing that it could cost the world? 289 00:16:16,701 --> 00:16:19,529 No. 290 00:16:19,661 --> 00:16:21,489 'Cause you wouldn't let that happen. 291 00:16:28,844 --> 00:16:29,713 We should go. 292 00:16:47,863 --> 00:16:49,517 Maybe you should stick with me. 293 00:16:49,647 --> 00:16:52,475 - All right. - Look. 294 00:16:52,606 --> 00:16:54,303 I don't like where your head's at. 295 00:16:54,434 --> 00:16:56,524 You haven't been the same since the Silo. 296 00:16:56,653 --> 00:16:58,438 That is a brilliant deduction, detective. 297 00:16:58,568 --> 00:16:59,918 Hey. 298 00:17:00,048 --> 00:17:02,442 I'm sorry, OK? I'm sorry for what happened. 299 00:17:02,572 --> 00:17:04,401 I'm sorry that I wasn't there... - Oh, Layton, just stop. 300 00:17:04,531 --> 00:17:08,273 None of this is your responsibility, OK? 301 00:17:08,404 --> 00:17:11,494 Headwood is not the objective. 302 00:17:11,625 --> 00:17:14,803 I know. Just "one train," right? 303 00:17:18,501 --> 00:17:20,503 Once Javi takes care of the panel, 304 00:17:20,634 --> 00:17:21,896 I'll rally the passengers uptrain, 305 00:17:22,027 --> 00:17:23,594 and we'll make a push on the Rocket Car, OK? 306 00:17:23,724 --> 00:17:25,335 Just got to convince them to fight. 307 00:17:25,465 --> 00:17:26,770 Yeah, it'd help if we had Ruth. 308 00:17:26,902 --> 00:17:28,772 Yeah, we'll find her. 309 00:17:28,903 --> 00:17:30,471 I'll send you a signal once we've got the all clear, OK? 310 00:17:30,601 --> 00:17:32,733 You can send everyone else along. 311 00:17:32,864 --> 00:17:35,476 You should get up top. - Good luck. 312 00:17:52,927 --> 00:17:54,582 Incoming! 313 00:18:21,901 --> 00:18:24,077 Arrived. Clearing now. 314 00:18:24,208 --> 00:18:26,210 Copy. Meet you all in the middle. 315 00:18:29,821 --> 00:18:31,780 We're gonna need to blend in. 316 00:18:31,911 --> 00:18:34,522 Finally back in uniform. 317 00:18:36,220 --> 00:18:37,568 - We good. - You got the door? 318 00:18:37,700 --> 00:18:39,441 Ruth. Ruth, you're here! 319 00:18:39,570 --> 00:18:41,877 Mr. Colvin, pick up a spear. We've a rocket to stop. 320 00:18:42,008 --> 00:18:43,836 But I thought that rocket was supposed to, 321 00:18:43,967 --> 00:18:45,534 you know, save the world. 322 00:18:45,663 --> 00:18:48,840 Everyone! 323 00:18:48,971 --> 00:18:51,496 I met the man in charge, face to face. 324 00:18:51,626 --> 00:18:53,802 Asked him directly what his plans were for Snowpiercer 325 00:18:53,932 --> 00:18:55,500 after the rocket launch. 326 00:18:55,631 --> 00:18:58,154 And it turns out he's not planning on giving her back 327 00:18:58,286 --> 00:19:01,375 because he's not sure his experiment is gonna work. 328 00:19:02,986 --> 00:19:04,204 The eyes always reveal the truth, 329 00:19:04,335 --> 00:19:06,468 and I saw nothing but doubt in his. 330 00:19:06,597 --> 00:19:08,730 Yeah. And if he don't think it's gon' work, 331 00:19:08,861 --> 00:19:10,036 you really want to bet your lives on it? 332 00:19:12,604 --> 00:19:14,953 This rocket will kill us all if we don't stop him. 333 00:19:15,085 --> 00:19:17,957 We need warriors and weapons, whatever you can find. 334 00:19:18,087 --> 00:19:21,047 The march downtrain begins now. Are you with me? 335 00:19:23,006 --> 00:19:24,660 Let's go! 336 00:19:34,322 --> 00:19:36,366 All right, if anyone asks, we're just... 337 00:19:36,498 --> 00:19:37,715 just escorting him to the market, OK? 338 00:19:37,846 --> 00:19:39,195 Just keep a low profile. 339 00:19:44,027 --> 00:19:46,028 Gents, how are ya? 340 00:19:49,075 --> 00:19:50,990 What did I just say? 341 00:19:51,121 --> 00:19:53,036 What's the matter? 342 00:19:57,866 --> 00:20:00,260 Here it is. It's gonna take a few minutes. 343 00:20:03,699 --> 00:20:06,180 Easy to get caught with our knickers down out here. 344 00:20:06,309 --> 00:20:08,442 Yeah, all right. I'll be lookout downtrain. 345 00:20:08,573 --> 00:20:10,183 Yeah, I'll take uptrain. 346 00:20:18,887 --> 00:20:21,194 Make sure they can't move in case they wake up. 347 00:20:21,325 --> 00:20:25,676 Don't worry. If they move, they will hurt. 348 00:20:25,807 --> 00:20:27,896 I'll take the rest uptrain to meet the others. 349 00:20:28,027 --> 00:20:29,811 Let's go! 350 00:20:38,559 --> 00:20:40,474 Oh. I was starting to wonder. 351 00:20:40,605 --> 00:20:42,346 - Sorry for the delay. - No, you're just in time. 352 00:20:42,477 --> 00:20:43,086 We were just about to make a move 353 00:20:43,217 --> 00:20:45,306 on top to this Utility Car. 354 00:20:45,435 --> 00:20:47,221 Anyone else feel a chill? 355 00:20:51,355 --> 00:20:52,574 Somebody must have breached the car. 356 00:20:52,703 --> 00:20:54,792 It's another trap. 357 00:20:54,923 --> 00:20:57,404 Good thing we have a former Breachman. 358 00:21:07,284 --> 00:21:09,067 Hey. 359 00:21:09,199 --> 00:21:11,461 There's a dozen soldiers marching towards us right now. 360 00:21:11,593 --> 00:21:13,028 - I need more time. - We're gonna have to fight. 361 00:21:13,159 --> 00:21:14,290 No, no, no. There's too many of them. 362 00:21:14,422 --> 00:21:15,336 And you don't look the part. 363 00:21:15,465 --> 00:21:18,295 Come on. Get in this couchette. 364 00:21:18,425 --> 00:21:20,905 - Till. - Get in. 365 00:21:28,522 --> 00:21:30,699 What's all this about? 366 00:21:30,828 --> 00:21:32,527 Techie's just fixing a busted comms panel. 367 00:21:32,656 --> 00:21:35,790 - I didn't hear about this. - Hence the busted comms. 368 00:21:35,921 --> 00:21:37,575 There was a surge in the CAT nine line. 369 00:21:37,705 --> 00:21:39,097 I think it shorted the router box, 370 00:21:39,229 --> 00:21:39,795 so I'm just bypassing the input connection. 371 00:21:39,924 --> 00:21:41,362 OK, whatever. 372 00:21:41,491 --> 00:21:42,405 But you two, get your asses in gear. 373 00:21:42,537 --> 00:21:44,059 Us? 374 00:21:44,190 --> 00:21:45,800 There's a rebellion brewing in the market. 375 00:21:45,931 --> 00:21:47,541 We have to guard the Rocket Car. 376 00:21:47,672 --> 00:21:49,282 So fall in. - Yes, ma'am. 377 00:21:56,376 --> 00:21:58,465 How long before we reach the launch point? 378 00:21:58,596 --> 00:22:01,556 ETA 30 minutes. 379 00:22:18,398 --> 00:22:19,442 Mission Control's not responding. 380 00:22:19,574 --> 00:22:20,878 What... what's going on? 381 00:22:25,928 --> 00:22:28,799 Josie. 382 00:22:28,931 --> 00:22:30,192 Josie, let's go. 383 00:22:33,718 --> 00:22:35,240 Uh, we need to get to the Rocket Car. 384 00:22:35,372 --> 00:22:37,766 This launch will not be delayed. 385 00:22:44,163 --> 00:22:45,643 In... in... in case we get separated, 386 00:22:45,773 --> 00:22:47,384 I'm... I'm gonna need protection. 387 00:22:47,515 --> 00:22:50,212 Um, give... give me your gun. 388 00:23:24,289 --> 00:23:26,509 Temperature's rising back to normal. 389 00:23:26,641 --> 00:23:28,643 Come on up! 390 00:23:34,692 --> 00:23:35,998 Boki, you all right? 391 00:23:36,127 --> 00:23:37,739 Hang back a sec. 392 00:23:45,136 --> 00:23:46,182 Oh, shit. 393 00:23:52,030 --> 00:23:54,008 Layton? 394 00:23:54,137 --> 00:23:55,530 If you had any bullets left in that gun, 395 00:23:55,661 --> 00:23:57,097 my friend there would be dead by now. 396 00:24:22,905 --> 00:24:24,690 - Will you shut the blast door? - Yeah. 397 00:25:00,551 --> 00:25:02,510 Ah! 398 00:25:17,394 --> 00:25:19,483 I gotta get uptrain and help the others. 399 00:25:21,921 --> 00:25:24,054 Guard that door. 400 00:25:24,184 --> 00:25:27,623 Make sure no one gets in. 401 00:25:27,752 --> 00:25:31,105 Breachman Bojan Boscovic, at your service. 402 00:25:35,152 --> 00:25:36,021 Hey, blueberry. Where you going? 403 00:25:39,634 --> 00:25:41,375 - Nice work. - Thanks. 404 00:25:41,506 --> 00:25:43,551 Tie him up, get him in a couchette. 405 00:25:48,383 --> 00:25:50,079 What are you doing here, Javi? - Javi? 406 00:25:50,211 --> 00:25:51,733 - Where's everyone else? - It's a long story. 407 00:26:00,699 --> 00:26:04,528 Oh, good. I was hoping my escort would be here early. 408 00:26:04,660 --> 00:26:07,183 Today is too historic a day. 409 00:26:07,315 --> 00:26:11,362 Today is too important a day to be sitting on the sidelines. 410 00:26:11,492 --> 00:26:15,974 We need to be where the action is. 411 00:26:16,105 --> 00:26:18,368 You already are, Doctor. 412 00:26:18,500 --> 00:26:20,109 Josie, how did you find me here? 413 00:26:20,240 --> 00:26:22,852 It wasn't hard. 414 00:26:22,981 --> 00:26:25,333 Josie, listen. 415 00:26:25,462 --> 00:26:28,423 I have only ever tried to save your life. 416 00:26:28,553 --> 00:26:31,164 I have tried to save the life of all of my patients... 417 00:26:31,295 --> 00:26:32,470 Nope, you played with my life. 418 00:26:32,601 --> 00:26:34,993 And I gave Liana back to you and Layton. 419 00:26:35,125 --> 00:26:37,387 Don't you understand? You've made me numb. 420 00:26:37,519 --> 00:26:40,521 You've made me immune. I don't give a shit anymore. 421 00:26:40,652 --> 00:26:42,480 Josie, please. 422 00:26:42,611 --> 00:26:44,700 You can feel. You don't want to do this. 423 00:26:44,829 --> 00:26:46,744 Oh. No, I think I do, Doctor. 424 00:27:04,849 --> 00:27:06,808 They're coming. 425 00:27:06,939 --> 00:27:09,550 Not a soul gets through these doors, do you understand? 426 00:27:09,681 --> 00:27:11,204 What... whatever it takes. 427 00:28:00,776 --> 00:28:03,038 Do we really have to extract them one by one? 428 00:28:03,169 --> 00:28:04,736 Can't just move the braces and pull the whole thing? 429 00:28:04,866 --> 00:28:07,086 Once the shock absorbers are locked in, that's it. 430 00:28:07,217 --> 00:28:09,087 It's a failsafe so no amount of turbulence 431 00:28:09,219 --> 00:28:11,568 can dislodge the payload when the rocket takes off. 432 00:28:11,700 --> 00:28:13,701 And what happens if we break one of these? 433 00:28:22,450 --> 00:28:25,713 - What's that sensor? - It's the payload compartment. 434 00:28:25,844 --> 00:28:27,498 It must be a glitch. We locked the hatch hours ago. 435 00:28:31,588 --> 00:28:35,506 Why are the blast doors closed? 436 00:28:35,636 --> 00:28:37,160 They're... they're not supposed to close 437 00:28:37,290 --> 00:28:39,815 for another five minutes. 438 00:28:39,944 --> 00:28:41,382 Has... has someone gone in there? 439 00:28:41,511 --> 00:28:43,471 Just the Rat, sir. Per your orders. 440 00:28:43,601 --> 00:28:45,559 He must have shut them. 441 00:28:56,134 --> 00:28:58,486 Close this. Go hide. 442 00:29:02,490 --> 00:29:06,057 Did... did you really think I couldn't get in here? 443 00:29:06,189 --> 00:29:07,885 Step... step away from the rocket. 444 00:29:08,017 --> 00:29:11,063 Last chance to listen to reason, Nima. 445 00:29:11,193 --> 00:29:12,934 Put your ego aside and look at the numbers. 446 00:29:13,065 --> 00:29:15,546 Come... come out. Alex. 447 00:29:15,676 --> 00:29:17,808 Alex, I know you're in here. Come out where I can see you, 448 00:29:17,940 --> 00:29:19,507 or... or I will shoot your mother. 449 00:29:19,636 --> 00:29:21,247 - You won't shoot me. - I will. 450 00:29:21,377 --> 00:29:23,597 OK? I will if you make me. 451 00:29:24,642 --> 00:29:26,077 Oh, good. 452 00:29:26,209 --> 00:29:29,430 Now, uh, open it up. 453 00:29:35,086 --> 00:29:37,786 You have five minutes to... to put the vials back, 454 00:29:37,915 --> 00:29:39,003 all of them. 455 00:29:47,664 --> 00:29:50,364 Whoa. 456 00:29:50,493 --> 00:29:53,061 Last stop. Stand down and I'll let you live. 457 00:29:53,192 --> 00:29:54,890 What a coincidence. 458 00:29:55,019 --> 00:29:56,847 I was about to make you the same offer. 459 00:29:56,979 --> 00:29:59,502 - This is our train. - Our train! 460 00:29:59,634 --> 00:30:02,157 - Sorry I'm late. - No worries. 461 00:30:02,288 --> 00:30:04,289 - We are just getting started. - Here we go. 462 00:30:04,421 --> 00:30:06,075 I'd think twice about that. 463 00:30:08,990 --> 00:30:11,819 I found a friend of yours. 464 00:30:11,950 --> 00:30:14,038 Layton, do me a favor and kill this guy, will ya? 465 00:30:15,911 --> 00:30:17,694 You know what I think? 466 00:30:17,826 --> 00:30:19,958 I think that team you were talking about, 467 00:30:20,088 --> 00:30:23,308 they were the top chemists, climatologists, 468 00:30:23,440 --> 00:30:24,962 geo-engineers in the world, 469 00:30:25,094 --> 00:30:27,182 led by the smartest person in any room. 470 00:30:27,313 --> 00:30:29,184 But somehow, you've still got it wrong. 471 00:30:29,315 --> 00:30:30,751 I... I know what you're trying to do, all right? 472 00:30:30,882 --> 00:30:32,753 I think it wasn't the team that failed you. 473 00:30:32,884 --> 00:30:35,320 - Finish the job. - I think it was just you. 474 00:30:35,451 --> 00:30:37,019 Alex, work faster and close the hatch when you're done. 475 00:30:37,148 --> 00:30:38,715 Keep your cardigan on. 476 00:30:38,846 --> 00:30:40,979 I think you knew that the CW-7 wasn't ready, 477 00:30:41,109 --> 00:30:43,894 but you couldn't admit that you were behind schedule or wrong, 478 00:30:44,026 --> 00:30:47,202 even though the smallest detail could be catastrophic 479 00:30:47,333 --> 00:30:48,682 - and change the whole world. - Just stop. Stop. 480 00:30:48,813 --> 00:30:50,162 And how wrong was he, Alex? 481 00:30:50,292 --> 00:30:51,511 Well, are we counting flora and fauna 482 00:30:51,642 --> 00:30:53,470 - on top of the seven billion? - Enough! 483 00:30:53,601 --> 00:30:56,125 Enough! You don't know anything. 484 00:30:56,255 --> 00:30:58,779 You don't know anything! 485 00:30:58,910 --> 00:31:01,739 You weren't there, all right? It should have worked. 486 00:31:01,869 --> 00:31:04,262 It should have worked, God damn you! 487 00:31:08,920 --> 00:31:11,140 Huh. 488 00:31:11,269 --> 00:31:14,359 But it didn't. 489 00:31:14,490 --> 00:31:17,189 And neither will this. 490 00:31:17,319 --> 00:31:19,452 It's OK. Whatever happens, it's OK. 491 00:31:19,583 --> 00:31:21,019 - No, it's not, Till. - It's OK. 492 00:31:21,150 --> 00:31:22,759 Not for me. 493 00:31:22,891 --> 00:31:25,414 Just take 'em all out. Just take 'em. 494 00:31:25,546 --> 00:31:27,242 T-minus two minutes to launch. 495 00:31:27,373 --> 00:31:30,637 Stop the launch, Nima. 496 00:31:30,768 --> 00:31:32,682 Please, Nima. 497 00:31:34,118 --> 00:31:35,556 I don't know what happened. It shouldn't have happened. 498 00:31:35,685 --> 00:31:36,861 Well, end this now. 499 00:31:36,991 --> 00:31:39,384 I can't end this now. 500 00:31:39,516 --> 00:31:41,299 Do you understand? I can't end this now 501 00:31:41,431 --> 00:31:44,086 because the... the system is automated after activation. 502 00:31:44,215 --> 00:31:46,653 I'm sorry. 503 00:31:46,784 --> 00:31:49,830 Melanie, I'm sorry, but it's too late now. 504 00:31:49,961 --> 00:31:51,441 There has to be a way. 505 00:31:51,572 --> 00:31:52,876 There's no other way. You have to go. 506 00:31:53,008 --> 00:31:55,792 You have to get out of here as fast as you can. 507 00:31:55,923 --> 00:31:58,361 Away from the train, away from Africa. 508 00:32:00,755 --> 00:32:01,930 I'm glad we met. 509 00:32:05,150 --> 00:32:08,413 T-minus 30 seconds to launch. 510 00:32:08,545 --> 00:32:10,590 Run! 511 00:32:37,748 --> 00:32:39,881 Get in that door and control it! 512 00:32:42,491 --> 00:32:44,667 Drop your weapons! 513 00:32:46,017 --> 00:32:47,888 Cracking skulls just like old times, eh? 514 00:32:48,019 --> 00:32:49,367 You know that wasn't a good thing, right? 515 00:32:55,026 --> 00:32:58,202 - Go on into the next car. - Right behind you. 516 00:33:08,212 --> 00:33:09,998 Christ. 517 00:33:17,722 --> 00:33:20,335 - Don't even think about it. - How do we stop the rocket? 518 00:33:20,464 --> 00:33:21,423 Hey, you shouldn't be in here. 519 00:33:21,553 --> 00:33:22,902 What... how do we do it? 520 00:33:23,032 --> 00:33:24,208 Come on, there's got to be something. 521 00:33:24,338 --> 00:33:26,340 Kill switch, some... some launch codes. 522 00:33:26,471 --> 00:33:28,646 There isn't! Nima wouldn't allow it. 523 00:33:28,778 --> 00:33:30,692 Icebreaker is tracking according to all the models. 524 00:33:41,050 --> 00:33:42,704 That's it then? We're doomed. 525 00:34:32,668 --> 00:34:34,713 Gemini didn't make it to the stratosphere. 526 00:34:34,844 --> 00:34:36,324 We're safe. 527 00:34:36,454 --> 00:34:38,282 I didn't think the payload hatch would hold up 528 00:34:38,413 --> 00:34:40,284 to the G-Forces without anything attaching it. 529 00:34:40,414 --> 00:34:42,199 So it's over? 530 00:34:42,329 --> 00:34:44,331 It's over. 531 00:34:44,461 --> 00:34:46,463 Apocalypse dodged. That's two for two. 532 00:34:46,594 --> 00:34:47,509 Hm! 533 00:34:52,556 --> 00:34:54,864 Josie? 534 00:34:54,994 --> 00:34:56,387 You all right? 535 00:35:02,653 --> 00:35:03,829 She just started sobbing. 536 00:35:05,614 --> 00:35:07,442 Not because she was afraid she was gonna die, 537 00:35:07,572 --> 00:35:09,226 but because I took those shoes from her 538 00:35:09,356 --> 00:35:11,097 and she wanted to cling to the memory 539 00:35:11,228 --> 00:35:14,275 of the man that she loved. 540 00:35:18,626 --> 00:35:20,150 I left you when you needed me the most... 541 00:35:20,280 --> 00:35:22,934 Hey. You don't owe me an explanation. 542 00:35:47,132 --> 00:35:49,744 You have the train. 543 00:35:50,485 --> 00:35:51,442 Glad we didn't have to go there. 544 00:35:54,706 --> 00:35:56,317 Care to do the honors? 545 00:35:56,447 --> 00:35:57,840 Sure. 546 00:36:01,626 --> 00:36:03,976 Um... 547 00:36:04,106 --> 00:36:06,327 how do I steer? 548 00:36:29,175 --> 00:36:31,351 Attention, all passengers. 549 00:36:32,875 --> 00:36:35,659 Good morning. 550 00:36:35,791 --> 00:36:37,358 The temperature in New Eden 551 00:36:37,487 --> 00:36:41,318 is a balmy minus 6 degrees Celsius. 552 00:36:41,449 --> 00:36:45,626 As we disengage the caterpillar system and return to track, 553 00:36:45,757 --> 00:36:48,978 we remind you, for your personal safety, 554 00:36:49,108 --> 00:36:51,806 be prepared to brace. 555 00:37:04,601 --> 00:37:06,690 They're home! 556 00:37:06,822 --> 00:37:09,824 Winnie, hey! 557 00:37:12,393 --> 00:37:14,786 Hey! What took you so long? 558 00:37:14,916 --> 00:37:17,092 Hey, hey! 559 00:37:22,054 --> 00:37:23,447 Look at that! 560 00:37:23,577 --> 00:37:25,797 There she is. Hey, hey, hey. Oh, oh. 561 00:37:35,764 --> 00:37:37,896 - What'd you do to her? - Nothing. 562 00:37:38,027 --> 00:37:39,507 - Thank you very much. - I didn't do nothing, man. 563 00:37:39,637 --> 00:37:42,030 Ah, it's good to see you, man. 564 00:37:42,161 --> 00:37:44,032 Hey, I think now you can have a grilled cheese sandwich. 565 00:37:44,163 --> 00:37:45,730 It should only take Javi and me a day or so 566 00:37:45,860 --> 00:37:48,079 to get Big Alice up and running again. 567 00:37:48,210 --> 00:37:49,690 Then the question is if we have to pop the clutch 568 00:37:49,820 --> 00:37:54,085 on Snowpiercer or if we have to make a quick exit. 569 00:37:54,217 --> 00:37:57,045 There's a lot we don't know. 570 00:37:57,175 --> 00:38:01,266 We don't actually know how long this pocket's going to last. 571 00:38:01,398 --> 00:38:04,139 Do we? 572 00:38:04,269 --> 00:38:06,402 Data was inconclusive. 573 00:38:06,534 --> 00:38:08,971 Could be today or 50 years from now. 574 00:38:09,101 --> 00:38:12,190 But I guess the truth is, 575 00:38:12,322 --> 00:38:15,760 tomorrow's never a promise. 576 00:38:15,891 --> 00:38:18,588 "Carpe diem" it is, then. 577 00:38:18,719 --> 00:38:22,201 We do get to choose how we live, though. 578 00:38:22,331 --> 00:38:27,119 I'm glad that you stayed. 579 00:38:27,250 --> 00:38:30,121 No place I'd rather be. 580 00:38:52,831 --> 00:38:55,400 Oh, I didn't think I was gonna to see you two tonight. 581 00:38:55,530 --> 00:38:57,141 - Oh, no Liana? - No, Miles is watching her 582 00:38:57,271 --> 00:38:58,577 so Mom and Dad could have a night out. 583 00:38:58,708 --> 00:39:00,143 Oh, lovely. 584 00:39:00,275 --> 00:39:03,626 - I'll see you inside. - Yeah, right behind you. 585 00:39:03,755 --> 00:39:06,193 Everything all right? 586 00:39:08,108 --> 00:39:11,373 When that rocket went off... 587 00:39:11,503 --> 00:39:13,766 it felt like the end. 588 00:39:13,896 --> 00:39:17,074 I know. Did, didn't it? 589 00:39:17,204 --> 00:39:19,989 For a minute, that almost felt, uh... 590 00:39:20,121 --> 00:39:23,385 peaceful? 591 00:39:23,514 --> 00:39:26,213 No more fighting, no more cold. 592 00:39:26,344 --> 00:39:28,780 No more council meetings. 593 00:39:28,911 --> 00:39:30,304 Nuh-uh, you're not getting off that easy. 594 00:39:30,434 --> 00:39:31,958 Well, you can't blame me for trying. 595 00:39:33,351 --> 00:39:36,963 Shall we, Council Chair Wardle? 596 00:39:37,094 --> 00:39:40,010 We shall, Council Co-Chair Layton. 597 00:39:40,141 --> 00:39:43,143 Come on, then. 598 00:39:45,188 --> 00:39:49,237 ♪ If you ever change your mind ♪ 599 00:39:49,367 --> 00:39:51,586 - Hey, not so fast, young lady. - Come on, Dad. 600 00:39:51,717 --> 00:39:53,414 Technically, there's no drinking age in New Eden. 601 00:39:53,545 --> 00:39:54,893 Hey, good point. I'm gonna have to bring that up 602 00:39:55,025 --> 00:39:57,548 at the next Council meeting. 603 00:39:57,679 --> 00:39:59,246 Hey, look who decided to come down off the mountain 604 00:39:59,376 --> 00:40:01,161 and visit civilization! 605 00:40:01,291 --> 00:40:04,251 Ah, no, not... not visiting, actually. 606 00:40:04,382 --> 00:40:06,210 Thought, um, it's time to move down here, 607 00:40:06,340 --> 00:40:08,342 live amongst some, uh, other people. 608 00:40:08,472 --> 00:40:09,735 Yeah, they got a word for that, "friends." 609 00:40:17,438 --> 00:40:22,096 ♪ But now I know I only hurt myself ♪ 610 00:40:22,226 --> 00:40:24,271 Sykes, do you have a minute? 611 00:40:24,402 --> 00:40:26,099 Yeah. 612 00:40:29,668 --> 00:40:31,365 Hey. 613 00:40:31,496 --> 00:40:35,065 So Snowpiercer can't idle for that long. 614 00:40:35,195 --> 00:40:36,632 So I'll have to take her out for a few days 615 00:40:36,762 --> 00:40:39,242 while Alex decides if we're gonna retrofit her or not... 616 00:40:39,373 --> 00:40:41,811 Whoa, whoa, slow down, cowboy. 617 00:40:41,940 --> 00:40:44,465 - You're leaving? - Yeah. 618 00:40:44,596 --> 00:40:48,034 But I was thinking maybe you could tag along, 619 00:40:48,164 --> 00:40:50,253 keep me company? 620 00:40:50,385 --> 00:40:53,039 I could show you how to drive the train, 621 00:40:53,170 --> 00:40:55,432 if you're interested. 622 00:40:55,563 --> 00:40:56,869 Yeah. 623 00:40:57,000 --> 00:40:58,567 I'm interested. 624 00:40:59,958 --> 00:41:01,960 Salud. 625 00:41:02,092 --> 00:41:03,572 Salud. 626 00:41:03,702 --> 00:41:07,010 ♪ You know I'll always ♪ 627 00:41:07,141 --> 00:41:09,054 Who's she? 628 00:41:09,186 --> 00:41:11,840 Oh, that's Buffalo. 629 00:41:11,971 --> 00:41:13,494 Turns out she's just an Engineer, 630 00:41:13,625 --> 00:41:15,670 no fan of Milius. 631 00:41:15,800 --> 00:41:18,760 Hm. Good. 632 00:41:18,891 --> 00:41:21,458 I believe in second chances. 633 00:41:21,590 --> 00:41:24,288 You taught me that. 634 00:41:25,768 --> 00:41:27,726 Where are you going? 635 00:41:27,856 --> 00:41:29,250 Hey, lover boy. 636 00:41:29,380 --> 00:41:32,121 Will you, uh, tickle the ivories for me? 637 00:41:32,253 --> 00:41:33,775 - Go. Go play. - Go, man. 638 00:41:33,905 --> 00:41:35,472 - Come on. - Come on! 639 00:41:36,561 --> 00:41:39,695 Oh, wait. They're gonna sing, they're gonna sing. Go. 640 00:42:00,106 --> 00:42:05,460 ♪ Everything must change 641 00:42:08,289 --> 00:42:14,860 ♪ Nothing remains the same 642 00:42:16,514 --> 00:42:22,259 ♪ Everyone must change 643 00:42:24,695 --> 00:42:29,353 ♪ No one and nothing remains the same ♪ 644 00:42:33,182 --> 00:42:39,494 ♪ Young becomes old 645 00:42:41,409 --> 00:42:46,849 ♪ Mysteries do unfold ♪ 646 00:42:46,978 --> 00:42:49,329 - Hey. - Hey. 647 00:42:49,460 --> 00:42:56,032 ♪ Cause that's the way of time ♪ 648 00:42:56,161 --> 00:42:57,599 She's still got it. 649 00:42:57,728 --> 00:42:59,295 Amazing with what she's been through. 650 00:42:59,427 --> 00:43:03,213 Hm. What we've all been through. 651 00:43:03,344 --> 00:43:06,608 You think New Eden can support us all? 652 00:43:06,737 --> 00:43:09,175 We'll figure it out. 653 00:43:09,306 --> 00:43:12,222 Everyone's welcome here. 654 00:43:12,353 --> 00:43:14,659 That's how it should have been from the start. 655 00:43:14,789 --> 00:43:16,878 We got there eventually. 656 00:43:18,315 --> 00:43:20,621 In time for Liana to grow up. 657 00:43:20,751 --> 00:43:23,798 Watch out. It goes by fast. 658 00:43:23,929 --> 00:43:26,409 Yeah. You know, she learned a new word? 659 00:43:26,541 --> 00:43:28,150 "Train." 660 00:43:32,503 --> 00:43:34,375 Long may she roll. 661 00:43:34,505 --> 00:43:35,940 Mm. 662 00:43:38,335 --> 00:43:43,253 ♪ There is so little 663 00:43:43,384 --> 00:43:50,347 ♪ In life you can be sure of 664 00:43:55,351 --> 00:44:00,182 ♪ Except rain comes from the clouds ♪ 665 00:44:00,313 --> 00:44:03,447 ♪ Sunlight from the sky ♪ 666 00:44:03,577 --> 00:44:09,322 ♪ And hummingbirds do fly 667 00:44:10,932 --> 00:44:16,981 ♪ Everything 668 00:44:17,112 --> 00:44:21,596 ♪ Must change ♪ 669 00:44:24,599 --> 00:44:28,559 ♪ Everything ♪ 670 00:44:30,518 --> 00:44:33,824 ♪ Everything ♪ 671 00:44:33,956 --> 00:44:37,786 ♪ Must ♪ 672 00:44:37,916 --> 00:44:44,574 ♪ Change ♪ 48870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.