Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,220
Previously onSEAL Team...
2
00:00:05,090 --> 00:00:06,740
The battlespace commander
over there,
3
00:00:06,740 --> 00:00:07,700
Colonel Decker,
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,680
failed to change
the comms channels.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,450
Clay's six feet in the ground
because of him.
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,920
Hey, Kurt Decker.
7
00:00:12,980 --> 00:00:14,646
(grunts)
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,129
ERIC:
We need to talk.
9
00:00:16,129 --> 00:00:17,480
It's regarding your future.
10
00:00:18,680 --> 00:00:19,280
JASON:
Somebody want to tell me
11
00:00:19,280 --> 00:00:20,690
-where the fuck Drew is?
-OMAR: Being a dope
12
00:00:20,690 --> 00:00:22,490
like you're being,
man, that cost me my son.
13
00:00:22,520 --> 00:00:24,140
You do this, you will regret it.
14
00:00:24,140 --> 00:00:25,910
Asked him to grab something
a ten-year-old would like,
15
00:00:25,910 --> 00:00:28,040
but, uh,
do these seem a little adult?
16
00:00:28,100 --> 00:00:29,630
Seems a little not English.
17
00:00:29,660 --> 00:00:32,090
I have arranged
for you to meet Ross Curtis,
18
00:00:32,119 --> 00:00:34,880
one of the DEA's most reliable
informants in the region.
19
00:00:34,910 --> 00:00:37,220
Just to be clear, not all
my clients are criminals.
20
00:00:37,250 --> 00:00:39,170
Yet they undermine
American interests, right?
21
00:00:39,290 --> 00:00:41,600
-War always has the last word.
-You know,
I don't know about that.
22
00:00:41,660 --> 00:00:43,520
My boy here, he's got
one hell of an off-ramp.
23
00:00:43,550 --> 00:00:46,100
He's building this place,
gonna be set up to help vets.
24
00:00:46,100 --> 00:00:47,120
A unicorn, huh?
25
00:00:47,360 --> 00:00:49,280
Ben, he's trying
to get his life together, and...
26
00:00:49,280 --> 00:00:51,080
Get out. Get the fuck out!
27
00:00:51,110 --> 00:00:52,640
Mikey? What the fuck?
28
00:00:52,670 --> 00:00:55,040
Michael's blood test
showed tranq.
29
00:00:55,070 --> 00:00:56,720
It's a street drug
made of fentanyl.
30
00:00:56,720 --> 00:00:57,980
...that fentanyl precursors
31
00:00:57,980 --> 00:01:00,210
trafficked by the Beijing-backed
Sai Lou syndicate
32
00:01:00,240 --> 00:01:01,860
have been funneled to this man.
33
00:01:01,860 --> 00:01:03,300
Ramon Nazario.
34
00:01:03,330 --> 00:01:04,319
ERIC:
To that end, Bravo Team
35
00:01:04,319 --> 00:01:06,720
will be deploying
to La Ceiba, Honduras.
36
00:01:06,870 --> 00:01:08,460
WALCH:
Gloves are off, gentlemen.
37
00:01:08,790 --> 00:01:09,570
Happy hunting.
38
00:01:12,510 --> 00:01:16,620
Well, it has been 12 hours since
Bravo playedFahrenheit 451,
39
00:01:16,650 --> 00:01:17,940
and still no lead.
40
00:01:18,160 --> 00:01:21,030
Look, we connect someone
from that cash house to Nazario,
41
00:01:21,030 --> 00:01:22,590
we're one step closer
to proving your theory
42
00:01:22,590 --> 00:01:24,300
-that he's trafficking fentanyl.
-Doesn't convince me
43
00:01:24,300 --> 00:01:26,970
that having an impromptu
bonfire's the right move.
44
00:01:28,350 --> 00:01:28,920
Look.
45
00:01:29,070 --> 00:01:31,320
We needed to see
who cares about that money.
46
00:01:32,250 --> 00:01:33,390
It may not always be apparent,
47
00:01:33,390 --> 00:01:35,670
but there is logic
to Jason's choices.
48
00:01:37,770 --> 00:01:39,480
Speaking of choices,
49
00:01:39,810 --> 00:01:42,120
you coming down here
to stop a former Army colonel
50
00:01:42,120 --> 00:01:44,340
from turning Honduras
into a vassal state of China
51
00:01:44,340 --> 00:01:47,850
rather than coasting
into retirement back at home?
52
00:01:47,880 --> 00:01:49,080
That's one.
53
00:01:51,970 --> 00:01:54,150
Well, I think I know the reason.
54
00:01:56,010 --> 00:01:56,670
Why's that?
55
00:01:57,630 --> 00:02:00,620
One last ride with Bravo
before it's all over.
56
00:02:03,320 --> 00:02:04,040
You got me.
57
00:02:07,190 --> 00:02:08,300
What about you?
58
00:02:10,550 --> 00:02:12,200
Isn't it easier
to pull the levers of power
59
00:02:12,200 --> 00:02:14,480
to bring down Nazario
in Vah Beach?
60
00:02:16,640 --> 00:02:19,160
And miss a front-row seat
to your last run with Bravo?
61
00:02:19,820 --> 00:02:21,050
JASON:
Anyone show at the cash house?
62
00:02:22,280 --> 00:02:23,690
My team back at home has images
63
00:02:23,690 --> 00:02:25,100
of everyone
who's gawked at the ashes.
64
00:02:25,130 --> 00:02:26,870
I'm just waiting on FRS results.
65
00:02:26,900 --> 00:02:28,220
Results come a lot faster
66
00:02:28,220 --> 00:02:29,810
when you're breathing down
the team's neck, Davis.
67
00:02:29,810 --> 00:02:31,100
I'm where I need to be.
68
00:02:31,550 --> 00:02:32,870
I don't need a babysitter.
69
00:02:32,870 --> 00:02:34,850
I need a target.
That's what I need.
70
00:02:35,180 --> 00:02:37,820
Tip of the spear's useless
until you point it, Davis.
71
00:02:39,140 --> 00:02:41,030
Wow.
All my worries that you guys
72
00:02:41,030 --> 00:02:42,350
didn't have your heads
in the game in Thailand,
73
00:02:42,380 --> 00:02:44,720
this is some real
old-school Bravo behavior.
74
00:02:46,580 --> 00:02:48,413
(phone ringing)
75
00:02:51,860 --> 00:02:52,820
Go for Bravo.
76
00:02:57,330 --> 00:02:58,500
Understood, sir.
77
00:02:59,670 --> 00:03:00,740
Your team find me a lead?
78
00:03:00,780 --> 00:03:01,800
Blackburn.
79
00:03:01,830 --> 00:03:03,180
Washington's getting antsy.
80
00:03:03,210 --> 00:03:05,220
We don't connect Nazario
to fentanyl soon,
81
00:03:05,220 --> 00:03:07,020
they call us back to Vah Beach.
82
00:03:10,220 --> 00:03:12,387
♪ ♪
83
00:03:22,170 --> 00:03:24,300
Hey, you want some,
uh, Drew-berries
84
00:03:24,300 --> 00:03:25,590
for your Wheaties there, buddy?
85
00:03:25,620 --> 00:03:26,880
Yeah, I'm not sure
they're still fresh.
86
00:03:26,910 --> 00:03:28,320
Sonny made us go
to three different stores
87
00:03:28,350 --> 00:03:29,070
looking for this.
88
00:03:29,070 --> 00:03:29,940
Three stores?
89
00:03:30,570 --> 00:03:32,790
You risked blowing our cover
for coffee creamer?
90
00:03:36,060 --> 00:03:37,290
Oh, hey, any news?
91
00:03:37,710 --> 00:03:39,930
I came in here to get out
of Bravo 1's crosshairs,
92
00:03:39,930 --> 00:03:41,070
so just lay off.
93
00:03:42,750 --> 00:03:45,720
Jason's been a lot more like the
guy I was expecting down here.
94
00:03:45,750 --> 00:03:47,160
OMAR:
This is the Skin-emax version.
95
00:03:47,190 --> 00:03:49,170
You still haven't seen
hardcore Hayes.
96
00:03:49,560 --> 00:03:51,060
Is this Cassius Creamery?
97
00:03:51,060 --> 00:03:52,020
(gasps)
98
00:03:52,020 --> 00:03:54,390
It's a little taste of home
in Honduras.
99
00:03:54,420 --> 00:03:56,660
Oh, this is our first win
since we got here.
100
00:03:57,380 --> 00:03:58,700
Mm.
101
00:03:58,700 --> 00:03:59,753
(chuckles)
102
00:04:01,820 --> 00:04:03,187
(Omar laughs)
103
00:04:03,740 --> 00:04:05,870
Why, you don't need
to be Encyclopedia Brown
104
00:04:05,870 --> 00:04:07,640
to unravel
that you got that for Davis.
105
00:04:07,670 --> 00:04:08,540
-No.
-What gives?
106
00:04:08,690 --> 00:04:10,580
DREW: Knowing what drink someone
starts their morning with,
107
00:04:10,580 --> 00:04:12,860
it's, uh, it's rather intimate.
108
00:04:12,890 --> 00:04:15,320
Yeah, the more time
that you actually spend
109
00:04:15,320 --> 00:04:16,550
with a team, Drew,
110
00:04:16,579 --> 00:04:19,610
you get to learn
their likes and their dislikes.
111
00:04:19,640 --> 00:04:22,820
Oh. Do you mean their,
uh, turn-ons and turnoffs?
112
00:04:23,630 --> 00:04:24,170
-No, fuck no.
-(laughter)
113
00:04:25,130 --> 00:04:26,630
'Cause, you know,
now that I think about it,
114
00:04:26,630 --> 00:04:30,410
I have noticed a lot
of sidebars and chitchats
115
00:04:30,410 --> 00:04:31,340
between you and Davis.
116
00:04:31,490 --> 00:04:32,810
-(groans)
-There's no way
the class clown
117
00:04:32,810 --> 00:04:33,890
is talking work.
118
00:04:34,790 --> 00:04:36,000
-Man, you sweet on Davis?
-Mm.
119
00:04:36,620 --> 00:04:38,720
She Cher to your Sonny Bono?
120
00:04:38,750 --> 00:04:40,970
-Davis and I are
just friends, all right?
-(Omar laughs)
121
00:04:41,180 --> 00:04:43,550
My experience, you call someone
you're just friends with,
122
00:04:43,550 --> 00:04:45,620
-you know, "friend."
-Your experience? Okay.
123
00:04:45,980 --> 00:04:48,710
That-that include
the littlemamacita?
124
00:04:49,070 --> 00:04:51,170
Themamacitayou ran off with
the other night
125
00:04:51,200 --> 00:04:52,580
before you missed warno? Hmm?
126
00:04:52,610 --> 00:04:54,090
-She's no one.
-Oh, no one?
127
00:04:54,150 --> 00:04:56,220
Uh, team guys and relationships,
they don't mix.
128
00:04:56,700 --> 00:04:58,110
The reason why we're all single.
129
00:04:58,110 --> 00:05:01,110
-Right?
-Well, that
and Sonny's Irish thumb.
130
00:05:01,380 --> 00:05:03,360
-(laughter)
-Irish thumb.
131
00:05:03,960 --> 00:05:06,420
You know, with, uh,
with Bravo 1 back
132
00:05:06,420 --> 00:05:07,620
and your head screwed on right
133
00:05:07,620 --> 00:05:10,830
and Ray sticking around, it's
finally time for Bravo to shine.
134
00:05:11,310 --> 00:05:11,880
You feel it?
135
00:05:15,000 --> 00:05:16,200
Sup, Ray?
136
00:05:19,710 --> 00:05:20,550
FRS get a hit?
137
00:05:20,580 --> 00:05:21,600
No. Not yet.
138
00:05:22,620 --> 00:05:23,820
(exhales)
139
00:05:23,820 --> 00:05:25,560
Man, we are
spinning our wheels down here.
140
00:05:25,770 --> 00:05:26,250
Yeah.
141
00:05:26,910 --> 00:05:28,650
Sure do have
an itchy trigger finger
142
00:05:28,650 --> 00:05:30,510
for someone who's looking
to lay down his rifle, huh?
143
00:05:33,390 --> 00:05:34,270
(scoffs)
Nah, I just, uh...
144
00:05:35,490 --> 00:05:37,800
felt helpless when our boys
got ambushed in Cambodia
145
00:05:37,830 --> 00:05:39,540
and I want to watch their six
one last time.
146
00:05:39,540 --> 00:05:41,040
You are so close to getting out.
147
00:05:41,040 --> 00:05:42,540
Why would you risk all that
right now?
148
00:05:46,380 --> 00:05:47,820
How come the guy
that's been ducking the fight
149
00:05:47,820 --> 00:05:49,350
since Sweden
is suddenly angling for one?
150
00:05:49,380 --> 00:05:50,400
I'm sorry, "ducking the fight"?
151
00:05:50,430 --> 00:05:51,660
-Yeah.
-What's that mean?
152
00:05:52,370 --> 00:05:53,720
Balking
on blowing up the factory.
153
00:05:53,750 --> 00:05:54,740
Hesitating on the trigger.
154
00:05:54,770 --> 00:05:55,940
Leaving your teammates behind
on deployment...
155
00:05:55,940 --> 00:05:57,050
TRENT:
Davis has something.
156
00:06:00,680 --> 00:06:01,130
JASON:
Yeah.
157
00:06:02,930 --> 00:06:06,230
FRS from the cash house
popped on Roberto Dubon.
158
00:06:06,260 --> 00:06:07,610
Served under Nazario
159
00:06:07,610 --> 00:06:09,980
in the Honduran Special Forces
unit Los Panteras.
160
00:06:10,010 --> 00:06:11,720
Arson always returns a profit.
161
00:06:11,750 --> 00:06:12,500
Great call, Jace.
162
00:06:12,530 --> 00:06:14,000
We've got Nazario
dead to rights.
163
00:06:14,030 --> 00:06:15,830
Right.
That connects him to cash.
164
00:06:16,460 --> 00:06:17,630
Need to connect him
to the fentanyl.
165
00:06:17,660 --> 00:06:19,400
Best bet is to tail Dubon.
166
00:06:19,430 --> 00:06:21,500
See who he's talking to
on the heels of that fire.
167
00:06:21,530 --> 00:06:23,210
Find a trail
that leads to drugs.
168
00:06:23,240 --> 00:06:24,350
Three teams?
169
00:06:24,380 --> 00:06:27,080
Maximize handoffs,
minimize risk of being detected?
170
00:06:27,590 --> 00:06:29,330
You up for a little
cat and mouse, Lieutenant?
171
00:06:30,020 --> 00:06:31,490
Four teams
gives us more coverage.
172
00:06:32,360 --> 00:06:33,770
Well, cake-eaters like
to roll up their sleeves
173
00:06:33,770 --> 00:06:34,520
from time to time.
174
00:06:34,550 --> 00:06:36,140
All right.
You keep Sonny in line.
175
00:06:37,220 --> 00:06:38,120
Ray, Omar.
176
00:06:38,150 --> 00:06:39,530
Trent with Brock.
177
00:06:39,530 --> 00:06:40,940
Drew, you're with me.
178
00:06:41,060 --> 00:06:42,380
Let's get ready to roll.
Come on.
179
00:06:48,890 --> 00:06:49,760
SONNY:
Well, how about that?
180
00:06:49,790 --> 00:06:51,690
You and I finally get to get
181
00:06:51,690 --> 00:06:54,120
ourScarecrow
and Mrs. Kingrole-play on.
182
00:06:54,150 --> 00:06:56,280
Didn't Jason just tell me
to keep you in line?
183
00:06:56,310 --> 00:06:57,660
Yeah, no, look, everybody else
184
00:06:57,660 --> 00:06:59,760
can get
their tighty-whities in a knot
185
00:06:59,760 --> 00:07:02,070
because you're here
to babysit us, but, hey, man,
186
00:07:02,490 --> 00:07:03,540
you ain't see me complain.
187
00:07:03,570 --> 00:07:05,400
I'm not here
to keep an eye on Bravo.
188
00:07:05,760 --> 00:07:09,990
I'm hiding out.
189
00:07:10,380 --> 00:07:12,450
Cops know you're the one
that disappeared Kairos?
190
00:07:13,770 --> 00:07:14,670
Army CID.
191
00:07:17,970 --> 00:07:20,670
Blackburn figured out that
I might have learned something
192
00:07:20,670 --> 00:07:22,650
that could send
Clay's brothers out for blood
193
00:07:22,650 --> 00:07:23,820
if I told them.
194
00:07:24,090 --> 00:07:26,160
So he stashed me here
in the hopes it blows over.
195
00:07:27,450 --> 00:07:29,070
Okay, so all you got to do
196
00:07:29,070 --> 00:07:32,610
is prove that China
is propping up a narco-state,
197
00:07:32,610 --> 00:07:34,890
and ain't nobody
gonna give a shit about Decker.
198
00:07:35,460 --> 00:07:37,770
Army's not gonna let
an assault of a now general
199
00:07:37,770 --> 00:07:39,210
go unpunished, Sonny.
200
00:07:39,600 --> 00:07:41,370
Somebody's got to hang for it.
201
00:07:50,567 --> 00:07:52,767
(lively music playing)
202
00:08:03,580 --> 00:08:05,350
This is 1. I'm passing Rubble.
203
00:08:05,350 --> 00:08:07,630
DREW:
Dubon's swapping phones,
trying to keep everyone clean.
204
00:08:08,080 --> 00:08:09,910
JASON:
I'll get the pics for the FRS.
205
00:08:10,300 --> 00:08:11,170
You do the sniff.
206
00:08:15,900 --> 00:08:17,767
(camera clicks)
207
00:08:19,840 --> 00:08:23,080
You know, I'm really aware
that, uh, Sonny and Omar,
208
00:08:23,320 --> 00:08:24,700
they were covering for you
209
00:08:24,730 --> 00:08:25,880
when you ghosted the warno.
210
00:08:26,650 --> 00:08:27,760
Teams and shit, right?
211
00:08:28,060 --> 00:08:29,530
Wolf's only
as strong as the pack.
212
00:08:31,810 --> 00:08:33,130
JASON:
You know,
I've been real easy on you
213
00:08:33,159 --> 00:08:34,630
since you joined this team.
214
00:08:34,780 --> 00:08:36,039
That stops now.
215
00:08:36,220 --> 00:08:38,500
The shoulder you were so thirsty
for me to lean on
216
00:08:38,530 --> 00:08:39,669
seems to have gone cold.
217
00:08:39,700 --> 00:08:41,860
The shit's gonna get
really kinetic down here.
218
00:08:41,860 --> 00:08:44,020
So either
you're all in all the time,
219
00:08:44,070 --> 00:08:45,730
or you just get the fuck out.
220
00:08:51,637 --> 00:08:54,103
(indistinct chatter)
221
00:08:54,270 --> 00:08:57,210
Mako 1, you're up.
He's heading east of the plaza.
222
00:09:00,180 --> 00:09:01,290
RAY (over comms):
Copy, 1. We got eyes on.
223
00:09:11,970 --> 00:09:14,040
I noticed you like the local
cuisine when we're deployed.
224
00:09:14,040 --> 00:09:16,260
Won't find baleada like that
back home, that's for sure.
225
00:09:16,410 --> 00:09:18,960
OMAR:
You could take up cooking when
you retire, learn to make it.
226
00:09:19,050 --> 00:09:20,280
Finding me new hobbies?
227
00:09:21,510 --> 00:09:22,740
-Still pushing me out the door?
-(chuckles)
228
00:09:23,970 --> 00:09:26,280
Nah, maybe holding it open
so you can walk through.
229
00:09:27,120 --> 00:09:28,080
Nothing personal.
230
00:09:28,470 --> 00:09:29,970
Look, this job is all I have.
231
00:09:30,720 --> 00:09:33,900
Longer you're here,
less clear what my role is.
232
00:09:35,010 --> 00:09:36,750
Every frogman thinks
this job is all they have.
233
00:09:37,830 --> 00:09:39,060
Every frogman except you.
234
00:09:39,630 --> 00:09:40,890
Why you're
hanging up your wetsuit
235
00:09:40,890 --> 00:09:42,600
for a family business
saving vets.
236
00:09:45,557 --> 00:09:48,157
♪ ♪
237
00:09:51,760 --> 00:09:53,650
I thought we came to Honduras
to hunt a whale,
238
00:09:53,680 --> 00:09:56,800
not, uh,
trail some guppy courier.
239
00:09:57,190 --> 00:09:58,810
DAVIS:
Dubon's got to link Nazario
to the drugs
240
00:09:58,810 --> 00:10:00,760
before we can
break out our harpoons.
241
00:10:00,790 --> 00:10:01,030
Yeah.
242
00:10:01,720 --> 00:10:02,650
You know, it's, uh,
243
00:10:03,640 --> 00:10:05,440
it's impressive
that your head's still in it,
244
00:10:06,430 --> 00:10:09,220
given the monsters
that are chasing us back home.
245
00:10:09,970 --> 00:10:11,200
Chasing me.
246
00:10:11,440 --> 00:10:13,150
Paper trail ends at my desk.
247
00:10:13,150 --> 00:10:14,470
And it would've
stayed that way had I not
248
00:10:14,470 --> 00:10:15,850
told you what I found out.
249
00:10:16,660 --> 00:10:18,490
What happened to Decker
is my fault.
250
00:10:19,000 --> 00:10:21,130
SONNY:
His face and my fist,
251
00:10:21,160 --> 00:10:22,330
they would definitely disagree.
252
00:10:27,190 --> 00:10:29,170
It's a shame that one of us
is gonna hang for this,
253
00:10:29,200 --> 00:10:30,550
when all we were doing
254
00:10:30,550 --> 00:10:32,920
was keeping him accountable
when no one else would.
255
00:10:32,950 --> 00:10:34,420
Not "one of us." Me.
256
00:10:34,450 --> 00:10:35,830
I know how much
Bravo means to you,
257
00:10:35,830 --> 00:10:37,780
and there's no way
I'm gonna let you lose it.
258
00:10:42,363 --> 00:10:43,730
(engine starts)
259
00:10:44,350 --> 00:10:46,530
Bravo 1,
be advised HVT is on the move.
260
00:10:46,560 --> 00:10:48,840
Handing off to 5 and 6
in the mobile unit.
261
00:10:49,360 --> 00:10:51,560
(indistinct chatter)
262
00:11:08,093 --> 00:11:10,226
♪ ♪
263
00:11:13,826 --> 00:11:17,560
(laughter, crowd chatter)
264
00:11:25,830 --> 00:11:34,890
HVT is entering the club with
his bag through a side door.
265
00:11:35,640 --> 00:11:36,930
1, what's your 20?
266
00:11:37,590 --> 00:11:38,340
JASON:
Front entrance.
267
00:11:39,570 --> 00:11:41,610
Mako, I need you to cover
the side exit.
268
00:11:41,670 --> 00:11:43,830
-RAY: Copy, 1.
-DREW: The club could
be a ditch point.
269
00:11:44,070 --> 00:11:45,100
A secret way out, tunnel.
270
00:11:47,873 --> 00:11:50,140
JASON:
Havoc.
271
00:11:50,140 --> 00:11:51,730
I need you to pair up
with someone,
272
00:11:51,760 --> 00:11:53,650
get inside,
act like a tourist couple.
273
00:11:53,680 --> 00:11:56,500
Mako has the most undercover
and SA experience.
274
00:11:56,980 --> 00:11:59,440
Well, you and 3
are already paired up,
275
00:11:59,440 --> 00:12:00,760
so I need you to get inside.
276
00:12:01,690 --> 00:12:02,260
Copy.
277
00:12:04,470 --> 00:12:05,200
Ha! Okay, well,
278
00:12:05,230 --> 00:12:08,980
I'm not really sporting
my regular club fit.
279
00:12:09,760 --> 00:12:11,260
You think anybody's gonna
be looking at you?
280
00:12:13,127 --> 00:12:14,360
(lively music playing)
281
00:12:15,970 --> 00:12:16,720
Bienvenidos. Entren.
282
00:12:25,527 --> 00:12:27,594
(woman trills tongue)
283
00:12:29,178 --> 00:12:31,411
(man singing in Spanish)
284
00:12:35,710 --> 00:12:37,450
All right, looks like
we're getting a drink first.
285
00:12:37,480 --> 00:12:38,530
Bourbon still your poison?
286
00:12:38,650 --> 00:12:40,060
I think I better pick
something local.
287
00:12:40,090 --> 00:12:41,170
You know? Blend in.
288
00:12:44,220 --> 00:12:45,930
SONNY (sighs):
This is like pouring salt
in the wound.
289
00:12:46,410 --> 00:12:47,310
What is?
290
00:12:47,790 --> 00:12:48,900
Well, you know, work
291
00:12:48,900 --> 00:12:50,670
never allowed us to be a couple,
292
00:12:50,670 --> 00:12:51,810
and now we're here at work
293
00:12:51,840 --> 00:12:52,860
trying to be a couple.
294
00:12:54,510 --> 00:12:56,670
-Does that mean you're against
using the dance floor?
-What?
295
00:12:57,660 --> 00:13:00,540
Seems like it's the best way to
maintain cover and follow Dubon.
296
00:13:01,170 --> 00:13:02,820
I just want to forewarn you
right now,
297
00:13:02,880 --> 00:13:05,430
I did take salsa
in Texas middle school.
298
00:13:05,640 --> 00:13:06,570
The salsa king.
299
00:13:07,170 --> 00:13:08,280
I'll try to keep up.
300
00:13:09,437 --> 00:13:12,637
♪ ♪
301
00:13:15,837 --> 00:13:18,237
(indistinct chatter)
302
00:13:22,290 --> 00:13:23,220
OMAR:
You wish you were inside?
303
00:13:23,820 --> 00:13:25,890
No. Sonny and Davis
got it covered.
304
00:13:27,240 --> 00:13:28,590
It's just a lot of eggs
in one basket.
305
00:13:28,620 --> 00:13:30,030
If Dubon's just there
getting his drink on,
306
00:13:30,030 --> 00:13:30,900
we're still nowhere.
307
00:13:35,040 --> 00:13:36,960
Yo, we can get another
layer of surveillance.
308
00:13:37,830 --> 00:13:39,210
1, this is 2.
309
00:13:39,900 --> 00:13:42,160
You want to get a GPS
on HVT's bike while we're here?
310
00:13:45,700 --> 00:13:46,270
Do it.
311
00:13:53,477 --> 00:13:56,010
(lively music continues
in distance)
312
00:13:57,677 --> 00:14:02,110
(both speaking Spanish)
313
00:14:02,110 --> 00:14:04,600
I think they're talking
about who set the fire.
314
00:14:06,430 --> 00:14:07,540
Did they mention drugs?
315
00:14:08,650 --> 00:14:10,090
No, your guess is
as good as mine.
316
00:14:11,560 --> 00:14:13,660
Well, let's linger, see if
we can get the conversation
317
00:14:13,660 --> 00:14:15,400
a chance to
move in that direction.
318
00:14:16,494 --> 00:14:19,294
♪ ♪
319
00:14:23,800 --> 00:14:25,330
The henchman's got eyes on us.
320
00:14:29,410 --> 00:14:31,420
-We got to get moving.
-Running scared is gonna
321
00:14:31,420 --> 00:14:32,200
raise suspicion.
322
00:14:32,777 --> 00:14:35,277
♪ ♪
323
00:14:38,020 --> 00:14:38,770
That worked.
324
00:14:40,790 --> 00:14:42,890
Shit. Where's Dubon?
325
00:14:56,240 --> 00:14:57,770
No luck. You?
326
00:14:58,120 --> 00:14:59,330
He couldn't have gone far.
327
00:15:02,900 --> 00:15:04,910
We lost eyes on our HVT, boss.
328
00:15:05,510 --> 00:15:06,710
You're kidding me.
Keep looking.
329
00:15:08,210 --> 00:15:09,290
Mako, this is 1.
330
00:15:09,440 --> 00:15:10,820
We lost eyes on our HVT inside.
331
00:15:10,820 --> 00:15:13,280
RAY:
Copy, 1. Need a few seconds.
332
00:15:15,577 --> 00:15:18,277
(music continues)
333
00:15:20,900 --> 00:15:21,950
DREW:
Our HVT's outside the club.
334
00:15:22,340 --> 00:15:23,690
A few seconds is all you got.
335
00:15:27,470 --> 00:15:28,190
OMAR:
Fuck me.
336
00:15:29,120 --> 00:15:29,690
RAY:
What's wrong?
337
00:15:29,720 --> 00:15:31,040
OMAR:
Plastic coating.
Magnet won't stay.
338
00:15:31,070 --> 00:15:32,030
I got to get underneath.
339
00:15:34,560 --> 00:15:35,600
JASON:
Mako, this is 1.
340
00:15:35,870 --> 00:15:37,340
You got to bounce. Now.
341
00:15:37,550 --> 00:15:38,510
He's moving your way.
342
00:15:48,310 --> 00:15:49,060
DREW:
They need help.
343
00:15:49,090 --> 00:15:50,950
Bravo 6,
what the fuck are you doing?
344
00:15:50,980 --> 00:15:52,240
DREW:
Hey, pal. Hey, hey.
345
00:15:52,270 --> 00:15:53,830
Hey, can I ask you a question?
346
00:15:54,190 --> 00:15:55,990
Hey, ma-- my man.
Hey, can I ask you...
347
00:15:56,350 --> 00:15:58,570
(laughing): Holy shit,
those are the coolest kicks
348
00:15:58,570 --> 00:16:00,640
I've ever seen, man.
Hey, where-where'd you,
349
00:16:00,640 --> 00:16:01,030
-where'd you get 'em?
-Fuck off, amigo.
350
00:16:01,030 --> 00:16:02,470
I got to, I got to get a pair.
351
00:16:02,470 --> 00:16:03,610
I want to up my rizz, you know?
352
00:16:03,610 --> 00:16:05,830
You know, for theseñoritas.
353
00:16:07,990 --> 00:16:10,000
Hey, don't shoot.
Hey, don't shoot, man.
354
00:16:10,030 --> 00:16:11,230
Cut the shit, 6.
355
00:16:11,410 --> 00:16:13,780
No, because, uh,
because I'm armless.
356
00:16:14,750 --> 00:16:15,850
-I got it.
-RAY: We're good, 6.
357
00:16:17,970 --> 00:16:20,560
No, you get it?
No, I'm armless.
358
00:16:21,426 --> 00:16:22,360
(people gasping)
359
00:16:22,360 --> 00:16:23,380
You like my boots?
360
00:16:23,410 --> 00:16:24,580
Why don't you try one on?
361
00:16:25,310 --> 00:16:27,476
(kicks landing)
362
00:16:27,550 --> 00:16:29,590
WOMAN:
Mira.
363
00:16:36,043 --> 00:16:38,043
(groans)
364
00:16:40,100 --> 00:16:41,630
What the fuck was that?
365
00:16:43,130 --> 00:16:44,600
Ensuring mission success.
366
00:16:45,530 --> 00:16:46,460
No, I'm good. Thanks.
367
00:16:46,490 --> 00:16:47,540
Yeah, we're done here. RTB.
368
00:16:50,030 --> 00:16:51,500
All in all the time, boss.
369
00:16:53,030 --> 00:16:54,397
(spits)
370
00:16:59,750 --> 00:17:01,250
Good news is,
our efforts yesterday
371
00:17:01,250 --> 00:17:03,770
allowed us to track
Dubon's crew's phones.
372
00:17:03,770 --> 00:17:06,589
They were up before the sun
visiting these sites.
373
00:17:06,710 --> 00:17:07,579
OMAR:
Near the port.
374
00:17:07,609 --> 00:17:08,720
Could be where
they're packing fentanyl
375
00:17:08,720 --> 00:17:10,160
into cargo bound for the U.S.
376
00:17:10,190 --> 00:17:11,599
Great, targets to hit.
Let's roll.
377
00:17:11,630 --> 00:17:13,220
You mean, targets to check out
378
00:17:13,220 --> 00:17:15,230
and document
any evidence of drugs.
379
00:17:15,260 --> 00:17:16,190
RAY:
Recon op, copy.
380
00:17:16,190 --> 00:17:18,020
So, we split into two teams?
381
00:17:18,050 --> 00:17:19,760
Hit twice as many targets
in half the time?
382
00:17:19,790 --> 00:17:22,010
Fewer men equals lower profile.
383
00:17:22,010 --> 00:17:23,960
We need to be sure we're not
leaving any breadcrumbs
384
00:17:23,960 --> 00:17:26,030
-that Nazario's men can follow.
-We got to come out
385
00:17:26,030 --> 00:17:28,160
of the shadows at some point
to nail this asshole.
386
00:17:28,190 --> 00:17:29,390
Hey, we're on
the same side here.
387
00:17:29,420 --> 00:17:30,440
I understand what
you're saying, but
388
00:17:30,440 --> 00:17:32,060
-we still need to...
-RAY: All she's saying,
Jace, is,
389
00:17:32,060 --> 00:17:33,440
spooking Nazario
is gonna make him harder
390
00:17:33,440 --> 00:17:34,970
to bring down, not easier.
391
00:17:36,400 --> 00:17:37,210
All right, fine.
392
00:17:37,210 --> 00:17:38,950
Drew, Omar, with me.
393
00:17:38,980 --> 00:17:40,480
We'll hit
the south side targets.
394
00:17:40,900 --> 00:17:44,170
You can't quit me,
can you, Hayes?
395
00:17:44,200 --> 00:17:45,910
You got the rest of the targets.
396
00:17:45,970 --> 00:17:46,270
SONNY:
Hey, Jace?
397
00:17:46,750 --> 00:17:48,010
-What?
-Since this sounds
398
00:17:48,010 --> 00:17:49,510
more like a sneak-and-creep,
399
00:17:49,510 --> 00:17:51,820
rather than a boom-boom, I think
I should stay back here with
400
00:17:51,820 --> 00:17:54,160
my rifle in case anybody tries
to follow those breadcrumbs.
401
00:17:54,190 --> 00:17:55,630
-I don't think that's necess...
-That's a great idea.
402
00:17:55,660 --> 00:17:57,340
One is none.
Let's move. Come on.
403
00:17:58,300 --> 00:18:01,810
RAY:
Oh.
404
00:18:03,220 --> 00:18:04,750
Need clarity
on what your role is?
405
00:18:05,543 --> 00:18:06,910
This right here:
406
00:18:06,910 --> 00:18:09,460
help Bravo 1 keep
his loose cannon in check.
407
00:18:10,870 --> 00:18:11,830
Roger that.
408
00:18:18,337 --> 00:18:21,503
(ship horn blowing)
409
00:18:27,937 --> 00:18:30,103
(speaking Spanish)
410
00:18:53,030 --> 00:18:54,800
I got two nutcracker
guards inside.
411
00:18:55,490 --> 00:18:56,750
Why does this seem familiar?
412
00:18:56,750 --> 00:18:59,420
Well, because it looks like the
same dry hole we just came from.
413
00:18:59,900 --> 00:19:01,400
Other team hit how many
dry holes so far?
414
00:19:01,430 --> 00:19:02,960
Two? We're chasing our tails.
415
00:19:02,960 --> 00:19:04,580
JASON:
Three dry holes only means
416
00:19:04,580 --> 00:19:06,950
it's more likely that
this is the place. All right?
417
00:19:06,980 --> 00:19:09,410
Three bricks in a row don't
make your next jump shot go in.
418
00:19:09,410 --> 00:19:11,720
If we don't take the shot,
we're not gonna score.
419
00:19:11,750 --> 00:19:12,620
Understand?
420
00:19:14,050 --> 00:19:15,717
(chirping)
421
00:19:22,640 --> 00:19:22,970
Hey.
422
00:19:24,740 --> 00:19:26,060
Thought you might be
getting hungry.
423
00:19:26,180 --> 00:19:27,590
Ooh. What do we got?
424
00:19:28,910 --> 00:19:30,530
Ray's team hit three dry holes,
425
00:19:30,530 --> 00:19:31,700
so they're on their way back.
426
00:19:31,730 --> 00:19:32,630
-Yeah?
-Yep.
427
00:19:33,010 --> 00:19:34,690
Well, if we're gonna get
a quickie in,
428
00:19:34,750 --> 00:19:35,830
now's our chance.
429
00:19:35,830 --> 00:19:37,030
(chuckles)
430
00:19:37,030 --> 00:19:39,790
I'm so glad that becoming
a father has matured you.
431
00:19:40,120 --> 00:19:44,350
So the kiss was just a cover?
432
00:19:44,740 --> 00:19:45,160
Sonny...
433
00:19:46,750 --> 00:19:47,540
Kind of felt real to me.
434
00:19:49,600 --> 00:19:50,590
I know, but...
435
00:19:51,730 --> 00:19:54,700
between hunting Nazario
and this Decker investigation,
436
00:19:54,730 --> 00:19:56,080
there's a lot of eyes on us.
437
00:19:56,890 --> 00:19:57,970
We can't do this.
438
00:20:03,130 --> 00:20:04,000
Roger that, Lieutenant.
439
00:20:13,840 --> 00:20:15,910
There's three of us
and two guards.
440
00:20:15,940 --> 00:20:17,020
Math's in our favor.
441
00:20:17,020 --> 00:20:18,730
-Let's do this.
-The front door is gonna be
442
00:20:18,730 --> 00:20:19,990
awfully loud and public.
443
00:20:20,020 --> 00:20:22,000
Well, we'll use speed
and we'll use surprise,
444
00:20:22,030 --> 00:20:24,640
-we'll hit 'em straight on.
-Line forms here
to shoot scumbags,
445
00:20:24,640 --> 00:20:27,070
but this is supposed
to be a low-profile op, boss.
446
00:20:27,400 --> 00:20:29,620
We need to connect
Nazario to the fentanyl
447
00:20:29,620 --> 00:20:31,300
or we're gonna get
ripped out of this country.
448
00:20:32,510 --> 00:20:34,940
If that fentanyl shit is
in there, then shooting up
449
00:20:34,940 --> 00:20:37,100
the place risks exploding pills
for us to inhale.
450
00:20:37,100 --> 00:20:39,440
Then nobody miss.
All right? On me.
451
00:20:50,833 --> 00:20:52,600
(lock clicking)
452
00:21:04,967 --> 00:21:07,900
(men speaking Spanish)
453
00:21:08,000 --> 00:21:11,067
(silenced gunshots)
454
00:21:12,440 --> 00:21:13,370
Ditch the bodies.
455
00:21:24,830 --> 00:21:26,570
Split up and start
looking around, will you?
456
00:21:26,920 --> 00:21:28,310
I'll take the office.
457
00:21:32,663 --> 00:21:35,963
♪ ♪
458
00:21:47,470 --> 00:21:47,740
Fuck.
459
00:21:53,930 --> 00:21:57,397
♪ ♪
460
00:22:04,390 --> 00:22:05,140
Anything?
461
00:22:05,170 --> 00:22:07,690
Just grease and chemicals.
462
00:22:09,250 --> 00:22:10,000
JASON:
Anything?
463
00:22:10,210 --> 00:22:10,540
-Nothing.
-(exhales)
464
00:22:13,330 --> 00:22:15,370
They're chopping up cars
to sell parts.
465
00:22:17,440 --> 00:22:19,780
The fuck do they need
all this upholstery for, huh?
466
00:22:24,030 --> 00:22:26,030
(sighs)
467
00:22:26,163 --> 00:22:28,263
♪ ♪
468
00:22:40,310 --> 00:22:41,690
Look at that, jackpot.
469
00:22:41,870 --> 00:22:43,070
OMAR:
Jesus. That's got to be
470
00:22:43,070 --> 00:22:44,960
like a thousand pills
just there, easy.
471
00:22:45,080 --> 00:22:46,670
That's street value
in the millions.
472
00:22:46,910 --> 00:22:48,620
Yeah.
It could kill just as many.
473
00:22:49,100 --> 00:22:50,690
OMAR:
All right,
but we got Nazario now.
474
00:22:50,780 --> 00:22:53,000
Just need to document all this
for the green light.
475
00:22:53,380 --> 00:22:55,780
(camera clicking)
476
00:22:57,440 --> 00:23:00,020
All right. Got our evidence.
Time to roll.
477
00:23:00,050 --> 00:23:02,090
Look, if these were missiles,
would we just leave 'em here?
478
00:23:02,090 --> 00:23:02,900
DREW:
But what do you want to do?
479
00:23:03,050 --> 00:23:04,880
We sure as hell
can't take it all with us.
480
00:23:06,217 --> 00:23:08,683
(horn honking)
481
00:23:15,283 --> 00:23:18,617
-(honking continues)
-(man shouting in Spanish)
482
00:23:19,310 --> 00:23:19,940
Bye.
483
00:23:21,470 --> 00:23:23,120
That's one way to get
this shit off the street.
484
00:23:23,120 --> 00:23:25,320
-(man speaking Spanish)
-(horn honking)
485
00:23:30,450 --> 00:23:31,980
DREW:
Truck inbound,
guys rolling heavy!
486
00:23:32,010 --> 00:23:34,140
No, come on. Look, we achieved
mission success, boss.
487
00:23:34,170 --> 00:23:37,320
Yeah. This hits the streets,
Americans die.
488
00:23:37,450 --> 00:23:39,990
Look, sometimes you got to
lose a battle to win the war.
489
00:23:40,680 --> 00:23:41,580
They're gonna be on us soon.
490
00:23:41,610 --> 00:23:43,260
They're here to transport
this shit.
491
00:23:43,260 --> 00:23:45,000
We slip out the back,
we keep things quiet.
492
00:23:45,000 --> 00:23:46,590
They're gonna see
the dead bodies, anyway.
493
00:23:46,590 --> 00:23:47,700
So I'll tell you what,
494
00:23:47,730 --> 00:23:49,470
might as well
get our money's worth, right?
495
00:23:50,670 --> 00:23:52,110
When they come in, mow 'em down.
496
00:23:53,410 --> 00:23:54,750
What the fuck are we doing?
497
00:23:54,780 --> 00:23:56,850
What we fucking do best,
that's what we're doing.
498
00:24:17,814 --> 00:24:21,514
(men speaking Spanish)
499
00:24:22,780 --> 00:24:25,280
-(silenced gunshots)
-(men grunting)
500
00:24:30,447 --> 00:24:31,914
(silenced gunshot)
501
00:24:48,410 --> 00:24:49,160
-(exhales)
-DAVIS: Hey!
502
00:24:49,190 --> 00:24:51,380
What part of "lower profile"
was unclear?
503
00:24:51,410 --> 00:24:53,570
Drugs on target proved
your Nazario theory.
504
00:24:53,600 --> 00:24:56,060
I was worried about breadcrumbs,
you go and create a shitstorm?
505
00:24:56,060 --> 00:24:57,980
A shitstorm that stopped
a bunch of fentanyl
506
00:24:57,980 --> 00:24:59,600
from poisoning people back home.
507
00:24:59,630 --> 00:25:02,180
Telling U.S. Customs
what cargo to BOLO
508
00:25:02,210 --> 00:25:03,290
would've stopped it
from getting in.
509
00:25:03,290 --> 00:25:05,060
I'm more concerned about
the body count
510
00:25:05,060 --> 00:25:07,040
that you left
and how Nazario reacts!
511
00:25:07,070 --> 00:25:08,930
Way to keep the loose cannon
in check.
512
00:25:09,020 --> 00:25:10,820
Man on fire wasn't using
his listening ears.
513
00:25:10,820 --> 00:25:13,370
Just because you rep the Bravo 2
call sign does not make you so.
514
00:25:13,400 --> 00:25:15,650
I threw a haymaker at the enemy
so they would react, Ray.
515
00:25:15,650 --> 00:25:16,760
I know what the fuck I'm doing.
516
00:25:16,790 --> 00:25:18,440
You and Drew keep taking
unnecessary risks, Jace.
517
00:25:18,860 --> 00:25:21,620
Risks to extend our stay here.
So you can avoid
518
00:25:21,620 --> 00:25:23,750
whatever the fuck
is bothering you back home.
519
00:25:24,600 --> 00:25:26,430
(scoffs) I'm down here because
nobody on this team
520
00:25:26,430 --> 00:25:28,200
can keep you from being
your own worst enemy.
521
00:25:28,396 --> 00:25:29,630
(scoffs)
522
00:25:29,790 --> 00:25:31,020
You know what?
This some bullshit.
523
00:25:33,590 --> 00:25:35,056
(Jason sighs)
524
00:25:39,900 --> 00:25:40,800
Everybody just cool off.
525
00:25:40,830 --> 00:25:42,660
Nazario's gonna make a move
sooner or later.
526
00:25:45,390 --> 00:25:47,220
-Sonny.
-Yeah?
527
00:25:48,370 --> 00:25:50,040
What the fuck's going on
with Ray?
528
00:25:52,320 --> 00:25:55,140
Uh... Well, there's
something you should know.
529
00:25:55,140 --> 00:25:56,400
(waves crashing)
530
00:25:56,400 --> 00:25:56,730
JASON:
Ray?
531
00:26:05,700 --> 00:26:07,140
I'm not in the mood
for another round.
532
00:26:07,170 --> 00:26:08,880
Man, I'm not here to argue.
533
00:26:10,050 --> 00:26:13,080
Not after you KO'd Omar,
that's for sure.
534
00:26:13,770 --> 00:26:15,300
I'll get with him
and clear the air.
535
00:26:16,740 --> 00:26:18,240
Why don't you talk to me first?
536
00:26:19,380 --> 00:26:20,040
About what?
537
00:26:20,160 --> 00:26:22,140
About kicking vets
out of Spenser House.
538
00:26:23,360 --> 00:26:24,860
Sonny and his damn mouth.
539
00:26:24,890 --> 00:26:25,250
Eh.
540
00:26:28,794 --> 00:26:30,960
♪ ♪
541
00:26:34,850 --> 00:26:36,410
Look, man,
I know how hard you worked
542
00:26:37,880 --> 00:26:39,380
to create Spenser House.
543
00:26:39,980 --> 00:26:41,720
And the fucking impact
that it's gonna have.
544
00:26:43,370 --> 00:26:45,080
All I did was have an idea,
Jace.
545
00:26:45,800 --> 00:26:47,060
Naima did all the work.
546
00:26:48,410 --> 00:26:50,000
Only impact I had was...
547
00:26:51,920 --> 00:26:52,880
getting Clay killed.
548
00:26:57,050 --> 00:26:58,430
It was arrogant to think
I could walk away
549
00:26:58,430 --> 00:26:59,390
from all this, clean.
550
00:27:00,380 --> 00:27:02,780
Nah, I just wish that you had
come to me sooner, Ray.
551
00:27:03,890 --> 00:27:06,020
That way we would have been able
to, you know, work the problem.
552
00:27:07,040 --> 00:27:09,440
And do what? Tell you and the
fellas that I'm not a unicorn?
553
00:27:10,670 --> 00:27:12,400
All the work you've
done to find balance, Jace, I...
554
00:27:13,190 --> 00:27:15,740
I can't be the reason that
you stop believing
555
00:27:15,740 --> 00:27:17,120
happily ever after is possible.
556
00:27:18,800 --> 00:27:20,120
I already know it's not.
557
00:27:21,680 --> 00:27:22,470
What's that mean?
558
00:27:23,370 --> 00:27:27,420
Look, man, I tried parenting
Mikey after his surgery, and
559
00:27:28,200 --> 00:27:29,950
it was my parenting that, uh,
560
00:27:30,540 --> 00:27:34,200
put a spiked painkiller
in his hand.
561
00:27:34,230 --> 00:27:35,970
And he almost overdosed
on fentanyl.
562
00:27:38,820 --> 00:27:39,420
My God, Jace.
563
00:27:43,800 --> 00:27:45,420
And you've been keeping this
from me and Bravo?
564
00:27:45,510 --> 00:27:46,320
Doesn't affect the team, Ray.
565
00:27:46,560 --> 00:27:47,670
It does if you're going
full tilt
566
00:27:47,700 --> 00:27:49,980
down here to punish the people
that hurt Mikey.
567
00:27:50,010 --> 00:27:53,010
Why not make it personal?
This is what I do best.
568
00:27:56,880 --> 00:27:58,980
So, here we are, back in
our three-foot worlds, right?
569
00:27:59,010 --> 00:28:00,570
Where we can actually
handle shit.
570
00:28:00,600 --> 00:28:03,150
So, what do you say we leave
Vah Beach in Vah Beach?
571
00:28:03,200 --> 00:28:05,567
♪ ♪
572
00:28:09,600 --> 00:28:11,220
SONNY: How the hell
are we almost out of jerky?
573
00:28:11,250 --> 00:28:12,570
We stocked up on it yesterday.
574
00:28:12,600 --> 00:28:13,860
Brock's got a problem.
575
00:28:14,340 --> 00:28:16,770
And all that salt can't be good
for his blood pressure.
576
00:28:16,860 --> 00:28:18,900
(laughs) Might be why
he's allergic to sleeves.
577
00:28:18,900 --> 00:28:20,533
(chuckles)
578
00:28:21,860 --> 00:28:23,900
Oh, Davis. Uh...
579
00:28:24,530 --> 00:28:27,200
Look, about the chop shop,
I should've controlled Jason...
580
00:28:27,470 --> 00:28:29,060
Hey. Forget about it.
581
00:28:29,450 --> 00:28:31,280
His plan worked, sort of.
582
00:28:32,540 --> 00:28:34,850
Phones we ripped yesterday
lit up with chatter.
583
00:28:34,940 --> 00:28:37,310
High-level meeting
of Nazario's security tomorrow.
584
00:28:37,460 --> 00:28:38,900
Well, how is that only
"sort of"?
585
00:28:39,290 --> 00:28:40,850
Uh, they switched out
their comms again
586
00:28:40,850 --> 00:28:42,890
before we learned
where it was happening, so...
587
00:28:42,920 --> 00:28:45,920
Our only hope now is the tracker
on Dubon's motorcycle.
588
00:28:45,950 --> 00:28:47,000
Good thinking on that.
589
00:28:47,030 --> 00:28:48,830
Someone alert Ray
of my competence.
590
00:28:48,860 --> 00:28:50,990
I'm glad we could hold it down
outside last night.
591
00:28:51,140 --> 00:28:52,910
How was your time inside
with Sonny?
592
00:28:53,210 --> 00:28:54,590
Oh, no, his, um,
593
00:28:54,590 --> 00:28:56,960
two left feet made for
an interesting two-step.
594
00:28:56,960 --> 00:28:59,150
But I still have all my toes.
595
00:29:01,250 --> 00:29:02,450
-Sounds like she didn't hate it.
-(both laughing)
596
00:29:04,610 --> 00:29:06,500
Y'all can give it up
with the fantasy, okay?
597
00:29:06,620 --> 00:29:09,500
-Seriously.
-DREW: You made a move, and, uh,
598
00:29:09,890 --> 00:29:12,830
-she shot you down.
-Oh, what I want to know
599
00:29:12,830 --> 00:29:14,660
is why in the hell you buying
a comic book
600
00:29:14,660 --> 00:29:16,430
for a kid that you haven't seen
in seven years?
601
00:29:16,730 --> 00:29:18,620
-No. We are talking about you.
-No, we're not.
602
00:29:18,650 --> 00:29:23,880
-I'm with Sonny on this one.
-SONNY: Mm-hmm.
603
00:29:23,917 --> 00:29:25,617
(Omar scoffs)
604
00:29:29,640 --> 00:29:30,810
When, um...
605
00:29:33,180 --> 00:29:36,120
When Mo was like two,
uh, his mom cheated on me.
606
00:29:37,080 --> 00:29:40,020
With one of my Team 5 brothers.
607
00:29:40,050 --> 00:29:42,600
-Jesus.
-What the fuck did you do?
608
00:29:44,610 --> 00:29:45,450
(scoffs) Nicky left.
609
00:29:47,070 --> 00:29:50,010
And I fell so far down a bottle,
610
00:29:51,030 --> 00:29:53,820
she had no problem getting full
custody when she married Todd.
611
00:29:53,970 --> 00:29:56,250
SONNY:
Todd Gasper, Team 5?
612
00:29:57,000 --> 00:29:59,550
His brother Glenn, he's, uh,
he's on Foxtrot.
613
00:29:59,580 --> 00:30:01,020
OMAR: Ran away
from my problem to a team
614
00:30:01,020 --> 00:30:04,020
with a daily reminder
of the guy who stole my family.
615
00:30:04,050 --> 00:30:06,630
Well, that's why you were
so giddy to get on Bravo.
616
00:30:07,470 --> 00:30:09,750
Now, couldn't you have fought
for your kid once you got sober?
617
00:30:11,880 --> 00:30:13,230
It took me years to get clean.
618
00:30:14,640 --> 00:30:17,550
And when I did, I realized
619
00:30:17,560 --> 00:30:21,070
my want would only confuse Mo,
620
00:30:21,480 --> 00:30:23,320
it would shatter
his little world.
621
00:30:26,170 --> 00:30:31,840
So, now I send presents
from "Uncle Omar."
622
00:30:32,590 --> 00:30:34,780
And all this time we had
together, shoveling shit,
623
00:30:34,780 --> 00:30:37,390
and you didn't care
to share that?
624
00:30:37,420 --> 00:30:38,650
I don't want to be "the guy
625
00:30:38,650 --> 00:30:40,630
whose swim buddy
stole his family" any more
626
00:30:40,630 --> 00:30:43,000
than Drew wants to be
"the missing Echo frogman."
627
00:30:47,290 --> 00:30:47,950
BROCK:
Hey, guys.
628
00:30:48,940 --> 00:30:49,930
Davis needs us.
629
00:30:56,320 --> 00:30:58,180
You get a location for this
"high-level security meeting"?
630
00:30:58,210 --> 00:31:00,400
ISR over the current location
on Dubon's tracker
631
00:31:00,400 --> 00:31:02,770
shows what appears to be
a military staging area.
632
00:31:02,800 --> 00:31:03,700
RAY:
Camp in the jungle.
633
00:31:04,090 --> 00:31:04,870
-Is Nazario there?
-The chatter
634
00:31:04,870 --> 00:31:06,550
we picked up
suggests his brain trust is
635
00:31:06,550 --> 00:31:08,560
meeting tomorrow morning
without him.
636
00:31:08,590 --> 00:31:10,000
Doesn't matter.
We're going in.
637
00:31:10,990 --> 00:31:12,700
SONNY:
Okay, daytime op in the jungle?
638
00:31:12,760 --> 00:31:14,050
Camp is out there for a reason.
639
00:31:14,200 --> 00:31:16,440
Gonna be hard to get close
without alerting anybody.
640
00:31:17,520 --> 00:31:19,740
Well, is it worth the risk if
Nazario isn't on target?
641
00:31:19,770 --> 00:31:20,970
It's a lot easier capturing him
642
00:31:21,000 --> 00:31:22,080
if we take out
the security team.
643
00:31:22,110 --> 00:31:23,490
RAY: Yeah.
And it's also harder for him
644
00:31:23,490 --> 00:31:25,050
to stage a coup without
the leaders of his army.
645
00:31:25,080 --> 00:31:26,700
We could deliver
a death blow here, boys.
646
00:31:29,370 --> 00:31:31,470
DREW: It looks like hiking
and driving in are no-go's,
647
00:31:31,680 --> 00:31:33,150
and a helo
will attract more eyes
648
00:31:33,150 --> 00:31:34,950
than Brock's beef jerky farts.
649
00:31:36,930 --> 00:31:39,930
No, the best approach is to come
in over the beach, right, Jace?
650
00:31:40,500 --> 00:31:41,970
Mm-hmm. We're gonna go in.
651
00:31:42,300 --> 00:31:44,940
Old school,
men-in-green-faces shit.
652
00:31:44,970 --> 00:31:46,620
We're gonna hammer
the fucking target,
653
00:31:46,650 --> 00:31:47,490
then we're gonna disappear
654
00:31:47,490 --> 00:31:49,110
before these fuckers
even know what hit 'em.
655
00:31:49,110 --> 00:31:50,670
Welcome to the jungle, boys.
656
00:31:50,944 --> 00:31:53,077
♪ ♪
657
00:31:56,177 --> 00:31:58,410
♪ ♪
658
00:32:03,977 --> 00:32:05,910
(motor turns off)
659
00:32:07,377 --> 00:32:09,544
♪ ♪
660
00:32:33,977 --> 00:32:36,177
♪ ♪
661
00:32:44,477 --> 00:32:46,677
(birds chirping)
662
00:33:02,260 --> 00:33:03,640
Havoc, this is 1. How copy?
663
00:33:03,850 --> 00:33:07,060
Good copy, 1. Bravo is
five klicks from target.
664
00:33:07,090 --> 00:33:08,890
Zero visual due to canopy,
665
00:33:08,890 --> 00:33:10,330
and thermal won't work
in the daylight,
666
00:33:10,330 --> 00:33:11,620
so stay frosty.
667
00:33:19,063 --> 00:33:21,197
♪ ♪
668
00:33:43,430 --> 00:33:46,663
(indistinct radio chatter
in Spanish)
669
00:33:50,097 --> 00:33:52,797
(distant chatter continues)
670
00:33:59,897 --> 00:34:00,797
(speaks Spanish)
671
00:34:00,930 --> 00:34:03,830
(radio chatter in Spanish)
672
00:34:03,930 --> 00:34:05,630
(man speaking Spanish)
673
00:34:30,963 --> 00:34:33,296
♪ ♪
674
00:34:33,397 --> 00:34:34,663
(branch snaps)
675
00:35:01,397 --> 00:35:03,197
♪ ♪
676
00:35:05,130 --> 00:35:06,997
-(sighs)
-(body thuds)
677
00:35:11,430 --> 00:35:12,330
Make him harder to find
678
00:35:12,330 --> 00:35:13,890
if someone comes
looking for him, right?
679
00:35:13,920 --> 00:35:15,240
Let's fucking move.
680
00:35:19,520 --> 00:35:21,753
(creatures chittering)
681
00:35:25,646 --> 00:35:28,746
(men speaking Spanish
in distance)
682
00:35:38,545 --> 00:35:40,445
(vehicle approaching)
683
00:35:40,970 --> 00:35:43,380
Havoc, this is 1. I pass Axl.
684
00:35:43,860 --> 00:35:46,050
Good copy, 1. Passing Axl.
685
00:35:48,480 --> 00:35:49,590
1, this is Havoc.
686
00:35:49,620 --> 00:35:51,360
ISR has eyes on your pos.
687
00:35:51,390 --> 00:35:54,330
Seeing 12 guards,
regular pattern of movement.
688
00:35:54,360 --> 00:35:56,250
Closest two are 30 yards ahead.
689
00:35:56,800 --> 00:35:57,930
Good copy, Havoc.
690
00:36:04,440 --> 00:36:04,950
-Take them.
-(silenced gunshots)
691
00:36:11,127 --> 00:36:13,627
(chatter in Spanish)
692
00:36:16,480 --> 00:36:17,020
Jackpot.
693
00:36:17,520 --> 00:36:19,090
Brain trust is in sight.
694
00:36:19,210 --> 00:36:20,380
JASON:
Sonny, Omar, Drew,
695
00:36:20,650 --> 00:36:22,240
set the charges
on the west flank.
696
00:36:39,940 --> 00:36:42,340
The rest of you, maneuver on me.
697
00:36:42,340 --> 00:36:44,507
(birds chirping)
698
00:36:46,964 --> 00:36:49,031
(chatter in Spanish)
699
00:36:53,817 --> 00:36:56,517
♪ ♪
700
00:37:03,010 --> 00:37:04,510
SONNY:
Charges are set. Ready to rock.
701
00:37:05,680 --> 00:37:07,450
1, this is 2. Base is set.
702
00:37:07,570 --> 00:37:09,230
Copy, 2. Maneuver set.
703
00:37:10,880 --> 00:37:11,780
On my word.
704
00:37:12,410 --> 00:37:13,640
DAVIS (over comms):
1, this is Havoc.
705
00:37:13,820 --> 00:37:15,170
Vehicle inbound.
706
00:37:15,470 --> 00:37:16,280
Could be Nazario.
707
00:37:16,787 --> 00:37:18,220
(horn honking)
708
00:37:18,320 --> 00:37:20,387
(vehicle approaching)
709
00:37:32,870 --> 00:37:34,580
What the fuck?
710
00:37:37,010 --> 00:37:38,840
What the fuck is
Curtis doing here?
711
00:37:39,740 --> 00:37:40,520
RAY:
He's definitely outside
712
00:37:40,520 --> 00:37:41,900
his area of expertise.
713
00:37:42,130 --> 00:37:44,390
Havoc, this is 1.
We got a bogey on target.
714
00:37:44,720 --> 00:37:46,280
1, say again your last.
715
00:37:46,400 --> 00:37:48,170
Fucking Curtis is on-site.
716
00:37:49,400 --> 00:37:51,350
What? Are you sure it's him?
717
00:37:51,380 --> 00:37:53,180
A-firm. It's a solid PID.
718
00:37:53,450 --> 00:37:54,800
DAVIS (over comms):
1, hold what you've got.
719
00:37:54,830 --> 00:37:57,230
We cannot assault with
an American citizen on target.
720
00:37:57,260 --> 00:37:58,730
Grab some images and RTB.
721
00:38:02,510 --> 00:38:04,460
I say again, RTB.
722
00:38:04,490 --> 00:38:05,360
How copy?
723
00:38:09,220 --> 00:38:11,320
This is our only fucking shot.
We got to Charlie Mike.
724
00:38:12,660 --> 00:38:14,470
Jace, this is a career-ender.
725
00:38:15,480 --> 00:38:17,050
Could cost us
what we do best, brother.
726
00:38:21,040 --> 00:38:22,990
Trent, Brock, get the boat
ready, will you?
727
00:38:23,140 --> 00:38:23,620
Roger that.
728
00:38:23,980 --> 00:38:26,530
Base element, stand down.
Get PID photos,
729
00:38:26,560 --> 00:38:27,730
then prepare to exfil.
730
00:38:28,870 --> 00:38:29,380
You made the right call, Jace.
731
00:38:31,890 --> 00:38:34,630
So, these shitbirds get a stay
of execution because of Curtis?
732
00:38:34,630 --> 00:38:37,150
If he's telling one of his
stupid-ass Tora Bora stories,
733
00:38:37,150 --> 00:38:39,790
maybe Nazario's guys will
suck-start their pistols.
734
00:38:39,820 --> 00:38:42,550
Kill an American war hero on
an op, we are front page news.
735
00:38:42,580 --> 00:38:44,500
Leave it to a goddamn
ginger Green Beret
736
00:38:44,530 --> 00:38:46,000
to fuck up a cakewalk.
737
00:38:48,580 --> 00:38:51,010
This guy's on a collision
course with some dead bodies.
738
00:38:52,600 --> 00:38:53,620
1, this is 2.
739
00:38:53,830 --> 00:38:55,600
Our dirty work might be
discovered soon.
740
00:38:56,020 --> 00:38:56,440
Good?
741
00:38:57,250 --> 00:38:57,760
Yeah.
742
00:38:57,910 --> 00:38:59,290
Okay. Let's hit the beach.
743
00:39:00,370 --> 00:39:02,350
Move to exfil.
744
00:39:04,060 --> 00:39:05,240
Fuck. Drew, put him down.
745
00:39:05,910 --> 00:39:08,177
-(grunts)
-(flare screeching)
746
00:39:10,820 --> 00:39:11,810
What the fuck was that?
747
00:39:11,900 --> 00:39:13,130
That's gonna get noticed.
748
00:39:13,190 --> 00:39:14,960
So much for a no-contact exfil.
749
00:39:14,990 --> 00:39:15,860
-(alarm blaring)
-Hey. Let's beat feet.
750
00:39:16,456 --> 00:39:18,423
(rapid gunfire)
751
00:39:21,950 --> 00:39:23,450
Move, move, move, move!
752
00:39:26,550 --> 00:39:29,684
(rapid gunfire)
753
00:39:34,750 --> 00:39:36,417
(gunfire continues)
754
00:39:39,950 --> 00:39:40,580
-Set.
-Moving!
755
00:39:45,200 --> 00:39:47,360
JASON (over comms):
Break contact, consolidate back
to the rally point.
756
00:39:47,390 --> 00:39:48,620
4, it's gonna be a hot extract,
757
00:39:48,650 --> 00:39:49,520
you got to meet us there.
758
00:39:49,550 --> 00:39:50,990
TRENT:
Copy, 1. Coming in hot.
759
00:39:52,760 --> 00:39:54,030
-Move, move!
-Covering!
760
00:39:54,230 --> 00:39:57,320
-Fuck is Curtis doing here?!
-Don't fucking matter right now.
761
00:39:57,470 --> 00:39:58,760
-Fuck, move it. Move!
-Moving!
762
00:39:58,760 --> 00:39:59,660
(rapid gunfire)
763
00:39:59,930 --> 00:40:03,493
Last man.
764
00:40:03,493 --> 00:40:05,460
(rapid gunfire continues)
765
00:40:05,740 --> 00:40:06,190
Covering!
766
00:40:07,717 --> 00:40:09,484
(grunting)
767
00:40:10,570 --> 00:40:11,350
Covering!
768
00:40:12,190 --> 00:40:12,700
Moving!
769
00:40:20,020 --> 00:40:20,980
Moving!
770
00:40:21,250 --> 00:40:23,350
(speaking Spanish)
771
00:40:23,710 --> 00:40:24,490
Covering!
772
00:40:25,944 --> 00:40:28,477
(rapid gunfire continues)
773
00:40:29,077 --> 00:40:30,344
(explosion)
774
00:40:30,640 --> 00:40:31,570
RPG!
775
00:40:33,413 --> 00:40:35,080
(explosion)
776
00:40:36,947 --> 00:40:39,247
(rapid gunfire continues)
777
00:40:39,747 --> 00:40:41,080
(explosion)
778
00:40:41,080 --> 00:40:44,110
Bravo 4 and 5, we need
fucking extraction now!
779
00:40:44,170 --> 00:40:45,100
SONNY:
Low on ammo!
780
00:40:45,436 --> 00:40:47,670
(gunfire continues)
781
00:40:48,310 --> 00:40:49,180
Winchester!
782
00:40:49,210 --> 00:40:51,490
Bravo 4, we need extraction now!
783
00:40:51,490 --> 00:40:53,456
(rapid gunfire)
784
00:40:55,735 --> 00:40:58,135
(rapid gunfire continues)
785
00:41:02,630 --> 00:41:03,710
Ray, go!
786
00:41:10,100 --> 00:41:11,960
Sonny, Drew,
move to the boat now!
787
00:41:11,990 --> 00:41:12,920
-Moving!
-Move!
788
00:41:13,400 --> 00:41:14,600
(explosion)
789
00:41:15,500 --> 00:41:16,010
-(rapid gunfire continues)
-Get him in!
790
00:41:16,790 --> 00:41:18,620
You're on me, fucking go!
791
00:41:18,620 --> 00:41:20,687
(rapid gunfire continues)
792
00:41:22,624 --> 00:41:24,258
(grunting)
793
00:41:24,356 --> 00:41:26,189
(explosions)
794
00:41:29,180 --> 00:41:29,930
Keep your heads down.
795
00:41:33,650 --> 00:41:34,970
Get us the fuck home. Move!
796
00:41:35,016 --> 00:41:37,850
(gunfire continues)
797
00:41:39,550 --> 00:41:42,116
♪ ♪
798
00:41:52,316 --> 00:41:54,516
♪ ♪
799
00:42:01,383 --> 00:42:05,150
Captioning sponsored by
CBS
800
00:42:05,216 --> 00:42:09,683
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.