Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,239 --> 00:00:45,723
[DRAMATIC MUSIC]
2
00:00:45,752 --> 00:00:49,495
MAN: Since the freeze, there's one thing
3
00:00:49,603 --> 00:00:52,780
that's kept us alive.
4
00:00:52,791 --> 00:00:55,141
An instinctive trait in
every person who's ever
5
00:00:55,152 --> 00:00:57,755
had to rely on a group to survive.
6
00:00:59,298 --> 00:01:04,912
Not love, not perseverance.
7
00:01:04,996 --> 00:01:07,128
WOMAN: Captain Milius.
8
00:01:09,522 --> 00:01:11,568
MILIUS: It's loyalty.
9
00:01:11,609 --> 00:01:12,985
WOMAN: A word.
10
00:01:14,149 --> 00:01:16,543
How dare you disobey me
and reinstate a program
11
00:01:16,804 --> 00:01:18,589
I shut down.
12
00:01:18,600 --> 00:01:21,472
Admiral, the lab animals are all dead.
13
00:01:21,483 --> 00:01:23,790
Human trials are our only
hope to combat the Freeze.
14
00:01:23,935 --> 00:01:26,459
Our soldiers are not lab
rats to be experimented on.
15
00:01:26,470 --> 00:01:28,341
My squad volunteered
before they were even asked.
16
00:01:28,352 --> 00:01:30,615
You're relieved of your duties, Milius.
17
00:01:30,889 --> 00:01:33,375
Clear your station
and return to quarters.
18
00:01:34,545 --> 00:01:36,024
Admiral, we're the last of our kind.
19
00:01:36,035 --> 00:01:37,167
Challenge my authority again and I
20
00:01:37,178 --> 00:01:38,222
will have you court-martialed.
21
00:01:38,233 --> 00:01:39,930
You're not capable.
22
00:01:39,941 --> 00:01:42,770
Maybe you should drop the
stars, let someone else lead.
23
00:01:43,242 --> 00:01:45,858
You are dismissed, Captain.
24
00:01:46,426 --> 00:01:48,254
May I ask who reported me?
25
00:01:51,531 --> 00:01:54,360
What happens when we
lose faith in each other,
26
00:01:54,581 --> 00:01:59,325
break promises, fail to do our duty?
27
00:01:59,412 --> 00:02:02,197
Red sky at night, sailor's delight.
28
00:02:02,284 --> 00:02:03,634
Oh, my God. Sailor's delight.
29
00:02:03,721 --> 00:02:05,026
Red sky at night, sailor's delight.
30
00:02:05,113 --> 00:02:06,811
Red sky at night, sailor's delight.
31
00:02:08,572 --> 00:02:11,966
I now understand the
most painful betrayal
32
00:02:11,983 --> 00:02:13,376
is the one you don't see coming.
33
00:02:13,687 --> 00:02:14,906
[WHISPERING] We have to be discreet.
34
00:02:14,993 --> 00:02:17,256
[ALARM BLARING]
35
00:02:17,343 --> 00:02:20,346
[INDISTINCT CHATTER]
36
00:02:23,218 --> 00:02:25,830
[FRANTIC YELLING]
37
00:02:30,028 --> 00:02:31,029
Come on!
38
00:02:35,666 --> 00:02:37,972
[MUSIC PLAYING]
39
00:02:47,113 --> 00:02:49,115
NIMA: Captain Milius.
40
00:02:52,672 --> 00:02:56,543
MILIUS: Nima, where are they?
41
00:02:56,554 --> 00:02:57,555
NIMA: In the back.
42
00:03:08,559 --> 00:03:11,083
[GASPING]
43
00:03:13,105 --> 00:03:14,922
MILIUS: Thank you for your service.
44
00:03:22,103 --> 00:03:24,584
[MUSIC PLAYING]
45
00:03:35,900 --> 00:03:39,381
When the mission is saving humanity...
46
00:03:43,724 --> 00:03:45,900
No price is too great.
47
00:03:49,553 --> 00:03:54,688
Not even the cost of capturing
the legendary Snowpiercer,
48
00:03:55,318 --> 00:03:58,340
879 cars long.
49
00:03:58,444 --> 00:04:01,534
[DRAMATIC MUSIC]
50
00:04:13,592 --> 00:04:18,592
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
51
00:04:39,793 --> 00:04:41,316
Tell the Admiral I need a word.
52
00:04:44,229 --> 00:04:46,274
MILIUS: The CW-7 is coming down.
53
00:04:46,285 --> 00:04:47,460
How much more data do you need?
54
00:04:47,471 --> 00:04:49,010
It's not about CW-7.
55
00:04:49,021 --> 00:04:50,849
It's about Gemini and what
it's doing to the atmosphere
56
00:04:51,453 --> 00:04:52,803
and to us.
57
00:04:52,814 --> 00:04:54,163
Nima's on top of all that.
58
00:04:54,326 --> 00:04:55,372
He wouldn't launch if it wasn't safe.
59
00:04:55,383 --> 00:04:58,243
Okay, well, just need to run these
new numbers and make sure.
60
00:04:58,530 --> 00:05:00,012
Then do that.
61
00:05:03,385 --> 00:05:05,014
Admiral.
62
00:05:05,666 --> 00:05:07,654
Do you have an ETA on Snowpiercer?
63
00:05:07,665 --> 00:05:09,983
You're in luck. Just a couple hours out.
64
00:05:09,994 --> 00:05:11,226
Great.
65
00:05:11,237 --> 00:05:13,108
When it arrives, I'm
going aboard to see Ben.
66
00:05:13,563 --> 00:05:15,391
I understand you're
feeling a little homesick,
67
00:05:15,564 --> 00:05:16,914
but Nima needs that data.
68
00:05:17,001 --> 00:05:18,437
The window's very tight.
69
00:05:18,448 --> 00:05:20,624
Well, fair warning, Admiral,
70
00:05:20,635 --> 00:05:22,289
I'd be prepared to delay the launch.
71
00:05:22,415 --> 00:05:23,851
For how long?
72
00:05:24,051 --> 00:05:26,097
Let me run these numbers and we'll see.
73
00:05:26,184 --> 00:05:27,745
I'll be down in the lab.
74
00:05:35,015 --> 00:05:36,595
Why are we wasting time trying
75
00:05:36,606 --> 00:05:38,956
to repair an elevator when
Alex gifted us this wristband?
76
00:05:39,620 --> 00:05:42,580
That trinket is about as
useful as a hollow spoon.
77
00:05:42,686 --> 00:05:46,777
They deactivated it the
moment they knew it was stolen.
78
00:05:47,038 --> 00:05:48,300
You shouldn't have come.
79
00:05:48,311 --> 00:05:49,616
Are you kidding?
80
00:05:49,627 --> 00:05:51,454
After your cryptic
thank you in the jetway,
81
00:05:51,774 --> 00:05:54,125
it was like you were
begging to be saved.
82
00:05:54,136 --> 00:05:56,225
I've never begged for
anything in my life.
83
00:05:56,247 --> 00:05:57,465
People beg me.
84
00:05:57,846 --> 00:05:58,978
You know that.
85
00:06:08,106 --> 00:06:09,694
That's tactical rappelling rope.
86
00:06:09,705 --> 00:06:11,643
Milius's men are on their way down.
87
00:06:11,664 --> 00:06:12,839
The stairwell doors are welded shut,
88
00:06:12,850 --> 00:06:14,155
the elevator's your only way out.
89
00:06:14,166 --> 00:06:16,754
Yeah, but it's also their only
way in so we control the doors.
90
00:06:16,765 --> 00:06:19,065
We can pick them off one at
a time like fish in a barrel.
91
00:06:19,313 --> 00:06:21,141
You hold them off.
92
00:06:21,240 --> 00:06:22,502
Alex?
93
00:06:22,665 --> 00:06:26,191
Wait... what? Where are you going?
94
00:06:26,354 --> 00:06:28,051
When Melanie learns that Alex
95
00:06:28,062 --> 00:06:29,847
is trapped on the third floor,
96
00:06:29,858 --> 00:06:31,947
it'll... it'll put the
whole project in jeopardy.
97
00:06:31,958 --> 00:06:34,700
Avoid contact with her and
you won't have that problem.
98
00:06:34,939 --> 00:06:37,202
And with Layton and his family
99
00:06:37,289 --> 00:06:40,945
scattered around the Silo,
what... what do I say to that?
100
00:06:41,032 --> 00:06:43,034
You lie.
101
00:06:43,045 --> 00:06:44,873
You say how grateful you are.
102
00:06:45,036 --> 00:06:46,951
She's retrieved the
atmospheric data you needed
103
00:06:47,078 --> 00:06:48,544
to finish your compound.
104
00:06:50,755 --> 00:06:54,802
Little white lies, that's all they are.
105
00:06:54,976 --> 00:06:58,197
Told well, they'll save your life.
106
00:06:58,411 --> 00:06:59,978
Understood?
107
00:07:05,614 --> 00:07:10,880
Now, open the amplifier
and give me a hand.
108
00:07:10,980 --> 00:07:14,114
You see, each floor is
identical in construction
109
00:07:14,321 --> 00:07:16,714
except for the staircases and elevators.
110
00:07:16,908 --> 00:07:19,215
But the airshaft...
111
00:07:19,226 --> 00:07:21,750
You're saying you're looking
for different escape routes.
112
00:07:21,761 --> 00:07:23,285
Well, you're the only one small enough
113
00:07:23,524 --> 00:07:24,960
to navigate the vents.
114
00:07:25,047 --> 00:07:27,136
Should take you to the south stairwell.
115
00:07:27,147 --> 00:07:28,670
And onto the train.
116
00:07:28,833 --> 00:07:30,183
You'll need this to connect the speaker
117
00:07:30,270 --> 00:07:31,923
- to the circuit board.
- Mm-hmm.
118
00:07:32,011 --> 00:07:34,250
Also, I'm not leaving.
119
00:07:34,687 --> 00:07:36,253
Of course not.
120
00:07:36,264 --> 00:07:38,484
Why should you try to
spare your own life?
121
00:07:39,042 --> 00:07:40,435
[SCOFFS]
122
00:08:35,197 --> 00:08:37,069
MAN: All right, I'm down.
123
00:08:37,109 --> 00:08:38,806
Looks like they busted the cam.
124
00:08:41,575 --> 00:08:42,766
What the hell?
125
00:08:42,777 --> 00:08:45,693
[IMPACT GRUNTS]
126
00:09:00,691 --> 00:09:01,736
Heads up.
127
00:09:01,747 --> 00:09:03,357
Heads up.
128
00:09:10,868 --> 00:09:12,218
All in.
129
00:09:16,202 --> 00:09:17,943
Pains in the ass, aren't they?
130
00:09:25,387 --> 00:09:27,644
Yeah, this is the bomb I
found at Whiggins' camp.
131
00:09:27,655 --> 00:09:29,815
And then from there,
we found all of these.
132
00:09:29,958 --> 00:09:31,612
They're connected in
a chain with a receiver
133
00:09:31,686 --> 00:09:33,122
attached at one end.
134
00:09:33,133 --> 00:09:36,372
People find out about this,
there's going to be panic in town.
135
00:09:36,611 --> 00:09:38,667
Too late. It's already happening.
136
00:09:38,678 --> 00:09:40,680
Yeah, with all the Ag-Sec
cars going down and all these
137
00:09:40,691 --> 00:09:43,816
constant blackouts, everyone's
just cold and tired and hungry.
138
00:09:43,827 --> 00:09:46,091
There's got to be a way
to disarm the bombs though.
139
00:09:46,102 --> 00:09:47,843
We know they're triggered by a signal,
140
00:09:48,007 --> 00:09:49,834
which doesn't help us.
141
00:09:50,159 --> 00:09:52,073
Something as basic as a keycar fob
142
00:09:52,084 --> 00:09:54,042
could just set the whole chain off.
143
00:09:54,053 --> 00:09:57,100
Really, any device
with a radio frequency.
144
00:09:57,263 --> 00:09:58,612
[RADIO STATIC]
145
00:09:59,355 --> 00:10:01,618
TILL: [ON RADIO]
New Eden, are you there?
146
00:10:01,731 --> 00:10:03,690
Big Alice, over.
147
00:10:03,771 --> 00:10:05,512
Is that Till?
148
00:10:06,127 --> 00:10:09,130
This is Javi in New Eden, over.
149
00:10:09,141 --> 00:10:10,930
Engineer Bess Till here.
150
00:10:14,414 --> 00:10:17,373
I'm here with co-pilot Wardle.
151
00:10:17,594 --> 00:10:19,312
What's your position?
152
00:10:21,315 --> 00:10:24,057
We should be coming up on
the bridge any minute now.
153
00:10:24,694 --> 00:10:26,150
No. Javi, wait.
154
00:10:26,161 --> 00:10:27,662
We'll tell them all about
that when they get here.
155
00:10:27,673 --> 00:10:28,987
We haven't swept the tracks yet.
156
00:10:28,998 --> 00:10:30,043
Or the bridge.
157
00:10:33,456 --> 00:10:36,242
Ruth, do not come any closer.
158
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
What?
159
00:10:37,564 --> 00:10:38,695
JAVI: [ON RADIO] Hit the brakes now.
160
00:10:39,102 --> 00:10:40,234
Do it.
161
00:10:45,180 --> 00:10:48,009
[SCREECHING]
162
00:10:57,618 --> 00:10:59,402
All right, we've stopped.
163
00:10:59,723 --> 00:11:00,837
What's the problem?
164
00:11:00,848 --> 00:11:01,979
Just spit it out.
165
00:11:04,999 --> 00:11:09,438
JAVI: The hills above New Eden
are rigged with explosives.
166
00:11:09,559 --> 00:11:11,344
You can't be serious.
167
00:11:11,598 --> 00:11:13,007
It's not safe.
168
00:11:13,018 --> 00:11:14,541
Not until we sweep the tracks.
169
00:11:14,552 --> 00:11:15,814
We don't know what could set them off.
170
00:11:18,822 --> 00:11:21,407
So, Big Alice stays put.
171
00:11:22,351 --> 00:11:24,223
JAVI: Yeah, for now.
172
00:11:28,975 --> 00:11:31,015
How low are the battery reserves, Javi?
173
00:11:33,560 --> 00:11:34,909
We're almost out.
174
00:11:58,775 --> 00:12:00,542
Who else are you hiding?
175
00:12:01,816 --> 00:12:07,561
First it was Wilford,
now it's my daughter?
176
00:12:07,748 --> 00:12:09,358
We can't talk here.
177
00:12:15,032 --> 00:12:17,078
Why is she here?
178
00:12:17,168 --> 00:12:19,681
Melanie, my focus has
been on a singular mission
179
00:12:19,692 --> 00:12:22,880
- to make sure...
- Did you send me away as a diversion?
180
00:12:22,891 --> 00:12:24,770
What are you talking about? No.
181
00:12:24,781 --> 00:12:27,010
We, we, we needed the toxicity levels...
182
00:12:27,021 --> 00:12:28,022
Don't lie to me.
183
00:12:33,619 --> 00:12:36,927
It was Milius and Wilford's
plan to lure Big Alice here.
184
00:12:37,516 --> 00:12:38,842
- Why?
- I don't know.
185
00:12:38,853 --> 00:12:40,062
I was in the dark.
186
00:12:40,073 --> 00:12:42,423
I just know they escaped,
but Alex is still here.
187
00:12:43,269 --> 00:12:45,054
Where is she now?
188
00:12:45,200 --> 00:12:47,158
Level 3.
189
00:12:47,426 --> 00:12:48,993
That floor is decommissioned.
190
00:12:49,004 --> 00:12:50,788
Yes, but that's where
Milius put Wilford.
191
00:12:51,117 --> 00:12:52,902
So she went to find him.
192
00:12:57,422 --> 00:12:59,149
Give me your wristband.
193
00:13:00,700 --> 00:13:02,364
Alex stole it.
194
00:13:03,693 --> 00:13:05,201
I'll figure it out.
195
00:13:20,362 --> 00:13:21,972
Nicely done.
196
00:13:22,102 --> 00:13:23,756
We're going to need some headphones.
197
00:13:26,943 --> 00:13:28,336
Where's the other pair?
198
00:13:33,679 --> 00:13:35,703
The answer is no.
199
00:13:36,375 --> 00:13:38,551
So you wore the badge in your past life.
200
00:13:39,032 --> 00:13:41,122
Any of those detective skills
figure a way out of here?
201
00:13:41,209 --> 00:13:42,923
I'm working on that part.
202
00:13:42,934 --> 00:13:45,067
The best chance of finding
Melanie will be on that train.
203
00:13:45,387 --> 00:13:46,602
Still a no.
204
00:13:46,613 --> 00:13:52,916
Remember, that train is your
legacy, not your mother's.
205
00:13:53,003 --> 00:13:54,657
It's yours to care for.
206
00:13:58,735 --> 00:13:59,999
Oh, shit.
207
00:14:00,010 --> 00:14:01,098
I'm on it.
208
00:14:04,841 --> 00:14:07,626
LAYTON: Wilford, whatever you
got cooking up over there,
209
00:14:07,637 --> 00:14:09,161
we're going to need it.
210
00:14:23,948 --> 00:14:25,515
It's now or never.
211
00:15:10,680 --> 00:15:12,508
Now, the closing act.
212
00:15:18,610 --> 00:15:20,525
[PAINED GROANS]
213
00:15:22,739 --> 00:15:26,308
Bravo. Bravo.
214
00:15:26,661 --> 00:15:28,010
Bravo.
215
00:15:43,564 --> 00:15:45,984
[SCREAMING]
216
00:15:46,729 --> 00:15:49,471
LAYTON: Wilford, get to the stairs.
217
00:15:49,591 --> 00:15:51,288
Come on, let's go.
218
00:15:56,427 --> 00:15:58,299
Floor three is breached.
219
00:15:58,520 --> 00:16:01,697
Seal all levels 9 and below.
220
00:16:01,784 --> 00:16:03,022
I warned you.
221
00:16:03,033 --> 00:16:05,513
Melanie was going to
find out about Alex.
222
00:16:05,885 --> 00:16:08,540
Because your loose lips lack
the resolve to stay shut.
223
00:16:08,600 --> 00:16:10,950
Our climate models show that we must
224
00:16:11,104 --> 00:16:12,584
launch as soon as possible.
225
00:16:12,595 --> 00:16:14,293
When Melanie finds her
daughter, what then?
226
00:16:14,536 --> 00:16:17,234
How... how... how does that happen?
227
00:16:17,245 --> 00:16:20,030
Do scientists all take
an oath of pessimism?
228
00:16:20,193 --> 00:16:22,078
We will get it done.
229
00:16:23,057 --> 00:16:24,658
We made a deal once.
230
00:16:28,205 --> 00:16:33,602
If I helped you, you'd
see the mission through.
231
00:16:33,682 --> 00:16:37,773
Do you know why I still keep
my wife's picture on my desk?
232
00:16:37,994 --> 00:16:41,563
To remind me what betrayal looks like.
233
00:16:41,650 --> 00:16:44,566
Finish the compound,
get it onto Snowpiercer
234
00:16:44,577 --> 00:16:46,492
when it arrives.
235
00:16:46,755 --> 00:16:49,592
- And Melanie?
- You already have Melanie's data.
236
00:16:49,832 --> 00:16:52,095
Why do you need her, to hold your hand?
237
00:16:57,622 --> 00:16:58,928
We can't leave Big Alice vulnerable.
238
00:16:59,050 --> 00:17:00,077
We won't.
239
00:17:00,088 --> 00:17:02,442
But our first task is to
calm the town's nerves.
240
00:17:02,453 --> 00:17:03,875
Show them we have a plan.
241
00:17:03,886 --> 00:17:06,280
Maybe we start moving
people, consolidate
242
00:17:06,501 --> 00:17:09,026
power to a limited number
of cars, conserve energy?
243
00:17:09,319 --> 00:17:10,900
- That's a good idea.
- Yeah.
244
00:17:10,911 --> 00:17:13,540
So, while Sykes is working
on the power issues,
245
00:17:13,551 --> 00:17:15,510
can you go check and
see if Lights is having
246
00:17:15,597 --> 00:17:17,033
any luck sweeping the tracks?
247
00:17:17,120 --> 00:17:18,774
What are you hiding from us?
248
00:17:18,785 --> 00:17:20,743
There are patrols searching
the hills and the tracks.
249
00:17:21,132 --> 00:17:22,675
Are we in danger?
250
00:17:22,770 --> 00:17:24,334
Mate, say something or we're toast.
251
00:17:24,345 --> 00:17:25,362
Okay.
252
00:17:25,373 --> 00:17:28,245
Okay, everyone, we've got some bad news.
253
00:17:29,080 --> 00:17:31,381
There are some explosives in the hills.
254
00:17:31,573 --> 00:17:33,081
We're going to be okay.
255
00:17:33,092 --> 00:17:34,213
We're going to be okay.
256
00:17:34,224 --> 00:17:35,573
We're going to evacuate
everyone to the farthest
257
00:17:36,052 --> 00:17:38,097
sleeper cars, not just for safety,
258
00:17:38,184 --> 00:17:39,751
but also to conserve energy.
259
00:17:39,838 --> 00:17:42,319
Big Alice is right on the
other side of the bridge.
260
00:17:42,406 --> 00:17:44,930
So as soon as we make
New Eden safe again,
261
00:17:44,941 --> 00:17:46,987
they'll be able to return home.
262
00:17:47,150 --> 00:17:48,717
We're going to be fine, I promise.
263
00:17:49,177 --> 00:17:50,439
Okay?
264
00:17:54,033 --> 00:17:56,079
WOMAN: [ON SPEAKER] All
Gemini teams prep for Snowpiercer
265
00:17:56,090 --> 00:17:57,744
transport immediately.
266
00:17:57,755 --> 00:18:00,366
Repeat, all Gemini teams
prep for Snowpiercer
267
00:18:00,671 --> 00:18:02,978
transport immediately.
268
00:18:06,256 --> 00:18:07,518
Melanie?
269
00:18:07,529 --> 00:18:08,661
Layton.
270
00:18:10,212 --> 00:18:12,605
Ah, my former trusted protege.
271
00:18:13,519 --> 00:18:15,870
I was half hoping to see you again.
272
00:18:18,544 --> 00:18:19,850
Half.
273
00:18:22,094 --> 00:18:24,183
I did not know about Liana.
274
00:18:24,556 --> 00:18:26,863
As far as I knew, we
were all here working
275
00:18:27,370 --> 00:18:29,024
together toward the same goal.
276
00:18:29,035 --> 00:18:30,297
Creating more New Edens.
277
00:18:30,314 --> 00:18:31,580
Theoretically, yes.
278
00:18:31,591 --> 00:18:34,301
If it's all theoretical, then why is
the Admiral so gung ho to launch?
279
00:18:34,398 --> 00:18:36,008
WILFORD: Because he's
not a man of science.
280
00:18:37,091 --> 00:18:41,487
He's a mad, paranoid king
whose castle is crumbling.
281
00:18:41,498 --> 00:18:43,456
He's taken fancy to a new one.
282
00:18:43,467 --> 00:18:45,992
Hopefully Alex will beat him to it.
283
00:18:46,264 --> 00:18:47,308
Wait.
284
00:18:47,319 --> 00:18:49,041
- What does that mean?
- She's fine.
285
00:18:49,052 --> 00:18:51,336
She's probably approaching
the jetway as we speak.
286
00:18:51,347 --> 00:18:53,871
What about Josie and Liana?
287
00:18:53,882 --> 00:18:57,308
We'll hold the train
and I'd be happy to help.
288
00:18:58,471 --> 00:18:59,690
Where are you going?
289
00:18:59,777 --> 00:19:01,518
To see the Admiral.
290
00:19:01,529 --> 00:19:04,184
We had an agreement.
291
00:19:04,195 --> 00:19:05,252
He violated it.
292
00:19:05,263 --> 00:19:07,221
Then, what?
293
00:19:07,393 --> 00:19:11,268
We all just go off together
on the trains to save humanity?
294
00:19:11,869 --> 00:19:13,958
Again.
295
00:19:14,179 --> 00:19:15,877
To save humanity again, yes.
296
00:19:19,443 --> 00:19:22,626
Okay. I'm guessing that Headwood
has Liana and they are in a
297
00:19:22,789 --> 00:19:24,011
clinic somewhere.
298
00:19:24,022 --> 00:19:26,191
There's an infirmary on every
other floor beginning on 10.
299
00:19:26,202 --> 00:19:28,204
17.
300
00:19:28,811 --> 00:19:30,579
The infirmary is on floor 17.
301
00:19:30,590 --> 00:19:33,158
Both Josie and Liana are there.
302
00:19:33,169 --> 00:19:36,518
Hold my trains, please?
303
00:19:37,408 --> 00:19:39,323
I'm not holding shit for him.
304
00:19:39,483 --> 00:19:44,183
I don't know what's happening
here, but I don't like it.
305
00:19:44,403 --> 00:19:46,131
It's good to see you though.
306
00:19:50,128 --> 00:19:52,247
Let's go find our people.
307
00:19:55,615 --> 00:19:57,356
Prepare the compound for transport
308
00:19:57,367 --> 00:20:00,588
along with my research.
309
00:20:00,903 --> 00:20:03,438
No, no, no, no, no, no.
That's... that's Melanie's.
310
00:20:03,449 --> 00:20:04,886
My, my data only.
311
00:20:08,244 --> 00:20:11,377
TILL: [ON RADIO] Javi, it's Till.
312
00:20:11,518 --> 00:20:13,648
Is anyone there?
313
00:20:14,820 --> 00:20:16,880
New Eden, come in.
314
00:20:17,895 --> 00:20:21,377
RUTH: They're probably
still searching for bombs.
315
00:20:21,598 --> 00:20:23,905
I just wanted to see if they
could get her on the radio.
316
00:20:26,743 --> 00:20:29,441
I wanted to hear her voice.
317
00:20:29,855 --> 00:20:31,324
I miss it.
318
00:20:33,728 --> 00:20:35,860
How bad is she, Ruth?
319
00:20:36,494 --> 00:20:37,698
Really?
320
00:20:39,977 --> 00:20:42,695
She's got burns to
her face and her neck,
321
00:20:42,706 --> 00:20:44,577
similar to the ones on your arm.
322
00:20:48,113 --> 00:20:52,117
She doesn't want any visitors,
but you'll change that.
323
00:20:56,132 --> 00:20:58,351
And her lungs?
324
00:20:58,744 --> 00:21:00,023
She still sing?
325
00:21:08,246 --> 00:21:12,033
♪ Take my heart ♪
326
00:21:12,044 --> 00:21:16,091
♪ It used to be so supple and sweet ♪
327
00:21:16,248 --> 00:21:21,906
♪ But now it's withered on the vine ♪
328
00:21:24,182 --> 00:21:27,490
♪ There's before ♪
329
00:21:27,845 --> 00:21:31,283
♪ And then there's after ♪
330
00:21:31,633 --> 00:21:35,028
WOMAN: [ON RADIO] Project Gemini
personnel, report to first class.
331
00:21:49,190 --> 00:21:50,582
Oh, thank God.
332
00:21:56,619 --> 00:21:57,838
There's so much that's happened.
333
00:22:00,948 --> 00:22:02,253
It's not safe here.
334
00:22:04,597 --> 00:22:07,775
[FIGHTING GRUNTS]
335
00:22:14,053 --> 00:22:15,918
Josie? Josie? Hey.
336
00:22:15,929 --> 00:22:17,779
You're okay. I found you.
337
00:22:18,109 --> 00:22:19,552
You're... you're bleeding.
338
00:22:19,563 --> 00:22:21,023
- Am I?
- Yeah.
339
00:22:21,088 --> 00:22:22,351
What the hell have they done to you?
340
00:22:22,445 --> 00:22:24,168
Kept taking my blood over and over,
341
00:22:24,179 --> 00:22:25,528
and pumping it back in again.
342
00:22:25,635 --> 00:22:27,798
Just another experiment.
343
00:22:28,415 --> 00:22:30,722
I'm here, okay?
344
00:22:31,119 --> 00:22:33,337
Do you know where they took Liana?
345
00:22:33,688 --> 00:22:35,169
Headwood... Headwood took her.
346
00:22:35,180 --> 00:22:37,739
WOMAN: [ON RADIO] All project
Gemini boarding begins now.
347
00:22:37,750 --> 00:22:39,143
Can you move?
348
00:22:39,154 --> 00:22:40,552
The... the train's back?
349
00:22:40,563 --> 00:22:41,823
Yeah. Yeah.
350
00:22:43,342 --> 00:22:45,170
Alert the jetway guards.
351
00:22:45,698 --> 00:22:48,403
Melanie Cavill and Andre Layton
352
00:22:48,793 --> 00:22:54,930
are not to board that train under
any circumstances, do you hear?
353
00:22:55,190 --> 00:22:56,793
Loud and clear.
354
00:23:00,182 --> 00:23:01,943
Best get to the subtrain.
355
00:23:02,068 --> 00:23:03,569
Milius is rushing to launch.
356
00:23:03,580 --> 00:23:05,552
I want to find Nima and tell
him I don't think we're ready.
357
00:23:05,639 --> 00:23:06,921
ALEX: Why do you trust him?
358
00:23:06,932 --> 00:23:08,455
I don't know that I do.
359
00:23:08,662 --> 00:23:09,881
That's why I also want to find Ben.
360
00:23:16,955 --> 00:23:18,064
Let's go.
361
00:23:18,075 --> 00:23:19,602
Move along.
362
00:23:19,824 --> 00:23:20,847
[KNOCKING]
363
00:23:20,858 --> 00:23:21,861
I need water.
364
00:23:21,872 --> 00:23:22,906
[KNOCKING]
365
00:23:22,917 --> 00:23:25,224
I need water.
366
00:23:25,257 --> 00:23:27,037
What the hell was that?
367
00:23:27,110 --> 00:23:28,744
There was a person in there.
368
00:23:28,755 --> 00:23:30,539
You didn't know?
369
00:23:30,630 --> 00:23:32,136
No.
370
00:23:32,683 --> 00:23:34,685
They cut off communication
with the train.
371
00:23:55,646 --> 00:23:57,064
What's going on?
372
00:23:59,452 --> 00:24:00,584
What is it?
373
00:24:03,363 --> 00:24:07,150
There's a lot of bad
stuff that's happened, Mom.
374
00:24:12,008 --> 00:24:16,882
And Ben was the one who
helped Big Alice escape.
375
00:24:23,097 --> 00:24:25,143
He uncoupled her.
376
00:24:28,592 --> 00:24:29,767
From Snowpiercer.
377
00:24:29,833 --> 00:24:31,269
Mm-hmm.
378
00:24:31,280 --> 00:24:32,501
Manually.
379
00:24:39,257 --> 00:24:40,563
He didn't make it back.
380
00:24:53,242 --> 00:24:54,852
I'm so sorry.
381
00:25:05,621 --> 00:25:07,666
Mom, I'm so sorry.
382
00:25:11,591 --> 00:25:14,072
[CRYING]
383
00:25:27,390 --> 00:25:30,044
We need a hard line
connection to the launch car,
384
00:25:30,525 --> 00:25:32,688
uh, in addition to the remote.
385
00:25:32,699 --> 00:25:36,399
Configured to be
asynchronous, if necessary.
386
00:25:36,410 --> 00:25:38,194
Do we have an ETA on the Admiral?
387
00:25:38,290 --> 00:25:40,953
He's attending to a personal matter.
388
00:25:42,173 --> 00:25:43,653
Since you're so good at fixing things,
389
00:25:43,664 --> 00:25:45,927
I need your expertise.
390
00:25:46,217 --> 00:25:50,452
Just a little heating issue
on a decommissioned floor.
391
00:25:50,463 --> 00:25:51,751
Hence the helmet.
392
00:25:51,838 --> 00:25:53,013
Yes.
393
00:25:53,313 --> 00:25:54,580
I forgot to bring you one.
394
00:25:55,084 --> 00:25:56,232
Sorry.
395
00:26:10,898 --> 00:26:13,795
Your level of cruelty
deserves top marks.
396
00:26:19,227 --> 00:26:20,913
Liana?
397
00:26:21,360 --> 00:26:23,065
Headwood, give her back.
398
00:26:28,621 --> 00:26:30,675
Headwood, please.
399
00:26:31,825 --> 00:26:33,784
You know what it's like to lose someone.
400
00:26:33,795 --> 00:26:36,099
You've done enough
to our family already.
401
00:26:36,110 --> 00:26:38,961
Headwood, this is my daughter.
402
00:26:40,317 --> 00:26:41,448
Please.
403
00:26:47,720 --> 00:26:51,420
She's been a tremendous help to us all.
404
00:27:08,244 --> 00:27:09,365
Hey.
405
00:27:09,376 --> 00:27:10,925
Hey, baby.
406
00:27:12,542 --> 00:27:13,804
You look gorgeous.
407
00:27:19,656 --> 00:27:22,779
Hey, you see Mommy?
408
00:27:26,211 --> 00:27:27,473
She's okay.
409
00:27:32,270 --> 00:27:34,054
It's a shame, really.
410
00:27:34,593 --> 00:27:38,466
You painted your name
across all your trains
411
00:27:38,477 --> 00:27:40,653
and now you'll die down here.
412
00:27:41,019 --> 00:27:42,322
A nobody.
413
00:27:44,064 --> 00:27:48,330
Or maybe, maybe you'll
make a beautiful hood
414
00:27:48,618 --> 00:27:54,014
ornament pinned to the
front of your precious train.
415
00:27:54,025 --> 00:27:57,159
The pain won't last
long, but the enjoyment
416
00:27:57,322 --> 00:28:00,891
of watching you freeze to
death will last me a lifetime.
417
00:28:13,033 --> 00:28:14,759
What? Oh, shit.
418
00:28:14,985 --> 00:28:18,249
[GRUNTING]
419
00:28:18,289 --> 00:28:20,384
Bless your little cotton socks.
420
00:28:21,805 --> 00:28:23,847
You don't know what's happening, do you?
421
00:28:25,859 --> 00:28:28,340
We spent years perfecting
a cold treatment,
422
00:28:28,351 --> 00:28:31,006
so I'm well aware that by now you've
423
00:28:31,103 --> 00:28:34,672
lost your vision as the aqueous
fluid in your eyes solidifies
424
00:28:36,573 --> 00:28:41,453
and plus every breath must
feel like shards of glass
425
00:28:42,323 --> 00:28:43,586
tearing at your lungs.
426
00:28:47,598 --> 00:28:52,254
Do you want to know why
my name is on my train?
427
00:28:52,388 --> 00:28:58,219
It's because I built the ark
that actually saved humanity.
428
00:28:58,230 --> 00:29:00,205
So don't confuse us.
429
00:29:02,042 --> 00:29:07,903
Your mission is merely
a talking point in your
430
00:29:07,914 --> 00:29:09,699
dreadfully insignificant life.
431
00:29:14,132 --> 00:29:15,264
Imposter.
432
00:29:17,837 --> 00:29:23,538
And whilst I admire
your desire for power,
433
00:29:23,549 --> 00:29:29,424
unfortunately, Milius, your
reach has exceeded your grasp.
434
00:29:40,583 --> 00:29:42,617
Call ahead to Snowpiercer.
435
00:29:44,995 --> 00:29:47,345
The train goes nowhere
without its creator.
436
00:29:51,054 --> 00:29:53,927
SPEAKER: [ON SPEAKERS]
Requesting all Project Gemini personnel
437
00:29:53,938 --> 00:29:56,810
and security forces board
Snowpiercer immediately.
438
00:30:01,491 --> 00:30:02,928
It's safer Downtrain.
439
00:30:07,139 --> 00:30:09,162
Call the Silo again.
440
00:30:11,023 --> 00:30:13,901
What... what was that?
441
00:30:14,579 --> 00:30:18,104
A message from Wilford.
442
00:30:18,287 --> 00:30:21,247
The Admiral won't be joining us.
443
00:30:27,829 --> 00:30:29,309
I see.
444
00:30:32,102 --> 00:30:36,095
I admire your loyalty to Admiral Milius,
445
00:30:38,199 --> 00:30:42,780
but just because he isn't with us,
doesn't mean his mission is over.
446
00:30:43,403 --> 00:30:48,234
We have a duty to carry
it through to the end.
447
00:30:48,321 --> 00:30:50,932
For us, and humanity.
448
00:30:53,188 --> 00:30:56,349
Unless, of course, you'd all
like to live in the Silo forever?
449
00:31:01,160 --> 00:31:02,650
Start the train.
450
00:31:05,083 --> 00:31:06,991
Retract the jetway.
451
00:31:08,885 --> 00:31:11,105
Make your way Downtrain.
452
00:31:11,116 --> 00:31:14,163
If you find Wilford or any
other obstacles to the mission,
453
00:31:14,174 --> 00:31:17,307
you deal with them the
way you normally would.
454
00:31:27,267 --> 00:31:29,705
We can finish what Ben started
455
00:31:31,936 --> 00:31:34,433
by making Nima's most compound safe.
456
00:31:38,771 --> 00:31:40,933
What makes you think it isn't?
457
00:31:43,677 --> 00:31:46,723
Well, I've been collecting
atmospheric data from New
458
00:31:46,852 --> 00:31:49,637
Eden using live samples.
459
00:31:53,493 --> 00:31:54,762
How?
460
00:31:56,068 --> 00:31:59,767
I used a bird as my
scientific collaborator.
461
00:31:59,821 --> 00:32:01,170
[CHUCKLING]
462
00:32:02,791 --> 00:32:06,534
I was sending him to the edge
of the pocket, about 6,000
463
00:32:06,901 --> 00:32:12,864
to 8,000 feet, and one
day, he fell out of the sky
464
00:32:13,137 --> 00:32:15,021
and he had no blood in him.
465
00:32:16,090 --> 00:32:17,734
Like it evaporated.
466
00:32:22,516 --> 00:32:23,927
Snowpiercer's leaving.
467
00:32:23,938 --> 00:32:25,374
We have to find Nima.
468
00:32:37,114 --> 00:32:39,354
It's okay. It's just us here.
469
00:32:39,508 --> 00:32:40,640
Hey, what's that?
470
00:32:40,955 --> 00:32:42,522
What you got there?
471
00:32:42,533 --> 00:32:44,274
Let me see that.
472
00:32:44,523 --> 00:32:45,813
What is that?
473
00:32:48,598 --> 00:32:49,904
She had an IV.
474
00:32:54,076 --> 00:32:57,036
That's Headwood, again.
475
00:32:57,516 --> 00:32:58,517
No.
476
00:32:58,528 --> 00:32:59,717
It was Wilford.
477
00:33:02,244 --> 00:33:04,313
I want them both to rot in hell.
478
00:33:13,165 --> 00:33:14,296
Thank goodness.
479
00:33:14,484 --> 00:33:15,877
You made it, both of you.
480
00:33:16,164 --> 00:33:17,735
What happened to Milius?
481
00:33:18,518 --> 00:33:19,911
I don't know the specifics.
482
00:33:19,922 --> 00:33:22,011
I believe Wilford had a hand in it.
483
00:33:22,087 --> 00:33:23,958
And where is Wilford now?
484
00:33:24,086 --> 00:33:25,566
Still in the Silo, I assume.
485
00:33:25,846 --> 00:33:27,761
So who's running the engine?
486
00:33:27,772 --> 00:33:30,731
Milius's soldiers, but I...
487
00:33:30,961 --> 00:33:35,704
we've... we've discussed it,
and they're dedicated to the mission.
488
00:33:35,915 --> 00:33:39,788
Nima, with the Admiral gone,
Snowpiercer is my train.
489
00:33:40,095 --> 00:33:42,141
I won't dispute that.
490
00:33:42,382 --> 00:33:43,731
Good.
491
00:33:43,931 --> 00:33:45,498
Then I don't want Wilford aboard,
492
00:33:45,509 --> 00:33:47,154
and I would appreciate it if you
493
00:33:47,165 --> 00:33:48,950
would call ahead to the engine
and tell them to stand down.
494
00:33:57,092 --> 00:33:58,581
I want you to secure the engine.
495
00:33:58,592 --> 00:34:00,272
Why? I would rather be here.
496
00:34:00,283 --> 00:34:02,369
Because you're the
only one that I trust.
497
00:34:02,551 --> 00:34:04,493
I'll be right behind you.
498
00:34:04,504 --> 00:34:05,505
Okay.
499
00:34:09,352 --> 00:34:11,746
Alex will take the helm.
500
00:34:11,972 --> 00:34:13,495
Of course.
501
00:34:13,656 --> 00:34:17,443
With Milius gone, I can
assure you the soldiers
502
00:34:17,454 --> 00:34:19,543
won't stand in your way, Alex.
503
00:34:19,939 --> 00:34:21,941
- I'll see you later.
- Okay.
504
00:34:31,238 --> 00:34:33,849
The train is now in safe hands.
505
00:34:33,860 --> 00:34:36,776
Gemini isn't ready.
506
00:34:36,787 --> 00:34:38,572
We can't send it into the atmosphere.
507
00:34:38,806 --> 00:34:40,329
What are you talking about?
508
00:34:40,585 --> 00:34:42,413
It's, uh, the numbers
fall in acceptable range.
509
00:34:42,424 --> 00:34:44,850
- We have new data.
- Whose data?
510
00:34:44,861 --> 00:34:46,080
Mine.
511
00:34:46,413 --> 00:34:47,632
And Alex's.
512
00:34:55,041 --> 00:34:57,870
That sounded like a breach.
513
00:34:58,397 --> 00:35:01,182
It can only be the last car.
514
00:35:01,193 --> 00:35:03,891
It's probably a small leak
or a malfunction or something.
515
00:35:04,054 --> 00:35:05,534
[BEEPING]
516
00:35:06,622 --> 00:35:08,053
I'll go check it out.
517
00:35:22,107 --> 00:35:23,589
Ah, good news.
518
00:35:23,600 --> 00:35:28,088
The Admiral is dead and we
both made the train anyway.
519
00:35:30,298 --> 00:35:32,378
You came in from the outside?
520
00:35:33,045 --> 00:35:37,353
I've acquired a resistance
to the cold, much like Josie
521
00:35:37,653 --> 00:35:38,915
and, uh, Liana.
522
00:35:38,926 --> 00:35:40,886
It's quite the sensation.
523
00:35:42,114 --> 00:35:43,909
You used them.
524
00:35:44,945 --> 00:35:46,855
I gave them a gift
525
00:35:47,694 --> 00:35:50,228
to help them survive
this wretched world.
526
00:35:50,239 --> 00:35:51,588
You know they're better off.
527
00:35:59,595 --> 00:36:01,040
All right.
528
00:36:02,415 --> 00:36:03,430
All right, then.
529
00:36:03,441 --> 00:36:04,833
I've read Alex's research.
530
00:36:04,941 --> 00:36:06,291
The numbers that I pulled off the drone
531
00:36:06,429 --> 00:36:08,202
show high levels of radiation.
532
00:36:08,499 --> 00:36:10,371
It's exponentially worse than when
533
00:36:10,382 --> 00:36:11,912
the ozone layer was destroyed.
534
00:36:11,923 --> 00:36:13,751
If it's the nosebleeds
you're worried about,
535
00:36:13,961 --> 00:36:16,790
our sample numbers show we'll
survive the toxicity levels.
536
00:36:16,801 --> 00:36:18,150
You're not listening.
537
00:36:18,373 --> 00:36:19,635
Let's be gentlemen about this.
538
00:36:19,782 --> 00:36:22,089
You did not just say gentlemen.
539
00:36:22,208 --> 00:36:25,124
I told you where to
find Josie and Liana.
540
00:36:25,179 --> 00:36:26,970
They made it, didn't they?
541
00:36:26,981 --> 00:36:29,070
If you have any last
words, I would say them now.
542
00:36:29,251 --> 00:36:32,124
Well, this is how you
want it to go, then?
543
00:36:32,344 --> 00:36:34,868
Murdering a defenseless
man in cold blood,
544
00:36:35,102 --> 00:36:37,844
just steps away from the woman
you love and your daughter?
545
00:36:38,133 --> 00:36:39,259
Yes.
546
00:36:39,270 --> 00:36:42,143
My train gave you that opportunity.
547
00:36:42,367 --> 00:36:44,630
To live on, to become a father, which
548
00:36:44,641 --> 00:36:48,079
changed you for the better.
549
00:36:48,090 --> 00:36:49,744
You don't want to do this, Layton.
550
00:36:54,244 --> 00:36:55,420
Yeah, I do.
551
00:36:59,942 --> 00:37:03,032
Gemini doesn't just
counteract CW-7, it erodes
552
00:37:03,336 --> 00:37:05,306
- the atmosphere in the process.
- No, that's not true.
553
00:37:05,393 --> 00:37:08,440
- It's been tested.
- Not at altitude with live samples.
554
00:37:08,451 --> 00:37:11,889
If Gemini spreads, radiation skyrockets.
555
00:37:11,900 --> 00:37:16,296
Breathable oxygen is
depleted, we all die.
556
00:37:16,341 --> 00:37:21,901
As a man of honor,
perhaps you'd grant the condemned
557
00:37:23,623 --> 00:37:25,581
a last request?
558
00:37:28,650 --> 00:37:32,929
One final human pleasure.
559
00:37:58,234 --> 00:38:02,891
Rumor has it that the cigar
meant for Fidel Castro was
560
00:38:02,902 --> 00:38:05,661
laced with a botulinum toxin.
561
00:38:06,011 --> 00:38:08,492
Now, personally I'd prefer one of
562
00:38:08,503 --> 00:38:12,179
Dr. Headwood's deadly
concoctions over the CIA any day.
563
00:38:18,315 --> 00:38:19,848
A poisoned blunt.
564
00:38:24,561 --> 00:38:27,346
You're basing all of this
on some flawed numbers
565
00:38:27,357 --> 00:38:28,968
from a girl and her pet bird?
566
00:38:28,979 --> 00:38:30,894
Atmospheric erosion is an anomaly
567
00:38:31,093 --> 00:38:32,964
expected at high altitudes.
568
00:38:32,975 --> 00:38:34,197
These aren't anomalies.
569
00:38:34,208 --> 00:38:36,576
These are multiple
readings over several months
570
00:38:36,663 --> 00:38:39,245
- from independent sources.
- Oh, independent sources.
571
00:38:39,256 --> 00:38:41,233
Have you ever heard of junk data?
572
00:38:41,244 --> 00:38:42,461
Yeah, I have.
573
00:38:42,472 --> 00:38:46,835
And they called early readings
of the ozone layer junk data too.
574
00:38:47,544 --> 00:38:48,892
This way,
575
00:38:50,676 --> 00:38:55,637
you can slowly enjoy my
descent to the dark side
576
00:38:56,878 --> 00:38:59,925
and wonder what mystery awaits you next.
577
00:39:01,068 --> 00:39:02,900
It's no mystery.
578
00:39:03,085 --> 00:39:05,174
We live, we suffer, we die.
579
00:39:07,718 --> 00:39:09,337
You're a Buddhist.
580
00:39:09,861 --> 00:39:12,690
No, I'm just a realist.
581
00:39:13,144 --> 00:39:15,581
We don't need any further trials.
582
00:39:15,615 --> 00:39:16,877
This will work.
583
00:39:16,888 --> 00:39:19,494
- New Eden proves that.
- New Eden is a mirage.
584
00:39:19,505 --> 00:39:22,136
If you try to replicate it
using this variant of Gemini,
585
00:39:22,147 --> 00:39:25,020
you will kill everything
that is left of this planet.
586
00:39:25,174 --> 00:39:26,580
Nima,
587
00:39:28,205 --> 00:39:29,706
please.
588
00:39:30,025 --> 00:39:33,855
Just delay the launch.
589
00:39:33,988 --> 00:39:38,079
Just triple-check the numbers.
590
00:39:38,090 --> 00:39:41,180
You see, the Buddhists have this image.
591
00:39:43,595 --> 00:39:45,576
The wheel of life.
592
00:39:47,781 --> 00:39:49,566
It's got three animals on it.
593
00:39:49,577 --> 00:39:56,323
A rooster, a snake, and a pig
representing the three poisons.
594
00:39:56,334 --> 00:40:00,773
Ignorance, greed, and hate.
595
00:40:00,784 --> 00:40:05,920
The Buddhists had it wrong because
596
00:40:06,438 --> 00:40:10,442
they forgot a poison,
597
00:40:10,453 --> 00:40:14,805
and his name is pride.
598
00:40:17,192 --> 00:40:19,097
That is Nima's animal.
599
00:40:22,592 --> 00:40:24,420
What are you talking about?
600
00:40:24,561 --> 00:40:27,259
We owe it to everyone who
has survived this long.
601
00:40:27,513 --> 00:40:30,841
We owe it to everyone who has
sacrificed themselves for this mission.
602
00:40:30,852 --> 00:40:33,158
All due respect,
Melanie, to you, and Ben,
603
00:40:33,606 --> 00:40:37,393
and everybody who sacrificed
themselves for this mission.
604
00:40:37,404 --> 00:40:40,309
- This is my area of expertise.
- Well, even experts can be wrong.
605
00:40:40,396 --> 00:40:41,440
God damn it!
606
00:40:41,527 --> 00:40:42,963
God damn it!
607
00:40:42,974 --> 00:40:45,063
I know what I'm doing, all right?
608
00:40:45,074 --> 00:40:47,424
I've been working on
Gemini for 15 years.
609
00:40:50,684 --> 00:40:53,862
Well, how is that possible?
610
00:40:54,129 --> 00:40:56,131
The Freeze only happened nine years ago.
611
00:41:11,002 --> 00:41:15,267
As the person in command of
Snowpiercer, I'm telling you,
612
00:41:15,278 --> 00:41:20,544
Gemini will not launch
until it's been proven safe.
613
00:41:20,620 --> 00:41:24,494
All that attention paid to me,
614
00:41:24,864 --> 00:41:27,769
and it was the broken
little toy in the corner
615
00:41:27,780 --> 00:41:29,775
you should have been watching.
616
00:41:30,727 --> 00:41:32,555
Our friend, Nima.
617
00:41:32,916 --> 00:41:34,309
Excuse me.
618
00:41:37,009 --> 00:41:40,187
Too proud to see the error of his ways.
619
00:41:43,075 --> 00:41:44,407
Again.
620
00:41:44,851 --> 00:41:46,114
What are you doing?
621
00:41:52,381 --> 00:41:53,730
Like the first time.
622
00:41:56,918 --> 00:41:58,528
Don't worry.
623
00:41:58,539 --> 00:42:00,019
You won't be out long.
624
00:42:06,177 --> 00:42:11,139
When he launched CW-7
and froze the world.
625
00:42:38,257 --> 00:42:43,306
On the plus side, when you wake up,
626
00:42:43,445 --> 00:42:45,360
I will have saved humanity.
627
00:42:50,370 --> 00:42:56,986
Oh, Layton, I do love a
good swashbuckler, don't you?
628
00:43:55,096 --> 00:43:56,924
It's right there.
629
00:43:57,103 --> 00:43:59,105
It has the same hallmarks as the others.
630
00:43:59,116 --> 00:44:02,989
It's got an independent
receiver and an anti-tilt trap.
631
00:44:03,182 --> 00:44:04,749
If I try to move that...
632
00:44:04,922 --> 00:44:06,619
Boom. We're done.
633
00:44:06,630 --> 00:44:08,284
Pretty much.
634
00:44:08,434 --> 00:44:12,047
Looks like a fairly
simple circuit though.
635
00:44:12,339 --> 00:44:13,526
I bet I can disarm this.
636
00:44:13,537 --> 00:44:15,385
- Javi, don't.
- Hold on.
637
00:44:15,415 --> 00:44:17,156
It's okay.
638
00:44:17,216 --> 00:44:19,697
I was able to fix my uncle's oven grill,
639
00:44:19,708 --> 00:44:21,971
I think I can handle this.
640
00:44:21,982 --> 00:44:23,810
I need you guys to clear.
641
00:44:24,182 --> 00:44:25,545
I'm going to freeze the mechanism
642
00:44:25,556 --> 00:44:28,050
and see if I can move
it, bring Alice home.
643
00:44:31,290 --> 00:44:32,640
Guys, go.
644
00:44:39,225 --> 00:44:41,384
I've already made up my mind, Ruth.
645
00:44:41,395 --> 00:44:43,593
We might never get the all
clear we've been waiting for,
646
00:44:43,604 --> 00:44:45,450
and it's only a matter
of time before Snowpiercer
647
00:44:45,461 --> 00:44:46,896
arrives with a fricking army.
648
00:44:46,907 --> 00:44:48,594
I completely agree.
649
00:44:48,605 --> 00:44:51,782
And I can't be here when
Audrey's right there.
650
00:44:52,041 --> 00:44:54,150
Which is why I'm coming with you.
651
00:45:04,647 --> 00:45:07,164
And anyone else who chooses
to follow us to New Eden,
652
00:45:07,175 --> 00:45:08,263
they can, all right?
653
00:45:08,274 --> 00:45:09,928
I'm ready when you are.
654
00:45:09,939 --> 00:45:11,506
[EXPLOSION]
655
00:45:25,222 --> 00:45:27,311
Layton, they're coming.
656
00:45:41,043 --> 00:45:42,261
No.
657
00:45:42,955 --> 00:45:44,348
No.
658
00:46:06,224 --> 00:46:11,224
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
44106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.