Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:12,008 --> 00:01:21,000
[ SINOPSIS ]
Película "Rogue Warfare:The Hunt" (2019) Género:Acción
Escrito por Andrew Emilio DeCesare. Historia:
Estados Unidos, que está aliado con China,
10
00:01:21,008 --> 00:01:31,000
[ SINOPSIS ]
...Rusia, Gran Bretaña y Francia forman una fuerza de EQUIPO de élite
quienes fueron especialmente entrenados para derrotar a la Organización Máscaras
Negras, un grupo terrorista que es muy inteligente y muy...
11
00:01:31,008 --> 00:01:40,000
[ SINOPSIS ]
...temido. Un enemigo cruel amenaza la seguridad global
mediante el uso de un enfoque del terror de la nueva era
combinando biología con tecnología
12
00:01:40,008 --> 00:01:49,000
[ SINOPSIS ]
Esta nueva arma destruirá el orden mundial.
El EQUIPO, dirigido por el heroico personaje Daniel (interpretado
por Will Yun Lee), debe intentar...
13
00:01:49,008 --> 00:01:58,000
[ SINOPSIS ]
...la imposible misión de encontrar
y desarmar la bomba secreta que tiene como objetivo matar
algunos líderes mundiales.
14
00:04:27,008 --> 00:04:35,000
"Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019
Metropolitan Films ~ Duración 01:36:00
[ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-2-the-hunt-2019 ]
15
00:05:41,550 --> 00:05:43,468
Recibirá una respuesta...
16
00:06:45,072 --> 00:06:46,656
¿Te gusta tu lugar de residencia?
17
00:06:48,825 --> 00:06:50,535
Cuanto tiempo ha pasado
18
00:06:53,371 --> 00:06:54,664
No puedo oir
19
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Tienes miedo
20
00:07:08,887 --> 00:07:10,222
Puedo sentirlo
21
00:07:11,306 --> 00:07:12,474
Lo oigo.
22
00:07:22,400 --> 00:07:24,236
Mira a tu alrededor.
23
00:07:25,445 --> 00:07:27,155
Quiero que veas...
24
00:07:28,740 --> 00:07:32,744
...cómo maté a los miembros de tu ejército,
25
00:07:33,161 --> 00:07:35,455
...uno por uno.
26
00:07:36,998 --> 00:07:38,917
No ganarás esta guerra.
27
00:07:43,338 --> 00:07:45,132
Porque no importa cómo resultes,
28
00:07:46,550 --> 00:07:48,802
...puedo decir que estamos bien.
29
00:10:01,059 --> 00:10:02,185
Ciertamente no estamos muy lejos.
30
00:10:03,687 --> 00:10:05,146
¿Has visto algo, Galina?
31
00:10:06,231 --> 00:10:08,650
Estamos cerca
Al otro lado de la colina.
32
00:10:09,776 --> 00:10:10,443
Listo
33
00:10:11,319 --> 00:10:11,987
Vamos
34
00:10:42,517 --> 00:10:43,393
Hola
35
00:10:43,685 --> 00:10:44,561
Hola
36
00:10:44,936 --> 00:10:46,146
Listo para trabajar?
37
00:10:46,313 --> 00:10:47,397
Si siempre!
38
00:10:55,030 --> 00:10:56,156
¿Escuchaste eso?
39
00:10:58,992 --> 00:11:00,660
De vuelta a tu posición!
40
00:11:05,874 --> 00:11:07,959
Prepárate ¡Date prisa!
41
00:12:44,639 --> 00:12:45,932
Hablas inglés
42
00:12:50,562 --> 00:12:52,397
Usted!
¿Quién es el responsable aquí?
43
00:13:00,738 --> 00:13:01,573
Por allá
44
00:13:10,498 --> 00:13:12,333
Fuera! Ahora mismo!
45
00:13:15,670 --> 00:13:16,963
¿Dónde están nuestros compañeros de equipo?
46
00:13:17,714 --> 00:13:19,549
No sé a quien buscas.
47
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
En serio?
48
00:13:21,426 --> 00:13:23,595
Te lo juro!
No sé nada!
49
00:13:24,429 --> 00:13:25,847
No lo molestes.
50
00:13:26,556 --> 00:13:27,474
Por favor...
51
00:13:28,641 --> 00:13:29,976
¡Me matarán!
52
00:13:30,810 --> 00:13:32,270
¡Arrestaron a mi familia!
53
00:13:32,896 --> 00:13:34,355
Es mejor.
54
00:13:35,398 --> 00:13:37,358
No sé si él todavía está allí.
55
00:13:38,276 --> 00:13:39,486
¿Dónde está eso "allí"?
56
00:13:39,652 --> 00:13:40,361
El está loco!
57
00:13:40,528 --> 00:13:41,488
¿Quién está loco?
58
00:13:41,863 --> 00:13:42,780
El Líder Supremo!
59
00:13:42,947 --> 00:13:45,325
Tenía miedo de que habláramos.
Se mueve sin cesar!
60 60
00:13:46,659 --> 00:13:48,536
Puedes hacerlo mejor.
61
00:13:49,078 --> 00:13:50,205
Donde está él?
62
00:13:51,706 --> 00:13:54,167
En un pueblo. Podría haberse ido.
63
00:13:54,626 --> 00:13:55,293
Dónde?
64
00:13:56,085 --> 00:13:58,796
A veinticinco kilómetros de aquí, hacia el este.
65
00:13:59,172 --> 00:14:00,924
Un pueblo abandonado.
66
00:14:01,090 --> 00:14:02,300
- Un pueblo viejo?
- Sí
67
00:14:02,467 --> 00:14:05,553
Aquí está la técnica:
¡se esconde en un lugar visible!
68
00:14:06,012 --> 00:14:07,722
Por favor, no lo hagas...
69
00:14:08,681 --> 00:14:09,891
Te lo juro...
70
00:14:11,226 --> 00:14:13,645
Eso es todo lo que sé, te lo juro.
71
00:14:14,354 --> 00:14:17,524
Por favor no me mates.
Te lo ruego.
72
00:14:18,775 --> 00:14:21,152
Yo tengo hijos
73
00:14:21,861 --> 00:14:24,239
Tengo dos hijos! Por favor!
74
00:14:27,909 --> 00:14:28,618
Vete
75
00:14:30,995 --> 00:14:31,955
Vamos! Vete
76
00:14:36,501 --> 00:14:38,002
¿Lo dejarás ir?
77
00:14:40,213 --> 00:14:41,839
¡Él irá a advertirles!
78
00:14:42,090 --> 00:14:43,049
Galina!
79
00:14:50,306 --> 00:14:51,432
Estaba aburrido de eso.
80
00:14:52,016 --> 00:14:54,185
Si le disparas, nos destruirás.
81
00:15:02,902 --> 00:15:03,987
Somos mejores que eso.
82
00:15:04,237 --> 00:15:06,072
Si el destino de esta persona es morir,
83
00:15:06,406 --> 00:15:08,199
...deja que alguien más lo mate.
84
00:15:34,851 --> 00:15:35,852
Buen trabajo a todos.
85
00:15:36,561 --> 00:15:37,770
Alguna noticia?
86
00:15:38,271 --> 00:15:40,106
Dos satélites vigilan el pueblo.
87
00:15:40,648 --> 00:15:42,275
¿Cuándo tomaremos medidas?
88
00:15:43,318 --> 00:15:45,403
Si identificamos el objetivo,
mañana por la mañana.
89
00:15:45,945 --> 00:15:47,488
Los atacaremos al amanecer.
90
00:15:47,739 --> 00:15:48,406
Perfecto.
91 91
00:15:48,990 --> 00:15:49,699
Espera
92
00:15:49,866 --> 00:15:52,744
...coman algo y descansen.
93
00:16:00,877 --> 00:16:01,753
¿No estás durmiendo?
94
00:16:05,048 --> 00:16:06,174
No puedo dormir.
95
00:16:06,716 --> 00:16:08,551
Antiguas costumbres rusas.
96
00:16:09,886 --> 00:16:11,012
¿Dónde están los otros?
97
00:16:11,721 --> 00:16:12,680
Ellos duermen
98
00:16:13,973 --> 00:16:15,141
Estamos trabajando duro hoy.
99
00:16:16,142 --> 00:16:18,186
Sí, hemos dado un gran paso adelante.
100
00:16:18,811 --> 00:16:20,980
Lo retuvieron por mucho tiempo.
101
00:16:21,189 --> 00:16:22,357
Casi un mes
102
00:16:25,652 --> 00:16:29,112
Ni siquiera me atrevo a imaginar
en qué circunstancias es.
103
00:16:30,198 --> 00:16:33,951
El mundo ni siquiera sabe
que libramos esta guerra.
104
00:16:34,035 --> 00:16:36,244
Este es un trabajo desagradecido.
105
00:16:38,039 --> 00:16:39,540
Espero que estemos listos para ello.
106
00:16:39,957 --> 00:16:40,792
Estamos listos.
107
00:16:42,210 --> 00:16:43,544
Intenta dormir un rato.
108
00:16:47,131 --> 00:16:48,091
Buenas noches.
109
00:16:59,060 --> 00:17:00,645
Señor. Tenemos algo nuevo
110
00:17:06,901 --> 00:17:07,860
que conseguimos.
111
00:17:08,027 --> 00:17:09,904
Movimientos en el pueblo.
112
00:17:10,321 --> 00:17:11,698
Muestra la foto.
113
00:17:11,864 --> 00:17:13,533
Eso fue hace dos horas.
114
00:17:16,786 --> 00:17:18,371
- ¿Un camión?
- Si señor.
115
00:17:18,538 --> 00:17:20,331
- Los movilizaron.
- ¿Qué tan rápido?
116
00:17:20,498 --> 00:17:22,166
Dos camiones por hora.
117
00:17:22,750 --> 00:17:24,419
¿Qué hora es en washington?
118
00:17:24,585 --> 00:17:26,254
Siete horas más rápido que aquí.
119
00:17:28,339 --> 00:17:29,841
Conéctame con el presidente.
120
00:17:39,475 --> 00:17:40,685
Señor presidente?
121
00:17:41,686 --> 00:17:42,395
Señor
122
00:17:43,062 --> 00:17:44,897
~ •• Camp David, 7 en punto de la noche •• ~
123
00:17:45,732 --> 00:17:46,566
Hasta aquí
124
00:17:49,235 --> 00:17:50,861
¿Eso es Brisco?
125
00:17:59,162 --> 00:17:59,954
Comandante
126
00:18:00,496 --> 00:18:03,791
Encontramos la posición
actual de las Máscaras Negras.
127
00:18:03,958 --> 00:18:04,834
Continúa.
128
00:18:05,168 --> 00:18:08,796
Fuentes confiables nos dicen
un área al este de Bagdad,
129 129
00:18:08,963 --> 00:18:10,965
...el puesto avanzado de
la Guardia Republicana.
130
00:18:11,132 --> 00:18:12,633
¿Qué revela la imagen?
131
00:18:13,092 --> 00:18:16,137
El dron muestra que hay movimiento.
132
00:18:16,304 --> 00:18:19,640
El camión va y viene.
Podrían abandonar el campamento.
133
00:18:19,807 --> 00:18:22,810
¿Dónde crees que arrestaron a Daniel?
134
00:18:23,144 --> 00:18:26,981
No estoy seguro, pero tengo intuición.
135
00:18:27,356 --> 00:18:29,275
Sufrieron grandes pérdidas en el pueblo.
136
00:18:29,442 --> 00:18:31,694
No aparecen
por un mes
137
00:18:31,861 --> 00:18:34,572
Pensé que se estaban
preparando para un nuevo ataque.
138
00:18:34,739 --> 00:18:37,325
Comandante, si está seguro...
139
00:18:37,533 --> 00:18:39,568
...de que Daniel está allí
140
00:18:39,035 --> 00:18:41,061
...entonces tienes mis luces verdes.
141
00:18:41,162 --> 00:18:41,913
Ataquen
142
00:18:42,330 --> 00:18:44,081
- Gracias
- Trae a nuestros soldados a casa.
143
00:18:44,540 --> 00:18:47,168
- Está muy cansada así.
- Sí, señor.
144
00:18:49,504 --> 00:18:50,755
Tenemos luz verde.
145
00:18:50,922 --> 00:18:51,964
- Si, señor.
- Si, señor.
146
00:19:00,515 --> 00:19:01,516
Líder
147
00:19:01,682 --> 00:19:03,226
Si? Qué pasa?
148
00:19:05,228 --> 00:19:07,188
Uno de nuestros campamentos fue atacado.
149
00:19:07,814 --> 00:19:09,774
Continúan buscando a sus soldados.
150
00:19:10,441 --> 00:19:13,861
Según nuestras fuentes, mataron
a todos nuestros soldados...
151
00:19:14,028 --> 00:19:15,863
...y liberaron a los aldeanos.
152
00:19:16,364 --> 00:19:17,865
Estos occidentales...
153
00:19:18,282 --> 00:19:20,743
...quieren demostrar que son misericordiosos?
154
00:19:21,577 --> 00:19:23,120
No entienden nada.
155
00:19:23,788 --> 00:19:25,581
Con o sin máscara,
156
00:19:25,748 --> 00:19:30,378
...cada hombre, mujer y niño de
este país está de nuestro lado.
157
00:19:30,837 --> 00:19:33,339
Occidente no ve que
nuestra gente es leal.
158
00:19:33,506 --> 00:19:35,675
Nuestros hermanos y
hermanas están con nosotros.
159
00:19:35,842 --> 00:19:38,594
No saben que tenemos el
control de estas tierras,
160
00:19:39,011 --> 00:19:40,972
cada campamento, cada pueblo,
161
00:19:42,014 --> 00:19:43,099
...cada ciudad...
162
00:19:43,349 --> 00:19:45,560
...te obedece y quiere
escuchar tu mensaje.
163
00:19:45,726 --> 00:19:47,103
Los que se te oponen
164
00:19:47,895 --> 00:19:49,438
...terminarán a dos metros bajo tierra.
165
00:19:50,106 --> 00:19:52,441
Dime, ¿qué encontraron?
166
00:19:53,067 --> 00:19:54,235
No lo sabemos.
167
00:19:56,153 --> 00:19:59,240
Un hombre en el campamento
vino a contarnos todo.
168
00:19:59,407 --> 00:20:01,534
Fracasó en su misión...
169
00:20:01,701 --> 00:20:04,704
...y quiere justificarse? ¿De qué sirve?
170
00:20:05,079 --> 00:20:06,664
Él te pide perdón.
171
00:20:06,831 --> 00:20:07,665
Mi perdón?
172
00:20:08,708 --> 00:20:11,043
¿Qué les reveló?
¿Nuestra posición?
173
00:20:11,210 --> 00:20:12,712
Líder Supremo...
174
00:20:12,879 --> 00:20:13,588
Traidor sucio!
175
00:20:13,754 --> 00:20:16,299
Nos pidió que salvaras a su familia.
176
00:20:16,465 --> 00:20:17,633
Su hijo.
177
00:20:19,844 --> 00:20:21,387
Y para evitarlo.
178
00:20:21,804 --> 00:20:23,973
Se cayó frente a nuestro enemigo.
179
00:20:24,140 --> 00:20:25,850
En lugar de tomar las armas,
180
00:20:26,017 --> 00:20:27,560
...escapó de la batalla?
181
00:20:27,935 --> 00:20:29,687
Puso nuestra misión en peligro.
182
00:20:29,854 --> 00:20:31,981
El perdón no es parte de mi principio.
183
00:20:32,148 --> 00:20:33,858
Sufrimos las consecuencias
de nuestras acciones.
184
00:20:34,025 --> 00:20:35,443
No hay excepciones
185
00:20:38,613 --> 00:20:41,407
¿Cuáles son tus órdenes, líder supremo?
186
00:20:47,914 --> 00:20:49,707
Dale una entrevista.
187
00:20:50,291 --> 00:20:51,959
Deja que me mire...
188
00:20:52,126 --> 00:20:55,296
...para entender el propósito...
de nuestra lucha
189
00:20:55,880 --> 00:20:58,257
Soportará las consecuencias de sus acciones.
190
00:20:58,633 --> 00:21:00,801
Para llevar a cabo nuestra misión,
191
00:21:01,302 --> 00:21:04,263
...debemos eliminar a todos
los cobardes e incrédulos.
192
00:21:04,722 --> 00:21:06,182
Fuimos demasiado lejos
193
00:21:06,557 --> 00:21:07,850
...sacrificando demasiadas vidas.
194
00:21:08,017 --> 00:21:10,978
No podemos perder todo por error.
195
00:21:11,437 --> 00:21:13,689
No lo toleraré.
196
00:21:14,440 --> 00:21:16,651
¿Qué hacemos para otros campamentos?
197
00:21:16,901 --> 00:21:18,569
Continuarán buscándolo.
198
00:21:19,195 --> 00:21:22,281
Lo están buscando.
No encontrarán nada.
199
00:21:23,032 --> 00:21:25,409
Líder Supremo, finalmente nos encontrarán.
200
00:21:25,576 --> 00:21:27,578
Es solo cuestión de tiempo.
201
00:21:27,912 --> 00:21:31,123
Los occidentales van a encontrar a sus soldados.
202
00:21:31,290 --> 00:21:32,792
Debemos prevenirlos.
203
00:21:33,501 --> 00:21:35,419
Envía un puesto de observación.
204 204
00:21:35,795 --> 00:21:37,630
Que todos vengan.
205
00:21:38,339 --> 00:21:41,425
Lidero la primera línea de esta revolución.
206
00:21:42,301 --> 00:21:44,512
Si no puedo confiar en mis hombres,
207
00:21:44,762 --> 00:21:47,223
...No puedo dejarlos lejos de mí.
208
00:21:47,390 --> 00:21:50,267
No toleraré ningún error de su parte.
209
00:21:50,434 --> 00:21:53,521
Los débiles pagarán el precio de su traición.
210
00:21:54,563 --> 00:21:55,731
Diles esto:
211
00:21:56,440 --> 00:21:59,068
...o están conmigo o se oponen a mí.
212
00:22:00,444 --> 00:22:01,988
No hay nada entre los dos.
213
00:22:03,072 --> 00:22:04,323
Ellos lo entenderán.
214
00:22:04,991 --> 00:22:06,325
No quiero más errores.
215
00:22:07,243 --> 00:22:09,328
Los que duden de mí...
216
00:22:09,829 --> 00:22:11,163
...serán ejecutados.
217
00:22:12,957 --> 00:22:13,791
Entendido
218
00:22:15,001 --> 00:22:15,793
Espera un minuto.
219
00:22:17,628 --> 00:22:18,504
Sí, líder supremo?
220
00:22:18,671 --> 00:22:19,755
Trae al americano.
221
00:22:20,506 --> 00:22:21,382
Por supuesto.
222
00:22:21,549 --> 00:22:22,466
El entenderá...
223
00:22:22,633 --> 00:22:25,928
...que todos los ataques de sus
tropas fueron de mi mayor interés...
224
00:22:26,095 --> 00:22:28,222
...se enfrentará a la asertividad y la violencia.
225
00:22:28,764 --> 00:22:29,432
Ok.
226
00:22:29,598 --> 00:22:33,394
La prisión lo ayudará a pensar en
las acciones tomadas por su país.
227
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
La sangre es la única moneda...
228
00:22:35,646 --> 00:22:37,606
...que es aceptado en todo el mundo.
229
00:22:37,773 --> 00:22:40,735
Primero, el fracaso de la misión.
230
00:22:40,901 --> 00:22:43,571
Y ahora, sus amigos lo están buscando.
231
00:22:43,738 --> 00:22:45,656
Está al borde de la locura.
232
00:22:46,407 --> 00:22:47,158
Sí.
233
00:22:48,367 --> 00:22:51,495
Quizás finalmente lo entienda.
234
00:22:53,372 --> 00:22:54,206
Entendido.
235
00:23:03,841 --> 00:23:04,633
¿Hay algo malo?
236
00:23:05,301 --> 00:23:06,343
¿Cuándo tenemos que irnos?
237
00:23:06,802 --> 00:23:07,678
Dentro de una hora.
238
00:23:08,137 --> 00:23:09,096
Entendido.
239
00:23:20,357 --> 00:23:21,108
Soldados.
240
00:23:25,404 --> 00:23:26,655
...esto es lo que sabemos.
241
00:23:28,866 --> 00:23:31,202
Este es el área que ocupan.
242
00:23:31,660 --> 00:23:34,538
Su campamento está ubicado
en la ladera de una montaña.
243
00:23:34,830 --> 00:23:38,250
Este es un escondite ideal.
244
00:23:38,959 --> 00:23:39,835
Hay dos accesos.
245
00:23:40,002 --> 00:23:41,504
Este y ese.
246
00:23:42,088 --> 00:23:43,839
Te dejaremos aquí,
247
00:23:44,006 --> 00:23:45,299
...a un kilómetro y medio de la ubicación.
248
00:23:46,050 --> 00:23:48,177
El desierto es grande y muy amplio.
249
00:23:48,344 --> 00:23:51,222
Esta es la tierra ideal
para caídas discretas.
250
00:23:51,639 --> 00:23:55,226
Galina, serás su guardián.
Busquen puestos de observación.
251
00:23:55,768 --> 00:23:57,478
No aparten la vista de ese camión.
252
00:23:57,645 --> 00:23:59,980
No dejen que Daniel corra
delante de nosotros, ¿entienden?
253
00:24:00,147 --> 00:24:00,940
Si, señor.
254
00:24:01,107 --> 00:24:02,525
Traigan a nuestros soldados.
255
00:24:17,873 --> 00:24:20,000
Bien, eso es 1.5 km.
256
00:24:21,377 --> 00:24:22,503
En esa direccion.
257
00:24:22,795 --> 00:24:24,421
¡Vamos, vamos!
258
00:24:28,968 --> 00:24:30,427
Entonces que pasó?
259
00:24:31,262 --> 00:24:32,930
Estaremos listos en una hora.
260
00:24:33,180 --> 00:24:34,223
Bueno. No hay errores
261
00:24:34,390 --> 00:24:36,308
No te preocupes. Más rapido
262
00:24:49,446 --> 00:24:50,114
Galina
263
00:24:50,281 --> 00:24:52,491
- ¿Cuántos son?
- Al menos diez personas.
264
00:24:53,367 --> 00:24:54,326
Otra tropa.
265
00:24:55,035 --> 00:24:55,911
Al otro lado.
266
00:24:57,037 --> 00:24:57,955
Qué hacemos?
267
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Entramos y salimos.
268
00:25:00,082 --> 00:25:01,542
Ralph, Jacques, Xu, sígueme.
269
00:25:01,709 --> 00:25:04,086
Galina, sabes lo que tienes que hacer.
270
00:25:07,006 --> 00:25:09,466
¡Jacques, Xu, toma el otro lado!
271
00:25:21,478 --> 00:25:22,479
Vamos!
272
00:25:24,440 --> 00:25:25,149
Seguro!
273
00:25:30,154 --> 00:25:31,155
Protégelo.
274
00:26:24,124 --> 00:26:25,209
Guardar silencio.
275
00:26:33,384 --> 00:26:36,220
Dos camiones más para cargar.
276
00:26:37,805 --> 00:26:39,056
Galina, no dispares.
277
00:26:39,223 --> 00:26:41,183
No me digas tu posición.
278
00:26:41,558 --> 00:26:42,685
Ahi
279
00:26:44,311 --> 00:26:45,562
Puedo disparar
280
00:26:45,980 --> 00:26:47,856
Tengo un objetivo visible.
Este es el momento.
281
00:26:48,023 --> 00:26:49,316
Daniel podría estar aquí.
282
00:26:49,483 --> 00:26:52,653
Los asesinados fueron sacados de allí.
Si no hacemos algo, morirá.
283
00:26:56,115 --> 00:26:56,824
No te muevas.
284
00:26:57,741 --> 00:26:58,659
¿Dónde está el americano?
285
00:26:58,826 --> 00:27:00,577
¡No hay estadounidenses aquí!
286
00:27:00,744 --> 00:27:02,955
Donde está él?
¡No me juegues!
287
00:27:03,122 --> 00:27:03,998
No hay estadounidenses...
288
00:27:07,293 --> 00:27:08,919
El no está aquí. Nos vamos.
289
00:27:10,170 --> 00:27:11,755
Galina, dispara si tienes la oportunidad!
290
00:27:16,593 --> 00:27:18,095
Están ahi! ¡Mátalos!
291
00:27:25,853 --> 00:27:26,687
En serio?
292
00:27:27,021 --> 00:27:28,564
Hacemos una entrada extraordinaria.
293
00:27:28,897 --> 00:27:29,773
Iremos adentro.
294
00:27:38,032 --> 00:27:39,825
Ellos volverán.
Vamos muévete.
295
00:27:43,245 --> 00:27:46,332
¡Disparan desde arriba!
296
00:27:48,125 --> 00:27:49,668
¡Maldita sea, me vieron!
297
00:27:55,382 --> 00:27:57,384
Ralph, nos dirigimos a tu posición.
298
00:28:32,211 --> 00:28:35,089
Amigos, se calentará a tu lado.
299
00:28:35,839 --> 00:28:37,299
Ellos llegaron. Vamos.
300
00:28:39,301 --> 00:28:40,552
Dispara rápido.
301
00:28:41,553 --> 00:28:43,555
El camión se está moviendo.
302
00:28:46,433 --> 00:28:48,685
¡Quiero que un dron siga a este camión!
303
00:28:49,186 --> 00:28:51,355
- Quiero saber a dónde va.
- Si señor.
304
00:29:21,260 --> 00:29:22,052
Ataque
305
00:29:25,722 --> 00:29:27,558
- Vamos!
- Nos vamos!
306
00:29:33,897 --> 00:29:35,065
Muy bien, galina.
307
00:29:35,482 --> 00:29:36,984
Creo que ése es el final.
308
00:29:37,651 --> 00:29:38,735
Aún no.
309
00:29:52,749 --> 00:29:54,084
Nosotros seguimos.
310
00:29:56,879 --> 00:29:58,297
No veo nada.
311
00:29:59,298 --> 00:30:00,090
Un drone.
312
00:30:04,261 --> 00:30:05,804
Todavía lejos?
313
00:30:05,971 --> 00:30:07,723
Quince kilómetros, alrededor de eso.
314
00:30:08,474 --> 00:30:09,141
Ok.
315
00:30:09,933 --> 00:30:13,020
Los drones no pueden ver bajo tierra.
316
00:30:24,907 --> 00:30:26,867
No salió de acuerdo al plan.
317
00:30:27,951 --> 00:30:30,120
Él está en alguna parte aquí.
Lo encontraremos.
318
00:30:30,913 --> 00:30:32,664
Regresar al punto de partida.
319
00:30:32,831 --> 00:30:33,832
Maldita sea.
320
00:31:36,603 --> 00:31:37,896
Aprendemos las noticias.
321
00:31:38,438 --> 00:31:41,108
La gente no puede contener la lengua.
322
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
Los traidores están en todas partes.
323
00:31:46,154 --> 00:31:47,281
Donde estamos ahora?
324
00:31:52,536 --> 00:31:54,830
Trabajamos en componentes...
325
00:31:54,997 --> 00:31:56,707
...gas sarín.
326
00:31:57,165 --> 00:31:59,042
Queremos reducir la cantidad necesaria...
327
00:31:59,209 --> 00:32:01,295
...para hacer una fórmula que sea más efectiva.
328
00:32:02,337 --> 00:32:04,756
Cuanto más complejo,
329
00:32:05,007 --> 00:32:08,093
...cuanto más fácil es moverse...
y difícil de reconocer.
330
00:32:08,260 --> 00:32:09,344
¿Y el radio de trabajo?
331
00:32:10,512 --> 00:32:13,181
Lo más importante que he probado en el pueblo.
332
00:32:13,473 --> 00:32:15,726
El proceso es más largo.
333
00:32:16,018 --> 00:32:17,352
Pero la bomba...
334
00:32:18,145 --> 00:32:20,606
...barrerá todo lo que tenga un impacto.
335
00:32:21,189 --> 00:32:22,190
Perfecto.
336
00:32:22,691 --> 00:32:24,443
Quiero que pasen años...
337
00:32:24,610 --> 00:32:27,946
...en preguntarse cómo
pudieron dejar que eso suceda?
338
00:32:30,407 --> 00:32:31,908
No hay razón.
339
00:32:35,621 --> 00:32:38,415
Podemos decir que no
va de acuerdo al plan.
340
00:32:39,041 --> 00:32:39,916
De hecho.
341
00:32:40,083 --> 00:32:41,418
¿Y el camión?
342
00:32:41,710 --> 00:32:44,338
El dron finalmente perdió la pista.
343
00:32:44,504 --> 00:32:45,589
A que te refieres?
344
00:32:45,797 --> 00:32:48,508
Su desplazamiento es efectivo pero básico.
345
00:32:48,800 --> 00:32:51,762
Tienen túneles e instalaciones subterráneas.
346
00:32:51,928 --> 00:32:53,555
Los perdimos de vista.
347
00:32:54,181 --> 00:32:55,807
Nos faltan recursos.
348
00:32:56,516 --> 00:32:58,685
Sí, los perdimos de vista.
349
00:32:59,353 --> 00:33:02,022
Todavía están allí, en alguna parte.
Daniel también.
350
00:33:02,606 --> 00:33:03,607
Lo encontraremos.
351
00:33:03,857 --> 00:33:07,527
Pensaremos antes de actuar.
Lo encontraremos.
352
00:33:11,198 --> 00:33:12,574
Esto es una mierda!
353
00:33:12,824 --> 00:33:13,867
James!
354
00:33:14,493 --> 00:33:16,703
Si no nos mantenemos unidos, no llegaremos lejos.
355
00:33:17,037 --> 00:33:17,996
Brisco tiene razón.
356
00:33:18,163 --> 00:33:22,125
Debemos tomarnos el tiempo para
pensar si no queremos equivocarnos.
357
00:33:22,292 --> 00:33:23,502
Fácil de decir.
358
00:33:23,669 --> 00:33:26,254
No estamos en una jaula como Daniel.
359
00:33:26,421 --> 00:33:27,464
Ya sé.
360
00:33:27,923 --> 00:33:29,966
- Todos lo sabemos.
- Perdimos a Chris.
361
00:33:30,133 --> 00:33:31,885
¿Cuántos británicos han sido asesinados?
362
00:33:32,636 --> 00:33:34,638
Qué dijiste?
363
00:33:35,263 --> 00:33:37,808
¡Te apoyamos a partir del 11 de septiembre!
364
00:33:37,974 --> 00:33:39,768
¡Se matan muchas tropas!
365
00:33:40,185 --> 00:33:42,604
¡También tengo que transmitir la triste noticia!
366
00:33:42,771 --> 00:33:46,233
¡Tengo que llamar a madres, esposas, hijas e hijos!
367
00:33:46,400 --> 00:33:47,401
¿Cuántas veces has llamado?
368
00:33:49,736 --> 00:33:52,823
¡No me dejes este tipo de mierda otra vez!
369
00:33:57,577 --> 00:33:58.495
El tiene razon.
370
00:34:24,730 --> 00:34:26,690
Voy a disparar!
371
00:34:26,982 --> 00:34:29,109
Hijo de puta.
372
00:34:33,447 --> 00:34:36,867
No sabes cómo hacer un fuego.
Pobre
373
00:34:39,202 --> 00:34:40,662
Yo toco musica!
374
00:34:40,829 --> 00:34:42,873
¡Maldita música!
375
00:34:43,039 --> 00:34:45,667
Te gusta
376
00:35:03,852 --> 00:35:04,895
¡Hijo de puta!
377
00:35:05,771 --> 00:35:07,731
¿Quieres música, hijo de puta?
378
00:35:07,898 --> 00:35:11,401
¡Te haré un concierto!
379
00:35:19,701 --> 00:35:20,619
Hijo de puta.
380
00:35:22,913 --> 00:35:23,872
Encima
381
00:35:24,331 --> 00:35:26,374
¡Te lo dije, bastardo sucio!
383
00:35:44,142 --> 00:35:45,185
Gosh...
384
00:35:49,523 --> 00:35:51,191
¿Por qué me mantienes vivo?
385
00:35:51,566 --> 00:35:52,859
Mátame.
386
00:35:54,152 --> 00:35:55,362
Hijo de puta sucio.
387
00:35:55,529 --> 00:35:57,197
Eso será muy fácil.
388
00:35:58,281 --> 00:35:59,741
Demasiado fácil.
389
00:36:05,038 --> 00:36:05,789
Sácalo.
390
00:36:06,331 --> 00:36:09,793
Si eso es todo.
Abre esta maldita jaula.
391
00:36:10,210 --> 00:36:11,878
¡Abrela, hijo de puta!
392
00:36:16,466 --> 00:36:17,384
Estás listo.
393
00:36:22,222 --> 00:36:23,682
Estoy bromeando, hombre.
394
00:36:23,849 --> 00:36:24,724
¡Llévatelo!
395
00:37:08,184 --> 00:37:09,811
Me gusta aquí.
396
00:37:11,313 --> 00:37:12,689
Muy tranquilo
397
00:37:14,024 --> 00:37:15,901
Eso me permite aclarar mi mente.
398
00:37:16,943 --> 00:37:18,486
Espero que eso no te moleste.
399
00:37:23,199 --> 00:37:24,409
Ciertamente no.
400
00:37:25,076 --> 00:37:25,994
Mírate.
401
00:37:29,456 --> 00:37:32,042
Tus amigos hacen todo para encontrarte.
402
00:37:34,044 --> 00:37:35,253
Son muy...
403
00:37:36,546 --> 00:37:38,340
¿Qué palabra es esa?
404
00:37:40,216 --> 00:37:41,134
Valientes.
405
00:37:42,510 --> 00:37:44,220
No sabes nada de ellos.
406
00:37:44,930 --> 00:37:46,848
Aquí es donde te equivocas.
407
00:37:47,807 --> 00:37:49,559
Sé como trabajan.
408
00:37:51,227 --> 00:37:52,562
Cada paso,
409
00:37:53,271 --> 00:37:54,356
cada decisión,
410
00:37:58,444 --> 00:37:59,778
siempre tengo la oportunidad de avanzar.
411
00:38:05,784 --> 00:38:08,203
¡Tenemos que terminar allí, ahora mismo!
412
00:38:48,243 --> 00:38:50,704
El cuerpo humano es muy resistente.
413
00:39:04,926 --> 00:39:05,885
Maldición...
414
00:39:27,699 --> 00:39:28,783
Cómo es el camino?
415
00:39:29,951 --> 00:39:31,244
Malo señor.
416
00:39:32,162 --> 00:39:33,246
La guerra es el infierno.
417
00:39:34,080 --> 00:39:34,914
¿Algo más, señor?
418
00:39:35,749 --> 00:39:36,624
Nada.
419
00:39:37,292 --> 00:39:38,877
Tengo que hablar con el presidente.
420
00:39:39,044 --> 00:39:40,837
Quiere ver cómo van ustedes.
421
00:39:41,629 --> 00:39:43,381
- Estamos a la espera de sus pedidos.
- Bien.
422
00:39:44,549 --> 00:39:46,342
Señor, estamos listos
423
00:39:46,509 --> 00:39:47,469
Descansen.
424
00:39:52,140 --> 00:39:53,099
Ralph.
425
00:39:54,976 --> 00:39:57,187
Sé que haces sacrificios
426
00:39:57,353 --> 00:39:58,563
...para tu país.
427
00:40:00,440 --> 00:40:01,483
Te entiendo.
428
00:40:02,484 --> 00:40:04,360
Te entiendo completamente.
429
00:40:04,527 --> 00:40:06,905
Si solo fuera uno de mis hermanos,
430
00:40:07,155 --> 00:40:08,907
...reaccionaría igual que tú.
431
00:40:09,240 --> 00:40:11,825
Él es uno de tus hermanos
que se toma de las manos.
432
00:40:48,988 --> 00:40:49,781
Comandante
433
00:40:49,948 --> 00:40:51,074
...más y más días,
434
00:40:51,241 --> 00:40:54,160
...menos posibilidades tenemos de encontrar a Daniel vivo.
435
00:40:54,327 --> 00:40:56,704
- Me di cuenta.
- Es uno de nosotros.
436
00:40:57,539 --> 00:40:58,957
No te olvides de eso.
437
00:40:59,374 --> 00:41:01,084
Perdí a un hombre.
438
00:41:01,251 --> 00:41:03,253
Me niego a perder otro.
439
00:41:03,753 --> 00:41:06,297
Entonces, terminemos.
Vamos, tráelo a casa.
440
00:41:06,464 --> 00:41:08,341
- Cuento contigo.
- Entendido.
441
00:41:10,718 --> 00:41:11,719
Levántenlo.
442
00:41:12,595 --> 00:41:13,346
Pónganlo de pie.
443
00:41:23,189 --> 00:41:24,649
Mira a tu alrededor.
444
00:41:26,442 --> 00:41:29,279
Pude construir todo esto gracias a un concepto:
445
00:41:30,530 --> 00:41:31,489
...lealtad.
446
00:41:33,658 --> 00:41:36,202
En mi cultura, la lealtad es sagrada.
447
00:41:39,998 --> 00:41:41,166
En tu cultura
448
00:41:42,417 --> 00:41:45,628
...la gente miente y roba para ser el mejor.
449
00:41:46,754 --> 00:41:48,631
Estos principios occidentales...
450
00:41:49,048 --> 00:41:50,967
...han sido erradicados en casa.
451
00:41:52,343 --> 00:41:56,514
Trabaja y ten fe.
Esta es la base de lo que ves.
452
00:41:57,640 --> 00:42:01,311
Cuando todo el mundo es leal, se llama locura.
453
00:42:03,396 --> 00:42:05,440
No busco la lealtad del mundo entero.
454
00:42:06,232 --> 00:42:08,109
Todos queremos lo mismo.
455
00:42:08,484 --> 00:42:09,777
Nuestra libertad.
456
00:42:10,778 --> 00:42:12,614
Protejo la forma en que vivimos...
457
00:42:13,656 --> 00:42:16,201
...como tú y tu gobierno estadounidense.
458
00:42:17,744 --> 00:42:20,580
Y haré todo lo posible para
proteger mis principios.
459
00:42:21,873 --> 00:42:24,042
Hoy, los hombres con coraje...
460
00:42:24,209 --> 00:42:26,377
...son hombres que tienen ideas audaces.
461
00:42:26,544 --> 00:42:27,253
Los principios...
462
00:42:28,338 --> 00:42:30,798
...están en el corazón de nuestra existencia.
463
00:42:31,382 --> 00:42:32,592
Sin ellos
464
00:42:33,760 --> 00:42:34,928
...no somos nada.
465
00:42:50,985 --> 00:42:51,945
Pobre.
466
00:42:52,612 --> 00:42:53,488
Por favor no
467
00:42:54,697 --> 00:42:56,783
¿Estás ayudando a los estadounidenses, sí o no?
468
00:42:57,325 --> 00:42:58,660
Tengo familia.
469
00:42:59,827 --> 00:43:00,745
Ves?
470
00:43:01,412 --> 00:43:03,539
El mundo está habitado por perros,
471
00:43:04,207 --> 00:43:05,833
...en dolor y peligro.
472
00:43:07,168 --> 00:43:08,503
Todo lo que se necesita es un error...
473
00:43:09,462 --> 00:43:12,257
...para que el mundo que nos rodea se derrumbe.
474
00:43:15,718 --> 00:43:16,427
Ladra!
475
00:43:21,099 --> 00:43:23,059
Ladra como un perro!
476
00:43:28,773 --> 00:43:29,565
Ladra!
477
00:43:48,501 --> 00:43:49,877
No es tan genial, ¿verdad?
478
00:43:52,922 --> 00:43:53,756
Ves
479
00:43:54,882 --> 00:43:56.426
...un poco de ayuda...
480
00:43:58,052 --> 00:43:59,637
...y todo es posible.
481
00:44:12,317 --> 00:44:14,235
Así es como yo decido.
482
00:44:14,736 --> 00:44:16,821
Te dije que hablo en serio.
483
00:44:23,328 --> 00:44:24,329
Tráelo.
484
00:44:30,168 --> 00:44:31,002
¿Hay algo mal?
485
00:44:31,544 --> 00:44:33,921
No señor,
No hay actividad aquí.
486
00:44:34,088 --> 00:44:35,423
Difícil de encontrar la
ubicación del campamento.
487
00:44:35,590 --> 00:44:36,966
Todo es similar.
488
00:44:40,928 --> 00:44:43,890
Busca todo el tiempo.
Además no voló a ninguna parte.
489
00:44:44,057 --> 00:44:44,891
Si, señor.
490
00:44:54,901 --> 00:44:56,861
¿No estás cansado de hacer ejercicio?
491
00:44:59,614 --> 00:45:01,366
No se puede hacer nada.
492
00:45:02,408 --> 00:45:03,117
Cuarenta días.
493
00:45:03,743 --> 00:45:05,244
Sé contar.
494
00:45:05,953 --> 00:45:07,705
No puedo esperar para tomar medidas.
495
00:45:08,081 --> 00:45:09,082
Estas durmiendo?
496
00:45:09,749 --> 00:45:11,459
Dejo de pensar.
497
00:45:12,126 --> 00:45:14,420
Las órdenes de la misión terminarán cayendo.
498
00:45:14,712 --> 00:45:17,423
Daniel y nosotros, todos contaremos contigo.
499
00:45:27,433 --> 00:45:28,393
¿Qué es eso?
500
00:45:28,559 --> 00:45:30,645
Creo que encontramos algo.
501
00:45:31,479 --> 00:45:32,480
¿Ese es Daniel?
502
00:45:33,940 --> 00:45:36,192
Este video fue subido hace unas horas.
503
00:45:38,152 --> 00:45:39,320
Muéstrame el video.
504
00:45:40,988 --> 00:45:42,865
Aliento simple...
505
00:45:45,410 --> 00:45:46,911
y todo se vuelve posible.
506
00:45:50,581 --> 00:45:52,625
Te dije que hablo en serio.
507
00:45:53,051 --> 00:45:53,993
~ •• SIN SEÑALES •• ~
508
00:45:54,210 --> 00:45:54,877
El todavía está vivo.
509
00:45:55,378 --> 00:45:56,796
Pero en condiciones sucias.
510
00:45:56,963 --> 00:45:58.047
¿Quién más lo ha visto?
511
00:45:58,881 --> 00:46:01,426
Difícil de decir.
Esto acaba de ser subido.
512
00:46:03,511 --> 00:46:05,555
Envíe esto a un técnico.
513
00:46:05,721 --> 00:46:08,182
- Quizás tengamos un rastro.
- Si, señor.
514
00:46:08,349 --> 00:46:09,350
¿Dónde están los otros?
515
00:46:09,517 --> 00:46:10,809
En el depósito de armas.
516
00:46:16,816 --> 00:46:19,110
Esto no es importante,
pero tenemos algo nuevo.
517
00:46:19,569 --> 00:46:20,361
Que es esto
518
00:46:20,528 --> 00:46:21,654
Un video
519
00:46:22,155 --> 00:46:22,989
¿Sigue vivo?
520
00:46:23,406 --> 00:46:24,407
Daniel todavía está vivo.
521
00:46:24,574 --> 00:46:25,908
Este video es nuevo.
522
00:46:28,453 --> 00:46:30,163
Está en mal estado
523
00:46:30,329 --> 00:46:32,123
...pero con vida y eso es lo que importa.
524
00:46:32,665 --> 00:46:34,667
- ¿Podemos ver el video?
- Síganme.
525
00:46:41,549 --> 00:46:43,551
¡Ladrando como un perro!
526
00:46:44,802 --> 00:46:47,096
El hombre de la izquierda
estaba en el pueblo.
527
00:46:49,724 --> 00:46:50,641
¡Ladra!
528
00:46:51,267 --> 00:46:53,060
Se unió a ellos después
de nuestra partida.
529
00:47:02,904 --> 00:47:04,572
No es muy confiable, ¿verdad?
530
00:47:05,665 --> 00:47:07,450
Daniel está gravemente herido.
531
00:47:08,659 --> 00:47:10,036
El vive en el infierno.
532
00:47:10,870 --> 00:47:11,621
Entiendes
533
00:47:13,164 --> 00:47:15,208
...solo un pulgar...
534
00:47:19,212 --> 00:47:20,880
y todo se vuelve posible.
535
00:47:22,924 --> 00:47:24,884
Así es como terminó.
536
00:47:26,260 --> 00:47:27,803
Nuestro equipo está trabajando en ello.
537
00:47:28,596 --> 00:47:32,433
¿Estás tratando de encontrar
la dirección IP del editor?
538
00:47:32,808 --> 00:47:36,145
Nuestra mejor gente está en eso.
Pronto obtendremos la ubicación.
539
00:47:47,240 --> 00:47:48,449
¿Qué pasó?
540
00:47:49,200 --> 00:47:50,368
¿Tienes algo nuevo?
541
00:47:50,701 --> 00:47:52,995
Recibimos este video
hace menos de una hora.
542
00:47:53,162 --> 00:47:53,871
¿Entonces qué?
543
00:47:54,372 --> 00:47:55,665
Los mantendremos informados.
544
00:47:58,709 --> 00:48:00,670
¿Has intentado usar malware?
545
00:48:00,836 --> 00:48:03,881
No utilizamos malware en
nuestros servidores del ejército.
546
00:48:04,048 --> 00:48:06,384
Mientras no sea peligroso, está bien.
547
00:48:06,551 --> 00:48:09,512
¡No estamos pirateando software militar!
548
00:48:09,887 --> 00:48:11,931
Tomará tiempo pero lo encontraremos.
549
00:48:12,098 --> 00:48:15,184
No tengo nada que ver con
su gran software militar.
550
00:48:15,351 --> 00:48:18,062
Puede morir de un minuto a otro.
551
00:48:18,229 --> 00:48:21,023
- Ararlo a él o a mí para hacerlo.
- Podría perder mi trabajo.
552
00:48:21,190 --> 00:48:23,693
Corre el riesgo de perder
más si no hace nada.
553
00:48:27,029 --> 00:48:27,947
Ok.
554
00:48:28,239 --> 00:48:29,115
Hazlo!
555
00:48:29,282 --> 00:48:30,866
Bien, diremos que no vi nada.
556
00:48:31,701 --> 00:48:32,994
Yo lo cuido.
557
00:48:35,663 --> 00:48:36,622
~ •• APLICACIÓN QUE NO SE PERMITE •• ~
558
00:48:37,039 --> 00:48:37,790
No puedes...
559
00:48:37,957 --> 00:48:41,794
Si quieres equivocarte, ve a otro lugar.
560
00:48:41,961 --> 00:48:43,838
Si no, quédate quieto.
561
00:48:44,005 --> 00:48:46,340
...siéntate y ayúdame.
562
00:48:54,390 --> 00:48:56,058
Es mejor.
563
00:49:30,593 --> 00:49:31,761
- Lider.
- ¿Qué tal?
564
00:49:31,927 --> 00:49:33,095
Estamos justo a tiempo.
565
00:49:33,262 --> 00:49:36,140
Podemos ir a la base operativa mañana.
566
00:49:36,390 --> 00:49:38,309
Bueno, continúa así.
567
00:49:38,476 --> 00:49:41,228
Avisarme cuando el gas sarín esté listo.
568
00:49:41,395 --> 00:49:42,271
Ok.
569
00:49:45,107 --> 00:49:46,400
Lo hicimos, entramos.
570
00:49:47,943 --> 00:49:50,529
Ves?
No es complicado.
571
00:50:06,337 --> 00:50:07,630
Nada útil.
572
00:50:07,797 --> 00:50:10,132
Alguna conexión a internet, eso es todo.
573
00:50:10,299 --> 00:50:11,550
Espera.
574
00:50:17,390 --> 00:50:18,265
Qué viste?
575
00:50:18,432 --> 00:50:19,725
Espera un minuto.
576
00:50:21,310 --> 00:50:23,396
Eso es solo un desierto.
No hay nada.
577
00:50:25,356 --> 00:50:28,859
Estas montañas son la clave.
¿Ves algo en común?
578
00:50:29,443 --> 00:50:31,987
Veo una conexión.
579
00:50:33,155 --> 00:50:34,532
Pero cual es el problema?
580
00:50:35,074 --> 00:50:36,409
Lo minimizaré.
581
00:50:37,660 --> 00:50:38,744
Y ahora?
582
00:50:42,206 --> 00:50:44,208
No hay nada ahi.
583
00:50:45,042 --> 00:50:48,337
El lugar perfecto para dirigir la
operación libremente, ¿sabes?
584
00:50:51,382 --> 00:50:52,091
Mira.
585
00:50:52,591 --> 00:50:53,801
¿Qué acabas de hacer?
586
00:50:54,385 --> 00:50:56,971
Lancé un viejo programa ruso.
587
00:50:57,138 --> 00:50:58,806
De acuerdo, me van a despedir.
588
00:50:58,973 --> 00:51:01,100
Pero cálmate,
589
00:51:01,267 --> 00:51:02,601
no hicimos nada malo.
590
00:51:03,477 --> 00:51:05,479
Todos los archivos tienen fuentes,
591
00:51:05,813 --> 00:51:06,981
...la raíz.
592
00:51:07,148 --> 00:51:08,691
Eso es lo que tenemos que encontrar.
593
00:51:09,358 --> 00:51:12,528
Las fuentes probablemente
nos dirán su ubicación.
594
00:51:17,032 --> 00:51:18,868
Avísame cuando esté terminado.
595
00:51:19,702 --> 00:51:22,538
¿Me dejarás en paz al
ejecutar este software?
596
00:51:22,955 --> 00:51:25,958
Si. Nunca he venido aquí.
597
00:51:43,017 --> 00:51:44,143
Estamos listos.
598
00:51:46,729 --> 00:51:47,563
Ok.
599
00:51:48,689 --> 00:51:50,858
Quiero que vea todo.
Ve y tráelo.
600
00:52:28,854 --> 00:52:29,772
Adelante
601
00:52:34,777 --> 00:52:35,820
Ya veremos...
602
00:52:42,201 --> 00:52:44,620
Hablamos sobre la importancia de la lealtad.
603
00:52:45,162 --> 00:52:47,540
Ese es el valor que tienes.
604
00:52:48,833 --> 00:52:50,292
Sirves a tu país.
605
00:52:50,876 --> 00:52:53,087
Eres leal
a tus amigos y familiares.
606
00:52:55,256 --> 00:52:57,091
Durante la ocupación,
607
00:52:58,008 --> 00:52:59,635
...aprendemos de nuestros errores,
608
00:53:01,470 --> 00:53:03,180
...progreso en nuestra misión...
609
00:53:03,931 --> 00:53:05,516
...y nos hicimos más fuertes.
610
00:53:06,892 --> 00:53:08,185
Un cristal...
611
00:53:10,855 --> 00:53:11,772
Enfoque
612
00:53:16,610 --> 00:53:17,611
Lealtad
613
00:53:17,945 --> 00:53:19,738
Soldados en el campo de batalla...
614
00:53:20,197 --> 00:53:21,824
...dispuestos a sacrificarse...
615
00:53:21,991 --> 00:53:23,951
...por los demás.
616
00:53:26,787 --> 00:53:28,372
Después de ser absorbido,
617
00:53:28,539 --> 00:53:30,583
...el sarín impregnaba todo el cuerpo...
618
00:53:30,749 --> 00:53:32,835
...y destruye todo a su paso.
619
00:53:34,670 --> 00:53:36,213
Como tu pais
620
00:53:36,547 --> 00:53:37,965
...cruzando nuestra tierra...
621
00:53:38,340 --> 00:53:40,509
...y destruye todo a su paso.
622
00:53:44,221 --> 00:53:45,180
Lealtad
623
00:53:48,809 --> 00:53:50,644
Estás realmente loco
624
00:53:52,354 --> 00:53:53,230
No
625
00:53:53,939 --> 00:53:56,859
Soy un hombre que lucha por una causa.
626
00:53:58,193 --> 00:54:00,654
¿Recuerdas ese sentimiento, Daniel?
627
00:54:01,238 --> 00:54:02,740
¿Dónde lo olvidaste?
628
00:54:09,121 --> 00:54:12,958
Mis hombres están listos para morir por mi propósito.
629
00:54:13,792 --> 00:54:15,920
¿Puedes decir eso por ti?
630
00:54:16,879 --> 00:54:19,298
¿Están listos para morir para liberarte?
631
00:54:27,389 --> 00:54:29,475
Daniel, piensa de nuevo...
632
00:54:29,642 --> 00:54:32,061
...por todas tus guerras, tus batallas.
633
00:54:32,978 --> 00:54:35,356
Es posible que hayas eliminado todos tus objetivos,
634
00:54:36,899 --> 00:54:39,318
...gobernó nuestra tierra durante décadas.
635
00:54:39,777 --> 00:54:41,111
Pero al final
636
00:54:41,654 --> 00:54:45,115
...solo nos diste armas para contraatacar.
637
00:54:47,868 --> 00:54:50,079
Ármanos para atacaros, muchachos.
638
00:54:54,833 --> 00:54:56,752
Tu base ha sido abandonada.
639
00:54:57,920 --> 00:54:59,880
Su equipo se está pudriendo en la arena.
640
00:55:03,550 --> 00:55:05,844
¿Crees que nunca volveremos?
641
00:55:08,389 --> 00:55:10,391
¿Crees que no te mataremos?
642
00:55:12,726 --> 00:55:14,645
Tu país me hizo así.
643
00:55:16,313 --> 00:55:17,898
Me rogó que lo hiciera.
644
00:55:20,693 --> 00:55:22,861
Sin guerra, ¿qué quieres decir?
645
00:55:24,113 --> 00:55:25,656
¿Qué significa tu país?
646
00:55:26,824 --> 00:55:30,494
La guerra es una definición muy estadounidense.
647
00:55:34,415 --> 00:55:35,958
Lealtad, Daniel.
648
00:55:36,417 --> 00:55:38,877
Recuerda esa línea en la arena.
649
00:55:43,465 --> 00:55:44,383
¿Hay algo malo?
650
00:55:44,550 --> 00:55:46,343
No. Pero iremos allí.
651
00:55:46,510 --> 00:55:47,553
Ok.
652
00:55:47,720 --> 00:55:51,432
Galina ha lanzado software
ruso en nuestra computadora.
653
00:55:52,057 --> 00:55:54,768
Sé que tiene buenas intenciones.
654
00:55:55,102 --> 00:55:56,979
Pero debemos estar atentos.
655
00:55:57,771 --> 00:55:59,106
Solo quiero terminarlo.
656
00:56:01,442 --> 00:56:02,651
Yo también, chico.
657
00:56:03,527 --> 00:56:04,319
Yo también.
658
00:56:07,114 --> 00:56:08,240
Ya casi está hecho.
659
00:56:08,407 --> 00:56:09,366
¿Lo encontraste?
660
00:56:09,533 --> 00:56:10,576
Ya veremos.
661
00:56:10,743 --> 00:56:13,245
Esa es la compilación de datos.
662
00:56:16,707 --> 00:56:17,541
Esto es bueno.
663
00:56:18,625 --> 00:56:19,626
Acércalo.
664
00:56:21,962 --> 00:56:24,048
Todo lleva a esa ubicación.
665
00:56:24,757 --> 00:56:26,383
No vi nada allí.
666
00:56:27,051 --> 00:56:28,385
Ese es el problema
667
00:56:29,053 --> 00:56:31,688
- Les gusta esconderse.
- hay
668
00:56:33,348 --> 00:56:34,641
Camino natural.
669
00:56:35,434 --> 00:56:36,477
Debe estar ahí.
670
00:56:38,604 --> 00:56:39,855
Eres muy genio
671
00:56:40,105 --> 00:56:41,398
para un americano.
672
00:56:46,862 --> 00:56:48,030
Creo que lo encontramos.
673
00:56:49,198 --> 00:56:49,865
En serio?
674
00:56:50,491 --> 00:56:51,700
Te lo mostraré.
675
00:56:52,159 --> 00:56:53,035
James.
676
00:56:57,706 --> 00:56:58,749
Muéstrale.
677
00:56:58,916 --> 00:57:00,167
Lo que tenemos
678
00:57:05,214 --> 00:57:05,964
Pero como...
679
00:57:06,131 --> 00:57:08,550
No te va a gustar.
Eso no es muy legal.
680
00:57:08,717 --> 00:57:09,802
No quiero saber nada.
681
00:57:09,968 --> 00:57:14,056
Hemos encontrado la señal
utilizada para subir el video.
682
00:57:14,223 --> 00:57:15,516
- Estas segura?
- Sí
683
00:57:15,682 --> 00:57:16,809
Este es un vasto desierto.
684
00:57:16,975 --> 00:57:19,728
Los lugares conectados son raros.
685
00:57:19,895 --> 00:57:20,938
Acércalo.
686
00:57:21,146 --> 00:57:21,855
Mira eso.
687
00:57:23,649 --> 00:57:24,817
Camino natural.
688
00:57:24,983 --> 00:57:25,818
Eso es verdad
689
00:57:25,984 --> 00:57:28,695
Los perdimos en las montañas, ¿verdad?
690
00:57:28,862 --> 00:57:30,989
- Exactamente
- Mira a dónde va el camino.
691
00:57:33,075 --> 00:57:34,034
Desapareció...
692
00:57:34,201 --> 00:57:35,494
...entre las montañas.
693
00:57:35,869 --> 00:57:36,662
Y detente en un callejón sin salida.
694
00:57:36,829 --> 00:57:38,664
- Tal vez hay un túnel.
- Sí
695
00:57:38,831 --> 00:57:41,375
Los drones usan software
básico para escanear.
696
00:57:41,542 --> 00:57:43,335
No hay tecnología perfecta.
697
00:57:43,502 --> 00:57:46,463
Con el cambio en los
tipos de tierra y túneles,
698
00:57:46,630 --> 00:57:48,715
...cuando perdimos el
camión por un tiempo,
699
00:57:48,882 --> 00:57:51,301
...el dron tarda unos minutos...
700
00:57:51,468 --> 00:57:52,427
...para encontrar el objetivo.
701
00:57:52,594 --> 00:57:53,846
Y durante este tiempo
702
00:57:54,012 --> 00:57:58,350
...el camión tuvo tiempo de
hundirse bajo tierra, no sé dónde.
703
00:57:58,517 --> 00:57:59,685
Exactamente.
704
00:58:00,060 --> 00:58:01,520
¿Cuál es la tasa de error?
705
00:58:01,687 --> 00:58:03,897
10 por ciento.
No hay la más mínima duda.
706
00:58:04,189 --> 00:58:05,566
Debemos actuar.
707
00:58:05,732 --> 00:58:07,025
¿Pero y si se equivoca?
708
00:58:07,192 --> 00:58:09,903
Si se equivoca, continuaremos
la investigación.
709
00:58:10,070 --> 00:58:11,363
No me equivoqué.
710
00:58:13,282 --> 00:58:16,076
Reúne un ejército.
Ojalá podamos salvarlo.
711
00:58:22,416 --> 00:58:23,667
Cuanto tiempo más?
712
00:58:23,834 --> 00:58:26,628
Podemos irnos al amanecer.
713
00:58:27,838 --> 00:58:29,965
No dejes que nada cuelgue por aquí.
714
00:58:30,757 --> 00:58:31,508
Ok.
715
00:58:31,675 --> 00:58:33,427
Asegúrese de que todo
esté en su lugar.
716
00:58:34,261 --> 00:58:35,596
Si aparecen nuestros amigos,
717
00:58:36,138 --> 00:58:37,598
...sabremos cómo darles la bienvenida.
718
00:58:37,764 --> 00:58:38,807
Bien
719
00:59:21,642 --> 00:59:22,476
¿Vamos a entrar allí?
720
00:59:22,643 --> 00:59:23,644
Sí, al lado de esta cresta.
721
00:59:23,810 --> 00:59:25,854
Tu lado estará protegido.
722
00:59:26,021 --> 00:59:27,314
Este es el plan.
723
00:59:27,898 --> 00:59:28,941
Como es eso
724
00:59:29,358 --> 00:59:30,484
Difícil de decir.
725
00:59:30,651 --> 00:59:33,195
Todo parece indicar que
él está en este lugar.
726
00:59:33,362 --> 00:59:36,323
Este es un terreno muy difícil.
No sera fácil.
727
00:59:36,531 --> 00:59:37,658
Estaremos bien.
728
00:59:38,367 --> 00:59:40,035
Esa no es la pregunta, chico.
729
00:59:40,202 --> 00:59:42,621
No tenemos derecho al fracaso.
730
00:59:42,996 --> 00:59:46,208
El más mínimo error y
vuelves al punto de partida.
731
00:59:46,959 --> 00:59:49,503
Siempre están un paso
por delante de nosotros.
732
00:59:49,836 --> 00:59:52,089
Por eso dudaba en enviarte.
733
00:59:52,506 --> 00:59:54,508
No quiero volver a
perder a ninguna persona.
734
00:59:54,883 --> 00:59:58,262
Entrar en una cueva bien
vigilada no es una buena táctica.
735
00:59:59,596 --> 01:00:01,181
Siempre podremos...
736
01:00:01,682 --> 01:00:04,935
- ¿Por qué tienes una granada?
- Nunca sabes cuando lo necesitarás.
737
01:00:05,269 --> 01:00:06,728
¡Sal de aquí!
738
01:00:12,317 --> 01:00:13,151
Que piensas
739
01:00:14,820 --> 01:00:16,154
Esa no es una táctica ideal.
740
01:00:17,823 --> 01:00:20,867
Eres el líder del escuadrón.
Depende de ti decidir.
741
01:00:24,329 --> 01:00:27,040
Para mí, todo parece.
Debemos tomar medidas.
742
01:00:27,916 --> 01:00:28,792
Entendido.
743
01:00:30,877 --> 01:00:31,670
Líder Supremo,
744
01:00:33,672 --> 01:00:34,423
...es hora.
745
01:00:38,343 --> 01:00:39,803
Mira a tu alrededor.
746
01:00:40,387 --> 01:00:41,805
Que viste
747
01:00:46,893 --> 01:00:47,894
Nuestra tierra
748
01:00:49,479 --> 01:00:50,272
Si
749
01:00:51,898 --> 01:00:53,525
Muy tranquilo
750
01:00:54,359 --> 01:00:55,902
Un país rico en cultura...
751
01:00:56.486 --> 01:00:57.946
...y su historia.
752
01:00:58,739 --> 01:00:59,489
Si
753
01:01:00,866 --> 01:01:02,701
Ese es un lugar único en el mundo.
754
01:01:04,911 --> 01:01:06,872
Y allí, ¿qué escuchaste?
755
01:01:13,920 --> 01:01:15,047
Silencio
756
01:01:16,673 --> 01:01:17,883
Cierto
757
01:01:18,050 --> 01:01:20,761
Silencio en nuestro desierto.
758
01:01:21,511 --> 01:01:24,139
Silencio en nuestra patria.
759
01:01:25,682 --> 01:01:28,268
El sonido de la guerra se desvanece.
760
01:01:28,435 --> 01:01:30,187
Silencio tranquilo
761
01:01:31,063 --> 01:01:33,106
Por eso peleamos.
762
01:01:33,982 --> 01:01:35,359
Esta tierra...
763
01:01:37,527 --> 01:01:39,321
...será nuestra de nuevo.
764
01:01:40,405 --> 01:01:42,157
La voz tranquila de la libertad...
765
01:01:42,324 --> 01:01:44,576
...resonará por el desierto...
766
01:01:44,743 --> 01:01:46,620
...cuando terminemos
nuestra misión.
767
01:01:47,287 --> 01:01:49,247
No habrá más helicópteros,
768
01:01:49,414 --> 01:01:50,957
ni tiros perdidos,
769
01:01:52,167 --> 01:01:54,419
nada más que silencio.
770
01:01:55,837 --> 01:01:58,215
La gente contará historias...
771
01:01:58,965 --> 01:02:01,718
...sobre nuestras batallas y sacrificios.
772
01:02:02,219 --> 01:02:04,554
Si la historia olvida nuestros nombres,
773
01:02:05,180 --> 01:02:07,599
...asegúrate de que nuestras acciones sean eternas.
774
01:02:09,393 --> 01:02:12,187
La libertad es una apuesta en esta batalla.
775
01:02:13,063 --> 01:02:14,773
Si fallamos nuestra misión,
776
01:02:15,148 --> 01:02:16,817
...este desierto...
777
01:02:17,442 --> 01:02:19,861
...será controlado por los occidentales.
778
01:02:20,570 --> 01:02:23,448
Nuestra forma de vida nunca será la misma otra vez.
779
01:02:23,615 --> 01:02:26,576
Debemos enviar...
780
01:02:26,743 --> 01:02:28,954
...en su estilo de vida falso.
781
01:02:29,329 --> 01:02:31,706
Y esta sombra no puede ser aceptada.
782
01:02:32,207 --> 01:02:33,875
Más que inaceptable.
783
01:02:34,376 --> 01:02:36,586
Entre las muertes en el fin de nuestro mundo.
784
01:02:37,003 --> 01:02:38,463
Fuimos demasiado lejos
785
01:02:39,423 --> 01:02:40,757
Esta misión...
786
01:02:41,508 --> 01:02:43,343
...mucho más importante...
787
01:02:43,510 --> 01:02:45,804
...eso es lo que podemos decir al mundo occidental.
788
01:02:46,596 --> 01:02:47,806
Debemos actuar,
789
01:02:47,973 --> 01:02:50,100
nos conocerán a través de nuestras acciones.
790
01:02:50,267 --> 01:02:52,853
Nuestra nación podrá ponerse de pie...
791
01:02:53,228 --> 01:02:54,688
...y revelarse a sí misma.
792
01:02:54,855 --> 01:02:58,066
Esta es una acción que desafía al mundo.
793
01:02:58,942 --> 01:03:02,320
Esta es una acción que nos permitirá ser libres,
794
01:03:02,863 --> 01:03:04,239
eternamente
795
01:03:05,365 --> 01:03:06,408
Dime.
796
01:03:07,284 --> 01:03:08,243
...¿cómo está la situación?
797
01:03:08,827 --> 01:03:12,289
El soldado que lo miró dijo que
se quedaba despierto por la noche.
798
01:03:12,456 --> 01:03:14,166
Él vio las estrellas.
799
01:03:14,499 --> 01:03:16,918
Como si el cielo pudiera ayudarlo.
800
01:03:17,502 --> 01:03:19,171
Perdió la razón.
801
01:03:20,297 --> 01:03:23,592
Su grupo de tropas lo buscó sin parar.
802
01:03:24,176 --> 01:03:26,511
Cada día que pasa...
803
01:03:27,429 --> 01:03:29,473
...cuanto más se hunde...
804
01:03:29,639 --> 01:03:31,808
...en el reino de la locura.
805
01:03:33,560 --> 01:03:35,604
Si su deseo de sobrevivir...
806
01:03:36,021 --> 01:03:38,607
...muy fuerte que conduce a la sed de victoria.
807
01:03:38,777 --> 01:03:40,734
Sus soldados pueden ser fuertes.
808
01:03:40,901 --> 01:03:42,152
Pero no tienen pasión...
809
01:03:42,319 --> 01:03:43,236
...y dirección...
810
01:03:43,403 --> 01:03:45,405
...para seguir sus acciones.
811
01:03:47,908 --> 01:03:49,910
Lo siento por los occidentales...
812
01:03:50,243 --> 01:03:53,371
...que piensan que son los mejores.
813
01:03:55,207 --> 01:03:56,082
Lo mejor...
814
01:03:57,542 --> 01:03:58,585
...en nada.
815
01:03:59,544 --> 01:04:03,048
La muerte lo miró y él parpadeó.
816
01:04:03,757 --> 01:04:05,467
No es un verdadero soldado.
817
01:04:06,134 --> 01:04:08,970
Hemos subestimado a nuestros
oponentes en el pasado.
818
01:04:09,638 --> 01:04:13,016
Occidente nos ha demostrado
que es un gran oponente.
819
01:04:13,183 --> 01:04:14,476
Podemos vencerlo
820
01:04:15,185 --> 01:04:16,603
...pero él es muy duro.
821
01:04:17,896 --> 01:04:20,524
Estuvo encerrado durante
más de un mes hasta ahora.
822
01:04:20,690 --> 01:04:23,401
Pero él continuó luchando.
823
01:04:24,945 --> 01:04:28,198
Tal vez miró al cielo buscando...
824
01:04:28,865 --> 01:04:30,033
...no sé qué.
825
01:04:30,450 --> 01:04:33,286
Tal vez él está rezando
para ser salvado...
826
01:04:33,578 --> 01:04:35,914
...pero siguió luchando.
827
01:04:36,581 --> 01:04:38,124
Veo un guerrero...
828
01:04:40,252 --> 01:04:43,296
...pero debilitado,
sin razón para defenderse.
829
01:04:43,755 --> 01:04:46,216
Sirvió a su país con valentía.
830
01:04:46,591 --> 01:04:48,301
Perderá esta pelea...
831
01:04:48,468 --> 01:04:51,179
...y perderán esta guerra.
832
01:04:51,930 --> 01:04:55,308
Pero tendrá la muerte
honorable que se merece.
833
01:04:56,768 --> 01:04:59,020
Hoy debemos darle...
834
01:04:59,980 --> 01:05:01,606
...esta muerte que se merece.
835
01:05:02,774 --> 01:05:04,401
En el momento adecuado
836
01:05:04,943 --> 01:05:07,195
...obtendrá lo que pidió.
838
01:05:56,286 --> 01:05:57,162
Daniel
839
01:06:00,832 --> 01:06:03,293
Nuestros caminos estarán separados.
840
01:06:04,628 --> 01:06:08,757
Espero que el tiempo que pasaste
aquí pueda abrir un poco tus ojos.
841
01:06:11,092 --> 01:06:13,802
No me importan tus hermosas palabras.
842
01:06:14,387 --> 01:06:16,931
Sé lo que estás haciendo y quién eres.
843
01:06:19,809 --> 01:06:20,727
¿Quien soy yo?
844
01:06:23,355 --> 01:06:25,065
Solo una idea simple.
845
01:06:26,900 --> 01:06:28,068
Mala idea.
846
01:06:29,486 --> 01:06:31,279
Te escondes detrás de una máscara.
847
01:06:34,366 --> 01:06:36,618
La máscara es lo que nos hace diferentes,
848
01:06:37,535 --> 01:06:38,578
...únicos.
849
01:06:40,163 --> 01:06:42,874
Las imágenes rondan tus noches.
850
01:06:46,211 --> 01:06:48,046
Nada de eso tiene sentido.
851
01:06:51,883 --> 01:06:53,134
Terminará pronto.
852
01:06:54,177 --> 01:06:55,178
Te lo prometo.
853
01:07:13,154 --> 01:07:14,948
Siempre hay una manera de terminarlo.
854
01:07:58,658 --> 01:07:59,617
Lo siento...
855
01:08:07,208 --> 01:08:08,168
Lo siento
856
01:08:32,400 --> 01:08:35,236
¿De verdad crees que
te lo haré más fácil?
857
01:09:11,064 --> 01:09:12,065
¿Cual es el plan?
858
01:09:12,440 --> 01:09:14,067
Confiamos en el efecto sorpresa.
859
01:09:14,234 --> 01:09:16,110
Y como siempre:
entramos, salimos.
860
01:09:17,195 --> 01:09:19,572
- Me gusta lo que me gusta.
- Puesto de observación?
861
01:09:20,323 --> 01:09:22,116
La montaña es muy empinada.
862
01:09:22,283 --> 01:09:24,702
Esta vez, vienes con nosotros.
863
01:09:24,869 --> 01:09:25,787
Finalmente.
864
01:09:25,954 --> 01:09:27,455
¿Todo listo?
865
01:09:28,331 --> 01:09:29,290
Si, señor.
866
01:09:29,457 --> 01:09:33,378
Sí, estamos listos para entrar
en la oscuridad en este caos.
867
01:09:34,003 --> 01:09:35,004
Una vez más.
868
01:09:35,171 --> 01:09:35,839
De hecho.
869
01:09:36,256 --> 01:09:39,133
Lo traeremos de vuelta.
Estamos listos.
870
01:09:39,592 --> 01:09:40,510
Háganlo.
871
01:09:41,135 --> 01:09:44,305
No les mentiré.
Esta operación no me agrada.
872
01:09:44,973 --> 01:09:47,684
Pero tenemos más tiempo
que perder y más opciones.
873
01:09:47,851 --> 01:09:48,852
Lo traeremos de vuelta.
874
01:09:49,435 --> 01:09:50,478
Llévenlo a cabo.
875
01:10:02,282 --> 01:10:04,534
- ¡Tráiganlo de vuelta!
- Si, señor!
876
01:10:21,009 --> 01:10:21,885
Líder Supremo.
877
01:10:22,218 --> 01:10:23,052
Si?
878
01:10:23,428 --> 01:10:25,054
Nuestra computadora ha sido hackeada.
879
01:10:26,431 --> 01:10:28,308
Intentamos enviar datos...
880
01:10:28,516 --> 01:10:30,393
...para enviar su mensaje al área.
881
01:10:30,560 --> 01:10:34,272
Se ha detectado un programa
que escanea nuestra conexión.
882
01:10:34,731 --> 01:10:37,275
Estoy seguro de que fue
enviado por su ejército.
883
01:10:37,650 --> 01:10:40,528
Este lugar ya no es seguro.
884
01:10:41,279 --> 01:10:43,865
- Tu vida ya no es segura.
- ¿Seguro?
885
01:10:44,282 --> 01:10:46,451
La seguridad no existe
en tiempos de guerra.
886
01:10:46,618 --> 01:10:48,870
Su tecnología no puede detenernos.
887
01:10:49,329 --> 01:10:50,788
Esto funcionará más rápido.
888
01:10:51,122 --> 01:10:52,415
Avisa al campamento.
889
01:10:52,582 --> 01:10:54,542
Nos uniremos a la base lo antes posible.
890
01:10:54,709 --> 01:10:55,376
Bien
891
01:10:55,543 --> 01:10:59,255
Apaga todas las computadoras.
No habrá conexión, por el momento.
892
01:11:01,215 --> 01:11:02,467
No más errores.
893
01:11:02,634 --> 01:11:04,802
La lucha está cerca.
Vamos listo.
894
01:11:04,969 --> 01:11:07,055
No aceptaré errores.
895
01:11:07,221 --> 01:11:10,475
¿Y el americano?
Vendrán y lo traerán.
896
01:11:10,642 --> 01:11:11,643
Todo mejor
897
01:11:11,809 --> 01:11:13,811
Que vengan y traigan a sus guerreros.
898
01:11:14,062 --> 01:11:17,357
No encontrarán su cuerpo
pudriéndose en el desierto.
899
01:11:18,983 --> 01:11:21,486
La ejecución?
900
01:11:21,861 --> 01:11:23,404
Más de un mes
901
01:11:23,571 --> 01:11:25,406
...vio lo que se estaba preparando.
902
01:11:25,573 --> 01:11:28,409
Deje tanta información deseada...
903
01:11:28,576 --> 01:11:29,535
...será descuidado.
904
01:11:31,788 --> 01:11:33,331
Su mente es débil.
905
01:11:34,082 --> 01:11:35,875
Tomó el arma para terminarlo.
906
01:11:36,042 --> 01:11:37,877
La gran esperanza es morir.
907
01:11:38,044 --> 01:11:39,754
Y se lo daremos a él.
908
01:11:40,213 --> 01:11:42,715
Su estancia aquí terminará.
909
01:11:42,882 --> 01:11:44,425
Durante las últimas semanas
910
01:11:44,592 --> 01:11:46,469
...lamentó los errores de su gente...
911
01:11:46,636 --> 01:11:48,513
...y sus acciones hacia nosotros.
912
01:11:49,347 --> 01:11:51,224
Diles a algunos soldados que se queden aquí.
913
01:11:51,641 --> 01:11:52,767
Con un poco de suerte
914
01:11:52,934 --> 01:11:55,853
...terminaremos con los
que vendrán a salvarlo.
915
01:11:56,479 --> 01:11:59,357
West no sabe cuándo parar.
916
01:12:00,066 --> 01:12:01,734
Incluso por su propio bien.
917
01:12:02,986 --> 01:12:04,404
Diles que tengan cuidado.
918
01:12:04,988 --> 01:12:08,282
Tomaremos los recaudos necesarios.
919
01:12:09,200 --> 01:12:10,034
Bien.
920
01:12:11,536 --> 01:12:13,329
Líder Supremo, después de tu partida,
921
01:12:13,997 --> 01:12:17,000
...le daremos una muerte
digna de un soldado.
922
01:12:18,835 --> 01:12:20,586
Espero que su muerte sea inolvidable.
923
01:12:21,004 --> 01:12:23,798
Los estadounidenses no
se parecen a nosotros.
924
01:12:24,215 --> 01:12:28,094
Pero le daremos una
muerte honorable.
925
01:12:28,553 --> 01:12:29,512
Si
926
01:12:29,679 --> 01:12:32,348
La libertad tiene un precio.
927
01:12:32,807 --> 01:12:35,184
Si hay un concepto universal,
928
01:12:35,727 --> 01:12:37,562
...es el derecho a la libertad.
929
01:12:37,729 --> 01:12:40,565
Pero depende de nuestras
propias condiciones.
930
01:12:40,732 --> 01:12:43,192
La historia cubrirá el
alcance de nuestra misión.
931
01:12:43,359 --> 01:12:46,195
Tal vez algún día,
ellos también lo entiendan.
932
01:12:46,612 --> 01:12:48,990
La historia ama a las
personas valientes.
933
01:12:49,157 --> 01:12:51,701
La historia que escribirás...
934
01:12:51,868 --> 01:12:53,453
...se llenará de coraje.
935
01:12:53,619 --> 01:12:54,787
Esperemos que todo esté listo.
936
01:12:54,954 --> 01:12:56,330
Partimos al atardecer.
937
01:12:56,789 --> 01:12:58,082
Sí, líder supremo.
938
01:12:58,708 --> 01:13:00,460
Una muerte digna de un soldado.
939
01:13:04,213 --> 01:13:05,840
Una muerte digna de un soldado.
940
01:13:07,467 --> 01:13:08,384
Muy bueno
941
01:13:28,404 --> 01:13:29,447
Esa es la ultima vez.
942
01:13:29,614 --> 01:13:30,615
Bien.
943
01:13:30,782 --> 01:13:32,867
Prepárate y únete a
nosotros en el campamento.
944
01:13:34,869 --> 01:13:35,912
No están aqui.
945
01:13:36,079 --> 01:13:38,414
Solo mantente alerta.
Ciertamente no están muy lejos.
946
01:13:38,706 --> 01:13:42,043
Que el grupo se quede.
Que lo terminen esta vez.
947
01:13:47,715 --> 01:13:48,800
¿Y el prisionero?
948
01:13:48,966 --> 01:13:50,718
Tendrá una muerte digna de un soldado.
949
01:14:06,943 --> 01:14:07,985
¿Tenemos drones?
950
01:14:08,152 --> 01:14:10,154
- A veinte minutos del lugar.
- Eso está muy lejos.
951
01:14:26,003 --> 01:14:27,421
Espero que esté aquí.
952
01:14:28,339 --> 01:14:29,549
Vamos.
953
01:14:42,770 --> 01:14:43,479
Levántate.
954
01:14:44,981 --> 01:14:45,982
Ponte de pie.
955
01:14:52,738 --> 01:14:53,698
Adelante!
956
01:15:02,248 --> 01:15:03,249
Camino!
957
01:15:23,936 --> 01:15:26,731
Eso nunca funcionará.
Somos demasiado fáciles de atacar.
958
01:15:28,858 --> 01:15:29,650
Por allá
959
01:15:33,654 --> 01:15:34,572
En mi señal.
960
01:15:37,909 --> 01:15:38,618
Vamos
961
01:15:53,382 --> 01:15:54,800
Es un dia caluroso.
962
01:15:54,967 --> 01:15:56,302
Concéntrate.
963
01:15:56,469 --> 01:15:58,262
Hemos estado aquí por horas.
964
01:15:58,554 --> 01:15:59,597
Sé paciente.
965
01:15:59,972 --> 01:16:01,891
Seremos pacientes con
nuestros objetivos.
966
01:16:03,267 --> 01:16:04,518
¿Escuchaste eso?
967
01:16:09,523 --> 01:16:11,984
Si, escucho.
¿Qué es eso?
968
01:16:56,570 --> 01:16:57,613
¿Qué pasa?
969
01:17:02,326 --> 01:17:04,745
La mayoría de la gente
tiene que ir a otro lado.
970
01:17:10,918 --> 01:17:13,170
Si no te interesa,
estoy en silencio.
971
01:17:16,590 --> 01:17:17,258
Xu
972
01:17:18,092 --> 01:17:18,801
Sígueme
973
01:17:18,968 --> 01:17:20,553
Espera nuestra señal.
974
01:17:59,091 --> 01:17:59,800
Seguro
975
01:18:03,220 --> 01:18:04,138
Sígueme
976
01:18:11,354 --> 01:18:12,355
Lentamente
977
01:18:18,277 --> 01:18:20,988
Esta tienda es más
grande que las otras.
978
01:18:21,155 --> 01:18:22,406
Seguiremos adelante.
979
01:18:32,625 --> 01:18:33,584
No te muevas.
980
01:18:35,211 --> 01:18:35,961
Date la vuelta.
981
01:18:36,712 --> 01:18:37,630
Lentamente.
982
01:18:43,219 --> 01:18:44,303
De rodillas.
983
01:18:44,637 --> 01:18:45,971
¿Hablas inglés?
984
01:18:50,309 --> 01:18:52,019
¿Dónde está el prisionero estadounidense?
985
01:18:53,020 --> 01:18:54,105
No sé.
986
01:18:54,271 --> 01:18:55,606
¿Qué quieres decir con que no sabes?
987
01:18:55,773 --> 01:18:57,233
¿A dónde condujo el convoy?
988
01:18:57,691 --> 01:18:58,859
Uno por uno
989
01:19:00,194 --> 01:19:02,071
¿Dónde está detenido
el estadounidense?
990
01:19:08,369 --> 01:19:09,328
Continuar hacia adelante!
991
01:19:10,079 --> 01:19:11,163
¡Es inútil!
992
01:19:14,333 --> 01:19:16,085
¿Dónde está el americano, maldita sea?
993
01:19:18,045 --> 01:19:19,130
No lo sé!
994
01:19:20,214 --> 01:19:22,007
Están ganando tiempo.
995
01:19:28,055 --> 01:19:29,181
Hijo de puta.
996
01:19:33,978 --> 01:19:35,688
No puedo esperar para matarlo.
997
01:19:36,814 --> 01:19:38,065
Adelante
998
01:19:39,358 --> 01:19:40,818
No te metas conmigo.
999
01:19:47,366 --> 01:19:50,536
Chicos, usan bombas de gas sarín.
1000
01:19:51,454 --> 01:19:52,872
Estamos perdiendo el tiempo. Mátenlo.
1001
01:20:03,716 --> 01:20:04,758
Hijos de puta.
1002
01:20:06,552 --> 01:20:08,262
Se mudaron adentro.
1003
01:20:08,971 --> 01:20:10,222
Espera sus señales.
1004
01:20:10,681 --> 01:20:12,600
Vamos. No obtendremos nada de esto.
1005
01:20:13,100 --> 01:20:14,894
No, no sabemos lo que él sabe.
1006
01:20:15,060 --> 01:20:17,062
Exactamente. Y él no dirá nada.
1007
01:20:23,861 --> 01:20:25,321
Fin del interrogatorio.
1008
01:20:28,199 --> 01:20:30,284
No eres lo suficientemente
inteligente, sin tu máscara.
1009
01:20:31,327 --> 01:20:33,661
Estoy aburrido con
este pequeño juego.
1010
01:20:35,623 --> 01:20:36,540
Levántate
1011
01:20:37,082 --> 01:20:37,917
¿Dónde está él?
1012
01:20:41,378 --> 01:20:42,588
No podrás encontrarlo.
1013
01:20:43,130 --> 01:20:44,423
Maldita sea
1014
01:20:44,590 --> 01:20:45,633
En serio?
1015
01:20:46,342 --> 01:20:48,260
¿Por qué llevas una máscara?
1016
01:20:49,345 --> 01:20:52,556
No nos puedes ver.
No sabes quienes somos
1017
01:20:54,225 --> 01:20:55,643
Estamos en todas partes
1018
01:20:56,227 --> 01:20:57,353
Discurso de un verdadero héroe!
1019
01:20:58,562 --> 01:21:00,272
Tú estás ahi
1020
01:21:00,439 --> 01:21:03,317
...perdido, pidiendo información.
1021
01:21:03,651 --> 01:21:07,029
Cuando tu ciudad arda y
tu tierra sea destruida,
1022
01:21:07,571 --> 01:21:08,322
...en ese momento
1023
01:21:08,822 --> 01:21:09,949
...lo entenderás.
1024
01:21:10,658 --> 01:21:11,909
No te muevas.
1025
01:21:14,370 --> 01:21:15,538
¡Suelta tu arma!
1026
01:21:22,586 --> 01:21:23,295
Maldita sea.
1027
01:21:32,638 --> 01:21:33,847
Te dije que te muevas!
1028
01:21:44,275 --> 01:21:46,110
Pensé que no terminaría así.
1029
01:21:46,277 --> 01:21:47,111
Yo tampoco.
1030
01:22:02,001 --> 01:22:04,336
¡Date prisa! Nos movemos!
1031
01:22:06,672 --> 01:22:07,756
Es la hora!
1032
01:22:07,923 --> 01:22:09,091
Estamos esperando tu señal.
1033
01:22:09,592 --> 01:22:10,634
¡Date prisa!
1034
01:22:11,969 --> 01:22:13,554
Ellos saben que estamos aquí.
Vamos, muévete.
1035
01:22:13,721 --> 01:22:15,514
Maldición, casi lo logramos.
1036
01:22:15,681 --> 01:22:17,474
Jacques, trae lo que puedas llevar.
1037
01:22:18,851 --> 01:22:20,185
Lo haremos a la antigua usanza.
1038
01:22:26,734 --> 01:22:27,735
Vamos
1039
01:22:28,235 --> 01:22:28,986
Seguro
1040
01:22:29,153 --> 01:22:29,820
Avanzamos
1041
01:22:40,039 --> 01:22:41,865
Enemigo a la 1 en punto!
1042
01:22:45,044 --> 01:22:45,961
James, sígueme!
1043
01:22:46,128 --> 01:22:46,920
Te estoy siguiendo!
1044
01:22:52,551 --> 01:22:53,761
Están ahí!
1045
01:22:57,640 --> 01:22:59,600
Protégeme!
Nos movemos hacia la colina!
1046
01:23:04,605 -> 01:23:05,272
Ahí!
1047
01:23:06,899 --> 01:23:07,998
No estamos lejos.
1048
01:23:10,361 --> 01:23:11,695
Él debe estar en la colina.
1049
01:23:36,762 --> 01:23:37,930
Adelante!
1050
01:23:38,097 --> 01:23:39,640
El no entiende árabe.
1051
01:23:39,807 --> 01:23:40,933
Adelante!
1052
01:23:41,100 --> 01:23:42,351
Sigue moviéndote.
1053
01:24:40,242 --> 01:24:41,994
Tu vida termina aquí.
1054
01:24:58,343 --> 01:24:59,511
Juntos.
1055
01:25:13,984 --> 01:25:15,444
- ¡Seguro!
- ¡Seguro!
1056
01:25:15,736 --> 01:25:19,364
Daniel, somos nosotros.
Se acabó, estamos aquí.
1057
01:25:19,531 --> 01:25:20,282
Puedes caminar?
1058
01:25:20,449 --> 01:25:23,619
Mírame, tenemos
que salir de aquí.
1059
01:25:24,620 --> 01:25:25,788
Puedes caminar?
1060
01:25:27,331 --> 01:25:28,373
¡Ayúdame a levantarlo!
1061
01:25:32,920 --> 01:25:34,129
Protégeme.
1062
01:25:36,507 --> 01:25:37,883
Señor, lo encontramos.
1063
01:25:38,133 --> 01:25:39,301
El paquete es seguro.
1064
01:25:40,177 --> 01:25:41,887
Bueno, salgan de ahí.
1065
01:25:43,806 --> 01:25:45,474
Tráinganlo a casa.
Buen trabajo.
1066
01:25:56,777 --> 01:25:57,611
Daniel.
1067
01:26:04,243 --> 01:26:05,828
Te sacaremos de aquí.
1068
01:26:09,623 --> 01:26:12,376
¡Mátalos! Vamos!
1069
01:26:12,543 --> 01:26:13,669
Vamos, date prisa!
1070
01:26:13,836 --> 01:26:15,420
Ataque
1071
01:26:16,880 --> 01:26:19,675
- informes.
- Avanzan. Ya no lo sabemos.
1072
01:26:19,967 --> 01:26:20,801
¿El drone?
1073
01:26:20,968 --> 01:26:23,428
Voló sobre el área
pero no encontró nada.
1074
01:26:23,762 --> 01:26:26,056
El camión se fue antes de su llegada.
1075
01:26:26,223 --> 01:26:27,266
Quiero información!
1076
01:26:27,432 --> 01:26:28,892
- Si, señor.
- ¡Contacto!
1077
01:26:31,353 --> 01:26:34,022
¡Abranse! ¡No se cierren juntos!
1078
01:26:34,189 --> 01:26:35,232
Vamos.
1079
01:26:46,159 --> 01:26:47,202
Iremos hacia adelante!
1080
01:26:51,999 --> 01:26:52,916
Iremos hacia adelante!
1081
01:27:02,676 --> 01:27:04,219
¡Jacques, limpia todo esto!
1082
01:27:05,262 --> 01:27:06,763
Ya viene!
1083
01:27:10,809 --> 01:27:12,477
Qué estás haciendo?
1084
01:27:15,856 --> 01:27:17,065
Créeme
1085
01:27:20,694 --> 01:27:21,486
¡Protégelo!
1086
01:27:57,022 --> 01:27:58,565
Un día, lo entenderás.
1087
01:27:59,900 --> 01:28:02,903
¿Por qué me mantuviste con vida?
Completame
1088
01:28:12,746 --> 01:28:14,498
Quiero que veas...
1089
01:28:14,915 --> 01:28:19,002
cómo mato a los miembros
de tu tropa, uno por uno.
1090
01:28:25,676 --> 01:28:27,719
Realmente piensas que
te lo haré más fácil?
1091
01:28:31,348 --> 01:28:32,391
¡Daniel!
1092
01:28:33,016 --> 01:28:33,850
¡Daniel!
1093
01:28:34,017 --> 01:28:35,435
Tenemos que salir de aquí.
1094
01:28:35,852 --> 01:28:36,603
Vamos
1095
01:28:45,278 --> 01:28:47,406
La situación es severa.
Nos estamos disparando el uno al otro.
1096
01:28:48,407 --> 01:28:50,325
Jacques! ¡Deshazte de todo!
1097
01:28:50,492 --> 01:28:51,868
Ahora!
1098
01:29:03,964 --> 01:29:04,798
Jacques?
1099
01:29:06,842 --> 01:29:08,176
Señor, se confirma la explosión.
1100
01:29:08,760 --> 01:29:09,594
James, Raph,
1101
01:29:10,053 --> 01:29:10,929
...entren.
1102
01:29:12,097 --> 01:29:12,931
¿Me escuchan?
1103
01:29:16,101 --> 01:29:17,144
¿Todo bien?
1104
01:29:18,311 --> 01:29:19,187
No hay problema.
1105
01:29:20,522 --> 01:29:21,398
No hay problema.
1106
01:29:22,065 --> 01:29:22,733
Vamos.
1107
01:29:26,236 --> 01:29:27,070
¿Jacques?
1108
01:29:34,870 --> 01:29:35,704
Aquí.
1109
01:29:45,047 --> 01:29:46,631
Comandante, todo está bien.
1110
01:29:46,798 --> 01:29:48,091
Todos estamos a salvo.
1111
01:29:48,967 --> 01:29:49,885
Alhamdulillah!
1112
01:29:51,094 --> 01:29:53,930
Eres un verdadero paciente mental.
1113
01:30:23,210 --> 01:30:24,336
Vayan y tráinganlo.
1114
01:30:29,132 --> 01:30:30,509
Aceleremos.
1115
01:30:34,846 --> 01:30:35,931
Te ves sucio.
1116
01:30:36,348 --> 01:30:37,933
Sí, generalmente estoy mejor.
1117
01:30:38,100 --> 01:30:39,851
Lo trajimos de vuelta.
1118
01:30:40,227 --> 01:30:43,230
Salvaste la vida de un soldado.
Ve a limpiarte tú mismo.
1119
01:30:43,396 --> 01:30:45,357
Reunión a las 7 pm.
1120
01:31:02,207 --> 01:31:03,375
Le puse una intravenosa.
1121
01:31:14,386 --> 01:31:15,720
El sobrevivirá.
1122
01:31:18,056 --> 01:31:19,224
Todo estará bien.
1123
01:31:27,941 --> 01:31:29,109
¿Cómo es la situación?
1124
01:31:29,276 --> 01:31:30,694
El estará bien.
1125
01:31:30,861 --> 01:31:32,988
Perdió mucha sangre.
1126
01:31:33,155 --> 01:31:34,531
Pero no te preocupes.
1127
01:31:34,781 --> 01:31:36,741
Doctora, gracias.
1128
01:31:39,119 --> 01:31:40,912
Soldados, ¿puedo hablar con ustedes?
1129
01:31:41,663 --> 01:31:42,622
Síganme.
1130
01:31:47,502 --> 01:31:48,378
En primer lugar
1131
01:31:48,545 --> 01:31:51,006
...sabemos que Daniel se recuperará pronto.
1132
01:31:51,214 --> 01:31:53,758
En cuanto a las máscaras negras,
1133
01:31:54,759 --> 01:31:56,887
...por lo que sabemos, están huyendo.
1134
01:31:57,304 --> 01:32:01,016
Por lo que vimos en las cuevas, se
estaban preparando para un gran ataque.
1135
01:32:01,808 --> 01:32:03,476
No sabemos el propósito.
1136
01:32:03,643 --> 01:32:05,395
Una vez que Daniel mejore,
1137
01:32:05,562 --> 01:32:07,272
...nos podrá decir.
1138
01:32:08,398 --> 01:32:09,441
¿Algo más?
1139
01:32:09,608 --> 01:32:13,612
Dentro de la tienda, encontré
documentos en el túnel.
1140
01:32:14,487 --> 01:32:16,364
Bueno. Eso es todo?
1141
01:32:16,907 --> 01:32:17,782
Bien.
1142
01:32:17,949 --> 01:32:19,784
Descansen y cambiense de ropa.
1143
01:32:20,493 --> 01:32:23,830
Todos ustedes trabajaron duro.
Han traído a uno de ustedes.
1144
01:32:23,997 --> 01:32:24,915
Rompan.
1145
01:32:25,081 --> 01:32:26,124
Si, señor.
1146
01:32:37,302 --> 01:32:38,303
Ya casi hemos terminado.
1147
01:32:40,680 --> 01:32:42,557
Se congeló allí.
1148
01:32:42,724 --> 01:32:44,476
O tal vez simplemente no podemos
esperar para descubrirlo...
1149
01:32:44,643 --> 01:32:46,394
...o porque hace demasiado calor.
1150
01:32:52,400 --> 01:32:54,069
Eso es solo un saludo.
1151
01:32:59,032 --> 01:33:00,325
Tan cerrado.
1152
01:33:01,368 --> 01:33:02,369
Lo siento.
1153
01:33:05,205 --> 01:33:07,415
Así es como lo termino.
1154
01:33:07,582 --> 01:33:09,668
Te dije que hablo en serio.
1155
01:33:17,217 --> 01:33:18,301
¿Todo bien?
1156
01:33:21,388 --> 01:33:22,973
Terminará pronto.
1157
01:33:25,600 --> 01:33:28,061
Nunca llegaremos a
ese momento sin ti.
1158
01:33:28,853 --> 01:33:30,689
Aún te necesitaremos.
1159
01:33:33,233 --> 01:33:34,734
Les daré el 100%.
1160
01:33:35,277 --> 01:33:37,279
No esperaba nada menos de ti.
1161
01:33:39,572 --> 01:33:40,949
Eres amable, como estadounidense.
1162
01:33:44,452 --> 01:33:46,037
Terminemos esto.
1163
01:33:47,497 --> 01:33:50,208
Sí, terminemos esto.
1164
01:33:59,718 --> 01:34:03,638
~ •• EL EQUIPO VOLVERÁ •• ~
1165
01:34:17,027 --> 01:34:18,695
¿Han encontrado a sus guerreros?
1166
01:34:20,780 --> 01:34:21,489
Señor
1167
01:34:22,407 --> 01:34:24,993
...desmantelaron la bomba de gas sarín.
1168
01:34:25,160 --> 01:34:27,704
Trae aquí todos los materiales en la cueva.
1169
01:34:32,500 --> 01:34:36,379
La próxima vez que vengan,
los recibiremos como se merecen.
1170
01:34:36,546 --> 01:34:38,173
Vamos! Entiendes?
14
01:34:50,008 --> 01:35:10,000
"Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019
Metropolitan Films ~ Duración 01:36:00
[ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-2-the-hunt-2019 ]
79286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.