Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:04,666
You got anything on me? Rockford.
The name's James Rockford.
2
00:00:08,575 --> 00:00:11,511
You know, with any luck, that
guy's gonna eat it for all of us.
3
00:00:11,578 --> 00:00:13,513
He's with the National
Intelligence Agency.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,811
Oh, wonderful. Wonderful!
5
00:00:15,883 --> 00:00:17,749
The fix is in, top to bottom.
6
00:00:17,818 --> 00:00:19,616
She and I, and possibly you,
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,884
are just hard-luck pawns that
stumbled into the wrong game.
8
00:00:22,956 --> 00:00:25,084
There goes my
case right out to sea.
9
00:00:25,158 --> 00:00:26,626
Well, there's no way to stop it.
10
00:00:26,693 --> 00:00:29,492
Are you kidding?
I'll sink it if I have to.
11
00:00:36,603 --> 00:00:37,847
ROCKFORD ON ANSWERING
MACHINE: This is Jim Rockford.
12
00:00:37,871 --> 00:00:40,351
At the tone, leave your name
and message. I'll get back to you.
13
00:00:41,275 --> 00:00:44,677
Miss Hallroy, City Federal.
Your last check still hasn't arrived.
14
00:00:44,745 --> 00:00:46,577
It's impossible for
us to lose checks.
15
00:00:46,647 --> 00:00:49,879
So unless we receive full payment
by noon today, we'll foreclose.
16
00:01:54,881 --> 00:01:56,941
Do you know what day today is?
17
00:01:57,017 --> 00:02:00,920
The first day of the rest of
your life. That's how I look at it.
18
00:02:01,054 --> 00:02:03,523
We're right at the
start of day one.
19
00:02:03,657 --> 00:02:07,753
Everything back there is just so
much spilt milk under the bridge.
20
00:02:08,095 --> 00:02:09,620
But up ahead...
21
00:02:09,896 --> 00:02:12,331
Well, that's a
brand-new ball game.
22
00:02:29,850 --> 00:02:33,150
Yeah, that passenger's
got a pint of booze, all right.
23
00:02:36,757 --> 00:02:38,350
There he goes,
he's hoisting it again.
24
00:02:38,425 --> 00:02:41,170
Looks like we're gonna have to
haul our butts out into the heat again.
25
00:02:41,194 --> 00:02:43,139
Y-40, here's your
wants and warrants
26
00:02:43,163 --> 00:02:44,961
on a 1975 Cadillac,
27
00:02:45,032 --> 00:02:48,400
license number 876,
Opel Mary William.
28
00:02:48,835 --> 00:02:51,805
The car is reported as
a Canoga Park stolen.
29
00:02:54,107 --> 00:02:55,507
Oh, great.
30
00:02:59,646 --> 00:03:00,841
Mr. Petrankus.
31
00:03:00,914 --> 00:03:02,439
Bernie. Bernie.
32
00:03:02,516 --> 00:03:04,508
Chug-a-lug it,
Bernie. Make it empty.
33
00:03:04,584 --> 00:03:06,576
I told you not to drink in here.
34
00:03:06,653 --> 00:03:07,916
Put it...
35
00:03:29,009 --> 00:03:31,877
Keep your hands in view
and get out of that vehicle now!
36
00:03:31,945 --> 00:03:33,038
What? Just do it.
37
00:03:33,113 --> 00:03:36,845
Move it. Get out of that car
and put your hands on your head.
38
00:03:38,552 --> 00:03:40,350
Hey, what is this?
39
00:03:40,420 --> 00:03:41,888
How fast were we going, huh?
40
00:03:41,955 --> 00:03:43,014
Shut up.
41
00:03:43,090 --> 00:03:45,491
Hey, have you guys read
the constitution recently?
42
00:03:45,559 --> 00:03:46,836
Well, there's not
a whole lot in there
43
00:03:46,860 --> 00:03:48,037
about stolen cars, now is there?
44
00:03:48,061 --> 00:03:49,256
Stolen?
45
00:03:51,398 --> 00:03:53,128
See, we got what
here is probable cause,
46
00:03:53,200 --> 00:03:55,044
and that makes it kinda nice,
'cause we can go all the way.
47
00:03:55,068 --> 00:03:56,832
Get down here.
48
00:03:59,506 --> 00:04:01,236
Ben, pop the trunk.
49
00:04:08,381 --> 00:04:10,179
Holy Leroy!
50
00:04:21,962 --> 00:04:23,453
Well, what is it with my luck?
51
00:04:23,530 --> 00:04:25,499
I asked for a lawyer.
Where's John Cooper?
52
00:04:25,565 --> 00:04:27,557
Out of town on
business. He sent me.
53
00:04:27,634 --> 00:04:29,159
That should be
recommendation enough.
54
00:04:29,236 --> 00:04:32,070
Well, no offense, son,
but how old are you?
55
00:04:32,172 --> 00:04:34,403
Age isn't the
critical factor here.
56
00:04:34,474 --> 00:04:36,841
What should be important
is that I went to Harvard Law.
57
00:04:36,910 --> 00:04:39,311
Good. Do you have
any Harvard answers?
58
00:04:39,379 --> 00:04:40,677
Right.
59
00:04:40,747 --> 00:04:42,477
Now, I would say,
just tell it like it was.
60
00:04:42,549 --> 00:04:44,313
Get your story
down for the record.
61
00:04:44,384 --> 00:04:46,410
Meantime, they'll
print the car and guns,
62
00:04:46,486 --> 00:04:49,046
that'll substantiate, and
you should be golden.
63
00:04:49,122 --> 00:04:50,715
Just tell it like it was, huh?
64
00:04:50,791 --> 00:04:52,031
What do you think I should say?
65
00:04:52,092 --> 00:04:53,617
I didn't know the
guns were loaded?
66
00:04:53,693 --> 00:04:55,252
I didn't know the
trunk was loaded?
67
00:04:55,328 --> 00:04:57,661
You don't have to make it so...
68
00:04:58,698 --> 00:05:01,167
Yeah. That's what you're
gonna wind up saying.
69
00:05:03,503 --> 00:05:04,614
Hey, wait a minute,
you can't go in there.
70
00:05:04,638 --> 00:05:05,867
It's all right, honey.
71
00:05:09,743 --> 00:05:10,802
Yeah?
72
00:05:10,877 --> 00:05:13,346
I understand you're
covering the Cadillac gun bust.
73
00:05:13,413 --> 00:05:14,413
Who are you?
74
00:05:14,481 --> 00:05:17,542
Tony Musia, ATF.
Treasury Department.
75
00:05:17,617 --> 00:05:19,108
The FBI can handle things.
76
00:05:19,186 --> 00:05:21,951
Hey, hang loose a minute.
Treasury's got a righteous interest here.
77
00:05:22,022 --> 00:05:24,253
Alcohol, tobacco and firearms.
78
00:05:24,324 --> 00:05:27,055
Look, we'll wrap
this up in-house.
79
00:05:27,127 --> 00:05:29,062
Then we'll shoot you a
copy for your files. Okay?
80
00:05:29,129 --> 00:05:30,173
That way you'll be covered.
81
00:05:30,197 --> 00:05:31,197
Unacceptable.
82
00:05:31,264 --> 00:05:33,597
You just bumped into
the tip of the iceberg.
83
00:05:33,667 --> 00:05:34,667
Five will get you ten,
84
00:05:34,734 --> 00:05:35,978
those guns are
part of a truckload
85
00:05:36,002 --> 00:05:38,233
that disappeared from Fort
Grant in Nevada last month.
86
00:05:38,305 --> 00:05:42,936
And the FBI isn't about to hand over
an open-and-shut in an interstate felony.
87
00:05:43,009 --> 00:05:44,773
Don't give me any of that shuck.
88
00:05:44,845 --> 00:05:46,939
You fell into this
because of the stolen car.
89
00:05:47,013 --> 00:05:50,415
Everybody in this building
knows the FBI jumps hot car busts.
90
00:05:50,483 --> 00:05:54,011
That's what keeps you looking
good on the year-end stats.
91
00:05:54,754 --> 00:05:55,881
Okay.
92
00:05:57,324 --> 00:05:59,020
If you wanna do some good,
93
00:05:59,092 --> 00:06:02,859
then go in that first interrogation
room and get Petrankus' story.
94
00:06:02,929 --> 00:06:06,388
He was just the passenger. He may
or may not be involved any deeper.
95
00:06:06,466 --> 00:06:09,732
All right. That's more like
it. Good to be on board.
96
00:06:10,971 --> 00:06:13,338
You've had some
experience with firearms, huh?
97
00:06:13,406 --> 00:06:17,036
Oh, about two months. Before
that, I was mostly in tobacco.
98
00:06:21,948 --> 00:06:24,383
Mary Ann, get Rockford in here
and bring along your notepad.
99
00:06:36,763 --> 00:06:38,288
You ready to answer
some questions?
100
00:06:38,365 --> 00:06:41,028
I don't know what to say. I've
never been arrested before.
101
00:06:41,101 --> 00:06:42,660
Should I talk to a lawyer first?
102
00:06:42,736 --> 00:06:45,001
Depends on whether you've
got something to hide or not.
103
00:06:45,071 --> 00:06:47,040
If you don't, why bother?
104
00:06:57,117 --> 00:06:58,608
Excuse me, Jeannie?
105
00:06:58,685 --> 00:07:00,153
I'm Stacy.
106
00:07:00,287 --> 00:07:02,882
Sure you are. Could
you do me a favor?
107
00:07:03,556 --> 00:07:05,320
I don't know. If I can.
108
00:07:05,392 --> 00:07:07,418
Take some dictation for me?
109
00:07:07,494 --> 00:07:09,622
I'm not really authorized to...
110
00:07:09,696 --> 00:07:11,040
I could really be
in a lot of trouble
111
00:07:11,064 --> 00:07:12,744
if I don't get back to
the pool right away.
112
00:07:12,799 --> 00:07:17,066
Oh, you'll get back. It won't take
that long. Just an arrest statement.
113
00:07:28,148 --> 00:07:29,878
I was on my way home from Vegas.
114
00:07:29,950 --> 00:07:32,010
I was tapped out, except
for some change, you know?
115
00:07:32,085 --> 00:07:34,213
So I looked up
over my sun visor,
116
00:07:34,287 --> 00:07:35,585
and there was this brochure.
117
00:07:35,655 --> 00:07:37,385
You know the
kind of thing, it's...
118
00:07:37,457 --> 00:07:39,858
Two free drinks,
a roll of nickels,
119
00:07:39,926 --> 00:07:41,918
eight lucky bucks, that
kind of thing, you know.
120
00:07:41,995 --> 00:07:44,191
I figure, it's not too
far off the beaten path,
121
00:07:44,264 --> 00:07:47,098
so I'll drop by, and
maybe turn my luck around.
122
00:07:47,167 --> 00:07:49,500
What was the name of this place?
123
00:07:50,503 --> 00:07:52,028
The Last Chance.
124
00:07:58,712 --> 00:08:00,156
Well, I'd never been
on a junket before,
125
00:08:00,180 --> 00:08:01,424
and it sounded
like a lot of fun.
126
00:08:01,448 --> 00:08:02,848
Well, I signed the card
127
00:08:02,916 --> 00:08:05,112
and I got a 200-dollar
line of credit.
128
00:08:05,185 --> 00:08:06,983
That helps me make
it through the night.
129
00:08:07,053 --> 00:08:09,420
But then the sun came up,
and I was tapped out again,
130
00:08:09,489 --> 00:08:12,482
so I decided to hang it
up and head for my car.
131
00:08:12,559 --> 00:08:14,503
But the parking-lot attendant
won't give me the keys.
132
00:08:14,527 --> 00:08:16,372
So, I'm about ready to
waltz him around the lot,
133
00:08:16,396 --> 00:08:18,558
when these two
thumb-busters step up
134
00:08:18,631 --> 00:08:20,725
and say the car's collateral.
135
00:08:20,800 --> 00:08:23,668
That they keep it right there
until I come back with the 200.
136
00:08:23,737 --> 00:08:25,262
So I'm sitting in
the Mother Lode.
137
00:08:25,338 --> 00:08:27,933
That was the name of the place
I was having my last free drink.
138
00:08:28,008 --> 00:08:31,604
So I swallow my pride along
with it and try to bum a ride home.
139
00:08:31,678 --> 00:08:33,271
He says he'll give
me a ride to LA.
140
00:08:33,346 --> 00:08:36,839
In his Cadillac. But I didn't
realize the catch was...
141
00:08:36,916 --> 00:08:39,249
That I was gonna drive,
and he'd never stop talking.
142
00:08:39,319 --> 00:08:42,585
Then he started talking
weird, something about
143
00:08:42,655 --> 00:08:45,318
a truckload full of poppers.
144
00:08:45,392 --> 00:08:47,657
He was just about to put
me to sleep at the wheel...
145
00:08:47,727 --> 00:08:49,821
When the two policemen stop him.
146
00:08:49,896 --> 00:08:53,856
Boy, I'll never say anything disparaging
about an officer of the law again.
147
00:09:30,637 --> 00:09:32,037
What is it?
148
00:09:32,839 --> 00:09:35,365
Oh, Mrs. Bateman.
Can I help you?
149
00:09:35,742 --> 00:09:37,486
You can be of great
help to me, Mr. Spelling,
150
00:09:37,510 --> 00:09:39,206
if you will simply comply
151
00:09:39,279 --> 00:09:42,477
with the departmental guidelines
regarding steno services.
152
00:09:42,549 --> 00:09:45,951
You'll have to excuse me, but
I'm at somewhat at a disadvantage.
153
00:09:46,019 --> 00:09:47,596
Could you tell me
what you're referring to?
154
00:09:47,620 --> 00:09:51,182
I am referring to the
unauthorized use of pool personnel.
155
00:09:51,257 --> 00:09:54,159
I am afraid I'm still in the
dark on this, Mrs. Bateman.
156
00:09:54,227 --> 00:09:56,856
I have it on good authority
that one of my secretaries
157
00:09:56,930 --> 00:09:58,558
has been recruited by your staff
158
00:09:58,631 --> 00:10:01,465
without requisition and
without my approval.
159
00:10:01,534 --> 00:10:03,935
Well, it could have been that
fellow Musia from Treasury.
160
00:10:04,003 --> 00:10:05,003
Treasury?
161
00:10:05,071 --> 00:10:07,563
Well, yes, he's interfacing
with us on this weapons case,
162
00:10:07,640 --> 00:10:10,337
and those ATF boys have
been known to bend the rules.
163
00:10:10,410 --> 00:10:11,605
Which office is he in?
164
00:10:11,678 --> 00:10:13,613
First one down the hall.
165
00:10:17,717 --> 00:10:20,186
I, for one, am really
glad that's settled.
166
00:10:20,253 --> 00:10:21,983
You just talk guns.
167
00:10:28,061 --> 00:10:29,495
Mr. Donnegan.
168
00:10:29,562 --> 00:10:31,360
Excuse me. You going in?
169
00:10:31,431 --> 00:10:33,764
No, I just came down
to use the bathroom.
170
00:10:33,833 --> 00:10:35,961
The one upstairs is busted.
171
00:10:40,106 --> 00:10:44,237
One goes to the FBI, one to ATF,
and the original goes to Records.
172
00:10:44,310 --> 00:10:46,779
And the same for the statement
when you get it transcribed.
173
00:10:49,149 --> 00:10:50,708
Oh, hi, Mrs. Bateman.
174
00:10:50,783 --> 00:10:53,378
Stacy, I want to see you
in my office, immediately.
175
00:10:53,453 --> 00:10:54,921
Oh, well, first I
have to go up to...
176
00:10:54,988 --> 00:10:57,253
Immediately. Do you understand?
177
00:11:01,361 --> 00:11:04,297
You can't just barge in
here during an interrogation.
178
00:11:04,364 --> 00:11:06,128
I have nothing to
discuss with you now.
179
00:11:06,199 --> 00:11:08,634
We'll take this up
at another time.
180
00:11:09,569 --> 00:11:11,663
After I have filed a report.
181
00:11:25,618 --> 00:11:28,053
Well, I guess that wraps
us up for now, Mary Ann.
182
00:11:28,121 --> 00:11:29,555
Have Musia get a marshal in here
183
00:11:29,622 --> 00:11:31,834
and take Rockford and his
buddy over to county for the night.
184
00:11:31,858 --> 00:11:33,918
Oh hey, come on, now, Spelling,
185
00:11:33,993 --> 00:11:36,622
I just told you the whole
story. I leveled with you.
186
00:11:36,696 --> 00:11:39,757
Tallafero, what do you got
to say about all this, huh?
187
00:11:39,832 --> 00:11:42,131
I don't know what to say. I'm...
188
00:11:42,435 --> 00:11:44,404
I'm very discouraged.
189
00:11:45,705 --> 00:11:47,139
Discouraged.
190
00:11:53,079 --> 00:11:54,570
Petrankus, Bernard L.
191
00:11:54,647 --> 00:11:56,115
Yeah! Yeah!
192
00:11:56,182 --> 00:11:59,050
Let's go. You got a roll-up.
193
00:11:59,385 --> 00:12:01,980
Hey, Deputy? Deputy?
194
00:12:04,524 --> 00:12:06,425
Hey, Deputy, down here.
195
00:12:08,261 --> 00:12:10,924
Hey, Deputy, you got
anything on me? Rockford.
196
00:12:10,997 --> 00:12:14,195
The name's James Rockford.
You got anything on me?
197
00:12:15,768 --> 00:12:17,746
"Hey, you got anything on me?
198
00:12:17,770 --> 00:12:19,500
"I'm Jim Rockford!"
199
00:12:19,806 --> 00:12:22,332
They got nothing on
me either, Rockford.
200
00:13:07,820 --> 00:13:09,686
I checked out the
samples. I'll buy.
201
00:13:10,857 --> 00:13:11,916
Where's the hardware?
202
00:13:11,991 --> 00:13:13,050
Stashed.
203
00:13:13,126 --> 00:13:16,392
Hey, those are what you call
demonstrators. Not for sale.
204
00:13:16,462 --> 00:13:20,024
I get them back, you get the
factory merchandise, you dig?
205
00:13:20,300 --> 00:13:21,893
The FBI got them.
206
00:13:22,235 --> 00:13:23,567
They what?
207
00:13:23,736 --> 00:13:27,571
I got popped on a hot car beef.
They found them in the trunk.
208
00:13:27,974 --> 00:13:31,240
You stole a car to
haul my pieces around?
209
00:13:31,311 --> 00:13:32,779
No. It belonged to my ex.
210
00:13:32,845 --> 00:13:36,338
She gets lushed up, she decides
she hates me. Phones it in stolen.
211
00:13:36,416 --> 00:13:38,861
Hey, well, that still don't explain
why you walkin' around here,
212
00:13:38,885 --> 00:13:41,081
smokin' them squares
instead of sawdust.
213
00:13:41,154 --> 00:13:43,714
Civil rights loophole when
they opened the trunk.
214
00:13:43,790 --> 00:13:46,954
Illegal search and seizure.
Trash-canned the bust.
215
00:13:47,293 --> 00:13:50,195
Hey, look, I still want
that whole truckload.
216
00:13:51,764 --> 00:13:54,461
Well, it's got to be
by midnight tonight.
217
00:13:54,534 --> 00:13:56,400
I don't dig these
new happenings.
218
00:13:56,469 --> 00:13:58,233
And you bring an extra 10 grand.
219
00:13:58,304 --> 00:14:01,365
Hey, hold on. You
already said 75,000.
220
00:14:01,441 --> 00:14:04,969
Well, that was before you
started sleepin' with the pigs.
221
00:14:06,412 --> 00:14:07,505
Okay.
222
00:14:30,203 --> 00:14:31,914
- Is he in?
- Is he expecting you?
223
00:14:31,938 --> 00:14:34,237
Never mind, honey, he'll see me.
224
00:14:37,677 --> 00:14:38,975
Hey, what is this?
225
00:14:39,045 --> 00:14:41,023
Just what do you think you're
doing, cruising in here like that?
226
00:14:41,047 --> 00:14:42,379
I didn't send for you, did I?
227
00:14:42,448 --> 00:14:44,576
I wanna talk about Petrankus.
228
00:14:44,650 --> 00:14:46,570
Well, that's different.
I'll get a steno in here.
229
00:14:46,619 --> 00:14:48,417
Just forget the game, huh?
230
00:14:48,488 --> 00:14:51,652
I spent a lot of time and
hard-earned money getting bailed out.
231
00:14:51,724 --> 00:14:53,302
Now I want to know
what you did with him.
232
00:14:53,326 --> 00:14:55,022
I put him in jail, same as you.
233
00:14:55,094 --> 00:14:57,306
And then you cut him loose.
What is he, some kind of bait?
234
00:14:57,330 --> 00:14:58,440
I don't know what
you're talking about.
235
00:14:58,464 --> 00:14:59,557
I didn't cut anybody loose.
236
00:14:59,632 --> 00:15:01,897
Oh no? Then Petrankus
just ascended, huh?
237
00:15:01,968 --> 00:15:03,027
Huh?
238
00:15:03,102 --> 00:15:05,333
I don't want to hear
from "huh", Spelling.
239
00:15:05,405 --> 00:15:06,896
When my lawyer bailed me out,
240
00:15:06,973 --> 00:15:09,807
he said some things
that really distressed me.
241
00:15:09,876 --> 00:15:12,072
Petrankus is not
scheduled for a prelim,
242
00:15:12,145 --> 00:15:13,622
and then when he
tries to find out why,
243
00:15:13,646 --> 00:15:16,138
the jail operator says
there is no computer record
244
00:15:16,215 --> 00:15:18,684
of any Petrankus ever
being checked in or out.
245
00:15:18,751 --> 00:15:21,949
Look, I really don't know what
you're talking about, Rockford.
246
00:15:22,021 --> 00:15:23,501
But, now, if we can
find Patty Hearst,
247
00:15:23,556 --> 00:15:24,800
give us a day or two
on this one, okay?
248
00:15:24,824 --> 00:15:27,419
There's no record of
him ever being in jail!
249
00:15:27,493 --> 00:15:30,429
Which already makes your
case on me look better by default.
250
00:15:30,496 --> 00:15:31,930
Hey, humor me, huh?
251
00:15:31,998 --> 00:15:36,026
I think I'd feel a lot better if I could
prove that he was here yesterday.
252
00:15:36,102 --> 00:15:39,114
Well, there's a file on him with his
fingerprints in it, the statement he made.
253
00:15:39,138 --> 00:15:41,049
It's on microfilm, it's
been put in the computer.
254
00:15:41,073 --> 00:15:42,336
Do you have a copy of it?
255
00:15:42,408 --> 00:15:43,774
Well, not in front of me, no.
256
00:15:43,843 --> 00:15:45,971
Well, why? It's an
active case, isn't it?
257
00:15:46,045 --> 00:15:47,775
Well, I guess it hasn't
been sent out yet.
258
00:15:47,847 --> 00:15:49,816
Maybe it got hung up somewhere.
259
00:15:49,882 --> 00:15:50,975
Then how do we trace it?
260
00:15:51,050 --> 00:15:52,245
Now, look.
261
00:15:52,318 --> 00:15:54,913
I've got about 340
cases here in front of me,
262
00:15:54,987 --> 00:15:57,684
including a robbery on
Cal Bank's central branch,
263
00:15:57,757 --> 00:15:59,555
so we don't do anything.
264
00:15:59,625 --> 00:16:01,265
Now if you're concerned
about your future,
265
00:16:01,327 --> 00:16:04,024
then you go check at
Repro or the steno pool.
266
00:16:04,096 --> 00:16:06,895
An ATF agent handed it to
one of the gals for processing.
267
00:16:06,966 --> 00:16:09,128
A Stacy Hutchins, so
go talk to Mrs. Bateman.
268
00:16:09,202 --> 00:16:11,433
This is the federal
government, huh?
269
00:16:11,504 --> 00:16:16,636
Now I know why my old man got
111 Medicare cards sent to him.
270
00:16:16,843 --> 00:16:19,278
Not one of them
had his name on it.
271
00:16:24,417 --> 00:16:27,353
Mary Ann, give me the
county jail. Sergeant Gainey.
272
00:16:30,823 --> 00:16:32,382
It is important that
you understand
273
00:16:32,458 --> 00:16:35,428
the official position of the
department on this matter.
274
00:16:35,495 --> 00:16:38,329
It is not the act of
pilfering that concerns us,
275
00:16:38,397 --> 00:16:40,923
it is the attitude
that condones it.
276
00:16:41,100 --> 00:16:45,663
That presumes it's all right, because
no individual is deprived of anything.
277
00:16:45,805 --> 00:16:49,242
But it is the individual
that comprises this system.
278
00:16:55,948 --> 00:16:58,247
And we are each, to some degree,
279
00:16:58,584 --> 00:17:01,315
diminished by the
crime against the whole.
280
00:17:02,388 --> 00:17:06,018
So it is imperative that we
stop this filching of supplies.
281
00:17:06,492 --> 00:17:08,324
We are policing the
members of the staff
282
00:17:08,394 --> 00:17:11,660
for their own good and for
the good of the department.
283
00:17:11,731 --> 00:17:14,826
And we must encourage
them to police each other.
284
00:17:17,403 --> 00:17:18,769
Wait here.
285
00:17:19,639 --> 00:17:20,732
Yes, ma'am.
286
00:17:20,806 --> 00:17:21,830
Is there something...
287
00:17:21,908 --> 00:17:23,740
Oh, Mrs. Bateman.
Stafford, Personnel.
288
00:17:23,809 --> 00:17:25,710
Just a spot check
on absenteeism.
289
00:17:25,778 --> 00:17:27,055
Nothing official,
so don't worry.
290
00:17:27,079 --> 00:17:28,980
Could you tell me why
this one's out, please?
291
00:17:29,048 --> 00:17:31,779
I'm not sure there's the least
justification for your being here.
292
00:17:31,851 --> 00:17:35,117
Oh, well, the formal record-gathering
is somewhere down the road.
293
00:17:35,187 --> 00:17:36,655
But there was a
meeting this morning
294
00:17:36,722 --> 00:17:39,089
and I thought, with
some preliminary data,
295
00:17:39,158 --> 00:17:41,423
we could draw a
cause-and-effect parallel,
296
00:17:41,494 --> 00:17:43,895
and give us a head start on
the whole evaluation process.
297
00:17:43,963 --> 00:17:45,659
Will you come into
my office, please?
298
00:17:45,731 --> 00:17:46,926
Surely.
299
00:17:52,371 --> 00:17:55,068
Now, I assure you, I'm
just collecting numbers.
300
00:17:55,141 --> 00:17:56,473
I'm not pointing any fingers.
301
00:17:56,542 --> 00:17:58,977
Now, this Stacy Hutchins
is the only one absent?
302
00:17:59,045 --> 00:18:00,513
Yes. She's on sick leave.
303
00:18:00,580 --> 00:18:01,707
Are you certain?
304
00:18:01,781 --> 00:18:03,249
Of course I'm certain.
305
00:18:03,316 --> 00:18:04,893
Her father called in
for her this morning.
306
00:18:04,917 --> 00:18:06,283
I took the call myself.
307
00:18:06,352 --> 00:18:07,513
But you're out of order.
308
00:18:07,587 --> 00:18:10,352
I do not submit to inspection
without previous notice.
309
00:18:10,423 --> 00:18:12,085
Well, thank you very
much, Mrs. Bateman.
310
00:18:12,158 --> 00:18:14,787
You seem to run a
very tight ship here.
311
00:18:20,066 --> 00:18:21,159
Mrs. Bateman? Yes?
312
00:18:21,233 --> 00:18:23,702
I don't mean to meddle
where I'm not welcome...
313
00:18:23,769 --> 00:18:25,135
Oh, no, what is it, what is it?
314
00:18:25,204 --> 00:18:28,333
Well, Stacy's parents
both live in Kansas City.
315
00:18:28,407 --> 00:18:30,501
She mentioned it
the other day at lunch.
316
00:18:30,576 --> 00:18:32,101
Are you sure? Oh, yes, ma'am.
317
00:18:32,178 --> 00:18:35,478
She said she didn't have
any relatives in California.
318
00:19:19,325 --> 00:19:21,521
It's got to be by
midnight tonight.
319
00:19:21,594 --> 00:19:23,392
I don't dig these
new happenings.
320
00:19:23,462 --> 00:19:25,727
And you bring an extra 10 grand.
321
00:19:25,798 --> 00:19:28,962
Hey, hold on. You
already said 75,000.
322
00:19:29,235 --> 00:19:32,763
Well, that was before you
started sleepin' with the pigs.
323
00:19:38,744 --> 00:19:41,771
Just what the hell were
you trying to do out there?
324
00:19:41,847 --> 00:19:43,509
Keep the lid on
the case of cigars.
325
00:19:43,582 --> 00:19:45,574
How? By changing the time frame?
326
00:19:45,651 --> 00:19:48,280
You just violated an
agency parameter.
327
00:19:48,354 --> 00:19:49,822
It's a stress situation.
328
00:19:49,889 --> 00:19:52,518
You either relieve the pressure
or you push it to the limit.
329
00:19:52,591 --> 00:19:55,083
Hey, you've read
this guy's profile.
330
00:19:55,895 --> 00:19:59,388
Now, you push him too far, this
cigar's liable to blow up in our face.
331
00:19:59,465 --> 00:20:01,331
I had to get Petrankus' mind
332
00:20:01,400 --> 00:20:04,393
off that vaudeville routine
we pulled at the jail last night.
333
00:20:04,470 --> 00:20:06,200
I've got him thinking
about me now.
334
00:20:06,272 --> 00:20:08,207
I gave him somebody to hate.
335
00:20:08,274 --> 00:20:10,675
This is an update
from Echo Three.
336
00:20:10,976 --> 00:20:14,037
Petrankus has a logistics
problem with the boat.
337
00:20:14,780 --> 00:20:17,978
He may not be able to
meet your midnight deadline.
338
00:20:22,555 --> 00:20:25,491
There's just too
many complications.
339
00:20:25,891 --> 00:20:29,259
First the stolen car, then
the steno with the file.
340
00:20:33,265 --> 00:20:36,167
You know, actually,
considering what we fell into,
341
00:20:36,235 --> 00:20:39,103
the Company's gonna come
out of this smelling like a rose.
342
00:20:39,171 --> 00:20:41,470
I mean, we've even got
a sponsor on the Cadillac.
343
00:20:41,540 --> 00:20:43,509
What's that guy's name?
344
00:20:43,576 --> 00:20:45,545
Rockford. Yeah. Rockford.
345
00:20:45,611 --> 00:20:48,843
You know, with any luck, that
guy's gonna eat it for all of us.
346
00:20:48,914 --> 00:20:50,974
Who's backing me up
tonight at the warehouse?
347
00:20:51,050 --> 00:20:54,077
Well, it looks like you're gonna
have to recruit somebody by yourself.
348
00:20:54,153 --> 00:20:56,122
Say what? No partner?
349
00:20:56,188 --> 00:20:59,181
You expect me to deal
with Petrankus by myself?
350
00:20:59,258 --> 00:21:02,057
Look, I'm gonna be completely
honest with you, Watkins.
351
00:21:02,161 --> 00:21:05,188
We're having a hard time
finding black guys we can trust.
352
00:21:05,264 --> 00:21:06,357
Yeah?
353
00:21:06,932 --> 00:21:09,424
Well, now, I think
that's vice-versa.
354
00:21:16,275 --> 00:21:19,575
I just talked to Records. They don't
have one scrap of paper on Petrankus.
355
00:21:19,645 --> 00:21:21,978
Same with Distribution,
nothing's been processed.
356
00:21:22,047 --> 00:21:23,572
But I gave it to that girl.
357
00:21:23,649 --> 00:21:25,811
Now I'm getting a very
sick feeling about all of this.
358
00:21:25,885 --> 00:21:28,286
I called my guy at County.
He couldn't turn a thing.
359
00:21:28,354 --> 00:21:30,289
It's like Petrankus
was never there at all.
360
00:21:30,356 --> 00:21:32,484
The fix is in, top to bottom.
361
00:21:33,225 --> 00:21:36,286
I don't wanna think about what
it takes to jerk that many strings.
362
00:21:36,362 --> 00:21:37,887
Look, why don't
you talk to the steno?
363
00:21:37,963 --> 00:21:40,933
I mean, maybe there's a
note on her desk or something.
364
00:21:41,300 --> 00:21:42,359
Good morning, Jill.
365
00:21:42,434 --> 00:21:44,300
Morning, Mrs. Bateman.
366
00:21:44,370 --> 00:21:45,633
Busy day?
367
00:21:46,038 --> 00:21:48,007
Yes, ma'am. They all are.
368
00:21:52,678 --> 00:21:55,011
I was hoping you could
help me, Mr. Donnegan.
369
00:21:55,080 --> 00:21:57,982
I'm checking up on one
of my girls, Stacy Hutchins.
370
00:21:58,050 --> 00:21:59,450
What seems to be the problem?
371
00:21:59,518 --> 00:22:02,886
Well, her father called in this
morning and said that she was sick.
372
00:22:02,955 --> 00:22:05,220
But her father lives in Kansas.
373
00:22:05,291 --> 00:22:07,536
Well, it sounds to me like
you've got a personnel problem.
374
00:22:07,560 --> 00:22:11,827
No, no. I pride myself on
knowing my staff better than that.
375
00:22:12,531 --> 00:22:14,743
Stacy might have told me
that she was taking the day off,
376
00:22:14,767 --> 00:22:16,963
but she would never
have bothered to lie.
377
00:22:17,036 --> 00:22:18,713
What are you bringing
this in here to me for?
378
00:22:18,737 --> 00:22:21,400
Well, I think you may be one
of the last people in the building
379
00:22:21,473 --> 00:22:23,499
to have seen her yesterday.
380
00:22:24,076 --> 00:22:25,135
What do you mean?
381
00:22:25,211 --> 00:22:27,510
You were watching her
in the hallway downstairs.
382
00:22:27,580 --> 00:22:29,572
Well, now, I don't recall.
383
00:22:30,416 --> 00:22:32,749
You got in the
elevator with her.
384
00:22:32,985 --> 00:22:36,422
I thought you might remember
what floor she got off on.
385
00:22:36,488 --> 00:22:37,956
Mrs. Bateman,
386
00:22:38,324 --> 00:22:41,385
I assure you that I have
absolutely no interest
387
00:22:41,460 --> 00:22:44,191
in the comings and
goings of your employees.
388
00:22:44,263 --> 00:22:48,325
Now, if you'll excuse me, I have
a luncheon date I have to confirm.
389
00:23:01,914 --> 00:23:03,425
Jill, you should leave
for lunch on time.
390
00:23:03,449 --> 00:23:06,385
That way, you won't
come back from lunch late.
391
00:23:07,286 --> 00:23:08,652
Yes, ma'am.
392
00:23:18,230 --> 00:23:20,825
We've got another problem
on the cigar shipment.
393
00:23:20,900 --> 00:23:22,835
That old battle-ax
from the steno pool.
394
00:23:22,902 --> 00:23:25,428
I think we've got to
give her a vacation, too.
395
00:23:25,504 --> 00:23:28,372
And do it quickly, before
anyone starts listening to her.
396
00:23:34,513 --> 00:23:36,379
What do you figure?
Rockford's taking the fall
397
00:23:36,448 --> 00:23:38,326
so Petrankus can move
the rest of the ordinance?
398
00:23:38,350 --> 00:23:39,443
Yeah, maybe.
399
00:23:39,518 --> 00:23:40,713
But any way you look at it,
400
00:23:40,786 --> 00:23:43,221
there's some heavy machinery
involved here. But who?
401
00:23:43,289 --> 00:23:45,409
Why don't we just sit on
Rockford's place for a while?
402
00:23:45,457 --> 00:23:47,449
See what kind of
company he keeps.
403
00:23:47,526 --> 00:23:49,961
You got any
friendlies in the area?
404
00:25:50,983 --> 00:25:52,451
Women usually
just wear the tops.
405
00:25:52,518 --> 00:25:53,713
Oh!
406
00:25:53,786 --> 00:25:57,052
Oh, Mr. Stafford! What are
you doing in Stacy's apartment?
407
00:25:57,122 --> 00:26:00,217
I'm snooping. But not
near as efficiently as you.
408
00:26:01,126 --> 00:26:03,220
I should call the police
and have you arrested.
409
00:26:03,295 --> 00:26:04,539
Well, good, why
don't you do that?
410
00:26:04,563 --> 00:26:06,896
I'd be interested in hearing
how you explain to them
411
00:26:06,965 --> 00:26:08,627
what you're doing
in Stacy's apartment.
412
00:26:08,700 --> 00:26:10,794
I am not stealing anything.
413
00:26:10,869 --> 00:26:12,565
Then what are you doing?
414
00:26:20,846 --> 00:26:23,509
This is Echo Two.
I'm in position.
415
00:26:23,982 --> 00:26:27,282
Well, it looks to me like she hasn't
been home in a couple of days.
416
00:26:27,352 --> 00:26:28,376
What makes you think so?
417
00:26:28,454 --> 00:26:30,514
Oh, she left a pound of
hamburger out to thaw.
418
00:26:30,589 --> 00:26:31,750
It's getting a little funky.
419
00:26:31,824 --> 00:26:33,884
That's not exactly
evidence of foul play,
420
00:26:33,959 --> 00:26:35,860
but it does make you wonder.
421
00:26:35,928 --> 00:26:39,695
Is there anything that you
know that might help us find her?
422
00:26:40,399 --> 00:26:41,924
No, not really.
423
00:26:43,836 --> 00:26:46,897
Well, I don't think we should
stay around here any longer.
424
00:26:46,972 --> 00:26:48,099
Is your car out front?
425
00:26:48,173 --> 00:26:49,368
No. I took a taxi.
426
00:26:49,441 --> 00:26:51,410
Could I give you
a lift back to work?
427
00:26:51,477 --> 00:26:53,503
No, that'll be all right.
428
00:26:54,113 --> 00:26:55,547
I'll catch the bus.
429
00:26:55,614 --> 00:26:57,378
Cat burglars don't
usually depend
430
00:26:57,449 --> 00:27:00,214
on the RTD for any
kind of quick getaway.
431
00:27:02,888 --> 00:27:06,052
Echo Two to LC One. Subject
is present, repeat present.
432
00:27:06,125 --> 00:27:10,563
Leaving premises with
unidentified male Caucasian. Advise.
433
00:27:11,396 --> 00:27:13,126
Echo Two, this is LC One.
434
00:27:13,198 --> 00:27:16,726
Maintain mobile surveillance,
but not too closely. Do you copy?
435
00:27:16,802 --> 00:27:18,703
That's a roger, LC one.
436
00:27:29,214 --> 00:27:30,842
I'll make a deal with
you, Mrs. Bateman.
437
00:27:30,916 --> 00:27:33,408
I'll tell you my dream,
if you tell me yours.
438
00:27:33,485 --> 00:27:34,509
What do you mean?
439
00:27:34,586 --> 00:27:37,420
Well, my name isn't
Stafford, it's Rockford.
440
00:27:37,723 --> 00:27:41,683
And I'm looking for Stacy because
of my welfare as much as hers.
441
00:27:42,895 --> 00:27:45,194
Well, she has the key that
might keep me out of the slam.
442
00:27:45,264 --> 00:27:46,441
That's very important right now,
443
00:27:46,465 --> 00:27:49,458
since somebody's working
overtime to put me there.
444
00:27:49,535 --> 00:27:51,936
I'm not sure I
understand any of this.
445
00:27:52,004 --> 00:27:54,269
Well, I'm not altogether
sure I do either.
446
00:27:54,339 --> 00:27:56,899
But I have this
gut-level nausea that...
447
00:27:56,975 --> 00:27:58,739
She and I, and possibly you,
448
00:27:58,810 --> 00:28:02,440
are just hard-luck pawns that
stumbled into the wrong game.
449
00:28:03,515 --> 00:28:05,484
What is it you do anyway?
450
00:28:06,185 --> 00:28:07,983
I'm a private investigator.
451
00:28:08,053 --> 00:28:09,077
Oh.
452
00:28:09,955 --> 00:28:14,086
Well, I suppose that entitles you
to engage in fanciful speculation.
453
00:28:20,465 --> 00:28:22,457
Yeah, it's a great
vantage point.
454
00:28:22,534 --> 00:28:25,129
Put your ears on.
Let's get a reading.
455
00:28:27,573 --> 00:28:29,166
Ah, Colonel Huxley.
456
00:28:29,241 --> 00:28:30,869
Light colonel, retired.
457
00:28:30,943 --> 00:28:32,878
Agent Spelling, FBI.
458
00:28:32,945 --> 00:28:35,005
We appreciate the
use of your facility, sir.
459
00:28:35,080 --> 00:28:37,606
Well, I'm glad to be of
service. There's no problem.
460
00:28:37,683 --> 00:28:40,881
And I'm also glad you're
finally after that Rockford fellow.
461
00:28:40,953 --> 00:28:41,977
You know, one night,
462
00:28:42,054 --> 00:28:43,932
Martha and I came out of
the restaurant down there,
463
00:28:43,956 --> 00:28:46,926
and he was doing
bat-turns in the parking lot.
464
00:28:46,992 --> 00:28:48,051
Now, that's the truth.
465
00:28:48,126 --> 00:28:50,425
Looks like we got some activity.
466
00:28:59,238 --> 00:29:00,797
I think that's his father.
467
00:29:00,872 --> 00:29:03,034
I've seen him
around there a lot.
468
00:29:03,108 --> 00:29:07,136
You know, I believe in minding my
own business as much as the next guy,
469
00:29:07,212 --> 00:29:10,876
but there's a place where you
just have to draw the line, hmm?
470
00:29:10,949 --> 00:29:12,781
Hey! He's coming out.
471
00:29:16,255 --> 00:29:17,999
Pearce, tag along
with the old man.
472
00:29:18,023 --> 00:29:20,583
If he takes you home, tap
his line and patch it in here.
473
00:29:20,659 --> 00:29:21,991
All right.
474
00:29:23,262 --> 00:29:25,697
We'll get Rockford
coming or going.
475
00:29:42,180 --> 00:29:45,673
That's not my house. It's the
one with the Camellia bushes.
476
00:29:45,751 --> 00:29:48,243
You mean the one
with the blue car
477
00:29:48,320 --> 00:29:51,256
across the street with
the guy sitting in it?
478
00:29:54,559 --> 00:29:56,824
Do you live alone, Mrs. Bateman?
479
00:29:56,895 --> 00:29:59,228
What kind of a question is that?
480
00:29:59,298 --> 00:30:01,233
There's no Mr. Bateman?
481
00:30:01,800 --> 00:30:03,701
I lost my husband in the war.
482
00:30:03,769 --> 00:30:05,237
Oh, I'm sorry.
483
00:30:05,304 --> 00:30:07,239
It was a long time ago.
484
00:30:07,472 --> 00:30:09,407
Well, they're
watching your house.
485
00:30:09,474 --> 00:30:12,467
I just don't know what's
in store for you next.
486
00:30:13,078 --> 00:30:17,072
Mr. Rockford, you're not going
to frighten me with talk like that.
487
00:30:18,083 --> 00:30:20,143
Okay, then I'll just drop
you off at your house.
488
00:30:20,218 --> 00:30:21,447
No, no.
489
00:30:26,358 --> 00:30:29,453
There's this man in the
building, a Mr. Donnegan.
490
00:30:29,661 --> 00:30:30,890
I went to see him this morning
491
00:30:30,962 --> 00:30:33,955
because I remembered that
yesterday, he had been watching Stacy.
492
00:30:34,032 --> 00:30:36,831
Well, first he tried
to alibi her absence,
493
00:30:36,902 --> 00:30:39,394
and then he just
became totally rude.
494
00:30:39,471 --> 00:30:41,531
And that made me
suspicious, so I...
495
00:30:41,606 --> 00:30:43,438
Well, I happened to
hear him on the telephone
496
00:30:43,508 --> 00:30:46,239
and he was telling
a man to abduct me.
497
00:30:46,311 --> 00:30:47,904
I couldn't believe my ears.
498
00:30:47,979 --> 00:30:49,743
But when I went
out to get my car,
499
00:30:49,815 --> 00:30:51,841
there were two
men waiting there.
500
00:30:51,917 --> 00:30:55,752
And I actually had to
sneak out of the building.
501
00:30:56,888 --> 00:30:59,448
Who's this Mr. Donnegan?
What does he do?
502
00:30:59,524 --> 00:31:01,083
I'm not sure.
503
00:31:01,226 --> 00:31:03,354
But he's with the National
Intelligence Agency.
504
00:31:03,428 --> 00:31:05,795
Oh, wonderful. Wonderful!
505
00:31:07,065 --> 00:31:08,158
But...
506
00:31:08,767 --> 00:31:12,067
But it does play. I mean,
the guns, the files, Petrankus.
507
00:31:12,137 --> 00:31:13,935
He must be their pigeon.
508
00:31:14,005 --> 00:31:16,839
They framed me just to
keep him on the bricks.
509
00:31:16,908 --> 00:31:18,069
But why?
510
00:31:18,143 --> 00:31:22,205
Well, I don't know. Maybe
they aren't ready to burn him yet.
511
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
Maybe they're setting him
up for something bigger.
512
00:31:24,282 --> 00:31:25,409
Maybe anything.
513
00:31:25,484 --> 00:31:27,851
And maybe we should
just call the police.
514
00:31:27,919 --> 00:31:29,046
Oh, and say what?
515
00:31:29,121 --> 00:31:31,488
That the National Intelligence
Agency is following us?
516
00:31:31,556 --> 00:31:34,355
I don't wanna walk
in there with that one.
517
00:31:34,659 --> 00:31:37,493
Not unless we had
something a little harder.
518
00:31:38,029 --> 00:31:39,691
What do you mean?
519
00:31:44,169 --> 00:31:46,161
I want you to take a memo.
520
00:31:48,540 --> 00:31:50,168
Motor Vehicle Department,
521
00:31:50,242 --> 00:31:52,302
request name of
registered owner,
522
00:31:52,377 --> 00:31:54,278
vehicle license number
523
00:31:54,780 --> 00:31:57,011
517 OMW.
524
00:31:58,483 --> 00:32:01,078
Thank you. That'll
be all for the day.
525
00:32:15,567 --> 00:32:17,126
You got a dime?
526
00:32:20,572 --> 00:32:21,665
Here.
527
00:32:29,080 --> 00:32:31,515
Los Angeles, Golden
West Tobacco.
528
00:32:32,584 --> 00:32:34,553
The address is a PO box.
529
00:32:35,987 --> 00:32:37,046
Yes.
530
00:32:37,989 --> 00:32:39,981
All right. Yes, thank you.
531
00:32:42,861 --> 00:32:45,660
No listing. It's probably
an agency front.
532
00:32:47,532 --> 00:32:48,625
Jill.
533
00:32:48,767 --> 00:32:49,791
Who's Jill?
534
00:32:49,868 --> 00:32:51,131
Donnegan's secretary.
535
00:32:51,203 --> 00:32:53,604
She can verify the name
and give us an address.
536
00:32:53,672 --> 00:32:55,800
Why would she wanna help us?
537
00:32:56,374 --> 00:32:58,036
Because she's one
of my employees.
538
00:32:58,109 --> 00:33:01,204
All secretarial personnel
are answerable to me.
539
00:33:01,279 --> 00:33:02,338
Oh.
540
00:33:03,148 --> 00:33:04,946
Where do we find her?
541
00:33:17,429 --> 00:33:19,364
Mrs. Bateman! Oh, hello, Susan.
542
00:33:19,431 --> 00:33:20,729
I'm sorry to barge in like this,
543
00:33:20,799 --> 00:33:22,062
but I need to talk to Jill.
544
00:33:22,133 --> 00:33:23,226
What are you doing here?
545
00:33:23,301 --> 00:33:24,599
I was hoping you could help us.
546
00:33:24,669 --> 00:33:26,069
We need some information.
547
00:33:26,137 --> 00:33:27,400
Forget it, Jill.
548
00:33:27,472 --> 00:33:29,703
You don't have to
kiss her feet anymore.
549
00:33:29,774 --> 00:33:31,299
It's too late.
550
00:33:31,877 --> 00:33:34,312
You've been shot right
out of the box, lady.
551
00:33:34,379 --> 00:33:37,349
And it couldn't have
happened to a nicer gal.
552
00:33:37,415 --> 00:33:39,927
I'm sorry, Susan, I really don't
know what you're talking about.
553
00:33:39,951 --> 00:33:41,852
I'm talking about you.
554
00:33:42,420 --> 00:33:43,998
You're on your way down
the tubes with the rest...
555
00:33:44,022 --> 00:33:45,115
Susan.
556
00:33:45,190 --> 00:33:46,453
That's enough.
557
00:33:46,525 --> 00:33:49,723
They found some
files in your desk.
558
00:33:50,195 --> 00:33:53,927
Top secret papers that are missing
from Naval Intelligence, and...
559
00:33:53,999 --> 00:33:58,130
You've been suspended until
they complete an investigation.
560
00:33:58,203 --> 00:33:59,865
We're having a
little celebration.
561
00:33:59,938 --> 00:34:02,134
Please, don't join us.
562
00:34:02,207 --> 00:34:05,575
Look, why don't you just
back off a little, all right?
563
00:34:06,077 --> 00:34:08,069
Margaret's taking over the pool.
564
00:34:08,179 --> 00:34:10,671
We came here because
of Stacy Hutchins.
565
00:34:10,749 --> 00:34:11,910
What about Stacy?
566
00:34:11,983 --> 00:34:14,418
Well, there's a chance that
she may have been kidnapped
567
00:34:14,486 --> 00:34:16,853
by the same people who are
trying to discredit Mrs. Bateman.
568
00:34:16,922 --> 00:34:18,220
Don't listen to them, Jill.
569
00:34:18,290 --> 00:34:21,522
She's just trying to pull
her own fat out of the fire.
570
00:34:21,593 --> 00:34:23,892
I don't understand. I mean,
what do you want from me?
571
00:34:23,962 --> 00:34:26,898
We'd just like some answers
to a few questions, that's all.
572
00:34:26,965 --> 00:34:28,695
Don't tell them a thing.
573
00:34:28,767 --> 00:34:31,760
This is my apartment
too, and I want them out.
574
00:34:33,838 --> 00:34:36,433
Look here, if you
would like to help Stacy,
575
00:34:36,508 --> 00:34:38,477
maybe even save her life,
576
00:34:39,377 --> 00:34:41,608
you can call me at this number.
577
00:34:42,414 --> 00:34:44,315
Any time, day or night.
578
00:34:45,350 --> 00:34:46,682
Thank you.
579
00:34:53,425 --> 00:34:56,623
It seems to me you've been
framed in a fairly slipshod manner.
580
00:34:56,695 --> 00:34:58,129
I wouldn't worry
too much about it.
581
00:34:58,196 --> 00:34:59,824
I'm not worried.
582
00:34:59,898 --> 00:35:01,594
You can't work in a
building for 30 years
583
00:35:01,666 --> 00:35:03,794
without making contacts
in the right places.
584
00:35:03,868 --> 00:35:05,996
I can be reinstated tomorrow.
585
00:35:06,671 --> 00:35:08,765
The thing that bothers me is
586
00:35:09,174 --> 00:35:12,633
how anyone could give credence
to such a story in the first place.
587
00:35:12,711 --> 00:35:15,442
Ah, well, people are
always willing to believe
588
00:35:15,513 --> 00:35:17,812
the worst about somebody they...
589
00:35:17,983 --> 00:35:19,645
Well, that they...
590
00:35:20,018 --> 00:35:22,180
They hate? Is that it?
591
00:35:24,155 --> 00:35:26,021
Like Susan back there.
592
00:35:26,791 --> 00:35:30,455
They were just waiting for the opportunity
to get rid of the old battle-ax.
593
00:35:30,528 --> 00:35:32,406
Ah, well, now, I don't know
how much truth there is to that.
594
00:35:32,430 --> 00:35:34,399
I have never been unfair
595
00:35:34,466 --> 00:35:36,765
or overly demanding
on my employees.
596
00:35:36,835 --> 00:35:38,770
All I have ever required
597
00:35:38,837 --> 00:35:42,274
was an honest day's effort
in return for their salary.
598
00:35:43,541 --> 00:35:45,772
And as a result I have
been able to pride myself
599
00:35:45,844 --> 00:35:48,643
in an efficient and
functional department.
600
00:35:49,180 --> 00:35:50,978
Is there anything
so horrible in that?
601
00:35:51,049 --> 00:35:52,813
No, no, I guess not.
602
00:35:53,685 --> 00:35:57,144
As long as it doesn't become
the sole reason for living.
603
00:35:59,124 --> 00:36:00,490
Come right on in, folks.
604
00:36:00,558 --> 00:36:03,494
Find yourselves a chair, any
place. Make yourself at home.
605
00:36:03,561 --> 00:36:05,655
I'm sorry this place
is such a mess here.
606
00:36:05,730 --> 00:36:07,675
Why didn't you tell me you
were bringing someone over?
607
00:36:07,699 --> 00:36:09,634
Oh, it's just a
spur-of-the-moment thing, Dad.
608
00:36:09,701 --> 00:36:12,364
We hadn't been
planning that much ahead.
609
00:36:12,437 --> 00:36:14,463
Are you a client
of Jimmy's, ma'am?
610
00:36:14,539 --> 00:36:15,666
No. I...
611
00:36:15,740 --> 00:36:17,265
No, Mrs. Bateman,
or rather Eleanor,
612
00:36:17,342 --> 00:36:19,387
and I just kind of bumped
into each other this morning.
613
00:36:19,411 --> 00:36:20,955
Turns out we have a
few friends in common.
614
00:36:20,979 --> 00:36:23,312
Oh, would you like
something to drink?
615
00:36:23,381 --> 00:36:25,441
Something cold or
maybe a cup of coffee?
616
00:36:25,517 --> 00:36:27,486
Would you have some
wine, by any chance?
617
00:36:27,552 --> 00:36:29,987
Would I have some
wine by any chance?
618
00:36:30,055 --> 00:36:31,887
I got some of that
Liefenbrau stuff.
619
00:36:31,956 --> 00:36:34,016
You know, the kind
that's so good with fish.
620
00:36:34,092 --> 00:36:36,459
I'm gonna have a glass
myself. How about you, Sonny?
621
00:36:36,528 --> 00:36:38,963
Oh yeah, yeah.
Sure, Dad, thank you.
622
00:36:39,030 --> 00:36:40,760
Did you say it
was Liebfraumilch?
623
00:36:40,832 --> 00:36:42,232
Uh-huh. Yeah.
624
00:36:43,468 --> 00:36:45,494
There's a TV special on at 10:00
625
00:36:45,570 --> 00:36:47,766
I've been waiting
all week to see.
626
00:36:47,839 --> 00:36:49,330
It's about them
Portuguese fishermen.
627
00:36:49,407 --> 00:36:51,672
You know, they put to
sea for six months at a time,
628
00:36:51,743 --> 00:36:54,508
and fish from them
little dory boats.
629
00:36:54,813 --> 00:36:56,490
Why don't you stick
around and watch it with me?
630
00:36:56,514 --> 00:36:57,709
Thank you, I'd like that.
631
00:36:57,782 --> 00:36:59,375
All right, fine.
632
00:36:59,651 --> 00:37:03,213
Jim called you "Mrs. Bateman."
What does your husband do?
633
00:37:03,288 --> 00:37:04,756
Oh, I lost him during the...
634
00:37:09,227 --> 00:37:12,493
He left me when I was 22.
I haven't seen him since.
635
00:37:30,749 --> 00:37:32,775
Hello? Hello, Mr. Rockford?
636
00:37:33,618 --> 00:37:34,950
It's Jill.
637
00:37:35,353 --> 00:37:37,288
What can I do to help Stacy?
638
00:37:37,355 --> 00:37:39,085
It's Jill.
639
00:37:39,224 --> 00:37:43,628
Yeah, well, Jill, have you ever
heard the name "Petrankus"?
640
00:37:44,095 --> 00:37:45,961
Yes. Well, I've
seen paper on him.
641
00:37:46,030 --> 00:37:47,862
I think he's a distributor.
642
00:37:47,932 --> 00:37:49,457
Of what? Cigars.
643
00:37:49,567 --> 00:37:52,162
Cigars? And he
works with your office?
644
00:37:53,071 --> 00:37:55,267
I don't know. I think he's a...
645
00:37:55,340 --> 00:37:57,138
A tobacco wholesaler.
646
00:37:57,842 --> 00:38:00,073
Well, do you know
what territory he covers?
647
00:38:00,145 --> 00:38:01,545
Well, he's out of
the country a lot.
648
00:38:01,613 --> 00:38:02,613
Customers?
649
00:38:02,680 --> 00:38:04,171
Well, anybody who
smokes, I guess.
650
00:38:04,249 --> 00:38:06,844
Jill, look, you're
being very cryptic.
651
00:38:07,152 --> 00:38:08,745
What is this guy?
652
00:38:08,820 --> 00:38:10,846
What do you know about
Golden West Tobacco?
653
00:38:10,922 --> 00:38:13,391
Well, you won't say you
heard it from me, will you?
654
00:38:13,458 --> 00:38:15,051
No, I promise.
655
00:38:15,226 --> 00:38:18,390
I really don't know anything
about this Petrankus.
656
00:38:18,463 --> 00:38:21,729
But I think that Golden
West is a... You know, a...
657
00:38:22,600 --> 00:38:23,863
A front.
658
00:38:23,935 --> 00:38:25,096
Do you have an address?
659
00:38:25,170 --> 00:38:26,934
3817 South Figueroa.
660
00:38:36,948 --> 00:38:38,007
Yeah?
661
00:38:38,082 --> 00:38:40,779
Rockford's got some tie-in
with Golden West Tobacco.
662
00:38:40,852 --> 00:38:42,013
He was talking to some girl,
663
00:38:42,086 --> 00:38:44,326
but I don't know where she
fits or who she's attached to.
664
00:38:44,389 --> 00:38:46,915
They mentioned Petrankus
and some cigar operation.
665
00:38:46,991 --> 00:38:48,357
Tobacco, huh?
666
00:38:48,426 --> 00:38:52,022
You know, I'm beginning to get a
strong whiff of our Agency friends here.
667
00:38:52,096 --> 00:38:54,622
Let's see what the tobacco
company has in stock.
668
00:38:54,766 --> 00:38:56,234
You think that's the way to go?
669
00:38:56,301 --> 00:38:57,769
Well, use your head, Musia.
670
00:38:57,836 --> 00:39:00,362
If the Agency's got something
going and haven't advised us,
671
00:39:00,438 --> 00:39:03,533
then all we're gonna get if we
ask some questions is triple talk.
672
00:39:03,608 --> 00:39:04,940
They'd love to ice us out.
673
00:39:05,009 --> 00:39:08,104
All they care about is looking
good on the year-end stats.
674
00:39:08,213 --> 00:39:09,408
Right.
675
00:39:10,715 --> 00:39:14,709
My guess is that "cigars" is
their euphemism for "guns."
676
00:39:14,853 --> 00:39:18,017
The Agency doesn't want
Petrankus on the streets to deal them.
677
00:39:18,089 --> 00:39:20,320
I don't even think
the FBI is involved.
678
00:39:20,391 --> 00:39:21,620
What are you going to do?
679
00:39:21,693 --> 00:39:24,026
Well, I think I'll cruise
down to Golden West
680
00:39:24,095 --> 00:39:26,826
and see if they carry
any US Army cigars.
681
00:39:26,965 --> 00:39:27,965
I'm going with you.
682
00:39:49,721 --> 00:39:51,383
Hey, what is this?
683
00:39:51,456 --> 00:39:53,789
Well, looks like we're
just in time for the curtain.
684
00:39:53,858 --> 00:39:55,952
You're jumpin' the
gun a little bit, ain't you?
685
00:39:56,027 --> 00:39:58,462
Just keep your
hands on the wheels.
686
00:40:03,534 --> 00:40:05,196
The guns in there?
687
00:40:06,104 --> 00:40:08,437
Just close the
door and let's go.
688
00:40:15,880 --> 00:40:17,678
Just follow the jeep.
689
00:40:31,763 --> 00:40:33,231
You're gonna take in the shots.
690
00:40:33,298 --> 00:40:34,789
Now, look, man, we made a deal.
691
00:40:34,866 --> 00:40:36,210
Now, I ain't crossed
you or nothin'.
692
00:40:36,234 --> 00:40:37,634
What's the matter
with you, anyway?
693
00:40:37,702 --> 00:40:39,170
No, you tried to
jack me up, boy.
694
00:40:39,237 --> 00:40:41,206
Nobody jerks me
around like that.
695
00:40:41,272 --> 00:40:42,570
I didn't even get a kiss.
696
00:40:42,640 --> 00:40:45,769
Okay, okay. Just tell me what
I can do to make it up, all right?
697
00:40:45,843 --> 00:40:47,311
Too late now.
698
00:40:48,346 --> 00:40:50,941
I don't like dealing
with your kind of people.
699
00:40:51,683 --> 00:40:54,312
There goes Rockford. He
must be tailing them too.
700
00:40:54,385 --> 00:40:57,287
Well, let's fall in behind.
But don't get too close.
701
00:40:57,355 --> 00:40:59,551
We don't have a parade permit.
702
00:41:40,298 --> 00:41:41,891
That's it. Okay.
703
00:41:42,500 --> 00:41:45,026
Take out a few pieces, load
them up, and be ready to cover.
704
00:41:45,103 --> 00:41:46,935
They brought Watkins along.
705
00:41:47,005 --> 00:41:48,303
Something's wrong.
706
00:41:48,373 --> 00:41:50,968
Maybe not. Let's
see how it plays out.
707
00:42:00,818 --> 00:42:02,616
Okay, climb aboard.
Climb aboard!
708
00:42:02,687 --> 00:42:03,882
Why? What for?
709
00:42:03,955 --> 00:42:05,514
You're going for a ride.
710
00:42:05,590 --> 00:42:07,491
At least halfway. Move!
711
00:42:07,859 --> 00:42:09,327
Climb aboard.
712
00:42:11,963 --> 00:42:13,625
What are we gonna do?
713
00:42:13,698 --> 00:42:16,532
Well, there's nothing we
can do. The boat's got to sail.
714
00:42:25,309 --> 00:42:27,437
We don't know that
they're gonna kill Watkins.
715
00:42:27,512 --> 00:42:29,310
That's right, we don't.
716
00:42:35,319 --> 00:42:37,914
Well, Petrankus
just got on that boat.
717
00:42:38,122 --> 00:42:40,182
There goes my
case right out to sea.
718
00:42:40,258 --> 00:42:41,954
Well, there's no way to stop it.
719
00:42:42,026 --> 00:42:44,825
Are you kidding?
I'll sink it if I have to.
720
00:42:45,229 --> 00:42:47,357
Anything to keep
him from shoving off.
721
00:42:47,432 --> 00:42:49,333
Do you think you
can drive my pickup?
722
00:42:49,400 --> 00:42:50,424
Yeah.
723
00:42:50,501 --> 00:42:53,437
All right. You take it and
call the police, all right?
724
00:42:53,504 --> 00:42:54,836
All right.
725
00:42:56,107 --> 00:42:58,838
You head him off,
I'll take the old broad.
726
00:43:11,956 --> 00:43:13,400
Call the Coast
Guard and the police,
727
00:43:13,424 --> 00:43:15,154
and have them seal off the area.
728
00:43:15,226 --> 00:43:17,559
Get some of our
people down here.
729
00:43:22,133 --> 00:43:24,261
Get out of that truck!
730
00:43:28,372 --> 00:43:29,372
Hold it right there.
731
00:43:29,440 --> 00:43:30,499
Hi!
732
00:43:38,783 --> 00:43:41,480
It was very foolish of you to come
out here like this, Mrs. Bateman.
733
00:43:41,552 --> 00:43:44,181
An old lady like you wandering
around here at midnight.
734
00:43:44,255 --> 00:43:46,451
You could have an
accident. Now, let's go.
735
00:43:46,524 --> 00:43:48,720
Yeah. And it's a good thing
you were here to help her.
736
00:43:48,793 --> 00:43:50,284
Okay, come on.
737
00:44:03,574 --> 00:44:05,600
What's going on down there?
738
00:44:05,676 --> 00:44:07,144
I don't know.
739
00:44:07,745 --> 00:44:10,340
I can't make out
who those people are.
740
00:44:12,416 --> 00:44:15,443
Let's proceed down
there on our own, slowly.
741
00:44:25,863 --> 00:44:28,697
Oh come on, shove off!
Get those guns out of here!
742
00:44:28,766 --> 00:44:30,860
Where are they going?
To the Third World.
743
00:44:30,935 --> 00:44:34,838
Petrankus sells guns to revolutionaries
in South America and Africa.
744
00:44:34,906 --> 00:44:38,001
And you're interfering with a
classified government mission, buster.
745
00:44:38,075 --> 00:44:41,671
The Agency furnishes arms
to communist revolutionaries?
746
00:44:41,746 --> 00:44:43,146
This is the FBI.
747
00:44:43,214 --> 00:44:44,773
We have you surrounded.
748
00:44:44,849 --> 00:44:45,908
Drop your weapons,
749
00:44:45,983 --> 00:44:49,545
walk to the center of the pier
with your hands on your heads.
750
00:44:50,755 --> 00:44:51,779
No.
751
00:45:03,434 --> 00:45:05,835
Well, we were
supplying those guys.
752
00:45:05,903 --> 00:45:08,372
They were defective,
loaded cigars.
753
00:45:08,839 --> 00:45:12,241
The communists waste their
money on these useless materials,
754
00:45:12,310 --> 00:45:14,006
undercuts their own reserve.
755
00:45:14,078 --> 00:45:17,537
You guys actually sit around
and think these things up?
756
00:45:18,082 --> 00:45:19,243
Get...
757
00:45:35,233 --> 00:45:37,578
This is the United States
Coast Guard Cutter.
758
00:45:37,602 --> 00:45:38,865
Hold on.
759
00:45:39,604 --> 00:45:41,505
Maintain your position.
760
00:45:52,617 --> 00:45:56,110
Okay, you can take these
two gentlemen along with you.
761
00:45:56,187 --> 00:45:57,985
I haven't figured out
all the complaints yet,
762
00:45:58,055 --> 00:46:01,617
but ADW and conspiracy to
commit ought to do for starters.
763
00:46:01,792 --> 00:46:03,103
You're the one
that's in trouble here.
764
00:46:03,127 --> 00:46:05,460
Are you the one behind
this fiasco, Donnegan?
765
00:46:05,529 --> 00:46:08,863
You and the FBI could end up with a
whole lot of egg on your face, Spelling.
766
00:46:08,933 --> 00:46:10,765
Me? This was a circus!
767
00:46:10,835 --> 00:46:11,912
And you seemed to have forgotten
768
00:46:11,936 --> 00:46:13,370
which country
you were in tonight.
769
00:46:13,437 --> 00:46:15,770
Creep! You were gonna
let me sleep with the sharks!
770
00:46:15,840 --> 00:46:18,036
I ought to take your head off!
771
00:46:19,477 --> 00:46:21,912
We all knew the risks
when we signed up, Watkins.
772
00:46:21,979 --> 00:46:23,607
You can't give me that.
773
00:46:23,681 --> 00:46:25,411
Somebody give
me a tape recorder.
774
00:46:25,483 --> 00:46:26,827
We'll get you one, my friend.
775
00:46:26,851 --> 00:46:29,446
Mr. Donnegan, where
is Stacy Hutchins?
776
00:46:29,887 --> 00:46:31,685
She should be home in bed.
777
00:46:31,756 --> 00:46:34,692
Those were the orders.
Termination at midnight.
778
00:46:34,759 --> 00:46:35,818
Oh.
779
00:46:38,095 --> 00:46:40,963
Well, I guess everything's
back to normal.
780
00:46:49,507 --> 00:46:54,002
Dick, this has been the most
wonderful two days I ever spent in my life.
781
00:46:54,111 --> 00:46:55,602
Me too, Stacy.
782
00:46:59,216 --> 00:47:00,707
Tell you what,
783
00:47:00,785 --> 00:47:02,981
why don't you take the
keys down to the desk.
784
00:47:03,054 --> 00:47:04,147
Okay.
785
00:47:11,195 --> 00:47:14,757
This is Echo Seven. Forward
this transmission to Donnegan.
786
00:47:15,032 --> 00:47:18,628
Operation completed on
schedule. Now terminated.
787
00:47:26,544 --> 00:47:27,654
I think you're a little late
788
00:47:27,678 --> 00:47:29,156
for your first day back
at work, aren't you?
789
00:47:29,180 --> 00:47:30,180
Mr. Rockford!
790
00:47:30,247 --> 00:47:31,271
It's after 9:00.
791
00:47:31,349 --> 00:47:33,375
Oh. Well, I don't
have to punch a clock.
792
00:47:33,451 --> 00:47:35,886
Sometimes I go in late
and sometimes I work late.
793
00:47:35,953 --> 00:47:37,012
How come you're here?
794
00:47:37,088 --> 00:47:39,399
Well, you know, after all we
went through trying to find her,
795
00:47:39,423 --> 00:47:40,516
I never met Stacy.
796
00:47:40,591 --> 00:47:42,457
So I thought I'd
drop in this morning,
797
00:47:42,526 --> 00:47:44,620
say hi, see how she's doing.
798
00:47:45,463 --> 00:47:48,399
I appreciate your coming.
I know why you did.
799
00:47:49,500 --> 00:47:52,026
Nervous about facing
them, aren't you?
800
00:47:53,070 --> 00:47:55,733
Well, they thought they
were getting a new boss.
801
00:47:55,806 --> 00:47:58,105
I never realized they'd
give a party to celebrate that.
802
00:47:58,175 --> 00:48:01,111
You went out on a limb
for Stacy. They know that.
803
00:48:01,178 --> 00:48:05,081
Yeah. Well, they also know about
20 years of rule by intimidation.
804
00:48:05,149 --> 00:48:06,378
Well, as the great philosopher
805
00:48:06,450 --> 00:48:09,079
Petrankus once
said, believe it or not,
806
00:48:09,253 --> 00:48:12,451
"Today is the first day
of the rest of your life."
807
00:48:14,024 --> 00:48:16,050
We can learn from everyone.
59519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.