All language subtitles for Scandalous Behavior (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,474 --> 00:00:31,953 Dr. Adam Chance, for the crime of carrying a deadly weapon, 2 00:00:31,954 --> 00:00:34,193 the American Michelle Drake's prison sentence 3 00:00:34,194 --> 00:00:37,433 may be served at your residence under your supervision. 4 00:00:37,434 --> 00:00:39,913 However, should she flee Singapore, 5 00:00:39,914 --> 00:00:42,113 you are obligated under our agreement 6 00:00:42,114 --> 00:00:44,654 to serve her sentence in its entirety. 7 00:01:05,530 --> 00:01:09,530 It's so confining and there's absolutely nothing to do. 8 00:01:11,530 --> 00:01:13,697 Put your bitch in. 9 00:01:13,698 --> 00:01:15,697 Never had it so good. 10 00:01:15,698 --> 00:01:18,698 Honey, I have to get out of here. 11 00:01:19,698 --> 00:01:21,698 Michelle said she would help us, but... 12 00:01:22,698 --> 00:01:25,697 I think we need to do something for her first. 13 00:01:25,698 --> 00:01:26,698 Michelle? 14 00:01:26,699 --> 00:01:29,697 The boss's wife? That's too risky. 15 00:01:29,698 --> 00:01:31,697 He won't know. 16 00:01:31,698 --> 00:01:34,698 Dr. Chance is no fool. 17 00:01:35,698 --> 00:01:39,090 All you have to do is look the other way. 18 00:01:40,090 --> 00:01:43,417 You know, act dumb. 19 00:01:43,418 --> 00:01:45,417 Arranging passage on a freighter? 20 00:01:45,418 --> 00:01:47,417 It's not that easy. 21 00:01:47,418 --> 00:01:49,417 It's the safest way to get her out. 22 00:01:49,418 --> 00:01:51,417 Use your contacts. 23 00:01:51,418 --> 00:01:53,417 No. 24 00:01:53,418 --> 00:01:55,417 Contacts talk too much. 25 00:01:55,418 --> 00:01:57,418 Come on, honey. 26 00:01:58,810 --> 00:02:00,810 Dr. Chance beats Michelle. 27 00:02:01,810 --> 00:02:05,809 I've seen the way that bitch works him with her tight ass and her blonde hair. 28 00:02:05,810 --> 00:02:07,809 He should beat her. 29 00:02:07,810 --> 00:02:11,809 Baby, she'll help us get out of here. 30 00:02:11,810 --> 00:02:14,809 How the hell is she gonna help us do that? 31 00:02:14,810 --> 00:02:16,810 I wanna see Texas. 32 00:02:18,426 --> 00:02:23,665 Little whales, millionaires, and cowboys. 33 00:02:23,666 --> 00:02:25,666 And cow shits. 34 00:02:26,666 --> 00:02:31,250 Tom, baby, we could be rich. 35 00:02:39,258 --> 00:02:40,258 I'm dead. 36 00:02:50,426 --> 00:02:51,426 Who is it? 37 00:02:51,427 --> 00:02:54,226 It's Michelle. 38 00:02:58,738 --> 00:02:59,738 He's a maniac. 39 00:03:00,738 --> 00:03:01,738 I just... 40 00:03:01,739 --> 00:03:03,738 I hate that bastard. 41 00:03:06,738 --> 00:03:07,738 What happened? 42 00:03:07,739 --> 00:03:10,738 It was just the same old shit. 43 00:03:12,738 --> 00:03:13,738 Back in and hitting. 44 00:03:16,874 --> 00:03:17,874 I'm going home. 45 00:03:19,874 --> 00:03:21,106 One way or the other. 46 00:03:22,106 --> 00:03:23,106 It's going to be okay. 47 00:03:24,106 --> 00:03:26,106 Tom will help you. 48 00:03:31,962 --> 00:03:34,961 Whoa, whoa, whoa, no, no, no. 49 00:03:34,962 --> 00:03:36,961 If he found out... 50 00:03:36,962 --> 00:03:39,961 You're the only one that can help me. 51 00:03:39,962 --> 00:03:41,961 No, no! 52 00:03:41,962 --> 00:03:43,961 Dr. Chance would kill me. 53 00:03:43,962 --> 00:03:45,961 I'll never tell him. 54 00:03:45,962 --> 00:03:47,962 Tom, no one will find out. 55 00:03:49,962 --> 00:03:54,154 You've always wanted me. 56 00:03:55,154 --> 00:04:00,466 Right? I've seen that in your eyes. 57 00:04:01,466 --> 00:04:03,466 I know you want me. 58 00:04:05,466 --> 00:04:09,362 Tom, listen. 59 00:04:10,362 --> 00:04:13,298 If you do something for me... 60 00:04:14,298 --> 00:04:15,298 Okay? 61 00:04:15,299 --> 00:04:17,298 Then... 62 00:04:18,298 --> 00:04:20,297 I'll do something for you. 63 00:04:20,298 --> 00:04:22,298 Yeah? 64 00:04:25,066 --> 00:04:26,066 Okay? 65 00:04:27,066 --> 00:04:30,354 You're my hero. 66 00:04:31,354 --> 00:04:33,354 You know I hate Adam. 67 00:05:11,322 --> 00:05:15,321 Shit, Raymond. 68 00:05:15,322 --> 00:05:17,321 You busted my head, man. 69 00:05:17,322 --> 00:05:19,322 Come on, guys, man. 70 00:05:21,322 --> 00:05:24,034 I'll shoot you. Don't pull. 71 00:05:35,706 --> 00:05:37,705 Tommy, Tommy, Tommy. 72 00:05:37,706 --> 00:05:42,241 You know this is just a hobby with us? 73 00:05:42,242 --> 00:05:45,241 How much fun we have is entirely up to you. 74 00:05:45,242 --> 00:05:47,241 I'll tell you everything, man. 75 00:05:47,242 --> 00:05:49,241 She don't mean nothing to you, I swear. 76 00:05:49,242 --> 00:05:51,241 Oh, shit! 77 00:05:51,242 --> 00:05:53,242 Oh, motherfucker! 78 00:05:56,242 --> 00:05:58,241 How'd you get her out of Singapore, Tommy? 79 00:05:58,242 --> 00:06:01,241 Jesus Christ, she just cut my fucking face off! 80 00:06:01,242 --> 00:06:03,241 I'm sorry, Tommy. 81 00:06:03,242 --> 00:06:05,241 I'm sorry. 82 00:06:05,242 --> 00:06:08,241 Jesus Christ, she just cut my fucking finger off! 83 00:06:08,242 --> 00:06:10,241 Take another one. 84 00:06:10,242 --> 00:06:12,241 Oh, what about in here? 85 00:06:12,242 --> 00:06:14,241 Oh, no, man! 86 00:06:14,242 --> 00:06:16,241 For Christ's sake, she's on a freighter. 87 00:06:16,242 --> 00:06:19,241 First Hong Kong, then L.A., that's all I know. 88 00:06:19,242 --> 00:06:21,241 Where's the tour end, Tommy? 89 00:06:21,242 --> 00:06:24,241 Steventon. Fort Worth. 90 00:06:24,242 --> 00:06:26,241 That's all I know. Here's the money. 91 00:06:26,242 --> 00:06:28,242 That's all she gave me. 92 00:06:31,242 --> 00:06:33,241 Hey, sweetheart. It's okay. 93 00:06:33,242 --> 00:06:35,241 I'm just gonna take this off. 94 00:06:35,242 --> 00:06:37,242 Oh, God! 95 00:06:38,242 --> 00:06:40,241 Get out! 96 00:06:40,242 --> 00:06:43,241 I'm gonna tell you. If you do that again, I'm gonna cut your throat. 97 00:06:43,242 --> 00:06:45,241 Okay. Okay. 98 00:06:45,242 --> 00:06:47,241 Fuck you! 99 00:06:47,242 --> 00:06:49,241 What? Don't say that to me. 100 00:06:49,242 --> 00:06:51,241 Please let me go. 101 00:06:51,242 --> 00:06:53,241 I will. Please! 102 00:06:53,242 --> 00:06:55,241 Fuck you. 103 00:06:55,242 --> 00:06:57,241 I wish you would. 104 00:06:57,242 --> 00:07:00,242 Okay, I'll let you go. Turn around. I'm a nice guy. 105 00:07:01,242 --> 00:07:03,241 Now scoot over. Here comes your boyfriend. 106 00:07:03,242 --> 00:07:05,242 Hey, you! 107 00:07:16,698 --> 00:07:18,937 Hold on. I sent them on their way. 108 00:07:18,938 --> 00:07:20,938 However, we had a little trouble with the engine. 109 00:07:21,938 --> 00:07:23,138 Having fun, Raymond. 110 00:07:23,538 --> 00:07:24,538 Oh, yeah. 111 00:07:25,338 --> 00:07:26,338 I think she likes me. 112 00:07:26,938 --> 00:07:27,938 She bit me. 113 00:07:29,138 --> 00:07:31,538 Guys, is this half? 114 00:07:33,906 --> 00:07:34,906 Yeah, this is half. 115 00:07:40,666 --> 00:07:42,665 What's next? 116 00:07:42,666 --> 00:07:46,665 You know what's wrong with that car, my demented friend? 117 00:07:46,666 --> 00:07:48,666 It has a blown engine. 118 00:07:58,666 --> 00:08:00,666 Don't touch me. 119 00:08:26,490 --> 00:08:28,490 Lisa makes good coffee. 120 00:08:29,990 --> 00:08:31,990 She's good at everything she does, Ben. 121 00:08:33,290 --> 00:08:34,789 Yeah, I bet. 122 00:08:34,790 --> 00:08:36,790 Can't you find oil? 123 00:08:37,090 --> 00:08:38,589 I wish she could. 124 00:08:38,590 --> 00:08:40,589 But even if she did, prices are way down. 125 00:08:40,590 --> 00:08:41,490 Nah. 126 00:08:41,491 --> 00:08:43,989 Different than it was when your daddy ran the business. 127 00:08:43,990 --> 00:08:44,990 He was... 128 00:08:44,991 --> 00:08:46,989 Born to find oil. 129 00:08:46,990 --> 00:08:47,790 Right. 130 00:08:47,791 --> 00:08:50,790 I remember when he brought in that Davenport field. 131 00:08:50,990 --> 00:08:53,290 God damn, what a gusher. 132 00:08:54,190 --> 00:08:55,889 Not much punk now, though. 133 00:08:55,890 --> 00:08:57,878 Well, as a matter of fact, Jack's working on 134 00:08:57,890 --> 00:08:59,890 a stimulation program to improve production. 135 00:09:01,090 --> 00:09:04,689 Son, your daddy could find more oil doing geology on the back of his lunch sack 136 00:09:04,690 --> 00:09:07,690 than you can with all these god damn computers. 137 00:09:08,690 --> 00:09:12,690 Boy, you and your brother are running this company into the ground. 138 00:09:13,690 --> 00:09:15,690 Exactly what are you getting at, Ben? 139 00:09:18,538 --> 00:09:20,137 No note to do. 140 00:09:20,138 --> 00:09:22,138 We're current on the interest payments. 141 00:09:22,538 --> 00:09:24,138 I want the principal. 142 00:09:24,338 --> 00:09:26,837 I want my god damn money, 143 00:09:26,838 --> 00:09:29,837 or I'm gonna take everything you own, including this desk! 144 00:09:29,838 --> 00:09:31,838 We need more time. 145 00:09:32,338 --> 00:09:33,838 So did Jesus. 146 00:09:35,338 --> 00:09:36,838 Look, Ben, Ben. 147 00:09:38,338 --> 00:09:40,337 You and my father were best friends. 148 00:09:40,338 --> 00:09:42,838 You stuck with him through the thin times. 149 00:09:44,338 --> 00:09:47,338 Son, I got examiners. 150 00:09:48,838 --> 00:09:52,414 I don't have two million dollars. 151 00:09:52,914 --> 00:09:54,414 That's your problem. 152 00:09:59,930 --> 00:10:07,305 I'm going to the field. 153 00:10:07,306 --> 00:10:09,305 When will you be back? 154 00:10:09,306 --> 00:10:11,305 Hopefully, never. 155 00:10:11,306 --> 00:10:13,305 Is there something I can do? 156 00:10:13,306 --> 00:10:17,305 Yeah. Why don't you find me another oil field? 157 00:10:17,306 --> 00:10:19,305 I'll call Sterrett. Maybe he can help. 158 00:10:19,306 --> 00:10:23,305 No, not him. This will work out somehow. 159 00:10:23,306 --> 00:10:30,809 I'm sorry. It's been a lousy day. 160 00:10:30,810 --> 00:10:32,809 We'll see you later. 161 00:10:32,810 --> 00:10:35,914 I'll be here. 162 00:10:44,666 --> 00:10:46,666 Where'd you fly in from? 163 00:10:47,666 --> 00:10:49,666 From Singapore. 164 00:10:50,666 --> 00:10:53,786 You know, I know a couple of dudes that got busted over in Thailand for drugs. 165 00:10:54,666 --> 00:10:56,026 They ain't never coming back home. 166 00:10:56,666 --> 00:10:58,666 Twenty bucks, is that the best you can do? 167 00:10:59,666 --> 00:11:02,666 Well, tell you what, I'll stretch it to twenty-five. 168 00:11:03,666 --> 00:11:06,986 That watch is a leap worth of a hundred. I can get a hundred right down the street. 169 00:11:07,666 --> 00:11:09,386 Well, I'll have to take it down the street. 170 00:11:09,666 --> 00:11:12,666 Down the street. Wife and kids, everybody's home. 171 00:11:20,154 --> 00:11:22,154 What can I do for you? 172 00:11:27,866 --> 00:11:29,866 How much will you give me for that? 173 00:11:32,866 --> 00:11:36,825 It's a really nice diamond. 174 00:11:36,826 --> 00:11:38,825 I know. It's worth a fortune. 175 00:11:38,826 --> 00:11:40,825 Why'd you bring it to me? 176 00:11:40,826 --> 00:11:44,825 Well, because I don't need a fortune. I just... I need some money to get home. 177 00:11:44,826 --> 00:11:49,825 And besides, I hate the son of a bitch who made me wear this. 178 00:11:49,826 --> 00:11:51,825 I see. 179 00:11:51,826 --> 00:11:54,825 Well, I'll give you a thousand dollars. 180 00:11:54,826 --> 00:11:57,825 Well, it's worth like a hundred times that much. 181 00:11:57,826 --> 00:12:02,826 Lady, for obvious reasons, I'll pay you one thousand dollars. 182 00:12:03,826 --> 00:12:09,601 Okay. I'll take it. 183 00:12:09,602 --> 00:12:11,601 Good riddance. 184 00:12:11,602 --> 00:12:13,602 Could I use your phone? 185 00:12:17,602 --> 00:12:19,961 Tanner Oil Company. 186 00:12:19,962 --> 00:12:21,961 Lisa? 187 00:12:21,962 --> 00:12:22,962 Yeah, who's calling? 188 00:12:22,963 --> 00:12:24,962 Oh, it's Michelle. 189 00:12:25,962 --> 00:12:27,961 Michelle. 190 00:12:27,962 --> 00:12:29,961 Hi. Where are you? 191 00:12:29,962 --> 00:12:31,961 I'm in L.A. 192 00:12:31,962 --> 00:12:35,961 I thought you were in a prison in Singapore. 193 00:12:35,962 --> 00:12:37,961 Is Stephen there? 194 00:12:37,962 --> 00:12:39,961 No. He's out in the field. 195 00:12:39,962 --> 00:12:45,962 Well, I need him to help me, because I'm in some trouble. 196 00:12:46,962 --> 00:12:51,865 Well, I don't know when he'll be back. Do you want me to have him call you? 197 00:12:51,866 --> 00:12:54,865 Can't you get him on his cell phone? 198 00:12:54,866 --> 00:12:56,865 No. 199 00:12:56,866 --> 00:12:58,865 Try. 200 00:12:58,866 --> 00:13:06,866 Okay. Well, I'm at this pawn shop here, and I'll just wait here, okay? 201 00:13:07,866 --> 00:13:12,865 The number is 310-555. 202 00:13:12,866 --> 00:13:14,865 Uh-huh. 203 00:13:14,866 --> 00:13:17,866 Mm-hmm. Okay. 204 00:13:18,866 --> 00:13:20,865 Thanks, Lisa. 205 00:13:20,866 --> 00:13:22,866 Okay. Bye. 206 00:13:36,986 --> 00:13:39,986 If this oil field wasn't pigeons, they'd pull the plug and let it die! 207 00:13:41,486 --> 00:13:43,985 Ben's story says it's already dead, little brother. 208 00:13:43,986 --> 00:13:45,985 Well, how are we gonna pay off that note? 209 00:13:45,986 --> 00:13:48,985 By squeezing more oil out of this rock, that's how. 210 00:13:48,986 --> 00:13:50,985 I can't squeeze any harder. My asshole's puckered. 211 00:13:50,986 --> 00:13:55,985 Jack, Jack. You're the goddamn engineer. Didn't Dad teach you to keep it producing? 212 00:13:55,986 --> 00:13:57,801 Steven, you're the goddamn geologist. 213 00:13:57,813 --> 00:13:59,985 Didn't Dad teach you not to drill dry holes? 214 00:13:59,986 --> 00:14:02,445 Fourteen straight dry holes. It seems like 215 00:14:02,457 --> 00:14:04,986 we'd hit every once in a while, doesn't it? 216 00:14:06,986 --> 00:14:14,298 Alright, I'm in the town. I'm gonna get us some more lucky pussies. 217 00:15:07,962 --> 00:15:08,962 Hey darling. 218 00:15:08,962 --> 00:15:09,962 What's your name? 219 00:15:09,962 --> 00:15:10,962 Excuse me? 220 00:15:10,962 --> 00:15:11,962 Jack Tanner, when's your next dance? 221 00:15:11,962 --> 00:15:12,962 Cowboy, every dance is mine. 222 00:15:12,962 --> 00:15:13,962 I run this place. 223 00:15:13,962 --> 00:15:14,962 Manager, I'm no shit. 224 00:15:14,962 --> 00:15:15,962 No shit? 225 00:15:15,962 --> 00:15:16,962 Yeah. 226 00:15:16,962 --> 00:15:17,962 Bring her a beer, please. 227 00:15:17,962 --> 00:15:18,962 Can I ask you something? 228 00:15:18,962 --> 00:15:19,962 What's that? 229 00:15:19,962 --> 00:15:20,962 Are you lucky? 230 00:15:20,962 --> 00:15:21,962 Lucky? 231 00:15:21,962 --> 00:15:22,962 Yeah. 232 00:15:22,962 --> 00:15:23,962 You think you can bring an all man good luck? 233 00:15:23,963 --> 00:15:31,963 I'm not sure. 234 00:15:37,962 --> 00:15:44,501 Honey, I'm a walking rabbit's foot, but Why don't you buy the girls a table dance and 235 00:15:44,502 --> 00:15:45,561 we'll talk. 236 00:15:45,562 --> 00:15:46,562 Okay? 237 00:15:46,562 --> 00:15:47,562 Stephanie? 238 00:15:47,562 --> 00:15:48,562 Veronica? 239 00:15:48,562 --> 00:15:49,562 I told you. 240 00:15:49,563 --> 00:15:51,741 Oh, yeah, please, thank you very much. 241 00:15:51,742 --> 00:15:52,722 Well. 242 00:15:52,723 --> 00:15:56,498 Managing, mean business. 243 00:16:17,818 --> 00:16:18,818 Beautiful. 244 00:16:54,426 --> 00:16:56,425 So, did that help? 245 00:16:56,426 --> 00:16:58,425 Look, honey, I don't want to marry you. 246 00:16:58,426 --> 00:17:01,426 I just want to screw you so I can find some oil. 247 00:17:02,426 --> 00:17:03,426 Oh, that's interesting. 248 00:17:03,427 --> 00:17:05,425 Fuck me for oil, huh? 249 00:17:05,426 --> 00:17:08,425 Mm-hmm. Well, I've heard everything already now. 250 00:17:08,426 --> 00:17:10,425 I'll give you $500 on a Cuban cigar. 251 00:17:10,426 --> 00:17:13,425 Oh, really? Is that what you pay your geologist? 252 00:17:13,426 --> 00:17:15,426 He doesn't get the Cuban cigar. 253 00:17:17,426 --> 00:17:19,466 So, what do I get? 254 00:17:20,466 --> 00:17:22,466 Empty oil field. 255 00:17:23,466 --> 00:17:26,465 Well, I have to get back to work, so why don't you stick around? 256 00:17:26,466 --> 00:17:28,465 We'll talk about it later, okay? 257 00:17:28,466 --> 00:17:30,465 So, do we have a deal? 258 00:17:30,466 --> 00:17:32,466 Settle down, Mr. Rockefeller. 259 00:17:34,466 --> 00:17:36,466 I'm considering it, baby. 260 00:17:59,130 --> 00:18:03,164 Michelle, my dear, I hope this is a night you'll 261 00:18:03,176 --> 00:18:06,970 have to live up to for the rest of your life. 262 00:18:28,058 --> 00:18:30,557 Hey, since when do you go jogging at night? 263 00:18:30,558 --> 00:18:32,057 First time. 264 00:18:32,058 --> 00:18:34,058 Doesn't it look dangerous out there? 265 00:18:36,058 --> 00:18:37,058 Dangerous? 266 00:18:37,058 --> 00:18:38,058 Yeah. 267 00:18:38,059 --> 00:18:42,057 Good-looking guy like you could get raped or something. 268 00:18:42,058 --> 00:18:45,057 I don't think so, baby. I'm sweaty nasty. 269 00:18:45,058 --> 00:18:48,058 Why don't you just get in here and let me clean you up? 270 00:18:49,058 --> 00:18:51,058 Well, now, that'd be just mighty fine. 271 00:18:52,058 --> 00:18:54,058 Part the way. 272 00:19:06,650 --> 00:19:08,649 Oh yeah, you smell. 273 00:19:08,650 --> 00:19:10,649 Ow. 274 00:19:10,650 --> 00:19:12,650 I need a bath. 275 00:21:03,258 --> 00:21:06,258 Words can't describe what you just did to me. 276 00:21:08,258 --> 00:21:10,257 How bad do you want to keep it? 277 00:21:10,258 --> 00:21:12,258 What are you talking about? 278 00:21:13,258 --> 00:21:16,258 Steven, you have a way of letting your assets slip through your fingers. 279 00:21:17,258 --> 00:21:18,258 Oh, really? 280 00:21:19,258 --> 00:21:23,258 Your business is going broke, and now you're about to lose me. 281 00:21:24,258 --> 00:21:27,258 Lose you? Lisa, I love you. You know that. 282 00:21:28,258 --> 00:21:29,258 Are you sure? 283 00:21:30,258 --> 00:21:31,258 Of course. 284 00:21:32,258 --> 00:21:35,194 Then marry me. 285 00:21:39,274 --> 00:21:40,274 Great. 286 00:21:40,275 --> 00:21:43,273 Good way to find out what a man's made of. Ask him to marry you. 287 00:21:43,274 --> 00:21:45,273 If he doesn't choke, there's hope. 288 00:21:45,274 --> 00:21:47,274 Goddamn it, Lisa. Hold on here. 289 00:21:50,274 --> 00:21:52,441 You just showed me your whole card. 290 00:21:52,442 --> 00:21:53,442 Where are you going? 291 00:21:53,443 --> 00:21:55,441 To change my luck. 292 00:21:55,442 --> 00:21:57,441 Please, Lisa. Don't go. 293 00:21:57,442 --> 00:21:59,442 Then marry me. 294 00:22:00,442 --> 00:22:04,346 I've got to get Michelle out of prison first. 295 00:22:08,146 --> 00:22:10,145 She called today. 296 00:22:10,146 --> 00:22:11,146 What? 297 00:22:13,818 --> 00:22:15,817 What did you just say? 298 00:22:15,818 --> 00:22:17,817 She's on her way here. 299 00:22:17,818 --> 00:22:18,818 Is she okay? Where is she? 300 00:22:18,818 --> 00:22:19,818 L.A. 301 00:22:20,818 --> 00:22:21,818 How did she get to Los Angeles? 302 00:22:21,819 --> 00:22:24,817 I don't know. Maybe she took a champagne flight. 303 00:22:24,818 --> 00:22:26,818 Cut the shit. What did she say? 304 00:22:27,818 --> 00:22:29,817 To wire her to Los Angeles. 305 00:22:29,818 --> 00:22:31,818 To wire her money. 306 00:22:32,818 --> 00:22:34,818 Lisa, why didn't you tell me this? 307 00:22:35,818 --> 00:22:37,817 I figured if she could get out of a Singapore prison, 308 00:22:37,818 --> 00:22:39,817 she should be able to get out of L.A. 309 00:22:39,818 --> 00:22:41,817 How did she get out of prison? 310 00:22:41,818 --> 00:22:43,817 I don't know. She didn't have enough quarters to tell me. 311 00:22:43,818 --> 00:22:45,817 This is inexcusable. Why did you hold this back? 312 00:22:45,818 --> 00:22:46,818 Why do you think? 313 00:22:46,819 --> 00:22:48,817 God, you can be nasty. 314 00:22:48,818 --> 00:22:49,818 No. 315 00:22:50,818 --> 00:22:51,818 This is nasty. 316 00:23:00,218 --> 00:23:01,218 Hey! 317 00:23:05,546 --> 00:23:06,546 There we go! 318 00:23:09,546 --> 00:23:10,546 Hey, little boy. 319 00:23:11,546 --> 00:23:13,546 You even got the dick side of the house, eh? 320 00:23:14,546 --> 00:23:16,546 Yeah, well, you know how it is. 321 00:23:17,546 --> 00:23:19,546 I wouldn't. I was the only child, baby. 322 00:23:21,546 --> 00:23:23,706 It's simple. The person mad in the womb gets the most. 323 00:23:24,546 --> 00:23:26,546 God, it looks like you both have plenty. 324 00:23:27,546 --> 00:23:28,546 Yeah, well... 325 00:23:30,546 --> 00:23:36,402 And you think I should find you the Alaskan pipeline. 326 00:23:37,402 --> 00:23:39,402 I don't know. It might work. 327 00:27:49,914 --> 00:27:51,914 So, do you think we did it? 328 00:27:53,914 --> 00:27:55,914 I think we struck oil. 329 00:27:59,914 --> 00:28:01,914 Sandra... 330 00:28:02,914 --> 00:28:07,706 Will you stay with me? 331 00:28:20,186 --> 00:28:24,569 Sixteenth override convertible to a half back end. 332 00:28:24,570 --> 00:28:26,569 Mighty fine. 333 00:28:26,570 --> 00:28:28,570 Draw up the contracts. 334 00:28:30,570 --> 00:28:33,569 We just gave away the Ellenberger in Barrett Field. 335 00:28:33,570 --> 00:28:35,570 Ben's story is online too. 336 00:28:37,570 --> 00:28:40,570 Ben and that goddamned bank are going to take everything we own. 337 00:28:41,570 --> 00:28:42,570 Yeah, Ben. 338 00:28:42,571 --> 00:28:45,569 Seems there's a wealthy industrialist from Singapore. 339 00:28:45,570 --> 00:28:47,569 He's going to be coming in. 340 00:28:47,570 --> 00:28:49,569 His name is Dr. Adam Chan. 341 00:28:49,570 --> 00:28:52,570 And he wants to invest in your oil company. 342 00:28:53,570 --> 00:28:55,569 Are you bullshitting me? 343 00:28:55,570 --> 00:28:57,570 No, I'm not bullshitting you. 344 00:28:58,570 --> 00:29:01,569 You read about your daddy somewhere in a magazine. 345 00:29:01,570 --> 00:29:03,569 Ben, how much do you think he's good for? 346 00:29:03,570 --> 00:29:06,569 Up to 20 million dollars. 347 00:29:06,570 --> 00:29:08,570 Look, I'll be in touch. 348 00:29:45,818 --> 00:29:50,481 Oh, Michelle. 349 00:29:50,482 --> 00:29:55,481 Oh my god, I don't let any strangers in the house. 350 00:29:55,482 --> 00:29:57,482 Certainly not. 351 00:30:12,986 --> 00:30:14,985 I can't wait to take a shower. 352 00:30:14,986 --> 00:30:15,986 I shouldn't wonder. 353 00:30:15,987 --> 00:30:17,485 I need a drink. 354 00:30:17,486 --> 00:30:18,985 Well, would you like some tea? 355 00:30:18,986 --> 00:30:21,485 Hell no! I want a beer. 356 00:30:21,486 --> 00:30:25,485 No more sake, no more tea, no more... 357 00:30:25,486 --> 00:30:26,486 Excuse me? 358 00:30:26,486 --> 00:30:27,486 Nothing. 359 00:30:33,402 --> 00:30:35,401 When's Stephen coming home? 360 00:30:35,402 --> 00:30:38,401 Couple of hours, I should imagine. 361 00:30:38,402 --> 00:30:40,402 Thank you. 362 00:30:42,402 --> 00:30:43,402 Can you manage? 363 00:30:43,403 --> 00:30:45,402 I've got it. 364 00:31:09,754 --> 00:31:11,754 Oh my... 365 00:31:17,882 --> 00:31:20,882 Oh, so good to be home. 366 00:31:23,882 --> 00:31:24,882 Woo-hoo! 367 00:31:26,882 --> 00:31:34,225 Well, it's only been a year, but it seems like all of time. 368 00:31:34,226 --> 00:31:39,225 And I still spend every day trying to get you off my mind. 369 00:31:39,226 --> 00:31:43,225 Thought I could replace you, but I guess that I was wrong. 370 00:31:43,226 --> 00:31:49,226 Now I can't outrun your memory, there ain't no road that long. 371 00:31:50,226 --> 00:31:54,171 Austin got a job that pays real good, and took 372 00:31:54,183 --> 00:31:58,226 that trip to Mexico like I always said I would. 373 00:31:58,514 --> 00:32:03,513 But that border couldn't hold you back, your memory tagged along. 374 00:32:03,514 --> 00:32:09,513 Now I'm just burning gasoline, there ain't no road that long. 375 00:32:09,514 --> 00:32:14,513 Ain't no honky-tonk that big, ain't no snicker that strong. 376 00:32:14,514 --> 00:32:19,514 Ain't enough consolation in a rowdy country city. 377 00:33:00,058 --> 00:33:02,458 So it's just been you and Steven? 378 00:33:04,258 --> 00:33:05,258 Excuse me? 379 00:33:06,358 --> 00:33:09,258 Here at the house? Anybody else? 380 00:33:12,986 --> 00:33:15,386 Alright, I'll be more direct. 381 00:33:16,186 --> 00:33:18,186 Who's been in Steven's room? 382 00:33:19,586 --> 00:33:20,986 I don't know what you mean. 383 00:33:21,986 --> 00:33:24,186 Yes, you do. 384 00:33:24,986 --> 00:33:26,986 Come on, Rose. 385 00:33:27,386 --> 00:33:29,385 You can tell me. 386 00:33:29,386 --> 00:33:32,386 Discretion is part of my job. 387 00:33:33,986 --> 00:33:36,386 Well, I'll protect your confidence. 388 00:33:37,186 --> 00:33:40,986 I have tenure here. I don't need protection. 389 00:33:43,186 --> 00:33:49,418 This is nice lipstick. 390 00:33:51,858 --> 00:33:54,658 Now, who would I return this to? 391 00:33:56,658 --> 00:33:59,314 Lisa Blair. 392 00:34:02,314 --> 00:34:04,674 Just what I thought. 393 00:34:15,066 --> 00:34:18,843 Tanner Exploration. Who's this? Monica. Who's 394 00:34:18,855 --> 00:34:23,066 this? Michelle. I'm Steven's fiance. Where's Lisa? 395 00:34:30,146 --> 00:34:38,146 She quit. Oh. Well, is Steven there? Okay, the Etoka looks wet. But Bone Springs, 396 00:34:40,786 --> 00:34:46,865 Bone Springs looks good. Looks real good, especially just south of this road. That's 397 00:34:46,866 --> 00:34:49,849 great. We can show Dr. Chance that one to drill. 398 00:34:49,861 --> 00:34:53,106 Sorry to interrupt, but your fiance is on the phone. 399 00:34:53,826 --> 00:34:57,266 Who? Michelle. 400 00:35:01,562 --> 00:35:02,562 Michelle? 401 00:35:02,563 --> 00:35:05,561 Oh, Stephen, honey, I made it. I'm home. 402 00:35:05,562 --> 00:35:06,562 Where? 403 00:35:06,563 --> 00:35:10,561 I'm here. I'm in your bedroom. 404 00:35:10,562 --> 00:35:12,561 Are you hurt? Are you okay? 405 00:35:12,562 --> 00:35:18,561 I'm okay. I'm just tired, you know, but honey, just come home. 406 00:35:18,562 --> 00:35:22,561 It's been two years since I've kissed you. 407 00:35:22,562 --> 00:35:24,561 I know, I know. 408 00:35:24,562 --> 00:35:27,569 This is just such a surprise. 409 00:35:27,570 --> 00:35:32,569 I think I didn't spend a lot of lonely nights. 410 00:35:32,570 --> 00:35:35,569 I'll get there as quick as I can. 411 00:35:35,570 --> 00:35:41,865 Stephen, don't let Michelle fuck this deal up. 412 00:35:41,866 --> 00:35:43,937 What'd you say? 413 00:35:43,938 --> 00:35:45,937 She's bad kismet. 414 00:35:45,938 --> 00:35:50,937 Bad kismet. More superstition, huh? 415 00:35:50,938 --> 00:35:55,937 Stephen, someday you'll learn to trust your gut. It won't lie to you. 416 00:35:55,938 --> 00:35:58,937 Yeah, and just what are your intestines telling you now, bud? 417 00:35:58,938 --> 00:36:04,937 We're betting $20 million that this investor thinks with his dick. 418 00:36:04,938 --> 00:36:07,938 I gotta get to Michelle. 419 00:37:10,298 --> 00:37:13,298 Oh, Steven. Oh, my God. 420 00:37:17,298 --> 00:37:19,297 Oh, it was so horrible, Steven. 421 00:37:19,298 --> 00:37:21,297 How did you get out? 422 00:37:21,298 --> 00:37:24,297 Oh, God. Just being a model inmate. 423 00:37:24,298 --> 00:37:28,297 I don't even want to talk about it. 424 00:37:28,298 --> 00:37:31,297 I did everything that I could. I sent people over there. 425 00:37:31,298 --> 00:37:34,297 I called the embassy. I spent hours upon hours. 426 00:37:34,298 --> 00:37:36,298 All I knew was this. 427 00:37:37,298 --> 00:37:40,297 I'm never letting you out of my sight again. 428 00:37:40,298 --> 00:37:43,882 I love you. 429 00:37:44,882 --> 00:37:49,097 Guess what? 430 00:37:49,098 --> 00:37:50,098 What? 431 00:37:50,099 --> 00:37:52,098 I love you. 432 00:37:55,098 --> 00:37:58,842 Let's terminate our engagement. 433 00:37:59,842 --> 00:38:03,842 And get married next week. 434 00:38:05,842 --> 00:38:07,841 What's the rush, honey? 435 00:38:07,842 --> 00:38:12,841 I mean, you just got home. We've got plenty of time for that. 436 00:38:12,842 --> 00:38:15,810 Plenty of time. 437 00:38:16,810 --> 00:38:19,777 I've got a surprise for you. 438 00:38:19,778 --> 00:38:21,777 Oh, you do? 439 00:38:21,778 --> 00:38:22,778 Yes. 440 00:38:22,779 --> 00:38:24,778 What might that be? 441 00:41:22,586 --> 00:41:29,657 I've missed you so much. 442 00:41:29,658 --> 00:41:32,657 I missed you. 443 00:41:32,658 --> 00:41:33,658 He did. 444 00:41:33,659 --> 00:41:41,657 So who's this dinner guest anyway? 445 00:41:41,658 --> 00:41:43,657 Surprise and a treat. 446 00:41:43,658 --> 00:41:44,658 Yeah? 447 00:41:44,659 --> 00:41:48,657 What's so special about him? 448 00:41:48,658 --> 00:41:52,657 Well, he's cultured, influential, and he's rich. 449 00:41:52,658 --> 00:41:54,657 I need this deal, baby. 450 00:41:54,658 --> 00:41:58,657 You need to use all your Texas charm. 451 00:41:58,658 --> 00:42:00,657 So what do you mean? 452 00:42:00,658 --> 00:42:04,657 What do I mean? 453 00:42:04,658 --> 00:42:07,657 Well, let me tell you, little sister. 454 00:42:07,658 --> 00:42:10,657 I want you to be friendly. 455 00:42:10,658 --> 00:42:13,657 Persuasive. 456 00:42:13,658 --> 00:42:17,658 Just be yourself. 457 00:42:26,010 --> 00:42:28,010 I'll have meat now my hand 458 00:42:36,578 --> 00:42:39,930 Scott what's the problem? 459 00:42:44,930 --> 00:42:49,450 No a dog not grateful one 460 00:42:56,050 --> 00:42:58,050 One of those 461 00:42:59,450 --> 00:43:03,457 He'll come back and make it through 462 00:43:03,458 --> 00:43:06,010 When he does you'll take him back 463 00:43:16,378 --> 00:43:18,877 Certainly, Dr. Chance. Please, come in. 464 00:43:18,878 --> 00:43:19,378 Thank you. 465 00:43:19,378 --> 00:43:20,378 I'll take those. 466 00:43:20,878 --> 00:43:24,877 Mr. Tanner is expecting you, sir. He should be here shortly. 467 00:43:24,878 --> 00:43:25,878 Dr. Chance! 468 00:43:25,879 --> 00:43:28,377 Dr. Chance, welcome to Texas. I'm Stephen Tanner. 469 00:43:28,378 --> 00:43:29,378 The man with the oil. 470 00:43:29,378 --> 00:43:30,378 That's correct. 471 00:43:31,878 --> 00:43:33,878 Might I introduce my little brother, Jack? 472 00:43:34,378 --> 00:43:34,878 Howdy. 473 00:43:34,878 --> 00:43:35,878 Little brother? 474 00:43:35,879 --> 00:43:39,878 Well, I might be little, but I do all the work around here, and he takes the credit. 475 00:43:41,878 --> 00:43:43,877 This is my girlfriend, Sandra. 476 00:43:43,878 --> 00:43:44,378 Hi. 477 00:43:44,878 --> 00:43:45,878 How are you doing? 478 00:43:45,879 --> 00:43:47,377 How was your flight, Dr. Chance? 479 00:43:47,378 --> 00:43:50,378 Quite comfortable on my jet. 480 00:43:51,378 --> 00:43:55,377 Dr. Chance, might I introduce my lovely fiancée, Michelle Drake. 481 00:43:55,378 --> 00:43:57,377 Michelle, our distinguished guest. 482 00:43:57,378 --> 00:43:59,378 Dr. Alan Chance. 483 00:44:01,218 --> 00:44:03,218 Your fiancée, Charles Drake. 484 00:44:11,354 --> 00:44:14,353 I feel almost naked without my boots. 485 00:44:14,354 --> 00:44:16,735 Well, Dr. Chance, I'm gonna make certain that 486 00:44:16,747 --> 00:44:19,353 you get a pair of cowboy boots while you're here. 487 00:44:19,354 --> 00:44:20,354 Thank you. 488 00:44:20,355 --> 00:44:22,353 Okay, how about a drink? 489 00:44:22,354 --> 00:44:25,353 I'd love one. Bourbon and water, please. 490 00:44:25,354 --> 00:44:26,354 Perfect. 491 00:45:24,410 --> 00:45:32,410 Oh, one cob more or less doesn't matter. 492 00:45:36,410 --> 00:45:38,847 So the guy's in the back seat of the convertible with 493 00:45:38,859 --> 00:45:41,169 his girlfriend, okay, and it's a passionate moment 494 00:45:41,170 --> 00:45:43,819 You know he's kissing her on the stomach kissing her 495 00:45:43,831 --> 00:45:46,390 on the stomach, and he says I love you. I love you 496 00:45:46,650 --> 00:45:49,010 And she goes oh lower lower 497 00:45:49,530 --> 00:45:52,370 He says I love you. I love you 498 00:45:59,270 --> 00:46:05,070 So Adam how many wives do you have back home one wife at a time like the Texas men 499 00:46:07,210 --> 00:46:11,930 In actuality I'm committed to my wife in Singapore she had a good life 500 00:46:13,610 --> 00:46:15,610 Had 501 00:46:16,410 --> 00:46:21,570 She dishonored me dishonored would she do not wash your underwear 502 00:46:23,410 --> 00:46:29,010 She stole a ruby my family heirloom 503 00:46:29,850 --> 00:46:31,769 And then she left 504 00:46:31,770 --> 00:46:33,609 in the beginning 505 00:46:33,610 --> 00:46:35,890 She needed my help and begged for it 506 00:46:37,850 --> 00:46:42,250 Maybe she just doesn't love you what an ungrateful bitch 507 00:46:43,330 --> 00:46:45,690 Michelle got a dose of the Asian justice system 508 00:46:46,330 --> 00:46:49,663 She was sentenced to five years in a Singapore prison 509 00:46:49,675 --> 00:46:53,210 for carrying a pistol tell him how you got out, honey. I 510 00:46:53,970 --> 00:46:55,970 Snuck out while the guard was sleeping 511 00:46:56,530 --> 00:46:59,050 I'll bet you he won't make that mistake again 512 00:47:00,610 --> 00:47:02,610 Here's to you 513 00:47:11,418 --> 00:47:15,417 Ah, the sign of a good meal, doctor. 514 00:47:15,418 --> 00:47:19,417 Well, in Texas, what's for after the meal? 515 00:47:19,418 --> 00:47:21,417 Cigars and more bullshit. 516 00:47:21,418 --> 00:47:24,417 And we have a special guest. We have a gift for him. 517 00:47:24,418 --> 00:47:26,418 Oh, Rose. 518 00:47:28,418 --> 00:47:32,601 Oh, for real? 519 00:47:32,602 --> 00:47:35,601 Okay, other way, other way. 520 00:47:35,602 --> 00:47:37,602 Of course, unless you'd like to turn around. 521 00:47:39,602 --> 00:47:41,601 Oh, wow. 522 00:47:41,602 --> 00:47:43,601 Looks good. 523 00:47:43,602 --> 00:47:45,602 Where's my six-gun? 524 00:47:46,602 --> 00:47:48,602 I'm a real cowboy. 525 00:47:50,602 --> 00:47:52,602 I saw that in a movie once. 526 00:47:53,602 --> 00:47:56,601 Well, thank you, Jack. That's mighty fine of you. 527 00:47:56,602 --> 00:48:00,601 Now that I'm all dressed up, let's dance. 528 00:48:00,602 --> 00:48:02,602 All right, let's go. Come on. 529 00:48:04,602 --> 00:48:07,090 Come on, Michelle. 530 00:48:30,106 --> 00:48:33,385 Well damn lucky Santa showed up and this event's all night of prayer meeting. 531 00:48:33,386 --> 00:48:36,746 You're telling me. 532 00:48:41,242 --> 00:48:43,241 Hey, you wanna liven up a little bit? 533 00:48:43,242 --> 00:48:45,241 I mean, what about this... 534 00:48:45,242 --> 00:48:47,241 I'll have him eating out of my hand thing. 535 00:48:47,242 --> 00:48:49,241 I mean, come on! 536 00:48:49,242 --> 00:48:52,242 Come on, come on, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 537 00:49:16,538 --> 00:49:18,537 Come on baby, won't you be my girl? 538 00:49:18,538 --> 00:49:20,538 Come on girl, let me rock your world 539 00:49:28,282 --> 00:49:32,281 I'm a head full of sun, said someone! 540 00:49:32,282 --> 00:49:34,282 Come say I like it though! 541 00:49:36,282 --> 00:49:40,081 Goodbye, Sandra! 542 00:49:40,082 --> 00:49:43,082 Woo! Head full of sun! 543 00:49:45,082 --> 00:49:46,082 Woo! 544 00:49:49,786 --> 00:49:50,786 You! 545 00:49:50,786 --> 00:49:51,786 Oh, Michelle! 546 00:49:51,787 --> 00:49:53,786 Are you ready for bed? 547 00:49:54,786 --> 00:49:57,785 What gives you the right to follow me here? 548 00:49:57,786 --> 00:49:59,785 Well, you stole a lot of my things, you know. 549 00:49:59,786 --> 00:50:01,785 You're a little thief. 550 00:50:01,786 --> 00:50:03,786 Well, you're an asshole! 551 00:50:04,786 --> 00:50:08,785 Wasn't very long ago when you prayed that I would take you out of prison. 552 00:50:08,786 --> 00:50:09,786 Help me! Help me! 553 00:50:09,786 --> 00:50:10,786 That was a sham! 554 00:50:10,786 --> 00:50:11,786 It was not! 555 00:50:12,786 --> 00:50:14,785 Well, I'm not going back. 556 00:50:14,786 --> 00:50:16,785 I'd die first. 557 00:50:16,786 --> 00:50:18,785 I hate you! 558 00:50:18,786 --> 00:50:22,786 You are nothing but Singapore pervert! 559 00:50:36,522 --> 00:50:39,009 This is Texas here. 560 00:50:39,010 --> 00:50:41,010 Women here hit back. 561 00:50:44,010 --> 00:50:47,778 Stephen won't let you take me. 562 00:50:48,778 --> 00:50:50,777 Stephen, is it? 563 00:50:50,778 --> 00:50:52,777 Does he love you above money, huh? 564 00:50:52,778 --> 00:50:54,778 He loves me more than anything. 565 00:50:56,778 --> 00:50:58,778 Does he know about us? 566 00:51:00,778 --> 00:51:03,290 No. 567 00:51:06,162 --> 00:51:08,161 You better keep your mouth shut. 568 00:51:08,162 --> 00:51:10,161 Oh, I will. 569 00:51:10,162 --> 00:51:13,322 But it is I who love you. 570 00:51:14,322 --> 00:51:16,321 I gave you everything I had in Singapore. 571 00:51:16,322 --> 00:51:18,321 And more! 572 00:51:18,322 --> 00:51:21,321 And, Michelle, I can give you undue kingdom. 573 00:51:21,322 --> 00:51:22,322 I love you! 574 00:51:22,322 --> 00:51:23,322 Love you. 575 00:51:23,323 --> 00:51:25,321 Your culture doesn't know what love means! 576 00:51:25,322 --> 00:51:27,322 And your culture doesn't know what honor means! 577 00:51:28,322 --> 00:51:32,321 Adam, thank you for getting me out of prison. 578 00:51:32,322 --> 00:51:38,538 I gave you two years of my life. 579 00:51:40,538 --> 00:51:41,538 No more. 580 00:51:42,538 --> 00:51:44,538 Go away, Adam. 581 00:51:45,538 --> 00:51:46,538 Go home. 582 00:51:53,818 --> 00:51:55,817 You belong to me. 583 00:51:55,818 --> 00:51:59,817 No longer Texas or Stephen. 584 00:51:59,818 --> 00:52:01,817 And mark my words, 585 00:52:01,818 --> 00:52:04,818 he will sell your soul. 586 00:52:14,362 --> 00:52:15,362 Bitch. 587 00:52:27,322 --> 00:52:30,321 Hell, I sure wish we could join that party. 588 00:52:30,322 --> 00:52:33,322 Patience. You'll get your chance. 589 00:52:37,658 --> 00:52:39,658 What can Chance be doing in there? 590 00:52:41,158 --> 00:52:43,157 Setting up the sheep. 591 00:52:43,158 --> 00:52:45,157 With a slaughter. 592 00:52:45,158 --> 00:52:47,157 Sheep? 593 00:52:47,158 --> 00:52:49,157 You were a big hit. 594 00:52:49,158 --> 00:52:51,157 You know, saved the party. 595 00:52:51,158 --> 00:52:53,158 Yeah, the manager of a strip joint. 596 00:52:54,158 --> 00:52:56,157 But you don't know me. 597 00:52:56,158 --> 00:52:58,157 Yeah, but I do. 598 00:52:58,158 --> 00:53:00,157 It's like testing a well. 599 00:53:00,158 --> 00:53:02,157 When I open up a valve, 600 00:53:02,158 --> 00:53:03,878 I already know what it feels like. 601 00:53:06,554 --> 00:53:08,554 I hope it don't disappoint you. 602 00:53:11,514 --> 00:53:15,514 Jack, I think I've fallen in love. 603 00:53:16,514 --> 00:53:18,514 And it's really scary. 604 00:53:19,514 --> 00:53:20,810 Yeah. 605 00:53:35,290 --> 00:53:38,130 Thanks, I missed your oh, I bet 606 00:53:39,130 --> 00:53:41,792 Things have gone crazy around here. You should 607 00:53:41,804 --> 00:53:44,129 have seen last night. Why what happened? 608 00:53:44,130 --> 00:53:48,450 They threw a wild party for this Adam chance from Singapore 609 00:53:49,290 --> 00:53:53,570 Supposedly, he's Stevens white knight. Oh, really? So he's got money 610 00:53:54,490 --> 00:54:00,210 Apparently so and there is this strange car that's been lurking down the street 611 00:54:01,490 --> 00:54:03,489 Really? 612 00:54:03,490 --> 00:54:05,970 Lurking for anyone in particular 613 00:54:19,706 --> 00:54:21,706 What are you and Lisa cooking up? 614 00:54:22,206 --> 00:54:23,706 Excuse me? 615 00:54:24,706 --> 00:54:27,206 I saw you two out here planning something. 616 00:54:27,506 --> 00:54:30,706 I was merely returning some of her belongings. 617 00:54:32,706 --> 00:54:33,810 Where were they? 618 00:54:34,310 --> 00:54:36,810 In my quarters. 619 00:54:37,310 --> 00:54:39,310 What else you keeping for her? 620 00:54:39,810 --> 00:54:42,310 Nothing, but you are out of line. 621 00:54:42,810 --> 00:54:45,310 Out of line? I'll tell you who's out of line. 622 00:54:46,310 --> 00:54:49,310 Michelle, let sleeping dogs lie. 623 00:54:49,810 --> 00:54:53,310 I'm going to straighten that bitch out once and for all. 624 00:54:54,810 --> 00:54:57,310 I want you to watch her closely. 625 00:54:57,810 --> 00:55:00,810 Do not worry, Mr. Sima. She will not go away. 626 00:55:01,810 --> 00:55:05,810 I know both of you are getting tired of living in a car. 627 00:55:06,310 --> 00:55:08,310 I want to go to Disneyland. 628 00:55:10,310 --> 00:55:14,597 You both are doing an exemplary job. 629 00:55:14,598 --> 00:55:16,598 When we get back to Singapore, 630 00:55:17,098 --> 00:55:21,598 you'll have a long vacation and big bonuses. 631 00:55:22,598 --> 00:55:24,598 And you'll get the girl you want. 632 00:55:26,598 --> 00:55:27,598 All right. 633 00:55:31,238 --> 00:55:35,870 Adam, this oil field is almost depleted. 634 00:55:36,370 --> 00:55:38,370 Our facilities are real old. 635 00:55:38,870 --> 00:55:40,870 You're not kidding. 636 00:55:41,870 --> 00:55:43,370 What about your other properties? 637 00:55:43,870 --> 00:55:44,870 They ain't much better. 638 00:55:45,870 --> 00:55:48,870 Can you increase production? 639 00:55:49,370 --> 00:55:51,870 A little, but it will cost more. 640 00:55:52,370 --> 00:55:53,370 That's why I'm here. 641 00:55:53,870 --> 00:55:58,870 We'd be better off using the money to find other properties. 642 00:55:59,870 --> 00:56:04,870 Why don't you two make this better and find new ones? 643 00:56:05,370 --> 00:56:08,870 We could find good prospects and study the old ones. 644 00:56:09,370 --> 00:56:11,870 You can put a program together in a few days. 645 00:56:12,370 --> 00:56:13,370 We'll be pumping. 646 00:56:13,370 --> 00:56:14,370 Good. 647 00:56:14,870 --> 00:56:18,370 If you come up with a good program, I'll invest. 648 00:56:18,870 --> 00:56:23,370 Meanwhile, why don't I enjoy myself with Sandra? 649 00:57:02,330 --> 00:57:04,129 I end up managing the bar. 650 00:57:04,130 --> 00:57:07,209 It's kind of a weird story anyway. 651 00:57:07,210 --> 00:57:08,470 You know, Adam. 652 00:57:10,250 --> 00:57:14,510 Adam, where are you? 653 00:57:16,954 --> 00:57:17,954 Boo! 654 00:57:19,454 --> 00:57:23,010 Ha ha, you're nuts. 655 00:57:24,890 --> 00:57:28,149 You know, how about a few moments in private? 656 00:57:28,150 --> 00:57:30,289 Oh, I don't think so. 657 00:57:30,290 --> 00:57:33,030 How about if I offer you $3,000? 658 00:57:34,390 --> 00:57:36,049 Okay, okay, $5,000. 659 00:57:36,050 --> 00:57:38,990 Just for a little while. 660 00:57:52,090 --> 00:57:54,090 There she goes! There she is! 661 00:58:36,506 --> 00:58:39,305 He wouldn't have killed you to give him my message. 662 00:58:39,306 --> 00:58:41,305 Dear Kennedy. 663 00:58:41,306 --> 00:58:46,841 So what's it like? 664 00:58:46,842 --> 00:58:50,341 It's a disgusting hell hole. 665 00:58:50,342 --> 00:58:52,341 What do you think? 666 00:58:52,342 --> 00:58:53,841 What, no cable TV? 667 00:58:53,842 --> 00:58:55,841 In a Singapore prison? 668 00:58:55,842 --> 00:58:59,841 Very lucky if they have clean air. 669 00:58:59,842 --> 00:59:02,841 Things are getting pretty complicated for you, aren't they, Michelle? 670 00:59:02,842 --> 00:59:04,841 What do you mean? 671 00:59:04,842 --> 00:59:07,841 Look, I know you didn't come here to tell me about Singapore. 672 00:59:07,842 --> 00:59:10,841 Except there's something on your mind and you want some help. 673 00:59:10,842 --> 00:59:13,841 Why don't you just ask me now? 674 00:59:13,842 --> 00:59:16,841 You don't want to help me. 675 00:59:16,842 --> 00:59:20,977 You want Stephen back. 676 00:59:20,978 --> 00:59:23,977 I've known Stephen since grade school. 677 00:59:23,978 --> 00:59:25,977 Funny thing about him. 678 00:59:25,978 --> 00:59:31,049 The harder he's cinched in, the faster he runs. 679 00:59:31,050 --> 00:59:35,049 He's a rich, spoiled brat. 680 00:59:35,050 --> 00:59:37,049 And he'll break your heart. 681 00:59:37,050 --> 00:59:42,049 So why don't you just get past him and look at the bigger picture? 682 00:59:42,050 --> 00:59:45,049 What bigger picture? 683 00:59:45,050 --> 00:59:50,697 Look, when you're ready to talk, you have my number. 684 00:59:50,698 --> 00:59:52,697 I think we can help each other. 685 00:59:52,698 --> 00:59:56,698 Then why don't you start by picking up after yourself? 686 01:00:04,698 --> 01:00:07,697 Hi, I'm Sandra, Jack Tanner's girlfriend. 687 01:00:07,698 --> 01:00:09,697 I think we have some common interests. 688 01:00:09,698 --> 01:00:10,698 Sit down. 689 01:00:14,802 --> 01:00:18,889 We had such fun. 690 01:00:18,890 --> 01:00:21,889 Texas women are really something. 691 01:00:21,890 --> 01:00:23,889 They are very beautiful. 692 01:00:23,890 --> 01:00:25,889 So Adam, what do you think of our drilling program? 693 01:00:25,890 --> 01:00:28,889 Well, I tell you, it's got some potential. 694 01:00:28,890 --> 01:00:29,890 Some potential? 695 01:00:29,891 --> 01:00:33,889 Did you see the oil reserves that Summit Ridge Prospect has? 696 01:00:33,890 --> 01:00:37,889 Well, you know, $20 million is a lot of money. 697 01:00:37,890 --> 01:00:39,889 I thought you wanted to invest in oil. 698 01:00:39,890 --> 01:00:40,890 I do. 699 01:00:40,890 --> 01:00:41,890 Well? 700 01:00:41,891 --> 01:00:44,889 Tell me, is there justice in Texas? 701 01:00:44,890 --> 01:00:45,890 Damn right. 702 01:00:45,891 --> 01:00:47,889 You do the crime, you do the time. 703 01:00:47,890 --> 01:00:49,889 Plus, we got the death penalty. 704 01:00:49,890 --> 01:00:53,889 And Texas honor is like Singapore honor. 705 01:00:53,890 --> 01:00:55,889 Honor is honor no matter where. 706 01:00:55,890 --> 01:00:57,889 Adam, what are you getting at? 707 01:00:57,890 --> 01:01:00,889 You know that woman who left me in Singapore? 708 01:01:00,890 --> 01:01:03,889 I must do her prison sentence. 709 01:01:03,890 --> 01:01:05,889 Why? 710 01:01:05,890 --> 01:01:09,889 I made an honor agreement with my government. 711 01:01:09,890 --> 01:01:12,889 They let her go on my behalf. 712 01:01:12,890 --> 01:01:15,889 And my honor is the collateral. 713 01:01:15,890 --> 01:01:19,889 Why would you want to make a deal like that? 714 01:01:19,890 --> 01:01:21,889 Strange, isn't it? 715 01:01:21,890 --> 01:01:25,889 Then find her and drag her sweet ass back to Singapore. 716 01:01:25,890 --> 01:01:27,890 I have found her. 717 01:01:28,890 --> 01:01:35,530 I want my wife and Ruby back in Singapore. 718 01:01:37,530 --> 01:01:43,817 Now, here's $1 million in cash. 719 01:01:43,818 --> 01:01:47,817 You will get the other $19 million when Michelle is back in Singapore. 720 01:01:47,818 --> 01:01:53,818 There is also a marriage certificate and honor agreement in my briefcase. 721 01:02:20,346 --> 01:02:24,346 This heart has been broken too long 722 01:02:26,346 --> 01:02:30,706 This heart has been broken too long 723 01:02:34,026 --> 01:02:35,026 Today 724 01:02:37,026 --> 01:02:43,538 So, Michelle Chance 725 01:02:50,682 --> 01:02:52,682 Can you tell me about it? 726 01:02:56,634 --> 01:03:00,634 He saw me get arrested in that hotel. 727 01:03:01,634 --> 01:03:03,634 From having that gun. 728 01:03:06,274 --> 01:03:08,274 And got me out of prison. 729 01:03:09,274 --> 01:03:12,274 Okay. Well answer this question for me. 730 01:03:13,274 --> 01:03:15,274 What about the last name? 731 01:03:18,530 --> 01:03:23,529 Some fat guy read some shit and burned some incense. 732 01:03:23,530 --> 01:03:28,530 And shoved a ring on my finger. 733 01:03:33,762 --> 01:03:36,762 This is Michelle. It's got your signature on it. 734 01:03:37,762 --> 01:03:39,762 I was forced to sign that. 735 01:03:41,762 --> 01:03:43,762 You deceived me Michelle. 736 01:03:44,762 --> 01:03:48,466 Well you abandoned me. 737 01:03:49,466 --> 01:03:50,466 Abandoned you? 738 01:03:50,467 --> 01:03:52,928 I'm over here breaking my ass trying to get you 739 01:03:52,940 --> 01:03:55,466 out of Singapore and you're fucking him royally. 740 01:03:56,466 --> 01:03:59,466 And who are you sleeping with every night I was gone? 741 01:04:06,490 --> 01:04:09,489 He claims you stole his ruby, Michelle. 742 01:04:09,490 --> 01:04:11,490 A family heirloom. 743 01:04:12,490 --> 01:04:14,490 I earned that. 744 01:04:15,490 --> 01:04:16,689 Yeah. 745 01:04:16,690 --> 01:04:20,690 Look, listen to me. You have got to go back. 746 01:04:21,690 --> 01:04:25,689 Listen, listen. With the twenty million dollars, I can get you out of there. 747 01:04:25,690 --> 01:04:26,690 I promise. 748 01:04:26,690 --> 01:04:27,690 I can't leave you! 749 01:04:28,690 --> 01:04:32,689 This marriage agreement is a legal binding contract. 750 01:04:32,690 --> 01:04:34,689 There's nothing I can do about that. 751 01:04:34,690 --> 01:04:37,690 You and your husband are not cool, Brad. Take him away! 752 01:04:38,690 --> 01:04:39,690 Oh, I... 753 01:04:40,690 --> 01:04:44,594 I can't believe you just did that. 754 01:04:49,650 --> 01:04:55,066 You've got to go back, Michelle. You've got to go. I'm sorry. 755 01:04:56,066 --> 01:05:00,666 You're no better than he is. 756 01:05:01,666 --> 01:05:03,666 You goddamn faggot! 757 01:05:15,962 --> 01:05:16,962 Hey, hey. 758 01:05:16,962 --> 01:05:17,962 Oh, man. 759 01:05:17,963 --> 01:05:23,962 Mr. Jack Daniels, meet my good friend, confidant and brother, Mr. Jack Tanner. 760 01:05:24,962 --> 01:05:27,898 We've been friends a long time. 761 01:05:28,898 --> 01:05:33,434 Boy, you sure loosened up lately. 762 01:05:34,434 --> 01:05:35,434 Money. 763 01:05:36,434 --> 01:05:39,434 Money does very strange things to people. 764 01:05:40,434 --> 01:05:42,715 Twenty million dollars make a man just do about anything. 765 01:05:43,434 --> 01:05:46,433 And all the bastards like Ben Story who wrote us off. 766 01:05:46,434 --> 01:05:47,434 Fuck you! 767 01:05:47,435 --> 01:05:49,433 Yeah, fuck the sons of bitches. 768 01:05:49,434 --> 01:05:51,433 The horse they rode in on. 769 01:05:51,434 --> 01:05:57,434 When we're through, we're gonna be a couple of Paul J. Getties. 770 01:05:58,434 --> 01:06:00,434 Be careful, man. 771 01:06:03,434 --> 01:06:04,434 What's the fine print? 772 01:06:04,435 --> 01:06:06,433 What do you mean? 773 01:06:06,434 --> 01:06:08,433 Adam's conditions. 774 01:06:08,434 --> 01:06:12,433 I mean, guys like him don't plop down twenty million dollars without some rules. 775 01:06:12,434 --> 01:06:15,433 Okay, there is one minor detail. 776 01:06:15,434 --> 01:06:16,434 And what? 777 01:06:18,434 --> 01:06:20,434 Michelle has to go back to Singapore with him. 778 01:06:21,434 --> 01:06:23,433 Why would she do that? 779 01:06:23,434 --> 01:06:25,433 She's been living with him for the last two years. 780 01:06:25,434 --> 01:06:28,433 She's the one he was talking about at dinner the other night. 781 01:06:28,434 --> 01:06:29,434 Business. 782 01:06:32,434 --> 01:06:38,066 This isn't about the old business at all. 783 01:06:39,066 --> 01:06:41,226 No, Jack. 784 01:06:42,226 --> 01:06:43,226 Not at all. 785 01:06:44,226 --> 01:06:48,953 We ain't doing that. 786 01:06:48,954 --> 01:06:49,954 What do you mean we ain't doing it? 787 01:06:49,955 --> 01:06:51,953 We ain't selling a Texas girl to that bastard. 788 01:06:51,954 --> 01:06:53,954 She made her bed. Let her lie in it. 789 01:06:54,954 --> 01:06:55,954 What kind of man are you? 790 01:06:55,955 --> 01:06:58,953 Well, I'm damn sure going broke. 791 01:06:58,954 --> 01:07:01,953 We ain't that broke and we're not slave traders. 792 01:07:01,954 --> 01:07:03,953 It's none of your damn business. You don't like her anyway. 793 01:07:03,954 --> 01:07:05,954 That ain't the point. 794 01:07:06,954 --> 01:07:08,954 Or my dead body, this is gonna happen. 795 01:07:09,954 --> 01:07:12,378 Good old Sunday school, Jack. 796 01:07:13,378 --> 01:07:14,378 Fuck you. 797 01:07:17,122 --> 01:07:19,666 Little bastard. 798 01:07:57,466 --> 01:07:59,878 Come on! 799 01:08:28,698 --> 01:08:30,698 I don't want nothing to do with you anymore. 800 01:08:31,698 --> 01:08:33,698 Start your own oil company. 801 01:08:34,698 --> 01:08:36,698 You have no bit of daddy in you. 802 01:08:42,746 --> 01:08:45,745 You damn sure didn't know our daddy very well, did you? 803 01:08:45,746 --> 01:08:48,746 If I'm looking at him, I sure ain't seeing him. 804 01:09:20,314 --> 01:09:22,314 What are you doing? 805 01:09:24,314 --> 01:09:27,314 Looking for what rightfully is mine. 806 01:09:28,314 --> 01:09:30,314 You don't own anything here. 807 01:09:31,314 --> 01:09:33,354 I don't want to get into a family feud, understand? 808 01:09:34,314 --> 01:09:37,313 What does it take for you to come home? A Swiss account? 809 01:09:37,314 --> 01:09:41,314 I'll transfer the money, if you say so, immediately. 810 01:09:42,314 --> 01:09:45,313 Why'd you have to tell Steve and everything? 811 01:09:45,314 --> 01:09:48,313 To test him. And now you know. 812 01:09:48,314 --> 01:09:53,314 Test? You've been doing that your whole life. 813 01:09:54,314 --> 01:09:58,314 He doesn't love you. You have nothing left in Texas. 814 01:09:59,314 --> 01:10:02,313 I'll build you a separate new house. 815 01:10:02,314 --> 01:10:06,314 On that bay hill, your favorite place, honey. 816 01:10:07,314 --> 01:10:14,018 Adam, why do you have to ruin everything for me? 817 01:10:16,018 --> 01:10:18,377 You're so cruel. 818 01:10:18,378 --> 01:10:22,377 I'll take care of everything, honey. Don't you worry. 819 01:10:22,378 --> 01:10:25,377 Everything will be alright. 820 01:10:25,378 --> 01:10:29,610 You'll never fuck me like Steve does. 821 01:10:34,770 --> 01:10:38,362 I'm not going to serve you a second, or you're going 822 01:10:38,374 --> 01:10:41,770 back to Singapore if I have to drive you through. 823 01:10:46,770 --> 01:10:47,770 Bitch! 824 01:10:49,770 --> 01:10:50,770 I'm going to kill you. 825 01:10:57,322 --> 01:11:01,321 Now I've got a side of him, the next show he meets you, a soprano. 826 01:11:01,322 --> 01:11:03,321 Michelle! Michelle! Wait, wait, wait, wait. 827 01:11:03,322 --> 01:11:05,322 Michelle! Michelle! 828 01:11:06,322 --> 01:11:09,322 Are you out of your mind? Take it easy. 829 01:11:10,322 --> 01:11:11,322 Hey, take it easy. 830 01:11:12,322 --> 01:11:14,322 I'll let you take over everything. 831 01:11:15,322 --> 01:11:18,321 If you ever hit me again, I'll blow his head off. 832 01:11:18,322 --> 01:11:20,322 Give me my gun back! 833 01:11:21,322 --> 01:11:25,321 Don't! You should have. I want him out of here. 834 01:11:25,322 --> 01:11:27,322 Well, I want you out of here. 835 01:11:28,322 --> 01:11:30,938 Steven, you can't mean that. 836 01:11:34,002 --> 01:11:38,002 You pack your shit. You understand? 837 01:11:39,002 --> 01:11:43,001 Tell me I'm worth more to you than 20 million dollars. 838 01:11:43,002 --> 01:11:45,002 Let me go! 839 01:11:46,002 --> 01:11:47,002 No! 840 01:11:53,658 --> 01:11:55,657 I hate you! 841 01:11:55,658 --> 01:12:00,129 So where's Michelle? 842 01:12:00,130 --> 01:12:02,129 She's shopping. 843 01:12:02,130 --> 01:12:04,137 I've been a fool, Lisa. 844 01:12:04,138 --> 01:12:06,137 Yeah, for how long? 845 01:12:06,138 --> 01:12:11,137 Long enough to believe things could be the same between Michelle and me. 846 01:12:11,138 --> 01:12:13,137 Steven, you knew. 847 01:12:13,138 --> 01:12:16,177 I miss you, Lisa. 848 01:12:16,178 --> 01:12:19,177 I need you for so many things. 849 01:12:19,178 --> 01:12:22,177 Does this kind of talk give you a heart-on or something? 850 01:12:22,178 --> 01:12:25,177 Michelle lied to me. 851 01:12:25,178 --> 01:12:27,177 What else is new? 852 01:12:27,178 --> 01:12:30,177 Well, if she goes back to Singapore with Adam, 853 01:12:30,178 --> 01:12:33,177 he'll invest $20 million in my oil company. 854 01:12:33,178 --> 01:12:35,177 Goody, what does that have to do with me? 855 01:12:35,178 --> 01:12:40,178 I need you to talk Michelle into going back with me. 856 01:13:08,794 --> 01:13:10,793 It seems to me like you could use a friend. 857 01:13:10,794 --> 01:13:13,793 Oh, you, a friend? Sure. 858 01:13:13,794 --> 01:13:16,793 Michelle, how long are you going to let these guys use you? 859 01:13:16,794 --> 01:13:19,794 I mean, what do you want for the rest of your life? 860 01:13:23,338 --> 01:13:25,337 Because you're not doing it right. 861 01:13:25,338 --> 01:13:27,337 Okay, here. 862 01:13:27,338 --> 01:13:29,338 Push out front chest. 863 01:13:30,338 --> 01:13:32,338 Okay, up shoulders. 864 01:13:34,338 --> 01:13:37,337 You have a couple of options, as I see it. 865 01:13:37,338 --> 01:13:41,337 You can stay here with a no-good, penniless jerk who broke your heart. 866 01:13:41,338 --> 01:13:48,338 Or you can spend a small amount of time in purgatory and come back to heaven rich. 867 01:13:49,338 --> 01:13:52,337 I'd like to turn you both into eunuchs. 868 01:13:52,338 --> 01:13:56,338 I'd like to take a couple million dollars along with their balls. 869 01:13:57,338 --> 01:13:59,337 Yeah, you can laugh. 870 01:13:59,338 --> 01:14:03,338 But then I'm the one that's got to go back to Singapore sing-sing. 871 01:14:04,338 --> 01:14:07,338 We have a unique opportunity here. 872 01:14:08,338 --> 01:14:12,337 To spend the rest of our lives in Rolls Royces. 873 01:14:12,338 --> 01:14:15,337 At the beach, shopping, diamonds. 874 01:14:15,338 --> 01:14:17,880 Just getting our nails done and never having to 875 01:14:17,892 --> 01:14:20,338 answer to another man for as long as we live. 876 01:14:21,338 --> 01:14:24,338 Do you want to have a glass of wine and talk about it? 877 01:14:25,338 --> 01:14:28,721 What's for dinner? 878 01:14:28,722 --> 01:14:30,721 Steak. 879 01:14:30,722 --> 01:14:33,721 Well, don't burn them like you did last time. 880 01:14:33,722 --> 01:14:34,722 I did not. 881 01:14:34,722 --> 01:14:35,722 You did. 882 01:14:35,723 --> 01:14:37,721 What is wrong with you? 883 01:14:37,722 --> 01:14:38,722 Where's Michelle? 884 01:14:38,723 --> 01:14:40,722 At the pool with Lisa. 885 01:14:41,722 --> 01:14:42,722 Yeah? 886 01:14:42,723 --> 01:14:44,721 What are they up to? 887 01:14:44,722 --> 01:14:45,722 Go look. 888 01:14:45,723 --> 01:14:47,722 You won't believe it. 889 01:14:49,722 --> 01:14:50,722 Hey, girl. 890 01:14:50,723 --> 01:14:52,722 Everything okay? 891 01:14:56,722 --> 01:14:58,721 What's going on? 892 01:14:58,722 --> 01:15:00,722 Come down here and I'll tell you. 893 01:15:01,722 --> 01:15:04,722 Piss. 894 01:15:10,370 --> 01:15:14,426 Fun. 895 01:15:25,050 --> 01:15:33,050 Children, children, stop it! You are going to drown the poor man! 896 01:15:33,274 --> 01:15:37,377 We're going to be rich too. 897 01:15:37,378 --> 01:15:39,378 Oh, well, is that a fact? 898 01:15:45,138 --> 01:15:49,137 Oh, well, great. Now what convinced you of that? 899 01:15:49,138 --> 01:15:51,137 My pal here. 900 01:15:51,138 --> 01:15:56,137 And when you get back, you are going to be... 901 01:15:56,138 --> 01:15:58,138 Rich! 902 01:15:59,138 --> 01:16:02,138 Rhodes, Rhodes, the phone, please. 903 01:16:04,138 --> 01:16:06,882 Thank you. 904 01:16:13,274 --> 01:16:21,186 Oh, hi! Hold on a minute, okay? Hold on. 905 01:16:24,794 --> 01:16:27,794 Adam, hold for Michelle. 906 01:16:30,794 --> 01:16:33,794 Adam, I'm ready to go. 907 01:16:36,794 --> 01:16:38,793 You're ready to go where? 908 01:16:38,794 --> 01:16:43,793 If there's two million dollars in my bank account in one hour. 909 01:16:43,794 --> 01:16:45,793 Why the change of heart, huh? 910 01:16:45,794 --> 01:16:49,794 No, there's no change of heart. It's just a change of perception. 911 01:16:50,794 --> 01:16:53,794 Okay, put Stephen back on. 912 01:16:55,794 --> 01:16:58,793 I told you, I told you. What did I tell you? 913 01:16:58,794 --> 01:17:02,244 Now, now, listen. If it's a trick, my men will 914 01:17:02,256 --> 01:17:05,793 see to it that you lose your balls. Understand? 915 01:17:05,794 --> 01:17:06,794 When will I have my money? 916 01:17:06,795 --> 01:17:09,794 Hey, why so eager, huh? In two days. 917 01:17:10,794 --> 01:17:13,793 I think she loves you. 918 01:17:13,794 --> 01:17:16,794 Drink up, sir. Drink up. 919 01:17:19,794 --> 01:17:24,241 Okay, there's only one thing left to decide. 920 01:17:24,242 --> 01:17:28,242 Which one of us adores you the most? 921 01:17:39,242 --> 01:17:40,242 Drowning. 922 01:17:57,018 --> 01:18:04,729 Right now. I do believe I've died and gone to heaven. 923 01:18:04,730 --> 01:18:12,730 I don't know what you said or what you did, but it was like a charm. 924 01:18:15,050 --> 01:18:22,049 Okay. Let me have a toast. This one's yours, honey. 925 01:18:22,050 --> 01:18:28,050 A toast? To Stephen Tanner, a real man's man. 926 01:18:29,050 --> 01:18:36,049 And to wealth and sex and fun and, did I say $20 million? 927 01:18:36,050 --> 01:18:39,050 And the Tanner Oil Company. 928 01:18:59,610 --> 01:19:03,609 So what did she say that made you change your mind? 929 01:19:03,610 --> 01:19:06,609 Oh, just girls talk. 930 01:19:06,610 --> 01:19:08,610 Girls talk? 931 01:19:10,610 --> 01:19:12,610 Michelle, I'm sorry that I hit you. 932 01:19:13,610 --> 01:19:17,609 Oh, I understand. I was being a brat. 933 01:19:17,610 --> 01:19:19,609 Hey, let's drink up. 934 01:19:19,610 --> 01:19:21,609 Here. 935 01:19:21,610 --> 01:19:23,610 Ooh, I like that. Oh. 936 01:19:24,610 --> 01:19:26,610 Oh, I miss that. 937 01:19:31,386 --> 01:19:34,385 Yeah. Here, honey. Come on. 938 01:19:34,386 --> 01:19:36,385 Here. 939 01:19:36,386 --> 01:19:38,385 Cheers. 940 01:19:38,386 --> 01:19:40,386 Hurry. 941 01:19:41,386 --> 01:19:43,386 Before those bubbles go away. 942 01:19:46,386 --> 01:19:50,538 Yeah, honey. 943 01:19:58,666 --> 01:19:59,666 Kiss me. 944 01:20:02,154 --> 01:20:04,154 Honey? Are you okay? 945 01:20:47,898 --> 01:20:49,897 Republic National Bank, how can I help you? 946 01:20:49,898 --> 01:20:56,897 Yes, this is Michelle Drake, and I'd like to check my balance on my account. 947 01:20:56,898 --> 01:20:58,897 Could I have your account number, please? 948 01:20:58,898 --> 01:21:06,897 Okay, it's, um, one, two, two, oh, oh, oh, six, six, one. 949 01:21:06,898 --> 01:21:07,978 Okay, just a moment, ma'am. 950 01:21:08,898 --> 01:21:09,898 Uh... 951 01:21:09,899 --> 01:21:13,897 I show a balance of $2,235,47. 952 01:21:13,898 --> 01:21:15,898 Okay, thank you. 953 01:21:21,898 --> 01:21:25,898 Okay, I'll be there in 30 minutes, Lisa. 954 01:21:29,898 --> 01:21:30,898 Woo! 955 01:21:30,898 --> 01:21:31,898 Oh, my God! 956 01:21:31,899 --> 01:21:35,666 Uh, wait! 957 01:21:36,666 --> 01:21:37,666 I told you it would work. 958 01:21:37,666 --> 01:21:38,666 Miss Bell? 959 01:21:42,666 --> 01:21:43,666 Are we done? 960 01:21:45,666 --> 01:21:48,794 Where is Lisa? 961 01:21:50,794 --> 01:21:51,794 Bring her on! 962 01:22:22,426 --> 01:22:24,426 He's coming, he's coming! 963 01:22:59,706 --> 01:23:01,705 In Singapore we don't get this, you know. 964 01:23:01,706 --> 01:23:03,706 Oh, you don't? 965 01:23:08,442 --> 01:23:10,441 Hey, how did you find out it was my birthday? 966 01:23:10,442 --> 01:23:12,441 I have my ways, I have my ways. 967 01:23:12,442 --> 01:23:14,441 Oh, me too, you little devil. 968 01:23:14,442 --> 01:23:15,442 Cheers! 969 01:23:15,442 --> 01:23:16,442 Alright. 970 01:23:20,442 --> 01:23:21,442 That's lion dancing, right? 971 01:23:21,442 --> 01:23:22,442 It sure is. 972 01:23:22,443 --> 01:23:24,442 That's lion dancing. 973 01:24:09,658 --> 01:24:11,658 We love CU! 974 01:24:18,778 --> 01:24:20,778 Make a wish and blow out the candles. 975 01:24:24,250 --> 01:24:26,250 All of that! 976 01:24:32,794 --> 01:24:33,794 What, a gift? 977 01:24:33,794 --> 01:24:34,794 A gift. 978 01:24:34,794 --> 01:24:35,794 Uh, what's this? 979 01:24:35,794 --> 01:24:36,794 It's cocaine. 980 01:24:36,794 --> 01:24:37,794 I don't do... 981 01:24:37,794 --> 01:24:38,794 You have to try it. 982 01:24:38,794 --> 01:24:39,794 Come on, it's a Texas party. 983 01:24:39,794 --> 01:24:40,794 Oh, I... 984 01:24:40,794 --> 01:24:41,794 Go ahead. 985 01:24:41,794 --> 01:24:42,794 Come on. 986 01:24:42,794 --> 01:24:43,794 All right. 987 01:24:43,794 --> 01:24:44,794 How do I do it? 988 01:24:44,794 --> 01:24:45,794 Okay, don't blow out. 989 01:24:45,794 --> 01:24:46,794 Just sniff it. 990 01:24:46,794 --> 01:24:47,794 One nostril, just sniff it. 991 01:24:47,794 --> 01:24:48,794 Come on. 992 01:24:48,794 --> 01:24:49,794 You're going to watch out for me, right? 993 01:24:49,794 --> 01:24:50,794 Of course, of course. 994 01:24:50,795 --> 01:24:51,833 Okay. 995 01:24:51,834 --> 01:24:52,834 I'm going to try it. 996 01:24:52,834 --> 01:24:53,834 Okay. 997 01:24:53,834 --> 01:24:54,834 I'm going to try it. 998 01:24:54,834 --> 01:24:55,834 Okay. 999 01:24:55,834 --> 01:24:56,834 I'm going to try it. 1000 01:24:56,834 --> 01:24:57,834 Okay. 1001 01:24:57,834 --> 01:24:58,834 I'm going to try it. 1002 01:24:58,834 --> 01:24:59,834 Okay. 1003 01:24:59,834 --> 01:25:00,834 I'm going to try it. 1004 01:25:00,834 --> 01:25:01,834 Okay. 1005 01:25:01,834 --> 01:25:02,834 I'm going to try it. 1006 01:25:02,834 --> 01:25:03,834 Okay. 1007 01:25:03,834 --> 01:25:04,834 Here it goes. 1008 01:25:04,834 --> 01:25:05,834 Oh, it itches. 1009 01:25:05,835 --> 01:25:09,113 I think you need some more to drink, Sheriff. 1010 01:25:09,114 --> 01:25:10,114 It's better than tiger balm. 1011 01:25:10,114 --> 01:25:11,114 Okay, do another one, do another one. 1012 01:25:11,114 --> 01:25:12,114 Really? 1013 01:25:12,114 --> 01:25:13,114 Wait, wait. 1014 01:25:13,114 --> 01:25:14,114 Here we go. 1015 01:25:14,114 --> 01:25:15,114 All right. 1016 01:25:15,114 --> 01:25:16,114 Woo! 1017 01:25:16,114 --> 01:25:17,114 All right. 1018 01:25:17,114 --> 01:25:18,114 Woo! 1019 01:25:18,114 --> 01:25:19,114 All right. 1020 01:25:19,114 --> 01:25:20,114 Woo! 1021 01:25:20,114 --> 01:25:21,114 All right. 1022 01:25:21,114 --> 01:25:22,114 Woo! 1023 01:25:22,114 --> 01:25:23,114 All right. 1024 01:25:23,114 --> 01:25:24,114 Woo! 1025 01:25:24,114 --> 01:25:25,114 All right. 1026 01:25:25,114 --> 01:25:26,114 Woo! 1027 01:25:26,114 --> 01:25:27,114 All right. 1028 01:25:27,114 --> 01:25:28,114 Woo! 1029 01:25:28,114 --> 01:25:29,114 All right. 1030 01:25:29,114 --> 01:25:30,114 Woo! 1031 01:25:30,114 --> 01:25:31,114 All right. 1032 01:25:31,115 --> 01:25:33,721 Woo! 1033 01:25:33,722 --> 01:25:34,722 All right. 1034 01:27:19,834 --> 01:27:24,833 Everybody, you under arrest, put your hands in the air. Now! 1035 01:27:24,834 --> 01:27:26,834 Go! Get out! 1036 01:27:27,834 --> 01:27:29,222 Now! 1037 01:27:48,634 --> 01:27:51,078 Don't move! 1038 01:27:59,898 --> 01:28:02,098 Drug, you're not a federal offence, Brian. 1039 01:28:02,198 --> 01:28:03,098 Yes, sir. 1040 01:28:03,198 --> 01:28:04,198 You're under arrest, boy. 1041 01:28:04,298 --> 01:28:05,698 Get out of here. 1042 01:28:05,798 --> 01:28:07,698 Hey, hey. 1043 01:28:07,798 --> 01:28:08,498 Sandra. 1044 01:28:08,598 --> 01:28:09,698 You're under arrest. 1045 01:28:09,798 --> 01:28:12,298 You have the right to remain silent. 1046 01:28:12,398 --> 01:28:13,698 Damn, I've heard that before. 1047 01:28:13,798 --> 01:28:15,198 Will you shut up? 1048 01:28:15,298 --> 01:28:18,698 Sandra, call the consulate of Singapore. 1049 01:28:18,798 --> 01:28:21,598 In fact, call the president of the United States. 1050 01:28:21,698 --> 01:28:24,298 I told him to do his campaign. 1051 01:28:24,398 --> 01:28:25,198 Sure, I will. 1052 01:28:25,298 --> 01:28:26,498 Right on it. 1053 01:28:26,598 --> 01:28:27,598 Singapore, huh? 1054 01:28:27,698 --> 01:28:30,698 Well, that's where we're going to send your ass. 1055 01:28:30,798 --> 01:28:31,898 Sandra, you gotta help me. 1056 01:28:31,998 --> 01:28:32,998 You're my only friend. 1057 01:28:33,098 --> 01:28:35,898 Adam, happy birthday. 1058 01:28:51,418 --> 01:28:53,639 You're damn lucky you donated to the president's 1059 01:28:53,651 --> 01:28:55,418 campaign or your ass would be in jail. 1060 01:28:56,418 --> 01:29:00,417 Now you get on back to Singapore and don't come back. You hear? 1061 01:29:00,418 --> 01:29:04,418 Goodbye, Texas. I've had a wonderful time. 1062 01:29:05,418 --> 01:29:09,378 I'll be back. 1063 01:29:57,978 --> 01:30:02,977 La dee la doo dum dum dum 1064 01:30:02,978 --> 01:30:07,977 Hey fellas, fellas, what are you guys doing? 1065 01:30:07,978 --> 01:30:10,977 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1066 01:30:10,978 --> 01:30:14,977 Fellas, hey, I mean, can't we talk this over? 1067 01:30:14,978 --> 01:30:16,977 I mean, that's my desk. 1068 01:30:16,978 --> 01:30:18,978 That's my desk. 74005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.