All language subtitles for Rockford Files S05E13 The Battle-Ax and the Exploding Cigar.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:04,666 You got anything on me? Rockford. The name's James Rockford. 2 00:00:08,575 --> 00:00:11,511 You know, with any luck, that guy's gonna eat it for all of us. 3 00:00:11,578 --> 00:00:13,513 He's with the National Intelligence Agency. 4 00:00:13,580 --> 00:00:15,811 Oh, wonderful. Wonderful! 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,749 The fix is in, top to bottom. 6 00:00:17,818 --> 00:00:19,616 She and I, and possibly you, 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,884 are just hard-luck pawns that stumbled into the wrong game. 8 00:00:22,956 --> 00:00:25,084 There goes my case right out to sea. 9 00:00:25,158 --> 00:00:26,626 Well, there's no way to stop it. 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,492 Are you kidding? I'll sink it if I have to. 11 00:00:36,603 --> 00:00:37,847 ROCKFORD ON ANSWERING MACHINE: This is Jim Rockford. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,351 At the tone, leave your name and message. I'll get back to you. 13 00:00:41,275 --> 00:00:44,677 Miss Hallroy, City Federal. Your last check still hasn't arrived. 14 00:00:44,745 --> 00:00:46,577 It's impossible for us to lose checks. 15 00:00:46,647 --> 00:00:49,879 So unless we receive full payment by noon today, we'll foreclose. 16 00:01:54,881 --> 00:01:56,941 Do you know what day today is? 17 00:01:57,017 --> 00:02:00,920 The first day of the rest of your life. That's how I look at it. 18 00:02:01,054 --> 00:02:03,523 We're right at the start of day one. 19 00:02:03,657 --> 00:02:07,753 Everything back there is just so much spilt milk under the bridge. 20 00:02:08,095 --> 00:02:09,620 But up ahead... 21 00:02:09,896 --> 00:02:12,331 Well, that's a brand-new ball game. 22 00:02:29,850 --> 00:02:33,150 Yeah, that passenger's got a pint of booze, all right. 23 00:02:36,757 --> 00:02:38,350 There he goes, he's hoisting it again. 24 00:02:38,425 --> 00:02:41,170 Looks like we're gonna have to haul our butts out into the heat again. 25 00:02:41,194 --> 00:02:43,139 Y-40, here's your wants and warrants 26 00:02:43,163 --> 00:02:44,961 on a 1975 Cadillac, 27 00:02:45,032 --> 00:02:48,400 license number 876, Opel Mary William. 28 00:02:48,835 --> 00:02:51,805 The car is reported as a Canoga Park stolen. 29 00:02:54,107 --> 00:02:55,507 Oh, great. 30 00:02:59,646 --> 00:03:00,841 Mr. Petrankus. 31 00:03:00,914 --> 00:03:02,439 Bernie. Bernie. 32 00:03:02,516 --> 00:03:04,508 Chug-a-lug it, Bernie. Make it empty. 33 00:03:04,584 --> 00:03:06,576 I told you not to drink in here. 34 00:03:06,653 --> 00:03:07,916 Put it... 35 00:03:29,009 --> 00:03:31,877 Keep your hands in view and get out of that vehicle now! 36 00:03:31,945 --> 00:03:33,038 What? Just do it. 37 00:03:33,113 --> 00:03:36,845 Move it. Get out of that car and put your hands on your head. 38 00:03:38,552 --> 00:03:40,350 Hey, what is this? 39 00:03:40,420 --> 00:03:41,888 How fast were we going, huh? 40 00:03:41,955 --> 00:03:43,014 Shut up. 41 00:03:43,090 --> 00:03:45,491 Hey, have you guys read the constitution recently? 42 00:03:45,559 --> 00:03:46,836 Well, there's not a whole lot in there 43 00:03:46,860 --> 00:03:48,037 about stolen cars, now is there? 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,256 Stolen? 45 00:03:51,398 --> 00:03:53,128 See, we got what here is probable cause, 46 00:03:53,200 --> 00:03:55,044 and that makes it kinda nice, 'cause we can go all the way. 47 00:03:55,068 --> 00:03:56,832 Get down here. 48 00:03:59,506 --> 00:04:01,236 Ben, pop the trunk. 49 00:04:08,381 --> 00:04:10,179 Holy Leroy! 50 00:04:21,962 --> 00:04:23,453 Well, what is it with my luck? 51 00:04:23,530 --> 00:04:25,499 I asked for a lawyer. Where's John Cooper? 52 00:04:25,565 --> 00:04:27,557 Out of town on business. He sent me. 53 00:04:27,634 --> 00:04:29,159 That should be recommendation enough. 54 00:04:29,236 --> 00:04:32,070 Well, no offense, son, but how old are you? 55 00:04:32,172 --> 00:04:34,403 Age isn't the critical factor here. 56 00:04:34,474 --> 00:04:36,841 What should be important is that I went to Harvard Law. 57 00:04:36,910 --> 00:04:39,311 Good. Do you have any Harvard answers? 58 00:04:39,379 --> 00:04:40,677 Right. 59 00:04:40,747 --> 00:04:42,477 Now, I would say, just tell it like it was. 60 00:04:42,549 --> 00:04:44,313 Get your story down for the record. 61 00:04:44,384 --> 00:04:46,410 Meantime, they'll print the car and guns, 62 00:04:46,486 --> 00:04:49,046 that'll substantiate, and you should be golden. 63 00:04:49,122 --> 00:04:50,715 Just tell it like it was, huh? 64 00:04:50,791 --> 00:04:52,031 What do you think I should say? 65 00:04:52,092 --> 00:04:53,617 I didn't know the guns were loaded? 66 00:04:53,693 --> 00:04:55,252 I didn't know the trunk was loaded? 67 00:04:55,328 --> 00:04:57,661 You don't have to make it so... 68 00:04:58,698 --> 00:05:01,167 Yeah. That's what you're gonna wind up saying. 69 00:05:03,503 --> 00:05:04,614 Hey, wait a minute, you can't go in there. 70 00:05:04,638 --> 00:05:05,867 It's all right, honey. 71 00:05:09,743 --> 00:05:10,802 Yeah? 72 00:05:10,877 --> 00:05:13,346 I understand you're covering the Cadillac gun bust. 73 00:05:13,413 --> 00:05:14,413 Who are you? 74 00:05:14,481 --> 00:05:17,542 Tony Musia, ATF. Treasury Department. 75 00:05:17,617 --> 00:05:19,108 The FBI can handle things. 76 00:05:19,186 --> 00:05:21,951 Hey, hang loose a minute. Treasury's got a righteous interest here. 77 00:05:22,022 --> 00:05:24,253 Alcohol, tobacco and firearms. 78 00:05:24,324 --> 00:05:27,055 Look, we'll wrap this up in-house. 79 00:05:27,127 --> 00:05:29,062 Then we'll shoot you a copy for your files. Okay? 80 00:05:29,129 --> 00:05:30,173 That way you'll be covered. 81 00:05:30,197 --> 00:05:31,197 Unacceptable. 82 00:05:31,264 --> 00:05:33,597 You just bumped into the tip of the iceberg. 83 00:05:33,667 --> 00:05:34,667 Five will get you ten, 84 00:05:34,734 --> 00:05:35,978 those guns are part of a truckload 85 00:05:36,002 --> 00:05:38,233 that disappeared from Fort Grant in Nevada last month. 86 00:05:38,305 --> 00:05:42,936 And the FBI isn't about to hand over an open-and-shut in an interstate felony. 87 00:05:43,009 --> 00:05:44,773 Don't give me any of that shuck. 88 00:05:44,845 --> 00:05:46,939 You fell into this because of the stolen car. 89 00:05:47,013 --> 00:05:50,415 Everybody in this building knows the FBI jumps hot car busts. 90 00:05:50,483 --> 00:05:54,011 That's what keeps you looking good on the year-end stats. 91 00:05:54,754 --> 00:05:55,881 Okay. 92 00:05:57,324 --> 00:05:59,020 If you wanna do some good, 93 00:05:59,092 --> 00:06:02,859 then go in that first interrogation room and get Petrankus' story. 94 00:06:02,929 --> 00:06:06,388 He was just the passenger. He may or may not be involved any deeper. 95 00:06:06,466 --> 00:06:09,732 All right. That's more like it. Good to be on board. 96 00:06:10,971 --> 00:06:13,338 You've had some experience with firearms, huh? 97 00:06:13,406 --> 00:06:17,036 Oh, about two months. Before that, I was mostly in tobacco. 98 00:06:21,948 --> 00:06:24,383 Mary Ann, get Rockford in here and bring along your notepad. 99 00:06:36,763 --> 00:06:38,288 You ready to answer some questions? 100 00:06:38,365 --> 00:06:41,028 I don't know what to say. I've never been arrested before. 101 00:06:41,101 --> 00:06:42,660 Should I talk to a lawyer first? 102 00:06:42,736 --> 00:06:45,001 Depends on whether you've got something to hide or not. 103 00:06:45,071 --> 00:06:47,040 If you don't, why bother? 104 00:06:57,117 --> 00:06:58,608 Excuse me, Jeannie? 105 00:06:58,685 --> 00:07:00,153 I'm Stacy. 106 00:07:00,287 --> 00:07:02,882 Sure you are. Could you do me a favor? 107 00:07:03,556 --> 00:07:05,320 I don't know. If I can. 108 00:07:05,392 --> 00:07:07,418 Take some dictation for me? 109 00:07:07,494 --> 00:07:09,622 I'm not really authorized to... 110 00:07:09,696 --> 00:07:11,040 I could really be in a lot of trouble 111 00:07:11,064 --> 00:07:12,744 if I don't get back to the pool right away. 112 00:07:12,799 --> 00:07:17,066 Oh, you'll get back. It won't take that long. Just an arrest statement. 113 00:07:28,148 --> 00:07:29,878 I was on my way home from Vegas. 114 00:07:29,950 --> 00:07:32,010 I was tapped out, except for some change, you know? 115 00:07:32,085 --> 00:07:34,213 So I looked up over my sun visor, 116 00:07:34,287 --> 00:07:35,585 and there was this brochure. 117 00:07:35,655 --> 00:07:37,385 You know the kind of thing, it's... 118 00:07:37,457 --> 00:07:39,858 Two free drinks, a roll of nickels, 119 00:07:39,926 --> 00:07:41,918 eight lucky bucks, that kind of thing, you know. 120 00:07:41,995 --> 00:07:44,191 I figure, it's not too far off the beaten path, 121 00:07:44,264 --> 00:07:47,098 so I'll drop by, and maybe turn my luck around. 122 00:07:47,167 --> 00:07:49,500 What was the name of this place? 123 00:07:50,503 --> 00:07:52,028 The Last Chance. 124 00:07:58,712 --> 00:08:00,156 Well, I'd never been on a junket before, 125 00:08:00,180 --> 00:08:01,424 and it sounded like a lot of fun. 126 00:08:01,448 --> 00:08:02,848 Well, I signed the card 127 00:08:02,916 --> 00:08:05,112 and I got a 200-dollar line of credit. 128 00:08:05,185 --> 00:08:06,983 That helps me make it through the night. 129 00:08:07,053 --> 00:08:09,420 But then the sun came up, and I was tapped out again, 130 00:08:09,489 --> 00:08:12,482 so I decided to hang it up and head for my car. 131 00:08:12,559 --> 00:08:14,503 But the parking-lot attendant won't give me the keys. 132 00:08:14,527 --> 00:08:16,372 So, I'm about ready to waltz him around the lot, 133 00:08:16,396 --> 00:08:18,558 when these two thumb-busters step up 134 00:08:18,631 --> 00:08:20,725 and say the car's collateral. 135 00:08:20,800 --> 00:08:23,668 That they keep it right there until I come back with the 200. 136 00:08:23,737 --> 00:08:25,262 So I'm sitting in the Mother Lode. 137 00:08:25,338 --> 00:08:27,933 That was the name of the place I was having my last free drink. 138 00:08:28,008 --> 00:08:31,604 So I swallow my pride along with it and try to bum a ride home. 139 00:08:31,678 --> 00:08:33,271 He says he'll give me a ride to LA. 140 00:08:33,346 --> 00:08:36,839 In his Cadillac. But I didn't realize the catch was... 141 00:08:36,916 --> 00:08:39,249 That I was gonna drive, and he'd never stop talking. 142 00:08:39,319 --> 00:08:42,585 Then he started talking weird, something about 143 00:08:42,655 --> 00:08:45,318 a truckload full of poppers. 144 00:08:45,392 --> 00:08:47,657 He was just about to put me to sleep at the wheel... 145 00:08:47,727 --> 00:08:49,821 When the two policemen stop him. 146 00:08:49,896 --> 00:08:53,856 Boy, I'll never say anything disparaging about an officer of the law again. 147 00:09:30,637 --> 00:09:32,037 What is it? 148 00:09:32,839 --> 00:09:35,365 Oh, Mrs. Bateman. Can I help you? 149 00:09:35,742 --> 00:09:37,486 You can be of great help to me, Mr. Spelling, 150 00:09:37,510 --> 00:09:39,206 if you will simply comply 151 00:09:39,279 --> 00:09:42,477 with the departmental guidelines regarding steno services. 152 00:09:42,549 --> 00:09:45,951 You'll have to excuse me, but I'm at somewhat at a disadvantage. 153 00:09:46,019 --> 00:09:47,596 Could you tell me what you're referring to? 154 00:09:47,620 --> 00:09:51,182 I am referring to the unauthorized use of pool personnel. 155 00:09:51,257 --> 00:09:54,159 I am afraid I'm still in the dark on this, Mrs. Bateman. 156 00:09:54,227 --> 00:09:56,856 I have it on good authority that one of my secretaries 157 00:09:56,930 --> 00:09:58,558 has been recruited by your staff 158 00:09:58,631 --> 00:10:01,465 without requisition and without my approval. 159 00:10:01,534 --> 00:10:03,935 Well, it could have been that fellow Musia from Treasury. 160 00:10:04,003 --> 00:10:05,003 Treasury? 161 00:10:05,071 --> 00:10:07,563 Well, yes, he's interfacing with us on this weapons case, 162 00:10:07,640 --> 00:10:10,337 and those ATF boys have been known to bend the rules. 163 00:10:10,410 --> 00:10:11,605 Which office is he in? 164 00:10:11,678 --> 00:10:13,613 First one down the hall. 165 00:10:17,717 --> 00:10:20,186 I, for one, am really glad that's settled. 166 00:10:20,253 --> 00:10:21,983 You just talk guns. 167 00:10:28,061 --> 00:10:29,495 Mr. Donnegan. 168 00:10:29,562 --> 00:10:31,360 Excuse me. You going in? 169 00:10:31,431 --> 00:10:33,764 No, I just came down to use the bathroom. 170 00:10:33,833 --> 00:10:35,961 The one upstairs is busted. 171 00:10:40,106 --> 00:10:44,237 One goes to the FBI, one to ATF, and the original goes to Records. 172 00:10:44,310 --> 00:10:46,779 And the same for the statement when you get it transcribed. 173 00:10:49,149 --> 00:10:50,708 Oh, hi, Mrs. Bateman. 174 00:10:50,783 --> 00:10:53,378 Stacy, I want to see you in my office, immediately. 175 00:10:53,453 --> 00:10:54,921 Oh, well, first I have to go up to... 176 00:10:54,988 --> 00:10:57,253 Immediately. Do you understand? 177 00:11:01,361 --> 00:11:04,297 You can't just barge in here during an interrogation. 178 00:11:04,364 --> 00:11:06,128 I have nothing to discuss with you now. 179 00:11:06,199 --> 00:11:08,634 We'll take this up at another time. 180 00:11:09,569 --> 00:11:11,663 After I have filed a report. 181 00:11:25,618 --> 00:11:28,053 Well, I guess that wraps us up for now, Mary Ann. 182 00:11:28,121 --> 00:11:29,555 Have Musia get a marshal in here 183 00:11:29,622 --> 00:11:31,834 and take Rockford and his buddy over to county for the night. 184 00:11:31,858 --> 00:11:33,918 Oh hey, come on, now, Spelling, 185 00:11:33,993 --> 00:11:36,622 I just told you the whole story. I leveled with you. 186 00:11:36,696 --> 00:11:39,757 Tallafero, what do you got to say about all this, huh? 187 00:11:39,832 --> 00:11:42,131 I don't know what to say. I'm... 188 00:11:42,435 --> 00:11:44,404 I'm very discouraged. 189 00:11:45,705 --> 00:11:47,139 Discouraged. 190 00:11:53,079 --> 00:11:54,570 Petrankus, Bernard L. 191 00:11:54,647 --> 00:11:56,115 Yeah! Yeah! 192 00:11:56,182 --> 00:11:59,050 Let's go. You got a roll-up. 193 00:11:59,385 --> 00:12:01,980 Hey, Deputy? Deputy? 194 00:12:04,524 --> 00:12:06,425 Hey, Deputy, down here. 195 00:12:08,261 --> 00:12:10,924 Hey, Deputy, you got anything on me? Rockford. 196 00:12:10,997 --> 00:12:14,195 The name's James Rockford. You got anything on me? 197 00:12:15,768 --> 00:12:17,746 "Hey, you got anything on me? 198 00:12:17,770 --> 00:12:19,500 "I'm Jim Rockford!" 199 00:12:19,806 --> 00:12:22,332 They got nothing on me either, Rockford. 200 00:13:07,820 --> 00:13:09,686 I checked out the samples. I'll buy. 201 00:13:10,857 --> 00:13:11,916 Where's the hardware? 202 00:13:11,991 --> 00:13:13,050 Stashed. 203 00:13:13,126 --> 00:13:16,392 Hey, those are what you call demonstrators. Not for sale. 204 00:13:16,462 --> 00:13:20,024 I get them back, you get the factory merchandise, you dig? 205 00:13:20,300 --> 00:13:21,893 The FBI got them. 206 00:13:22,235 --> 00:13:23,567 They what? 207 00:13:23,736 --> 00:13:27,571 I got popped on a hot car beef. They found them in the trunk. 208 00:13:27,974 --> 00:13:31,240 You stole a car to haul my pieces around? 209 00:13:31,311 --> 00:13:32,779 No. It belonged to my ex. 210 00:13:32,845 --> 00:13:36,338 She gets lushed up, she decides she hates me. Phones it in stolen. 211 00:13:36,416 --> 00:13:38,861 Hey, well, that still don't explain why you walkin' around here, 212 00:13:38,885 --> 00:13:41,081 smokin' them squares instead of sawdust. 213 00:13:41,154 --> 00:13:43,714 Civil rights loophole when they opened the trunk. 214 00:13:43,790 --> 00:13:46,954 Illegal search and seizure. Trash-canned the bust. 215 00:13:47,293 --> 00:13:50,195 Hey, look, I still want that whole truckload. 216 00:13:51,764 --> 00:13:54,461 Well, it's got to be by midnight tonight. 217 00:13:54,534 --> 00:13:56,400 I don't dig these new happenings. 218 00:13:56,469 --> 00:13:58,233 And you bring an extra 10 grand. 219 00:13:58,304 --> 00:14:01,365 Hey, hold on. You already said 75,000. 220 00:14:01,441 --> 00:14:04,969 Well, that was before you started sleepin' with the pigs. 221 00:14:06,412 --> 00:14:07,505 Okay. 222 00:14:30,203 --> 00:14:31,914 - Is he in? - Is he expecting you? 223 00:14:31,938 --> 00:14:34,237 Never mind, honey, he'll see me. 224 00:14:37,677 --> 00:14:38,975 Hey, what is this? 225 00:14:39,045 --> 00:14:41,023 Just what do you think you're doing, cruising in here like that? 226 00:14:41,047 --> 00:14:42,379 I didn't send for you, did I? 227 00:14:42,448 --> 00:14:44,576 I wanna talk about Petrankus. 228 00:14:44,650 --> 00:14:46,570 Well, that's different. I'll get a steno in here. 229 00:14:46,619 --> 00:14:48,417 Just forget the game, huh? 230 00:14:48,488 --> 00:14:51,652 I spent a lot of time and hard-earned money getting bailed out. 231 00:14:51,724 --> 00:14:53,302 Now I want to know what you did with him. 232 00:14:53,326 --> 00:14:55,022 I put him in jail, same as you. 233 00:14:55,094 --> 00:14:57,306 And then you cut him loose. What is he, some kind of bait? 234 00:14:57,330 --> 00:14:58,440 I don't know what you're talking about. 235 00:14:58,464 --> 00:14:59,557 I didn't cut anybody loose. 236 00:14:59,632 --> 00:15:01,897 Oh no? Then Petrankus just ascended, huh? 237 00:15:01,968 --> 00:15:03,027 Huh? 238 00:15:03,102 --> 00:15:05,333 I don't want to hear from "huh", Spelling. 239 00:15:05,405 --> 00:15:06,896 When my lawyer bailed me out, 240 00:15:06,973 --> 00:15:09,807 he said some things that really distressed me. 241 00:15:09,876 --> 00:15:12,072 Petrankus is not scheduled for a prelim, 242 00:15:12,145 --> 00:15:13,622 and then when he tries to find out why, 243 00:15:13,646 --> 00:15:16,138 the jail operator says there is no computer record 244 00:15:16,215 --> 00:15:18,684 of any Petrankus ever being checked in or out. 245 00:15:18,751 --> 00:15:21,949 Look, I really don't know what you're talking about, Rockford. 246 00:15:22,021 --> 00:15:23,501 But, now, if we can find Patty Hearst, 247 00:15:23,556 --> 00:15:24,800 give us a day or two on this one, okay? 248 00:15:24,824 --> 00:15:27,419 There's no record of him ever being in jail! 249 00:15:27,493 --> 00:15:30,429 Which already makes your case on me look better by default. 250 00:15:30,496 --> 00:15:31,930 Hey, humor me, huh? 251 00:15:31,998 --> 00:15:36,026 I think I'd feel a lot better if I could prove that he was here yesterday. 252 00:15:36,102 --> 00:15:39,114 Well, there's a file on him with his fingerprints in it, the statement he made. 253 00:15:39,138 --> 00:15:41,049 It's on microfilm, it's been put in the computer. 254 00:15:41,073 --> 00:15:42,336 Do you have a copy of it? 255 00:15:42,408 --> 00:15:43,774 Well, not in front of me, no. 256 00:15:43,843 --> 00:15:45,971 Well, why? It's an active case, isn't it? 257 00:15:46,045 --> 00:15:47,775 Well, I guess it hasn't been sent out yet. 258 00:15:47,847 --> 00:15:49,816 Maybe it got hung up somewhere. 259 00:15:49,882 --> 00:15:50,975 Then how do we trace it? 260 00:15:51,050 --> 00:15:52,245 Now, look. 261 00:15:52,318 --> 00:15:54,913 I've got about 340 cases here in front of me, 262 00:15:54,987 --> 00:15:57,684 including a robbery on Cal Bank's central branch, 263 00:15:57,757 --> 00:15:59,555 so we don't do anything. 264 00:15:59,625 --> 00:16:01,265 Now if you're concerned about your future, 265 00:16:01,327 --> 00:16:04,024 then you go check at Repro or the steno pool. 266 00:16:04,096 --> 00:16:06,895 An ATF agent handed it to one of the gals for processing. 267 00:16:06,966 --> 00:16:09,128 A Stacy Hutchins, so go talk to Mrs. Bateman. 268 00:16:09,202 --> 00:16:11,433 This is the federal government, huh? 269 00:16:11,504 --> 00:16:16,636 Now I know why my old man got 111 Medicare cards sent to him. 270 00:16:16,843 --> 00:16:19,278 Not one of them had his name on it. 271 00:16:24,417 --> 00:16:27,353 Mary Ann, give me the county jail. Sergeant Gainey. 272 00:16:30,823 --> 00:16:32,382 It is important that you understand 273 00:16:32,458 --> 00:16:35,428 the official position of the department on this matter. 274 00:16:35,495 --> 00:16:38,329 It is not the act of pilfering that concerns us, 275 00:16:38,397 --> 00:16:40,923 it is the attitude that condones it. 276 00:16:41,100 --> 00:16:45,663 That presumes it's all right, because no individual is deprived of anything. 277 00:16:45,805 --> 00:16:49,242 But it is the individual that comprises this system. 278 00:16:55,948 --> 00:16:58,247 And we are each, to some degree, 279 00:16:58,584 --> 00:17:01,315 diminished by the crime against the whole. 280 00:17:02,388 --> 00:17:06,018 So it is imperative that we stop this filching of supplies. 281 00:17:06,492 --> 00:17:08,324 We are policing the members of the staff 282 00:17:08,394 --> 00:17:11,660 for their own good and for the good of the department. 283 00:17:11,731 --> 00:17:14,826 And we must encourage them to police each other. 284 00:17:17,403 --> 00:17:18,769 Wait here. 285 00:17:19,639 --> 00:17:20,732 Yes, ma'am. 286 00:17:20,806 --> 00:17:21,830 Is there something... 287 00:17:21,908 --> 00:17:23,740 Oh, Mrs. Bateman. Stafford, Personnel. 288 00:17:23,809 --> 00:17:25,710 Just a spot check on absenteeism. 289 00:17:25,778 --> 00:17:27,055 Nothing official, so don't worry. 290 00:17:27,079 --> 00:17:28,980 Could you tell me why this one's out, please? 291 00:17:29,048 --> 00:17:31,779 I'm not sure there's the least justification for your being here. 292 00:17:31,851 --> 00:17:35,117 Oh, well, the formal record-gathering is somewhere down the road. 293 00:17:35,187 --> 00:17:36,655 But there was a meeting this morning 294 00:17:36,722 --> 00:17:39,089 and I thought, with some preliminary data, 295 00:17:39,158 --> 00:17:41,423 we could draw a cause-and-effect parallel, 296 00:17:41,494 --> 00:17:43,895 and give us a head start on the whole evaluation process. 297 00:17:43,963 --> 00:17:45,659 Will you come into my office, please? 298 00:17:45,731 --> 00:17:46,926 Surely. 299 00:17:52,371 --> 00:17:55,068 Now, I assure you, I'm just collecting numbers. 300 00:17:55,141 --> 00:17:56,473 I'm not pointing any fingers. 301 00:17:56,542 --> 00:17:58,977 Now, this Stacy Hutchins is the only one absent? 302 00:17:59,045 --> 00:18:00,513 Yes. She's on sick leave. 303 00:18:00,580 --> 00:18:01,707 Are you certain? 304 00:18:01,781 --> 00:18:03,249 Of course I'm certain. 305 00:18:03,316 --> 00:18:04,893 Her father called in for her this morning. 306 00:18:04,917 --> 00:18:06,283 I took the call myself. 307 00:18:06,352 --> 00:18:07,513 But you're out of order. 308 00:18:07,587 --> 00:18:10,352 I do not submit to inspection without previous notice. 309 00:18:10,423 --> 00:18:12,085 Well, thank you very much, Mrs. Bateman. 310 00:18:12,158 --> 00:18:14,787 You seem to run a very tight ship here. 311 00:18:20,066 --> 00:18:21,159 Mrs. Bateman? Yes? 312 00:18:21,233 --> 00:18:23,702 I don't mean to meddle where I'm not welcome... 313 00:18:23,769 --> 00:18:25,135 Oh, no, what is it, what is it? 314 00:18:25,204 --> 00:18:28,333 Well, Stacy's parents both live in Kansas City. 315 00:18:28,407 --> 00:18:30,501 She mentioned it the other day at lunch. 316 00:18:30,576 --> 00:18:32,101 Are you sure? Oh, yes, ma'am. 317 00:18:32,178 --> 00:18:35,478 She said she didn't have any relatives in California. 318 00:19:19,325 --> 00:19:21,521 It's got to be by midnight tonight. 319 00:19:21,594 --> 00:19:23,392 I don't dig these new happenings. 320 00:19:23,462 --> 00:19:25,727 And you bring an extra 10 grand. 321 00:19:25,798 --> 00:19:28,962 Hey, hold on. You already said 75,000. 322 00:19:29,235 --> 00:19:32,763 Well, that was before you started sleepin' with the pigs. 323 00:19:38,744 --> 00:19:41,771 Just what the hell were you trying to do out there? 324 00:19:41,847 --> 00:19:43,509 Keep the lid on the case of cigars. 325 00:19:43,582 --> 00:19:45,574 How? By changing the time frame? 326 00:19:45,651 --> 00:19:48,280 You just violated an agency parameter. 327 00:19:48,354 --> 00:19:49,822 It's a stress situation. 328 00:19:49,889 --> 00:19:52,518 You either relieve the pressure or you push it to the limit. 329 00:19:52,591 --> 00:19:55,083 Hey, you've read this guy's profile. 330 00:19:55,895 --> 00:19:59,388 Now, you push him too far, this cigar's liable to blow up in our face. 331 00:19:59,465 --> 00:20:01,331 I had to get Petrankus' mind 332 00:20:01,400 --> 00:20:04,393 off that vaudeville routine we pulled at the jail last night. 333 00:20:04,470 --> 00:20:06,200 I've got him thinking about me now. 334 00:20:06,272 --> 00:20:08,207 I gave him somebody to hate. 335 00:20:08,274 --> 00:20:10,675 This is an update from Echo Three. 336 00:20:10,976 --> 00:20:14,037 Petrankus has a logistics problem with the boat. 337 00:20:14,780 --> 00:20:17,978 He may not be able to meet your midnight deadline. 338 00:20:22,555 --> 00:20:25,491 There's just too many complications. 339 00:20:25,891 --> 00:20:29,259 First the stolen car, then the steno with the file. 340 00:20:33,265 --> 00:20:36,167 You know, actually, considering what we fell into, 341 00:20:36,235 --> 00:20:39,103 the Company's gonna come out of this smelling like a rose. 342 00:20:39,171 --> 00:20:41,470 I mean, we've even got a sponsor on the Cadillac. 343 00:20:41,540 --> 00:20:43,509 What's that guy's name? 344 00:20:43,576 --> 00:20:45,545 Rockford. Yeah. Rockford. 345 00:20:45,611 --> 00:20:48,843 You know, with any luck, that guy's gonna eat it for all of us. 346 00:20:48,914 --> 00:20:50,974 Who's backing me up tonight at the warehouse? 347 00:20:51,050 --> 00:20:54,077 Well, it looks like you're gonna have to recruit somebody by yourself. 348 00:20:54,153 --> 00:20:56,122 Say what? No partner? 349 00:20:56,188 --> 00:20:59,181 You expect me to deal with Petrankus by myself? 350 00:20:59,258 --> 00:21:02,057 Look, I'm gonna be completely honest with you, Watkins. 351 00:21:02,161 --> 00:21:05,188 We're having a hard time finding black guys we can trust. 352 00:21:05,264 --> 00:21:06,357 Yeah? 353 00:21:06,932 --> 00:21:09,424 Well, now, I think that's vice-versa. 354 00:21:16,275 --> 00:21:19,575 I just talked to Records. They don't have one scrap of paper on Petrankus. 355 00:21:19,645 --> 00:21:21,978 Same with Distribution, nothing's been processed. 356 00:21:22,047 --> 00:21:23,572 But I gave it to that girl. 357 00:21:23,649 --> 00:21:25,811 Now I'm getting a very sick feeling about all of this. 358 00:21:25,885 --> 00:21:28,286 I called my guy at County. He couldn't turn a thing. 359 00:21:28,354 --> 00:21:30,289 It's like Petrankus was never there at all. 360 00:21:30,356 --> 00:21:32,484 The fix is in, top to bottom. 361 00:21:33,225 --> 00:21:36,286 I don't wanna think about what it takes to jerk that many strings. 362 00:21:36,362 --> 00:21:37,887 Look, why don't you talk to the steno? 363 00:21:37,963 --> 00:21:40,933 I mean, maybe there's a note on her desk or something. 364 00:21:41,300 --> 00:21:42,359 Good morning, Jill. 365 00:21:42,434 --> 00:21:44,300 Morning, Mrs. Bateman. 366 00:21:44,370 --> 00:21:45,633 Busy day? 367 00:21:46,038 --> 00:21:48,007 Yes, ma'am. They all are. 368 00:21:52,678 --> 00:21:55,011 I was hoping you could help me, Mr. Donnegan. 369 00:21:55,080 --> 00:21:57,982 I'm checking up on one of my girls, Stacy Hutchins. 370 00:21:58,050 --> 00:21:59,450 What seems to be the problem? 371 00:21:59,518 --> 00:22:02,886 Well, her father called in this morning and said that she was sick. 372 00:22:02,955 --> 00:22:05,220 But her father lives in Kansas. 373 00:22:05,291 --> 00:22:07,536 Well, it sounds to me like you've got a personnel problem. 374 00:22:07,560 --> 00:22:11,827 No, no. I pride myself on knowing my staff better than that. 375 00:22:12,531 --> 00:22:14,743 Stacy might have told me that she was taking the day off, 376 00:22:14,767 --> 00:22:16,963 but she would never have bothered to lie. 377 00:22:17,036 --> 00:22:18,713 What are you bringing this in here to me for? 378 00:22:18,737 --> 00:22:21,400 Well, I think you may be one of the last people in the building 379 00:22:21,473 --> 00:22:23,499 to have seen her yesterday. 380 00:22:24,076 --> 00:22:25,135 What do you mean? 381 00:22:25,211 --> 00:22:27,510 You were watching her in the hallway downstairs. 382 00:22:27,580 --> 00:22:29,572 Well, now, I don't recall. 383 00:22:30,416 --> 00:22:32,749 You got in the elevator with her. 384 00:22:32,985 --> 00:22:36,422 I thought you might remember what floor she got off on. 385 00:22:36,488 --> 00:22:37,956 Mrs. Bateman, 386 00:22:38,324 --> 00:22:41,385 I assure you that I have absolutely no interest 387 00:22:41,460 --> 00:22:44,191 in the comings and goings of your employees. 388 00:22:44,263 --> 00:22:48,325 Now, if you'll excuse me, I have a luncheon date I have to confirm. 389 00:23:01,914 --> 00:23:03,425 Jill, you should leave for lunch on time. 390 00:23:03,449 --> 00:23:06,385 That way, you won't come back from lunch late. 391 00:23:07,286 --> 00:23:08,652 Yes, ma'am. 392 00:23:18,230 --> 00:23:20,825 We've got another problem on the cigar shipment. 393 00:23:20,900 --> 00:23:22,835 That old battle-ax from the steno pool. 394 00:23:22,902 --> 00:23:25,428 I think we've got to give her a vacation, too. 395 00:23:25,504 --> 00:23:28,372 And do it quickly, before anyone starts listening to her. 396 00:23:34,513 --> 00:23:36,379 What do you figure? Rockford's taking the fall 397 00:23:36,448 --> 00:23:38,326 so Petrankus can move the rest of the ordinance? 398 00:23:38,350 --> 00:23:39,443 Yeah, maybe. 399 00:23:39,518 --> 00:23:40,713 But any way you look at it, 400 00:23:40,786 --> 00:23:43,221 there's some heavy machinery involved here. But who? 401 00:23:43,289 --> 00:23:45,409 Why don't we just sit on Rockford's place for a while? 402 00:23:45,457 --> 00:23:47,449 See what kind of company he keeps. 403 00:23:47,526 --> 00:23:49,961 You got any friendlies in the area? 404 00:25:50,983 --> 00:25:52,451 Women usually just wear the tops. 405 00:25:52,518 --> 00:25:53,713 Oh! 406 00:25:53,786 --> 00:25:57,052 Oh, Mr. Stafford! What are you doing in Stacy's apartment? 407 00:25:57,122 --> 00:26:00,217 I'm snooping. But not near as efficiently as you. 408 00:26:01,126 --> 00:26:03,220 I should call the police and have you arrested. 409 00:26:03,295 --> 00:26:04,539 Well, good, why don't you do that? 410 00:26:04,563 --> 00:26:06,896 I'd be interested in hearing how you explain to them 411 00:26:06,965 --> 00:26:08,627 what you're doing in Stacy's apartment. 412 00:26:08,700 --> 00:26:10,794 I am not stealing anything. 413 00:26:10,869 --> 00:26:12,565 Then what are you doing? 414 00:26:20,846 --> 00:26:23,509 This is Echo Two. I'm in position. 415 00:26:23,982 --> 00:26:27,282 Well, it looks to me like she hasn't been home in a couple of days. 416 00:26:27,352 --> 00:26:28,376 What makes you think so? 417 00:26:28,454 --> 00:26:30,514 Oh, she left a pound of hamburger out to thaw. 418 00:26:30,589 --> 00:26:31,750 It's getting a little funky. 419 00:26:31,824 --> 00:26:33,884 That's not exactly evidence of foul play, 420 00:26:33,959 --> 00:26:35,860 but it does make you wonder. 421 00:26:35,928 --> 00:26:39,695 Is there anything that you know that might help us find her? 422 00:26:40,399 --> 00:26:41,924 No, not really. 423 00:26:43,836 --> 00:26:46,897 Well, I don't think we should stay around here any longer. 424 00:26:46,972 --> 00:26:48,099 Is your car out front? 425 00:26:48,173 --> 00:26:49,368 No. I took a taxi. 426 00:26:49,441 --> 00:26:51,410 Could I give you a lift back to work? 427 00:26:51,477 --> 00:26:53,503 No, that'll be all right. 428 00:26:54,113 --> 00:26:55,547 I'll catch the bus. 429 00:26:55,614 --> 00:26:57,378 Cat burglars don't usually depend 430 00:26:57,449 --> 00:27:00,214 on the RTD for any kind of quick getaway. 431 00:27:02,888 --> 00:27:06,052 Echo Two to LC One. Subject is present, repeat present. 432 00:27:06,125 --> 00:27:10,563 Leaving premises with unidentified male Caucasian. Advise. 433 00:27:11,396 --> 00:27:13,126 Echo Two, this is LC One. 434 00:27:13,198 --> 00:27:16,726 Maintain mobile surveillance, but not too closely. Do you copy? 435 00:27:16,802 --> 00:27:18,703 That's a roger, LC one. 436 00:27:29,214 --> 00:27:30,842 I'll make a deal with you, Mrs. Bateman. 437 00:27:30,916 --> 00:27:33,408 I'll tell you my dream, if you tell me yours. 438 00:27:33,485 --> 00:27:34,509 What do you mean? 439 00:27:34,586 --> 00:27:37,420 Well, my name isn't Stafford, it's Rockford. 440 00:27:37,723 --> 00:27:41,683 And I'm looking for Stacy because of my welfare as much as hers. 441 00:27:42,895 --> 00:27:45,194 Well, she has the key that might keep me out of the slam. 442 00:27:45,264 --> 00:27:46,441 That's very important right now, 443 00:27:46,465 --> 00:27:49,458 since somebody's working overtime to put me there. 444 00:27:49,535 --> 00:27:51,936 I'm not sure I understand any of this. 445 00:27:52,004 --> 00:27:54,269 Well, I'm not altogether sure I do either. 446 00:27:54,339 --> 00:27:56,899 But I have this gut-level nausea that... 447 00:27:56,975 --> 00:27:58,739 She and I, and possibly you, 448 00:27:58,810 --> 00:28:02,440 are just hard-luck pawns that stumbled into the wrong game. 449 00:28:03,515 --> 00:28:05,484 What is it you do anyway? 450 00:28:06,185 --> 00:28:07,983 I'm a private investigator. 451 00:28:08,053 --> 00:28:09,077 Oh. 452 00:28:09,955 --> 00:28:14,086 Well, I suppose that entitles you to engage in fanciful speculation. 453 00:28:20,465 --> 00:28:22,457 Yeah, it's a great vantage point. 454 00:28:22,534 --> 00:28:25,129 Put your ears on. Let's get a reading. 455 00:28:27,573 --> 00:28:29,166 Ah, Colonel Huxley. 456 00:28:29,241 --> 00:28:30,869 Light colonel, retired. 457 00:28:30,943 --> 00:28:32,878 Agent Spelling, FBI. 458 00:28:32,945 --> 00:28:35,005 We appreciate the use of your facility, sir. 459 00:28:35,080 --> 00:28:37,606 Well, I'm glad to be of service. There's no problem. 460 00:28:37,683 --> 00:28:40,881 And I'm also glad you're finally after that Rockford fellow. 461 00:28:40,953 --> 00:28:41,977 You know, one night, 462 00:28:42,054 --> 00:28:43,932 Martha and I came out of the restaurant down there, 463 00:28:43,956 --> 00:28:46,926 and he was doing bat-turns in the parking lot. 464 00:28:46,992 --> 00:28:48,051 Now, that's the truth. 465 00:28:48,126 --> 00:28:50,425 Looks like we got some activity. 466 00:28:59,238 --> 00:29:00,797 I think that's his father. 467 00:29:00,872 --> 00:29:03,034 I've seen him around there a lot. 468 00:29:03,108 --> 00:29:07,136 You know, I believe in minding my own business as much as the next guy, 469 00:29:07,212 --> 00:29:10,876 but there's a place where you just have to draw the line, hmm? 470 00:29:10,949 --> 00:29:12,781 Hey! He's coming out. 471 00:29:16,255 --> 00:29:17,999 Pearce, tag along with the old man. 472 00:29:18,023 --> 00:29:20,583 If he takes you home, tap his line and patch it in here. 473 00:29:20,659 --> 00:29:21,991 All right. 474 00:29:23,262 --> 00:29:25,697 We'll get Rockford coming or going. 475 00:29:42,180 --> 00:29:45,673 That's not my house. It's the one with the Camellia bushes. 476 00:29:45,751 --> 00:29:48,243 You mean the one with the blue car 477 00:29:48,320 --> 00:29:51,256 across the street with the guy sitting in it? 478 00:29:54,559 --> 00:29:56,824 Do you live alone, Mrs. Bateman? 479 00:29:56,895 --> 00:29:59,228 What kind of a question is that? 480 00:29:59,298 --> 00:30:01,233 There's no Mr. Bateman? 481 00:30:01,800 --> 00:30:03,701 I lost my husband in the war. 482 00:30:03,769 --> 00:30:05,237 Oh, I'm sorry. 483 00:30:05,304 --> 00:30:07,239 It was a long time ago. 484 00:30:07,472 --> 00:30:09,407 Well, they're watching your house. 485 00:30:09,474 --> 00:30:12,467 I just don't know what's in store for you next. 486 00:30:13,078 --> 00:30:17,072 Mr. Rockford, you're not going to frighten me with talk like that. 487 00:30:18,083 --> 00:30:20,143 Okay, then I'll just drop you off at your house. 488 00:30:20,218 --> 00:30:21,447 No, no. 489 00:30:26,358 --> 00:30:29,453 There's this man in the building, a Mr. Donnegan. 490 00:30:29,661 --> 00:30:30,890 I went to see him this morning 491 00:30:30,962 --> 00:30:33,955 because I remembered that yesterday, he had been watching Stacy. 492 00:30:34,032 --> 00:30:36,831 Well, first he tried to alibi her absence, 493 00:30:36,902 --> 00:30:39,394 and then he just became totally rude. 494 00:30:39,471 --> 00:30:41,531 And that made me suspicious, so I... 495 00:30:41,606 --> 00:30:43,438 Well, I happened to hear him on the telephone 496 00:30:43,508 --> 00:30:46,239 and he was telling a man to abduct me. 497 00:30:46,311 --> 00:30:47,904 I couldn't believe my ears. 498 00:30:47,979 --> 00:30:49,743 But when I went out to get my car, 499 00:30:49,815 --> 00:30:51,841 there were two men waiting there. 500 00:30:51,917 --> 00:30:55,752 And I actually had to sneak out of the building. 501 00:30:56,888 --> 00:30:59,448 Who's this Mr. Donnegan? What does he do? 502 00:30:59,524 --> 00:31:01,083 I'm not sure. 503 00:31:01,226 --> 00:31:03,354 But he's with the National Intelligence Agency. 504 00:31:03,428 --> 00:31:05,795 Oh, wonderful. Wonderful! 505 00:31:07,065 --> 00:31:08,158 But... 506 00:31:08,767 --> 00:31:12,067 But it does play. I mean, the guns, the files, Petrankus. 507 00:31:12,137 --> 00:31:13,935 He must be their pigeon. 508 00:31:14,005 --> 00:31:16,839 They framed me just to keep him on the bricks. 509 00:31:16,908 --> 00:31:18,069 But why? 510 00:31:18,143 --> 00:31:22,205 Well, I don't know. Maybe they aren't ready to burn him yet. 511 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Maybe they're setting him up for something bigger. 512 00:31:24,282 --> 00:31:25,409 Maybe anything. 513 00:31:25,484 --> 00:31:27,851 And maybe we should just call the police. 514 00:31:27,919 --> 00:31:29,046 Oh, and say what? 515 00:31:29,121 --> 00:31:31,488 That the National Intelligence Agency is following us? 516 00:31:31,556 --> 00:31:34,355 I don't wanna walk in there with that one. 517 00:31:34,659 --> 00:31:37,493 Not unless we had something a little harder. 518 00:31:38,029 --> 00:31:39,691 What do you mean? 519 00:31:44,169 --> 00:31:46,161 I want you to take a memo. 520 00:31:48,540 --> 00:31:50,168 Motor Vehicle Department, 521 00:31:50,242 --> 00:31:52,302 request name of registered owner, 522 00:31:52,377 --> 00:31:54,278 vehicle license number 523 00:31:54,780 --> 00:31:57,011 517 OMW. 524 00:31:58,483 --> 00:32:01,078 Thank you. That'll be all for the day. 525 00:32:15,567 --> 00:32:17,126 You got a dime? 526 00:32:20,572 --> 00:32:21,665 Here. 527 00:32:29,080 --> 00:32:31,515 Los Angeles, Golden West Tobacco. 528 00:32:32,584 --> 00:32:34,553 The address is a PO box. 529 00:32:35,987 --> 00:32:37,046 Yes. 530 00:32:37,989 --> 00:32:39,981 All right. Yes, thank you. 531 00:32:42,861 --> 00:32:45,660 No listing. It's probably an agency front. 532 00:32:47,532 --> 00:32:48,625 Jill. 533 00:32:48,767 --> 00:32:49,791 Who's Jill? 534 00:32:49,868 --> 00:32:51,131 Donnegan's secretary. 535 00:32:51,203 --> 00:32:53,604 She can verify the name and give us an address. 536 00:32:53,672 --> 00:32:55,800 Why would she wanna help us? 537 00:32:56,374 --> 00:32:58,036 Because she's one of my employees. 538 00:32:58,109 --> 00:33:01,204 All secretarial personnel are answerable to me. 539 00:33:01,279 --> 00:33:02,338 Oh. 540 00:33:03,148 --> 00:33:04,946 Where do we find her? 541 00:33:17,429 --> 00:33:19,364 Mrs. Bateman! Oh, hello, Susan. 542 00:33:19,431 --> 00:33:20,729 I'm sorry to barge in like this, 543 00:33:20,799 --> 00:33:22,062 but I need to talk to Jill. 544 00:33:22,133 --> 00:33:23,226 What are you doing here? 545 00:33:23,301 --> 00:33:24,599 I was hoping you could help us. 546 00:33:24,669 --> 00:33:26,069 We need some information. 547 00:33:26,137 --> 00:33:27,400 Forget it, Jill. 548 00:33:27,472 --> 00:33:29,703 You don't have to kiss her feet anymore. 549 00:33:29,774 --> 00:33:31,299 It's too late. 550 00:33:31,877 --> 00:33:34,312 You've been shot right out of the box, lady. 551 00:33:34,379 --> 00:33:37,349 And it couldn't have happened to a nicer gal. 552 00:33:37,415 --> 00:33:39,927 I'm sorry, Susan, I really don't know what you're talking about. 553 00:33:39,951 --> 00:33:41,852 I'm talking about you. 554 00:33:42,420 --> 00:33:43,998 You're on your way down the tubes with the rest... 555 00:33:44,022 --> 00:33:45,115 Susan. 556 00:33:45,190 --> 00:33:46,453 That's enough. 557 00:33:46,525 --> 00:33:49,723 They found some files in your desk. 558 00:33:50,195 --> 00:33:53,927 Top secret papers that are missing from Naval Intelligence, and... 559 00:33:53,999 --> 00:33:58,130 You've been suspended until they complete an investigation. 560 00:33:58,203 --> 00:33:59,865 We're having a little celebration. 561 00:33:59,938 --> 00:34:02,134 Please, don't join us. 562 00:34:02,207 --> 00:34:05,575 Look, why don't you just back off a little, all right? 563 00:34:06,077 --> 00:34:08,069 Margaret's taking over the pool. 564 00:34:08,179 --> 00:34:10,671 We came here because of Stacy Hutchins. 565 00:34:10,749 --> 00:34:11,910 What about Stacy? 566 00:34:11,983 --> 00:34:14,418 Well, there's a chance that she may have been kidnapped 567 00:34:14,486 --> 00:34:16,853 by the same people who are trying to discredit Mrs. Bateman. 568 00:34:16,922 --> 00:34:18,220 Don't listen to them, Jill. 569 00:34:18,290 --> 00:34:21,522 She's just trying to pull her own fat out of the fire. 570 00:34:21,593 --> 00:34:23,892 I don't understand. I mean, what do you want from me? 571 00:34:23,962 --> 00:34:26,898 We'd just like some answers to a few questions, that's all. 572 00:34:26,965 --> 00:34:28,695 Don't tell them a thing. 573 00:34:28,767 --> 00:34:31,760 This is my apartment too, and I want them out. 574 00:34:33,838 --> 00:34:36,433 Look here, if you would like to help Stacy, 575 00:34:36,508 --> 00:34:38,477 maybe even save her life, 576 00:34:39,377 --> 00:34:41,608 you can call me at this number. 577 00:34:42,414 --> 00:34:44,315 Any time, day or night. 578 00:34:45,350 --> 00:34:46,682 Thank you. 579 00:34:53,425 --> 00:34:56,623 It seems to me you've been framed in a fairly slipshod manner. 580 00:34:56,695 --> 00:34:58,129 I wouldn't worry too much about it. 581 00:34:58,196 --> 00:34:59,824 I'm not worried. 582 00:34:59,898 --> 00:35:01,594 You can't work in a building for 30 years 583 00:35:01,666 --> 00:35:03,794 without making contacts in the right places. 584 00:35:03,868 --> 00:35:05,996 I can be reinstated tomorrow. 585 00:35:06,671 --> 00:35:08,765 The thing that bothers me is 586 00:35:09,174 --> 00:35:12,633 how anyone could give credence to such a story in the first place. 587 00:35:12,711 --> 00:35:15,442 Ah, well, people are always willing to believe 588 00:35:15,513 --> 00:35:17,812 the worst about somebody they... 589 00:35:17,983 --> 00:35:19,645 Well, that they... 590 00:35:20,018 --> 00:35:22,180 They hate? Is that it? 591 00:35:24,155 --> 00:35:26,021 Like Susan back there. 592 00:35:26,791 --> 00:35:30,455 They were just waiting for the opportunity to get rid of the old battle-ax. 593 00:35:30,528 --> 00:35:32,406 Ah, well, now, I don't know how much truth there is to that. 594 00:35:32,430 --> 00:35:34,399 I have never been unfair 595 00:35:34,466 --> 00:35:36,765 or overly demanding on my employees. 596 00:35:36,835 --> 00:35:38,770 All I have ever required 597 00:35:38,837 --> 00:35:42,274 was an honest day's effort in return for their salary. 598 00:35:43,541 --> 00:35:45,772 And as a result I have been able to pride myself 599 00:35:45,844 --> 00:35:48,643 in an efficient and functional department. 600 00:35:49,180 --> 00:35:50,978 Is there anything so horrible in that? 601 00:35:51,049 --> 00:35:52,813 No, no, I guess not. 602 00:35:53,685 --> 00:35:57,144 As long as it doesn't become the sole reason for living. 603 00:35:59,124 --> 00:36:00,490 Come right on in, folks. 604 00:36:00,558 --> 00:36:03,494 Find yourselves a chair, any place. Make yourself at home. 605 00:36:03,561 --> 00:36:05,655 I'm sorry this place is such a mess here. 606 00:36:05,730 --> 00:36:07,675 Why didn't you tell me you were bringing someone over? 607 00:36:07,699 --> 00:36:09,634 Oh, it's just a spur-of-the-moment thing, Dad. 608 00:36:09,701 --> 00:36:12,364 We hadn't been planning that much ahead. 609 00:36:12,437 --> 00:36:14,463 Are you a client of Jimmy's, ma'am? 610 00:36:14,539 --> 00:36:15,666 No. I... 611 00:36:15,740 --> 00:36:17,265 No, Mrs. Bateman, or rather Eleanor, 612 00:36:17,342 --> 00:36:19,387 and I just kind of bumped into each other this morning. 613 00:36:19,411 --> 00:36:20,955 Turns out we have a few friends in common. 614 00:36:20,979 --> 00:36:23,312 Oh, would you like something to drink? 615 00:36:23,381 --> 00:36:25,441 Something cold or maybe a cup of coffee? 616 00:36:25,517 --> 00:36:27,486 Would you have some wine, by any chance? 617 00:36:27,552 --> 00:36:29,987 Would I have some wine by any chance? 618 00:36:30,055 --> 00:36:31,887 I got some of that Liefenbrau stuff. 619 00:36:31,956 --> 00:36:34,016 You know, the kind that's so good with fish. 620 00:36:34,092 --> 00:36:36,459 I'm gonna have a glass myself. How about you, Sonny? 621 00:36:36,528 --> 00:36:38,963 Oh yeah, yeah. Sure, Dad, thank you. 622 00:36:39,030 --> 00:36:40,760 Did you say it was Liebfraumilch? 623 00:36:40,832 --> 00:36:42,232 Uh-huh. Yeah. 624 00:36:43,468 --> 00:36:45,494 There's a TV special on at 10:00 625 00:36:45,570 --> 00:36:47,766 I've been waiting all week to see. 626 00:36:47,839 --> 00:36:49,330 It's about them Portuguese fishermen. 627 00:36:49,407 --> 00:36:51,672 You know, they put to sea for six months at a time, 628 00:36:51,743 --> 00:36:54,508 and fish from them little dory boats. 629 00:36:54,813 --> 00:36:56,490 Why don't you stick around and watch it with me? 630 00:36:56,514 --> 00:36:57,709 Thank you, I'd like that. 631 00:36:57,782 --> 00:36:59,375 All right, fine. 632 00:36:59,651 --> 00:37:03,213 Jim called you "Mrs. Bateman." What does your husband do? 633 00:37:03,288 --> 00:37:04,756 Oh, I lost him during the... 634 00:37:09,227 --> 00:37:12,493 He left me when I was 22. I haven't seen him since. 635 00:37:30,749 --> 00:37:32,775 Hello? Hello, Mr. Rockford? 636 00:37:33,618 --> 00:37:34,950 It's Jill. 637 00:37:35,353 --> 00:37:37,288 What can I do to help Stacy? 638 00:37:37,355 --> 00:37:39,085 It's Jill. 639 00:37:39,224 --> 00:37:43,628 Yeah, well, Jill, have you ever heard the name "Petrankus"? 640 00:37:44,095 --> 00:37:45,961 Yes. Well, I've seen paper on him. 641 00:37:46,030 --> 00:37:47,862 I think he's a distributor. 642 00:37:47,932 --> 00:37:49,457 Of what? Cigars. 643 00:37:49,567 --> 00:37:52,162 Cigars? And he works with your office? 644 00:37:53,071 --> 00:37:55,267 I don't know. I think he's a... 645 00:37:55,340 --> 00:37:57,138 A tobacco wholesaler. 646 00:37:57,842 --> 00:38:00,073 Well, do you know what territory he covers? 647 00:38:00,145 --> 00:38:01,545 Well, he's out of the country a lot. 648 00:38:01,613 --> 00:38:02,613 Customers? 649 00:38:02,680 --> 00:38:04,171 Well, anybody who smokes, I guess. 650 00:38:04,249 --> 00:38:06,844 Jill, look, you're being very cryptic. 651 00:38:07,152 --> 00:38:08,745 What is this guy? 652 00:38:08,820 --> 00:38:10,846 What do you know about Golden West Tobacco? 653 00:38:10,922 --> 00:38:13,391 Well, you won't say you heard it from me, will you? 654 00:38:13,458 --> 00:38:15,051 No, I promise. 655 00:38:15,226 --> 00:38:18,390 I really don't know anything about this Petrankus. 656 00:38:18,463 --> 00:38:21,729 But I think that Golden West is a... You know, a... 657 00:38:22,600 --> 00:38:23,863 A front. 658 00:38:23,935 --> 00:38:25,096 Do you have an address? 659 00:38:25,170 --> 00:38:26,934 3817 South Figueroa. 660 00:38:36,948 --> 00:38:38,007 Yeah? 661 00:38:38,082 --> 00:38:40,779 Rockford's got some tie-in with Golden West Tobacco. 662 00:38:40,852 --> 00:38:42,013 He was talking to some girl, 663 00:38:42,086 --> 00:38:44,326 but I don't know where she fits or who she's attached to. 664 00:38:44,389 --> 00:38:46,915 They mentioned Petrankus and some cigar operation. 665 00:38:46,991 --> 00:38:48,357 Tobacco, huh? 666 00:38:48,426 --> 00:38:52,022 You know, I'm beginning to get a strong whiff of our Agency friends here. 667 00:38:52,096 --> 00:38:54,622 Let's see what the tobacco company has in stock. 668 00:38:54,766 --> 00:38:56,234 You think that's the way to go? 669 00:38:56,301 --> 00:38:57,769 Well, use your head, Musia. 670 00:38:57,836 --> 00:39:00,362 If the Agency's got something going and haven't advised us, 671 00:39:00,438 --> 00:39:03,533 then all we're gonna get if we ask some questions is triple talk. 672 00:39:03,608 --> 00:39:04,940 They'd love to ice us out. 673 00:39:05,009 --> 00:39:08,104 All they care about is looking good on the year-end stats. 674 00:39:08,213 --> 00:39:09,408 Right. 675 00:39:10,715 --> 00:39:14,709 My guess is that "cigars" is their euphemism for "guns." 676 00:39:14,853 --> 00:39:18,017 The Agency doesn't want Petrankus on the streets to deal them. 677 00:39:18,089 --> 00:39:20,320 I don't even think the FBI is involved. 678 00:39:20,391 --> 00:39:21,620 What are you going to do? 679 00:39:21,693 --> 00:39:24,026 Well, I think I'll cruise down to Golden West 680 00:39:24,095 --> 00:39:26,826 and see if they carry any US Army cigars. 681 00:39:26,965 --> 00:39:27,965 I'm going with you. 682 00:39:49,721 --> 00:39:51,383 Hey, what is this? 683 00:39:51,456 --> 00:39:53,789 Well, looks like we're just in time for the curtain. 684 00:39:53,858 --> 00:39:55,952 You're jumpin' the gun a little bit, ain't you? 685 00:39:56,027 --> 00:39:58,462 Just keep your hands on the wheels. 686 00:40:03,534 --> 00:40:05,196 The guns in there? 687 00:40:06,104 --> 00:40:08,437 Just close the door and let's go. 688 00:40:15,880 --> 00:40:17,678 Just follow the jeep. 689 00:40:31,763 --> 00:40:33,231 You're gonna take in the shots. 690 00:40:33,298 --> 00:40:34,789 Now, look, man, we made a deal. 691 00:40:34,866 --> 00:40:36,210 Now, I ain't crossed you or nothin'. 692 00:40:36,234 --> 00:40:37,634 What's the matter with you, anyway? 693 00:40:37,702 --> 00:40:39,170 No, you tried to jack me up, boy. 694 00:40:39,237 --> 00:40:41,206 Nobody jerks me around like that. 695 00:40:41,272 --> 00:40:42,570 I didn't even get a kiss. 696 00:40:42,640 --> 00:40:45,769 Okay, okay. Just tell me what I can do to make it up, all right? 697 00:40:45,843 --> 00:40:47,311 Too late now. 698 00:40:48,346 --> 00:40:50,941 I don't like dealing with your kind of people. 699 00:40:51,683 --> 00:40:54,312 There goes Rockford. He must be tailing them too. 700 00:40:54,385 --> 00:40:57,287 Well, let's fall in behind. But don't get too close. 701 00:40:57,355 --> 00:40:59,551 We don't have a parade permit. 702 00:41:40,298 --> 00:41:41,891 That's it. Okay. 703 00:41:42,500 --> 00:41:45,026 Take out a few pieces, load them up, and be ready to cover. 704 00:41:45,103 --> 00:41:46,935 They brought Watkins along. 705 00:41:47,005 --> 00:41:48,303 Something's wrong. 706 00:41:48,373 --> 00:41:50,968 Maybe not. Let's see how it plays out. 707 00:42:00,818 --> 00:42:02,616 Okay, climb aboard. Climb aboard! 708 00:42:02,687 --> 00:42:03,882 Why? What for? 709 00:42:03,955 --> 00:42:05,514 You're going for a ride. 710 00:42:05,590 --> 00:42:07,491 At least halfway. Move! 711 00:42:07,859 --> 00:42:09,327 Climb aboard. 712 00:42:11,963 --> 00:42:13,625 What are we gonna do? 713 00:42:13,698 --> 00:42:16,532 Well, there's nothing we can do. The boat's got to sail. 714 00:42:25,309 --> 00:42:27,437 We don't know that they're gonna kill Watkins. 715 00:42:27,512 --> 00:42:29,310 That's right, we don't. 716 00:42:35,319 --> 00:42:37,914 Well, Petrankus just got on that boat. 717 00:42:38,122 --> 00:42:40,182 There goes my case right out to sea. 718 00:42:40,258 --> 00:42:41,954 Well, there's no way to stop it. 719 00:42:42,026 --> 00:42:44,825 Are you kidding? I'll sink it if I have to. 720 00:42:45,229 --> 00:42:47,357 Anything to keep him from shoving off. 721 00:42:47,432 --> 00:42:49,333 Do you think you can drive my pickup? 722 00:42:49,400 --> 00:42:50,424 Yeah. 723 00:42:50,501 --> 00:42:53,437 All right. You take it and call the police, all right? 724 00:42:53,504 --> 00:42:54,836 All right. 725 00:42:56,107 --> 00:42:58,838 You head him off, I'll take the old broad. 726 00:43:11,956 --> 00:43:13,400 Call the Coast Guard and the police, 727 00:43:13,424 --> 00:43:15,154 and have them seal off the area. 728 00:43:15,226 --> 00:43:17,559 Get some of our people down here. 729 00:43:22,133 --> 00:43:24,261 Get out of that truck! 730 00:43:28,372 --> 00:43:29,372 Hold it right there. 731 00:43:29,440 --> 00:43:30,499 Hi! 732 00:43:38,783 --> 00:43:41,480 It was very foolish of you to come out here like this, Mrs. Bateman. 733 00:43:41,552 --> 00:43:44,181 An old lady like you wandering around here at midnight. 734 00:43:44,255 --> 00:43:46,451 You could have an accident. Now, let's go. 735 00:43:46,524 --> 00:43:48,720 Yeah. And it's a good thing you were here to help her. 736 00:43:48,793 --> 00:43:50,284 Okay, come on. 737 00:44:03,574 --> 00:44:05,600 What's going on down there? 738 00:44:05,676 --> 00:44:07,144 I don't know. 739 00:44:07,745 --> 00:44:10,340 I can't make out who those people are. 740 00:44:12,416 --> 00:44:15,443 Let's proceed down there on our own, slowly. 741 00:44:25,863 --> 00:44:28,697 Oh come on, shove off! Get those guns out of here! 742 00:44:28,766 --> 00:44:30,860 Where are they going? To the Third World. 743 00:44:30,935 --> 00:44:34,838 Petrankus sells guns to revolutionaries in South America and Africa. 744 00:44:34,906 --> 00:44:38,001 And you're interfering with a classified government mission, buster. 745 00:44:38,075 --> 00:44:41,671 The Agency furnishes arms to communist revolutionaries? 746 00:44:41,746 --> 00:44:43,146 This is the FBI. 747 00:44:43,214 --> 00:44:44,773 We have you surrounded. 748 00:44:44,849 --> 00:44:45,908 Drop your weapons, 749 00:44:45,983 --> 00:44:49,545 walk to the center of the pier with your hands on your heads. 750 00:44:50,755 --> 00:44:51,779 No. 751 00:45:03,434 --> 00:45:05,835 Well, we were supplying those guys. 752 00:45:05,903 --> 00:45:08,372 They were defective, loaded cigars. 753 00:45:08,839 --> 00:45:12,241 The communists waste their money on these useless materials, 754 00:45:12,310 --> 00:45:14,006 undercuts their own reserve. 755 00:45:14,078 --> 00:45:17,537 You guys actually sit around and think these things up? 756 00:45:18,082 --> 00:45:19,243 Get... 757 00:45:35,233 --> 00:45:37,578 This is the United States Coast Guard Cutter. 758 00:45:37,602 --> 00:45:38,865 Hold on. 759 00:45:39,604 --> 00:45:41,505 Maintain your position. 760 00:45:52,617 --> 00:45:56,110 Okay, you can take these two gentlemen along with you. 761 00:45:56,187 --> 00:45:57,985 I haven't figured out all the complaints yet, 762 00:45:58,055 --> 00:46:01,617 but ADW and conspiracy to commit ought to do for starters. 763 00:46:01,792 --> 00:46:03,103 You're the one that's in trouble here. 764 00:46:03,127 --> 00:46:05,460 Are you the one behind this fiasco, Donnegan? 765 00:46:05,529 --> 00:46:08,863 You and the FBI could end up with a whole lot of egg on your face, Spelling. 766 00:46:08,933 --> 00:46:10,765 Me? This was a circus! 767 00:46:10,835 --> 00:46:11,912 And you seemed to have forgotten 768 00:46:11,936 --> 00:46:13,370 which country you were in tonight. 769 00:46:13,437 --> 00:46:15,770 Creep! You were gonna let me sleep with the sharks! 770 00:46:15,840 --> 00:46:18,036 I ought to take your head off! 771 00:46:19,477 --> 00:46:21,912 We all knew the risks when we signed up, Watkins. 772 00:46:21,979 --> 00:46:23,607 You can't give me that. 773 00:46:23,681 --> 00:46:25,411 Somebody give me a tape recorder. 774 00:46:25,483 --> 00:46:26,827 We'll get you one, my friend. 775 00:46:26,851 --> 00:46:29,446 Mr. Donnegan, where is Stacy Hutchins? 776 00:46:29,887 --> 00:46:31,685 She should be home in bed. 777 00:46:31,756 --> 00:46:34,692 Those were the orders. Termination at midnight. 778 00:46:34,759 --> 00:46:35,818 Oh. 779 00:46:38,095 --> 00:46:40,963 Well, I guess everything's back to normal. 780 00:46:49,507 --> 00:46:54,002 Dick, this has been the most wonderful two days I ever spent in my life. 781 00:46:54,111 --> 00:46:55,602 Me too, Stacy. 782 00:46:59,216 --> 00:47:00,707 Tell you what, 783 00:47:00,785 --> 00:47:02,981 why don't you take the keys down to the desk. 784 00:47:03,054 --> 00:47:04,147 Okay. 785 00:47:11,195 --> 00:47:14,757 This is Echo Seven. Forward this transmission to Donnegan. 786 00:47:15,032 --> 00:47:18,628 Operation completed on schedule. Now terminated. 787 00:47:26,544 --> 00:47:27,654 I think you're a little late 788 00:47:27,678 --> 00:47:29,156 for your first day back at work, aren't you? 789 00:47:29,180 --> 00:47:30,180 Mr. Rockford! 790 00:47:30,247 --> 00:47:31,271 It's after 9:00. 791 00:47:31,349 --> 00:47:33,375 Oh. Well, I don't have to punch a clock. 792 00:47:33,451 --> 00:47:35,886 Sometimes I go in late and sometimes I work late. 793 00:47:35,953 --> 00:47:37,012 How come you're here? 794 00:47:37,088 --> 00:47:39,399 Well, you know, after all we went through trying to find her, 795 00:47:39,423 --> 00:47:40,516 I never met Stacy. 796 00:47:40,591 --> 00:47:42,457 So I thought I'd drop in this morning, 797 00:47:42,526 --> 00:47:44,620 say hi, see how she's doing. 798 00:47:45,463 --> 00:47:48,399 I appreciate your coming. I know why you did. 799 00:47:49,500 --> 00:47:52,026 Nervous about facing them, aren't you? 800 00:47:53,070 --> 00:47:55,733 Well, they thought they were getting a new boss. 801 00:47:55,806 --> 00:47:58,105 I never realized they'd give a party to celebrate that. 802 00:47:58,175 --> 00:48:01,111 You went out on a limb for Stacy. They know that. 803 00:48:01,178 --> 00:48:05,081 Yeah. Well, they also know about 20 years of rule by intimidation. 804 00:48:05,149 --> 00:48:06,378 Well, as the great philosopher 805 00:48:06,450 --> 00:48:09,079 Petrankus once said, believe it or not, 806 00:48:09,253 --> 00:48:12,451 "Today is the first day of the rest of your life." 807 00:48:14,024 --> 00:48:16,050 We can learn from everyone. 59519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.