All language subtitles for Rockford Files S05E09 Black Mirror.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:06,097 She's an interesting woman, and she's fine to look at, 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,573 but so are two zillion others. 3 00:00:07,641 --> 00:00:10,873 Must account for the two zillion happy relationships I see around. 4 00:00:15,215 --> 00:00:16,376 Who is this? 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,716 He's gonna bite that pretty neck of hers and kill her. 6 00:00:19,786 --> 00:00:21,084 Don't, please! Stop it! 7 00:00:21,154 --> 00:00:23,680 What you're going through is psychological rape. 8 00:00:23,757 --> 00:00:24,757 Oh, Lord. 9 00:00:25,893 --> 00:00:26,893 Don't! 10 00:00:34,801 --> 00:00:36,179 ROCKFORD ON ANSWERING MACHINE: This is Jim Rockford. 11 00:00:36,203 --> 00:00:37,480 At the tone, leave your name and message. 12 00:00:37,504 --> 00:00:38,528 I'll get back to you. 13 00:00:39,673 --> 00:00:42,837 MAN: Jim, I leave London, 4:00, arrive LA, 9:00. I guess that's London time. 14 00:00:42,910 --> 00:00:46,438 Yeah, 4:00 to 9:00 is five minus 12 hours flying. No, plus 12 hours. 15 00:00:46,513 --> 00:00:47,953 Ah, but then there's the time change. 16 00:02:29,483 --> 00:02:33,545 It's a definite no, Angel. Last time you borrowed my car, when I got it back 17 00:02:33,620 --> 00:02:36,265 there was no reverse, chili on the seats, and a different set of tires. 18 00:02:36,289 --> 00:02:39,555 Wrong, wrong. They were the same tires. I didn't sell your tires. 19 00:02:39,626 --> 00:02:42,205 I suppose you can tell these tires from any other tires in the world? 20 00:02:42,229 --> 00:02:45,199 I can tell when they don't have tread! The answer is no. 21 00:02:45,265 --> 00:02:46,597 Hey, look here. 22 00:02:46,667 --> 00:02:48,033 Oh, come on. Rocky's waiting. 23 00:02:48,101 --> 00:02:49,541 This is a pretty good pigskin, Jimmy. 24 00:02:49,603 --> 00:02:51,381 I've got a nephew who's got a birthday next week. 25 00:02:51,405 --> 00:02:53,725 Put it back where you found it. I have to live here, Angel. 26 00:02:53,774 --> 00:02:56,254 Hey, Jimmy, go on out like you used to do in the exercise yard. 27 00:02:56,309 --> 00:02:57,777 Jim, go on, go deep! 28 00:02:57,844 --> 00:02:59,176 Oh, come on, Angel. 29 00:02:59,246 --> 00:03:01,841 Go deep, a big one! Go on, Jimmy. 30 00:03:01,915 --> 00:03:03,281 Oh, Angel! 31 00:03:03,750 --> 00:03:05,981 Oh, hey. I'm awfully sorry, really. 32 00:03:06,053 --> 00:03:07,112 You okay? Hey, I'll live. 33 00:03:07,187 --> 00:03:10,749 Go, Jimmy, Jimmy! Toss it back. Put the old pill in the box! 34 00:03:10,857 --> 00:03:13,383 Now put it back where you found it. 35 00:03:17,130 --> 00:03:18,257 Again, I'm sorry. 36 00:03:18,331 --> 00:03:19,663 It's okay. 37 00:03:20,400 --> 00:03:22,335 Hey, do you live around here? 38 00:03:22,402 --> 00:03:23,495 Yeah. 39 00:03:23,570 --> 00:03:25,539 My friend and I noticed that seafood place 40 00:03:25,605 --> 00:03:27,164 back at the Coast Highway intersection. 41 00:03:27,240 --> 00:03:29,436 He said it might be a good place for lunch. How is it? 42 00:03:29,509 --> 00:03:32,172 Oh, well, it's a good thing you asked. It's the worst. 43 00:03:32,245 --> 00:03:34,578 You know, they're always dodging health code violations. 44 00:03:34,648 --> 00:03:35,672 Are you serious? 45 00:03:35,749 --> 00:03:37,809 Oh, it's the neighborhood disgrace. 46 00:03:37,884 --> 00:03:40,296 Their lobsters are rumbling with the rats down there every night. 47 00:03:40,320 --> 00:03:41,948 I think the lobsters are losing. 48 00:03:43,156 --> 00:03:45,955 No, seriously, it is bad, but this place right over here is very good. 49 00:03:46,026 --> 00:03:48,825 Okay, I'll tell him. Thanks for the warning. 50 00:03:48,895 --> 00:03:50,295 You're welcome. 51 00:03:50,363 --> 00:03:52,355 Must be nice living at the beach. 52 00:03:52,432 --> 00:03:54,060 Well, it works out good for me. 53 00:03:54,134 --> 00:03:56,899 I manage to be around enough in the daytime to enjoy it. 54 00:03:56,970 --> 00:03:58,905 Lucky you. What kind of work do you do? 55 00:03:58,972 --> 00:04:01,874 I'm a private investigator. My name's Jim Rockford, by the way. 56 00:04:01,942 --> 00:04:02,966 Megan Dougherty. 57 00:04:03,043 --> 00:04:04,568 Come on, Jimmy! 58 00:04:07,681 --> 00:04:09,513 I just had a thought. 59 00:04:09,583 --> 00:04:11,552 Why don't you go light on lunch, 60 00:04:11,618 --> 00:04:13,678 and then you and I can have dinner tonight? 61 00:04:13,754 --> 00:04:16,417 Thanks, no. I'm going to be working tonight. 62 00:04:16,490 --> 00:04:17,549 Tomorrow? 63 00:04:17,624 --> 00:04:21,527 Sorry. I'll be working tomorrow night, too. I work all the time. 64 00:04:22,329 --> 00:04:25,197 Well, then, there's no point in you moving to the beach. 65 00:04:25,265 --> 00:04:26,631 It was nice talking to you, anyway. 66 00:04:26,700 --> 00:04:28,692 Same here. Thanks for asking. 67 00:04:28,769 --> 00:04:30,260 Jimmy, hey. 68 00:04:46,153 --> 00:04:47,348 Oh, good. 69 00:05:06,573 --> 00:05:07,734 Want some coffee? 70 00:05:07,808 --> 00:05:10,004 Yeah, I'll go if anybody wants some. 71 00:05:10,076 --> 00:05:12,773 Megan really seemed in top form tonight, didn't she? 72 00:05:12,846 --> 00:05:14,371 If he calls back, you tell him 73 00:05:14,447 --> 00:05:16,939 that coffee table was promised for Friday, not Saturday. 74 00:05:17,017 --> 00:05:18,610 There won't be anybody here on Saturday. 75 00:05:19,786 --> 00:05:20,879 Doctor Dougherty. 76 00:05:20,954 --> 00:05:22,013 Yes, Myra? 77 00:05:22,088 --> 00:05:24,834 I just wanted you to know that I thought it was an awfully good group tonight. 78 00:05:24,858 --> 00:05:25,917 Yes, it was, wasn't it? 79 00:05:25,992 --> 00:05:27,119 Yeah. 80 00:05:27,794 --> 00:05:29,057 Sorry to interrupt. It's okay. 81 00:05:29,129 --> 00:05:30,153 You want the door closed? 82 00:05:30,230 --> 00:05:31,391 Leave it open, okay? 83 00:05:31,464 --> 00:05:33,092 Bye. Bye. Bye-bye. 84 00:05:33,667 --> 00:05:35,260 Any other calls? 85 00:05:39,472 --> 00:05:42,135 Come on, Myra, hurry up. 86 00:05:46,179 --> 00:05:47,374 Thanks. 87 00:05:52,786 --> 00:05:55,688 Okay, all right, all right. Fine, Doctor. Bye-bye. 88 00:06:47,007 --> 00:06:48,339 Thank you. 89 00:06:55,615 --> 00:06:58,050 These elevators take forever, don't they? 90 00:07:01,554 --> 00:07:02,852 Stop, please. 91 00:07:03,456 --> 00:07:06,255 Stop it. Don't, please! 92 00:07:12,232 --> 00:07:14,667 Don't, please! Stop it! 93 00:08:21,768 --> 00:08:24,431 Easy, easy, lady, easy. You just knocked the pail over. 94 00:08:24,504 --> 00:08:26,405 Now, it's okay. It's okay. I'm the janitor. 95 00:08:26,473 --> 00:08:28,908 There's somebody following me. He's up there. 96 00:08:28,975 --> 00:08:30,705 Well, I'll have a look-see. Now, you just... 97 00:08:30,777 --> 00:08:33,576 You just stay right here. Stay right here. 98 00:08:40,987 --> 00:08:42,979 Who's there? Anybody? 99 00:08:50,296 --> 00:08:52,094 It's okay. You can relax, ma'am. 100 00:08:52,165 --> 00:08:54,964 Whoever it was, they're not there anymore. They're gone. 101 00:08:57,003 --> 00:08:58,631 The elevator wouldn't come. 102 00:08:58,705 --> 00:09:01,504 Oh, I guess that was me. I was vacuuming it out. 103 00:09:01,574 --> 00:09:04,203 It's gotta get done sometime, you know. 104 00:09:05,612 --> 00:09:08,138 Ma'am? Are you all right, ma'am? 105 00:09:13,853 --> 00:09:15,549 Sure you're all right? 106 00:09:21,895 --> 00:09:23,261 Do you mind? 107 00:09:23,329 --> 00:09:25,009 I thought we came to an understanding about 108 00:09:25,065 --> 00:09:28,797 you reading over my shoulder when I was 13 and failing algebra. 109 00:09:28,868 --> 00:09:30,598 She's a Ph.D., huh? 110 00:09:31,304 --> 00:09:33,364 It's funny how good your eyes are, 111 00:09:33,440 --> 00:09:35,602 considering the fact I had to pick up the dinner tab 112 00:09:35,675 --> 00:09:37,119 because you couldn't see without your glasses. 113 00:09:37,143 --> 00:09:39,203 Well, I'll bet you she never flunked her algebra. 114 00:09:39,279 --> 00:09:41,271 Well, ain't you gonna phone her? No. 115 00:09:41,347 --> 00:09:44,078 Well, why are you looking in the phone book, then? 116 00:09:44,150 --> 00:09:45,982 Just idle curiosity. 117 00:09:46,319 --> 00:09:49,289 An idle mind is the devil's workshop. 118 00:09:49,355 --> 00:09:52,519 Am I in a time warp or something? I don't believe this! 119 00:09:52,592 --> 00:09:55,494 I haven't heard dialogue like this since I was in short pants. 120 00:09:55,562 --> 00:09:57,622 I'm sorry I ever mentioned the woman in passing. 121 00:09:57,697 --> 00:09:59,290 You said you was interested in her. 122 00:09:59,365 --> 00:10:03,063 Just in passing. I said she seemed to have a good sense of humor. 123 00:10:03,136 --> 00:10:05,799 You mean she laughed at one of your jokes, huh? 124 00:10:05,872 --> 00:10:08,273 Do you mind if I finish reading the newspaper, Dad? 125 00:10:08,341 --> 00:10:10,310 Look, with this Ph.D. and all like that, 126 00:10:10,376 --> 00:10:12,902 it sounds to me like she's the kind of girl you should call up. 127 00:10:12,979 --> 00:10:17,314 I do not want you making the same mistake you made with Susie Turley. 128 00:10:17,383 --> 00:10:19,579 Sue Turley? What a mistake. 129 00:10:19,719 --> 00:10:21,779 Sue Turley now weighs 300 pounds 130 00:10:21,855 --> 00:10:24,188 and is good for a fifth of vodka a day. 131 00:10:24,257 --> 00:10:25,725 Little Susie? 132 00:10:26,759 --> 00:10:29,194 Ah. Well, I think you ought to call this girl, anyway. 133 00:10:29,262 --> 00:10:30,821 I think I'd like her. 134 00:10:30,897 --> 00:10:32,058 Oh, well, that clinches it. 135 00:10:32,132 --> 00:10:33,242 Why didn't you say so before? 136 00:10:33,266 --> 00:10:34,825 I'll get right on that phone. 137 00:10:34,901 --> 00:10:36,130 You know what I mean, sonny. 138 00:10:36,202 --> 00:10:38,637 Dad, it's no big deal, really. 139 00:10:38,705 --> 00:10:41,470 She shot me down once, anyway. Said she had to work. 140 00:10:41,541 --> 00:10:43,806 That don't sound to me like she shot you down. 141 00:10:43,877 --> 00:10:45,505 Yeah, my number two engine was on fire 142 00:10:45,578 --> 00:10:47,223 and there was smoke coming out of number four. 143 00:10:47,247 --> 00:10:49,409 Ah! Then you got your back up, huh? 144 00:10:49,482 --> 00:10:51,610 Listen, sonny, when your ma first knew me, 145 00:10:51,684 --> 00:10:55,815 she said she would never, never, never date me, but she come around. 146 00:10:55,922 --> 00:10:58,619 Maybe this little girl did have to work. 147 00:11:00,193 --> 00:11:04,028 Nah. No, I got the definite impression 148 00:11:04,097 --> 00:11:06,225 this one didn't need anybody. 149 00:11:20,847 --> 00:11:22,008 Hello? 150 00:11:25,018 --> 00:11:26,111 Hello? 151 00:11:27,420 --> 00:11:29,150 Doctor Dougherty? 152 00:11:29,222 --> 00:11:30,246 Yes. 153 00:11:30,323 --> 00:11:33,521 This is Gortner Building Management. I'm sorry about the hour, 154 00:11:33,593 --> 00:11:34,720 but as you may have heard, 155 00:11:34,794 --> 00:11:38,060 we're going to be repainting 2121 Wilshire tomorrow. 156 00:11:38,364 --> 00:11:40,765 It'll include the hallway outside your office, 157 00:11:40,833 --> 00:11:45,498 and we're taking a survey of the tenants to find out what color they'd prefer. 158 00:11:47,040 --> 00:11:48,064 Who is this? 159 00:11:48,141 --> 00:11:50,372 It's Gortner Building Management. 160 00:11:50,443 --> 00:11:51,843 Doctor Dougherty? 161 00:11:51,911 --> 00:11:54,813 What's it going to be? What color should I put down? 162 00:11:54,881 --> 00:11:58,818 Mauve? Sandalwood? Oh, there's lots of nice ones. 163 00:12:13,733 --> 00:12:14,757 Yeah, hello? 164 00:12:14,834 --> 00:12:18,032 Mr. Rockford? This is Megan Dougherty. 165 00:12:18,104 --> 00:12:19,936 Remember, we met at the beach? 166 00:12:20,006 --> 00:12:21,770 Why sure, I remember. 167 00:12:21,841 --> 00:12:24,743 I'm sorry to call you at this time of night, 168 00:12:25,445 --> 00:12:27,311 but I don't know, I... 169 00:12:27,380 --> 00:12:29,406 I think I need a private investigator. 170 00:12:34,554 --> 00:12:36,318 Excuse me. It's okay. 171 00:12:56,643 --> 00:12:58,509 Mr. Rockford? Yes. 172 00:13:00,613 --> 00:13:02,081 Hi. Come on in. 173 00:13:02,148 --> 00:13:03,480 Thank you. 174 00:13:04,417 --> 00:13:06,079 Thanks again for coming. 175 00:13:06,152 --> 00:13:08,053 I feel kind of silly asking you to come. 176 00:13:08,121 --> 00:13:09,953 Oh, it's no problem. No problem. 177 00:13:10,023 --> 00:13:11,023 This is a nice apartment. 178 00:13:11,090 --> 00:13:12,422 Thank you. 179 00:13:12,659 --> 00:13:15,493 Can I get you something to drink? Coffee, anything? 180 00:13:15,561 --> 00:13:18,554 Yeah, well, coffee, maybe, if it's no trouble. 181 00:13:50,430 --> 00:13:52,956 So then the kicker was the nature of the call. 182 00:13:53,032 --> 00:13:54,592 I mean, who knows, maybe it was selected 183 00:13:54,667 --> 00:13:56,693 as something that would cause me particular pain. 184 00:13:56,769 --> 00:13:58,431 Well, I'm glad you called tonight 185 00:13:58,504 --> 00:14:01,668 rather than wait till tomorrow like you wanted to. 186 00:14:01,808 --> 00:14:04,607 You do know what the obvious question is? 187 00:14:04,944 --> 00:14:06,037 Do I have any enemies? 188 00:14:06,112 --> 00:14:07,239 Mmm-hmm. 189 00:14:07,313 --> 00:14:10,875 It's a weird question to answer, but no, I don't think so. 190 00:14:11,217 --> 00:14:12,708 Well, do you live alone? 191 00:14:12,785 --> 00:14:14,344 Well, there's Sarah, the housekeeper. 192 00:14:14,420 --> 00:14:17,356 But she only comes twice a week and just days. 193 00:14:17,924 --> 00:14:19,756 Well, I tell you what I think we ought to do. 194 00:14:19,826 --> 00:14:21,590 I think we ought to 195 00:14:22,362 --> 00:14:23,572 take you to the police department. 196 00:14:23,596 --> 00:14:24,940 I have a friend in the Hollywood division. 197 00:14:24,964 --> 00:14:26,933 I can't do that, Mr. Rockford. 198 00:14:26,999 --> 00:14:28,695 They'll find out I'm a psychologist, 199 00:14:28,768 --> 00:14:30,679 and they'll assume the people I work with are involved. 200 00:14:30,703 --> 00:14:33,696 There's a certain logic there, wouldn't you agree? 201 00:14:33,773 --> 00:14:35,264 No, I wouldn't. 202 00:14:35,341 --> 00:14:38,311 I work with conflicted people, depressed people, that's all. 203 00:14:38,378 --> 00:14:40,574 Not psychotics or psychopaths. 204 00:14:41,280 --> 00:14:44,648 Anyway, why would one of my patients want to do this to me? 205 00:14:44,717 --> 00:14:46,345 Well, I'm not a psychologist, 206 00:14:46,419 --> 00:14:50,481 but isn't one of the surest ways to get kicked in the teeth 207 00:14:50,556 --> 00:14:52,354 is to try and help somebody out? 208 00:14:52,425 --> 00:14:55,327 Only if you come uninvited, and all of these people have sought me out. 209 00:14:55,395 --> 00:14:56,395 They're motivated. 210 00:14:56,462 --> 00:14:59,830 And all their motivations are very clear and uncomplicated? 211 00:15:00,700 --> 00:15:02,931 You're not a psychologist, huh? 212 00:15:03,970 --> 00:15:06,769 All right, all right, you may have a point. 213 00:15:07,039 --> 00:15:10,305 In some ways, therapy can be like a battle 214 00:15:10,410 --> 00:15:12,606 waged between the therapist and the patient. 215 00:15:12,678 --> 00:15:16,308 You're fighting for hope, trust, optimism, 216 00:15:17,417 --> 00:15:19,909 and, okay, let's cop to it, control. 217 00:15:20,286 --> 00:15:23,745 Someone might, for some sick, fearful reason, 218 00:15:23,823 --> 00:15:26,622 choose to fight that battle in a very scary way. 219 00:15:26,692 --> 00:15:28,422 Just to prove that you're not so great? 220 00:15:28,494 --> 00:15:29,860 You don't have all the answers? 221 00:15:29,929 --> 00:15:32,296 That I bleed like they do. 222 00:15:32,365 --> 00:15:34,231 Of course, you hope they already know that. 223 00:15:34,300 --> 00:15:36,997 Anyway, the point is, the police would want to read my files, 224 00:15:37,069 --> 00:15:39,971 they'd want to listen to tapes of therapy sessions. 225 00:15:40,039 --> 00:15:42,736 I can't violate patient confidentiality. 226 00:15:42,942 --> 00:15:44,620 Yeah, well, I understand that. I really do. 227 00:15:44,644 --> 00:15:47,409 I run into the same problems in my work, 228 00:15:47,480 --> 00:15:49,813 but this is not a mild situation. 229 00:15:49,882 --> 00:15:54,286 The criminology term for what you're going through is psychological rape. 230 00:15:56,756 --> 00:15:59,191 You do understand, don't you, that if I'm going to help, 231 00:15:59,258 --> 00:16:03,821 I'll need the same disclosure of information from you that the police would? 232 00:16:04,697 --> 00:16:07,724 Well, I can't. I can't tell you, either. 233 00:16:07,800 --> 00:16:09,962 Am I missing something here, 234 00:16:10,036 --> 00:16:13,131 like what it is I'm supposed to do? 235 00:16:13,206 --> 00:16:16,438 I don't know. I mean, I'm not in the detective business. 236 00:16:16,509 --> 00:16:18,273 I thought maybe you could suggest something. 237 00:16:18,344 --> 00:16:21,109 I did. Show me your tapes and your files. 238 00:16:21,180 --> 00:16:22,876 It's really the only way to do this. 239 00:16:22,949 --> 00:16:25,680 No, I can't share patient histories with you. 240 00:16:25,751 --> 00:16:29,745 I guess I'll just have to take my chances. I have no other choice. 241 00:16:31,557 --> 00:16:33,856 How much do I owe you for the consultation? 242 00:16:33,926 --> 00:16:35,053 It's on the house. 243 00:16:35,127 --> 00:16:37,153 No, I insist. Your time is valuable. 244 00:16:37,230 --> 00:16:40,860 Well, not to you, because there's nothing I can do for you. 245 00:16:42,101 --> 00:16:44,764 I did think that maybe you could check the hallway. 246 00:16:44,837 --> 00:16:48,069 Maybe something fell out of his pocket or came off his shoe... 247 00:16:48,140 --> 00:16:49,631 Oh, like maybe sand? 248 00:16:49,709 --> 00:16:53,009 Found only in one tiny coastal town in Argentina? 249 00:16:53,079 --> 00:16:54,672 And I track him down that way, huh? 250 00:16:54,747 --> 00:16:57,478 I'm sorry, it just doesn't work that way. 251 00:16:57,583 --> 00:17:00,314 I guess people have seen too many movies. 252 00:17:01,621 --> 00:17:03,249 Really, how much do I owe you? 253 00:17:03,322 --> 00:17:04,915 Really, nothing. 254 00:17:05,658 --> 00:17:07,490 I'll tell you what. Um... 255 00:17:08,761 --> 00:17:12,323 You could pay for dinner and I could resubmit my invitation. 256 00:17:13,533 --> 00:17:14,796 No, thank you. 257 00:17:15,301 --> 00:17:16,599 You're angry? 258 00:17:16,702 --> 00:17:19,035 It's not so much with you, it's more the situation. 259 00:17:19,105 --> 00:17:20,916 If there's anything that makes me come out of my skin, 260 00:17:20,940 --> 00:17:23,637 it's being boxed in, having no place to move. 261 00:17:23,709 --> 00:17:25,701 I hate feeling helpless. 262 00:17:26,679 --> 00:17:28,341 I guess I'm just tired. 263 00:17:30,883 --> 00:17:34,012 Thanks again for coming, Mr. Rockford. I mean it. 264 00:17:34,086 --> 00:17:36,521 Oh, it was my pleasure, believe me. 265 00:17:38,190 --> 00:17:39,624 But I still think you're angry. 266 00:17:39,692 --> 00:17:41,092 No. I'm not. 267 00:17:41,627 --> 00:17:44,461 But if you think I still am, I don't know why you would, 268 00:17:44,530 --> 00:17:47,398 but maybe you feel a little guilty? 269 00:17:47,466 --> 00:17:48,934 I won't charge you for that. 270 00:17:49,001 --> 00:17:50,594 Well, good, 'cause I have to tell you, 271 00:17:50,670 --> 00:17:52,764 I don't really feel guilty. 272 00:17:53,673 --> 00:17:55,301 I feel so guilty. 273 00:17:55,808 --> 00:17:57,470 I mean, she's defenseless. 274 00:17:57,543 --> 00:18:01,708 There's nothing I can do, not unless she gives me some place to start. 275 00:18:01,781 --> 00:18:04,307 Sure, it might not even be one of her patients, but so what? 276 00:18:04,383 --> 00:18:07,148 I gotta start some place, and she won't let me. 277 00:18:07,219 --> 00:18:09,518 I don't know why I feel so guilty. 278 00:18:09,589 --> 00:18:10,989 Are you listening, Dennis? 279 00:18:11,057 --> 00:18:13,219 That's a question for a psychologist. 280 00:18:13,292 --> 00:18:15,971 Oh, well, the old laugh meter is gonna go right through the roof, huh? 281 00:18:15,995 --> 00:18:17,839 You're going to make the Ted Mack run-offs, Dennis. 282 00:18:17,863 --> 00:18:18,887 What did I say? 283 00:18:18,965 --> 00:18:20,263 She is a psychologist. 284 00:18:20,333 --> 00:18:21,596 You see, you weren't listening. 285 00:18:21,667 --> 00:18:23,295 I'm listening, but I also got this speech 286 00:18:23,369 --> 00:18:25,133 for the academy class breakfast. 287 00:18:25,204 --> 00:18:27,605 I'm an administrator now, Jim, and it's no picnic. 288 00:18:27,673 --> 00:18:30,040 Breakfasts usually aren't, they're usually in hotels. 289 00:18:30,109 --> 00:18:32,806 And you keep using unintentional metaphors like that, 290 00:18:32,878 --> 00:18:36,315 your Gettysburg Address is going to end up in a basket. 291 00:18:36,882 --> 00:18:40,011 Well, you're right. Look at this, I have this expression, 292 00:18:40,086 --> 00:18:42,646 "Food for thought," followed right up by, 293 00:18:42,722 --> 00:18:45,157 "Using our badges as an entrée." 294 00:18:45,224 --> 00:18:47,056 How do you avoid that? 295 00:18:47,126 --> 00:18:50,221 I don't know, Dennis. How do you figure it, huh? 296 00:18:50,329 --> 00:18:53,265 Business is business, procedure is procedure. 297 00:18:53,699 --> 00:18:56,567 This thing just keeps banging around in my head. 298 00:18:57,036 --> 00:19:00,268 Look, she's blind. I mean, I'd probably have a little of the guilts myself. 299 00:19:00,339 --> 00:19:02,604 But there's nothing you can do, or me, either. 300 00:19:02,675 --> 00:19:06,703 Oh, yeah, yeah. Sure. She's blind, but that's not it. 301 00:19:07,046 --> 00:19:09,880 The way I read her, it's almost like she's not blind, you know. 302 00:19:09,949 --> 00:19:12,783 She's free, she's savvy, she's independent. 303 00:19:13,285 --> 00:19:14,651 Then it must be something else. 304 00:19:14,720 --> 00:19:15,744 Oh, well, yeah, sure. 305 00:19:15,821 --> 00:19:18,723 She's an interesting woman, and she's fine to look at, 306 00:19:18,791 --> 00:19:20,760 but so are two zillion others. 307 00:19:20,826 --> 00:19:24,820 Must account for the two zillion happy relationships I see around. 308 00:19:25,097 --> 00:19:26,588 No, it's odd, Dennis. 309 00:19:27,233 --> 00:19:30,897 She and I just don't sing off the same page about anything. 310 00:19:30,970 --> 00:19:33,132 You know, I say hello, she's gonna say goodbye. 311 00:19:33,205 --> 00:19:35,037 I say cat, she's gonna say dog. 312 00:19:35,107 --> 00:19:36,837 Have you ever met anybody like that before? 313 00:19:36,909 --> 00:19:40,038 Yeah, but frankly, I don't think you want to hear about it. 314 00:19:40,112 --> 00:19:41,273 Peggy? 315 00:19:41,347 --> 00:19:42,440 Yeah. 316 00:19:44,016 --> 00:19:47,612 Oh, I guess I could ask her to hire a fulltime bodyguard, 317 00:19:47,687 --> 00:19:49,918 but then that'd break the bank. 318 00:19:50,089 --> 00:19:52,820 I could do it myself without telling her. 319 00:19:53,292 --> 00:19:56,387 No, that's out of the question. I'd go broke. 320 00:19:57,029 --> 00:20:00,557 Nothing much to be done here. There's nothing I can do, not unless she opens up. 321 00:20:00,633 --> 00:20:04,468 And she can't do that. You know, you gotta admire her for that. 322 00:20:04,970 --> 00:20:05,970 I don't know, Dennis. 323 00:20:06,038 --> 00:20:08,383 I knew there was nothing you could do when I came over here. 324 00:20:08,407 --> 00:20:10,205 I just wanted an ear. 325 00:20:10,676 --> 00:20:12,144 Last night, I kept getting burned. 326 00:20:12,211 --> 00:20:14,271 I kept wondering what she was after. 327 00:20:14,346 --> 00:20:16,372 What does she want from me? 328 00:20:18,617 --> 00:20:20,848 I can see now that's all she was after. 329 00:20:20,920 --> 00:20:22,197 She knew it was all cotton candy. 330 00:20:22,221 --> 00:20:24,452 She needed somebody to talk to. 331 00:20:24,924 --> 00:20:26,392 Yeah, I know. 332 00:20:27,193 --> 00:20:29,321 I was just noodling, Dennis. 333 00:20:29,829 --> 00:20:32,025 You, in your official capacity, 334 00:20:32,098 --> 00:20:35,296 you could ask the phone company to give you the computer record 335 00:20:35,367 --> 00:20:38,207 of all incoming calls to her house, and then I could take it from there. 336 00:20:38,237 --> 00:20:39,535 I can't do that, Jim. 337 00:20:39,605 --> 00:20:42,439 There's been no call linked to the overt threat, no profanity. 338 00:20:42,508 --> 00:20:44,443 I'd use up the goodwill and working relationship 339 00:20:44,510 --> 00:20:47,947 that we need with the telephone company for real emergencies. 340 00:20:48,013 --> 00:20:49,606 You see, Jim, things are different now. 341 00:20:49,682 --> 00:20:51,776 I gotta put on my administrator's hat. 342 00:20:51,851 --> 00:20:53,217 Size fifteen and a half? 343 00:20:53,285 --> 00:20:56,744 Oh, it's very easy to comment from the bleachers, Jimbo. 344 00:20:57,389 --> 00:21:00,689 Hey, wait a minute, see how this finish sounds. 345 00:21:01,761 --> 00:21:05,163 "And now we must strive to continue to do our utmost, 346 00:21:05,231 --> 00:21:08,690 "even as we have strove to bring credit on the academy." 347 00:21:09,335 --> 00:21:12,863 That's fine. Just fine, Dennis. I wouldn't change a word. 348 00:21:17,710 --> 00:21:21,477 I said to him, "Mr. Linovitz. 349 00:21:21,781 --> 00:21:25,912 "I know as much about hair chemistry as any of these other grandstanders, 350 00:21:25,985 --> 00:21:30,650 "and I think I should be the one to go to the seminar this year in Redlands." 351 00:21:32,057 --> 00:21:33,958 He sent Bruce Oliansky. 352 00:21:34,059 --> 00:21:35,721 The guy couldn't be more fey. 353 00:21:35,795 --> 00:21:38,355 Fey or not fey doesn't have anything to do with it, does it? 354 00:21:38,430 --> 00:21:40,365 No. Not in the hair business. 355 00:21:40,432 --> 00:21:42,833 The other cutters have bigger tips than me, 356 00:21:42,902 --> 00:21:44,302 and they have bigger customer books 357 00:21:44,370 --> 00:21:46,862 so they get sent to the trade shows. 358 00:21:47,072 --> 00:21:49,337 Maybe that's because they relate to people, 359 00:21:49,408 --> 00:21:51,343 especially women, more easily. 360 00:21:51,410 --> 00:21:53,606 They allow their good feelings to come out. 361 00:21:53,679 --> 00:21:55,204 Don't you think you could do that, too? 362 00:21:55,281 --> 00:21:56,374 Yeah. 363 00:21:57,249 --> 00:22:00,447 Danny, we've learned a lot about your feelings for your mother, 364 00:22:00,519 --> 00:22:03,648 how you felt that she hated you because she was away from home so much. 365 00:22:03,722 --> 00:22:06,920 I think maybe it's time to separate her from other women. 366 00:22:06,992 --> 00:22:08,893 We're not all the same. 367 00:22:09,829 --> 00:22:12,355 Yeah, I guess I know what you mean. 368 00:22:12,498 --> 00:22:15,195 You've got to do something for yourself. 369 00:22:15,334 --> 00:22:18,202 Put Linovitz's behind you. Get another job. 370 00:22:18,270 --> 00:22:20,364 Break this depressive cycle. 371 00:22:20,573 --> 00:22:22,098 Yeah. That's... 372 00:22:22,441 --> 00:22:24,808 That's why I'm real excited about this whole thing, 373 00:22:24,877 --> 00:22:27,642 about being a handicapper at the race track. 374 00:22:27,713 --> 00:22:30,979 You see, I know I could pick up the math, 375 00:22:31,050 --> 00:22:34,714 and I think I'd meet a lot of neat women at the track. 376 00:22:35,387 --> 00:22:37,413 Behind the big tote board? 377 00:22:38,157 --> 00:22:39,352 No, huh? 378 00:22:39,758 --> 00:22:43,058 The main thing is you've got to get a job you can enjoy. 379 00:22:43,128 --> 00:22:44,221 Yeah. 380 00:22:44,296 --> 00:22:46,993 And try to get out of your apartment at night more often. 381 00:22:47,066 --> 00:22:50,127 Yeah, I think I'm ready to do that. 382 00:22:50,502 --> 00:22:54,337 Yeah, I think maybe a year and a half in that apartment's enough. 383 00:22:54,406 --> 00:22:55,533 Yeah. 384 00:22:55,608 --> 00:22:57,907 We're going to have to stop now. 385 00:22:59,011 --> 00:23:02,175 Well, I'll see you next time, Doctor Dougherty. 386 00:23:02,248 --> 00:23:05,446 Danny, we've known each other for almost two years. 387 00:23:05,517 --> 00:23:08,248 You think you might try calling me Megan? 388 00:23:08,554 --> 00:23:10,420 I'll try. 389 00:23:18,130 --> 00:23:19,325 Norman? 390 00:23:32,711 --> 00:23:34,373 So, hello, Norman. 391 00:23:35,314 --> 00:23:37,044 So, how are you? 392 00:23:37,116 --> 00:23:39,517 I feel like blowing my brains out. 393 00:23:40,653 --> 00:23:41,985 Don't you want to talk about it? 394 00:23:42,054 --> 00:23:44,853 What's to talk about? I feel like blowing my brains out. 395 00:23:44,924 --> 00:23:46,358 That about says it, doesn't it? 396 00:23:46,458 --> 00:23:49,223 "Other than that, Mrs. Lincoln, how'd you like the play?" Right? 397 00:23:49,295 --> 00:23:53,062 Coming over here on the freeway, there was a guy in a Citroën, cut me off. 398 00:23:53,132 --> 00:23:55,226 If I'd had a shotgun, I'd have blown his head 399 00:23:55,301 --> 00:23:57,327 clear through his windshield, I swear. 400 00:23:57,403 --> 00:23:58,928 Who do you want to kill, Norman? 401 00:23:59,004 --> 00:24:01,030 Yourself or everybody else? 402 00:24:02,408 --> 00:24:05,344 What poise. Nothing shakes her. 403 00:24:05,477 --> 00:24:07,571 Always the plucky blind girl. 404 00:24:07,646 --> 00:24:10,013 Please don't call me a girl, 405 00:24:10,082 --> 00:24:12,711 and I certainly don't feel very plucky. 406 00:24:12,851 --> 00:24:14,285 Norman, I think we should get to 407 00:24:14,353 --> 00:24:16,686 all this hostility you have toward me. 408 00:24:16,755 --> 00:24:19,384 I don't have any special hostility toward you. 409 00:24:19,458 --> 00:24:22,292 Please, sit down. I want you to do an image for me. 410 00:24:22,361 --> 00:24:24,330 Same old crapola. 411 00:24:26,932 --> 00:24:30,130 I want you to imagine you're an animal, any animal. 412 00:24:31,704 --> 00:24:33,832 A wolf. A big bad wolf. 413 00:24:34,974 --> 00:24:37,500 With real shiny fur and white teeth. 414 00:24:37,576 --> 00:24:39,306 Kind of a beautiful animal. 415 00:24:39,411 --> 00:24:43,371 Okay. Now I'm an animal. What kind of animal am I? 416 00:24:45,284 --> 00:24:46,445 A cat. 417 00:24:48,387 --> 00:24:49,787 Very pretty. 418 00:24:52,358 --> 00:24:53,451 Okay. 419 00:24:54,426 --> 00:24:55,758 Now I want you to imagine 420 00:24:55,828 --> 00:25:00,289 that this cat and the wolf are walking down a road together. 421 00:25:02,201 --> 00:25:04,432 How do they feel? What happens? 422 00:25:05,471 --> 00:25:08,805 Well, they're walking down the road and everything's cool. 423 00:25:08,874 --> 00:25:12,276 In fact, they're starting to groove on each other, you know? 424 00:25:12,344 --> 00:25:14,609 I mean, like, the cat digs the wolf 425 00:25:14,680 --> 00:25:17,775 on account of she knows he'll go to the mat for her if need be 426 00:25:17,850 --> 00:25:20,479 'cause she's small and got small bones, 427 00:25:20,786 --> 00:25:23,221 the kind that get broken easily. 428 00:25:23,555 --> 00:25:27,651 But then, like, you know, the cat sees the wolf has 429 00:25:27,726 --> 00:25:30,286 these fleas and ticks in his fur, 430 00:25:30,362 --> 00:25:34,891 and she starts chopping him down and acting all hoi polloi. 431 00:25:37,336 --> 00:25:38,804 And she scratches him. 432 00:25:39,238 --> 00:25:41,070 And then the wolf attacks. 433 00:25:42,041 --> 00:25:45,739 And he takes her in his teeth, she's screaming. 434 00:25:46,578 --> 00:25:47,602 And he... 435 00:25:47,679 --> 00:25:50,547 He's gonna bite that pretty neck of hers and kill her 436 00:25:50,616 --> 00:25:52,778 'cause she chopped him down. 437 00:25:54,820 --> 00:25:56,083 But then, 438 00:25:57,756 --> 00:26:00,089 the cat has this special stinger. 439 00:26:01,693 --> 00:26:04,219 And she stings the wolf, poisons him. 440 00:26:04,596 --> 00:26:05,825 He dies. 441 00:26:08,400 --> 00:26:09,595 Go on. 442 00:26:11,036 --> 00:26:12,527 Norman, what are you doing? 443 00:26:12,604 --> 00:26:14,766 What do you mean, what am I doing? I... 444 00:26:14,840 --> 00:26:16,638 I gotta use the head. 445 00:26:18,977 --> 00:26:21,310 What's the matter with you today? 446 00:26:22,681 --> 00:26:23,876 Norman, 447 00:26:25,250 --> 00:26:27,242 cats don't have stingers. 448 00:26:27,319 --> 00:26:29,720 A little cat couldn't kill a wolf. 449 00:26:31,790 --> 00:26:34,225 Why do you think I would even want to do that? 450 00:26:34,293 --> 00:26:35,761 I don't know. 451 00:26:37,696 --> 00:26:39,164 I don't know. 452 00:28:07,853 --> 00:28:08,877 Ow! 453 00:28:10,589 --> 00:28:12,114 Damn it, Sarah. 454 00:28:22,334 --> 00:28:23,597 Oh, Lord. 455 00:28:34,713 --> 00:28:36,204 Who's in here? 456 00:28:43,589 --> 00:28:45,114 You son of a... 457 00:29:43,015 --> 00:29:45,041 This is ridiculous. I know where these things go. 458 00:29:45,117 --> 00:29:46,327 Why should you be doing all the work? 459 00:29:46,351 --> 00:29:47,351 Careful, careful. 460 00:29:47,419 --> 00:29:49,445 There's a little end table right here. 461 00:29:49,521 --> 00:29:51,922 Here, it's kind of heavy. Where does it go? 462 00:29:51,990 --> 00:29:53,891 Over in that far corner. 463 00:29:54,926 --> 00:29:56,952 The bonsai should be on it. 464 00:29:57,663 --> 00:29:59,131 I was watching you. 465 00:29:59,197 --> 00:30:02,656 It just never occurred to me he'd be inside your apartment. 466 00:30:02,734 --> 00:30:03,963 I'm glad you called. 467 00:30:04,036 --> 00:30:05,902 I can't thank you enough for following me. 468 00:30:05,971 --> 00:30:08,099 I had no idea you were there. 469 00:30:08,273 --> 00:30:10,551 It's just about the nicest thing anybody's ever done for me. 470 00:30:10,575 --> 00:30:12,776 Yeah, well, it's too bad I gave up the 471 00:30:12,800 --> 00:30:15,377 nomination for president early this morning. 472 00:30:15,447 --> 00:30:18,281 I don't know what, but I'm going to do something nice for you. 473 00:30:18,350 --> 00:30:20,478 Megan, you could do something nice for me right now. 474 00:30:20,552 --> 00:30:23,351 You can start talking about your patients. 475 00:30:23,622 --> 00:30:24,622 Please don't. 476 00:30:24,690 --> 00:30:27,785 Megan, there comes a point when there's just too much of a good thing. 477 00:30:27,859 --> 00:30:29,794 This is not something capricious on my part. 478 00:30:29,861 --> 00:30:30,954 Just stubborn? 479 00:30:31,029 --> 00:30:32,463 It's professional ethics. 480 00:30:32,531 --> 00:30:33,897 Oh, swell. 481 00:30:33,965 --> 00:30:37,595 Look, maybe I help myself, how many patients do I hurt? 482 00:30:37,669 --> 00:30:38,913 Well, how many are you gonna hurt 483 00:30:38,937 --> 00:30:41,406 if you're not around to listen to their troubles? 484 00:30:41,506 --> 00:30:43,805 Nobody told me being a therapist would be easy. 485 00:30:43,875 --> 00:30:45,153 Did they tell you it could be fatal? 486 00:30:45,177 --> 00:30:49,137 I don't need to be reminded of the bleaker aspects of this, okay? 487 00:31:12,637 --> 00:31:15,129 Megan, have you had occasion recently 488 00:31:15,207 --> 00:31:19,372 to write your name and address on the inside of a matchbook cover? 489 00:31:20,645 --> 00:31:22,011 None at all. 490 00:31:22,080 --> 00:31:25,175 Well, it does look like a masculine handwriting. 491 00:31:27,619 --> 00:31:30,350 Megan, look. 492 00:31:30,422 --> 00:31:34,086 If I took this matchbook cover to a handwriting expert 493 00:31:34,159 --> 00:31:36,060 and he got any kind of profile out of it, 494 00:31:36,128 --> 00:31:38,563 that profile fit any of your patients, 495 00:31:38,630 --> 00:31:41,930 would you deign to take me into your confidence then? 496 00:31:42,534 --> 00:31:45,527 I don't know. I don't know what to say. 497 00:31:46,605 --> 00:31:47,800 Oh, I'm hungry. 498 00:31:47,873 --> 00:31:50,104 What kind of an idiot gets hungry at a time like this? 499 00:31:50,175 --> 00:31:51,886 I'm not going to touch that one. 500 00:31:51,910 --> 00:31:53,242 Hilarious. 501 00:31:53,979 --> 00:31:56,019 I sure don't feel like cooking, I can tell you that. 502 00:31:56,047 --> 00:31:57,345 Well, I could use some food. 503 00:31:57,416 --> 00:32:00,580 I guess we could get it together, don't you think? 504 00:32:00,752 --> 00:32:03,847 Something simple, fast. Hamburger, hot dog. 505 00:32:03,922 --> 00:32:05,652 Pack of LifeSavers? 506 00:32:06,158 --> 00:32:07,558 Where the hell are my shoes? 507 00:32:07,626 --> 00:32:08,650 I'll get them. 508 00:32:10,228 --> 00:32:11,821 We agreed on something simple, 509 00:32:11,897 --> 00:32:14,457 not like we were really going out to eat. 510 00:32:14,533 --> 00:32:16,399 Oh, you weren't sitting in the car with me 511 00:32:16,468 --> 00:32:18,903 when I circled the block three times at Hamburger Hogan's 512 00:32:18,970 --> 00:32:21,064 looking for a parking space? 513 00:32:21,273 --> 00:32:24,903 Besides, I got news for you, this ain't exactly Maxine's. 514 00:32:25,977 --> 00:32:26,977 Cigarette? 515 00:32:27,045 --> 00:32:28,308 No, thanks. I quit. 516 00:32:28,380 --> 00:32:29,973 Naturally. 517 00:32:30,248 --> 00:32:34,049 Let me suggest, if I may, sir. We have a nice Rubesco. 518 00:32:34,219 --> 00:32:36,779 It goes real good with veal parmigiana. 519 00:32:37,122 --> 00:32:38,146 Sure, why not? 520 00:32:38,223 --> 00:32:41,057 Not for me, thanks. I'll just have a mineral water or something. 521 00:32:41,126 --> 00:32:42,458 Oh, I'm sorry, hon. 522 00:32:42,527 --> 00:32:44,894 Our soda supply man, he missed his delivery today. 523 00:32:44,963 --> 00:32:47,558 We got no carbonated beverages at all. 524 00:32:48,600 --> 00:32:50,125 Well, how about some chocolate milk? 525 00:32:50,202 --> 00:32:51,913 You know, anything, just so long as we don't have to 526 00:32:51,937 --> 00:32:54,338 have a good time while we're here. 527 00:33:03,148 --> 00:33:05,640 Mmm. I was hungrier than I thought. 528 00:33:05,717 --> 00:33:07,083 I didn't get lunch today. 529 00:33:07,152 --> 00:33:10,088 Well, you're too busy. You work all the time. 530 00:33:10,489 --> 00:33:12,924 Is that what's still climbing your back? 531 00:33:12,991 --> 00:33:15,984 That I turned down your invitation on the beach? 532 00:33:16,061 --> 00:33:18,181 Do you get this way every time a woman says no to you? 533 00:33:18,230 --> 00:33:19,755 Just like this. 534 00:33:20,265 --> 00:33:22,962 It is still bothering you. You should admit it. 535 00:33:27,205 --> 00:33:28,639 Now, listen, I want it understood, 536 00:33:28,707 --> 00:33:30,573 I'm picking up the tab, okay? 537 00:33:30,675 --> 00:33:34,043 Oh, well, that's fine, but the tab hasn't arrived yet. 538 00:33:35,013 --> 00:33:38,347 I know that, and you know what I mean. 539 00:33:39,718 --> 00:33:40,958 Yeah, well, we'll fight it out. 540 00:33:41,019 --> 00:33:43,853 Straight wrestling, two out of three falls. 541 00:33:43,989 --> 00:33:45,321 Excuse me, 542 00:33:45,524 --> 00:33:48,050 would she like some fresh grated parmesan cheese with her meal? 543 00:33:48,126 --> 00:33:49,492 Why don't you ask her? 544 00:33:49,561 --> 00:33:50,756 Sight has nothing to do 545 00:33:50,829 --> 00:33:54,027 with making decisions or having a taste for cheese. 546 00:33:54,332 --> 00:33:56,767 And no, I don't care for any. Thank you. 547 00:33:56,835 --> 00:33:59,031 None for me, either. Thank you. 548 00:34:15,654 --> 00:34:17,122 More? Mmm-mmm. 549 00:34:28,733 --> 00:34:29,996 Thank you. 550 00:34:31,636 --> 00:34:34,731 I use a whole mix of psychoanalytical theory in my work, 551 00:34:34,806 --> 00:34:37,833 but psychoimagination seems to really pay off. 552 00:34:38,577 --> 00:34:40,045 See, it's very revealing. 553 00:34:40,111 --> 00:34:43,172 It cuts through the usual talk to the subconscious. 554 00:34:43,248 --> 00:34:46,446 People hide from themselves even when they're not trying. 555 00:34:46,518 --> 00:34:50,614 Yeah, well, you see, the trouble with me is I've got nothing to hide. 556 00:34:50,689 --> 00:34:51,782 Good. 557 00:34:53,224 --> 00:34:56,922 Why don't we just do one just to fill time, okay? 558 00:34:57,596 --> 00:34:58,825 Mmm-hmm. 559 00:34:59,130 --> 00:35:02,362 Okay, close your eyes. Relax. 560 00:35:03,068 --> 00:35:04,502 Are your eyes closed? 561 00:35:04,569 --> 00:35:06,037 Yes, already. 562 00:35:06,671 --> 00:35:10,631 All right. Now imagine a sealed can under the water. 563 00:35:10,709 --> 00:35:13,201 Okay, what's in it? How do you feel? 564 00:35:13,745 --> 00:35:15,043 Just a regular can? 565 00:35:15,113 --> 00:35:16,113 You tell me. 566 00:35:16,181 --> 00:35:18,980 Yeah, well, that's it, just a regular can. 567 00:35:19,651 --> 00:35:21,176 Except you put it under the water. 568 00:35:21,252 --> 00:35:24,051 I put it there? Why? 569 00:35:24,122 --> 00:35:26,250 Well, I don't know. 570 00:35:27,125 --> 00:35:28,855 It's just the image I got. 571 00:35:28,927 --> 00:35:30,122 Okay. 572 00:35:30,395 --> 00:35:32,261 So, tell me more about the can. 573 00:35:32,330 --> 00:35:34,322 It's just a regular can. 574 00:35:34,733 --> 00:35:38,067 Eleven ounces, vegetables in it, baby peas, maybe. 575 00:35:38,269 --> 00:35:41,637 Baby peas? Why do you think baby peas? 576 00:35:41,940 --> 00:35:45,035 Well, who knows? I mean, it's just a regular can. 577 00:35:45,710 --> 00:35:48,544 Just a can of peas, like the expression, 578 00:35:48,613 --> 00:35:51,082 "Who wants to open that can of peas?" 579 00:35:53,618 --> 00:35:56,110 What can of peas don't you want to open? 580 00:35:56,254 --> 00:35:59,281 Cigarette? More wine? Ashtray? Lamp? 581 00:35:59,357 --> 00:36:01,485 Clean house. What can of peas don't you want to open? 582 00:36:01,559 --> 00:36:03,858 And what's it got to do with me? 583 00:36:05,130 --> 00:36:06,826 You'll have to come and get me, Warden. 584 00:36:06,898 --> 00:36:08,389 You'll never take me alive. 585 00:36:13,271 --> 00:36:14,830 You deserve a lot of credit. 586 00:36:14,906 --> 00:36:17,398 Starts out being one of the worst nights of my life, 587 00:36:17,475 --> 00:36:20,172 and I come home feeling all relaxed and with a nice buzz. 588 00:36:20,278 --> 00:36:21,837 Oh, yeah. Yeah, I mean it. 589 00:36:21,913 --> 00:36:24,576 I've had a wonderful time under what should have been 590 00:36:24,649 --> 00:36:27,346 the worst of all possible circumstances. 591 00:36:28,253 --> 00:36:29,482 And I want to thank you. 592 00:36:29,554 --> 00:36:31,887 Hey, I enjoyed it. I really did. 593 00:36:31,956 --> 00:36:34,084 You better give me your keys. 594 00:36:40,131 --> 00:36:41,690 Back to the grim reality. 595 00:36:41,766 --> 00:36:44,031 Oh, maybe not so grim. 596 00:36:44,235 --> 00:36:47,433 The piece of tape I put on the door is still there. 597 00:37:14,466 --> 00:37:17,163 Okay. You may enter. The coast is clear. 598 00:37:18,436 --> 00:37:20,166 Here are your keys. 599 00:37:27,579 --> 00:37:29,946 Can I get you something to drink? 600 00:37:30,281 --> 00:37:33,115 Hey, he's not here. That's supposed to read as good news. 601 00:37:33,218 --> 00:37:34,880 I know. I'm sorry. 602 00:37:35,587 --> 00:37:36,782 Can I get you something? 603 00:37:36,855 --> 00:37:38,847 Oh, yeah. Coffee, I guess. 604 00:38:04,482 --> 00:38:07,111 Come on, now, Megan. What's wrong, huh? 605 00:38:08,753 --> 00:38:12,121 It's just that it's taken me years to get this place together, 606 00:38:12,190 --> 00:38:14,557 to get it to a point where I could live here independently. 607 00:38:14,626 --> 00:38:16,060 Now the whole thing's shot. 608 00:38:16,127 --> 00:38:18,392 Oh, it's just temporary. 609 00:38:27,005 --> 00:38:30,464 About that handwriting business. Okay, let's do it. 610 00:38:30,675 --> 00:38:33,167 Oh, hey, that's a good move, really. 611 00:38:33,545 --> 00:38:34,706 But there is one other thing. 612 00:38:34,779 --> 00:38:37,424 You're gonna have to have somebody with you while I'm working the case. 613 00:38:37,448 --> 00:38:39,349 Oh, Jim, not a bodyguard. 614 00:38:39,417 --> 00:38:41,497 I can't have some meat loaf in a double-breasted suit 615 00:38:41,553 --> 00:38:42,953 hanging around my outer office. 616 00:38:43,021 --> 00:38:44,148 My patients will freak. 617 00:38:44,222 --> 00:38:45,952 Well, I think one of them already has. 618 00:38:46,024 --> 00:38:48,459 Not all bodyguards are meat loaves. 619 00:38:49,260 --> 00:38:51,855 Don't be cliché, huh? They don't all wear double-breasted suits. 620 00:38:51,930 --> 00:38:55,890 The guy I have in mind is very conservative and very discreet. 621 00:38:55,967 --> 00:38:57,678 He will put them in the hospital if he has to. 622 00:38:57,702 --> 00:38:59,034 Marvelous. 623 00:38:59,103 --> 00:39:01,538 But that's the kind of game we're in. 624 00:39:01,606 --> 00:39:04,201 Now, you lay low tomorrow. No work, huh? 625 00:39:04,275 --> 00:39:06,835 And I've got a few things that I have to do. 626 00:39:06,911 --> 00:39:09,710 I'll call Charlie Martell, he's the bodyguard. 627 00:39:09,781 --> 00:39:11,477 You go to work the day after. 628 00:39:11,549 --> 00:39:12,642 Okay. 629 00:39:14,185 --> 00:39:16,017 Sorry. I don't usually do that. 630 00:39:16,087 --> 00:39:17,885 Yeah, I noticed that. 631 00:39:17,956 --> 00:39:19,652 Now whatever could have possessed you? 632 00:39:19,724 --> 00:39:21,716 I guess I should be more careful. 633 00:39:21,793 --> 00:39:23,056 Oh, yeah. 634 00:39:30,535 --> 00:39:31,798 What? 635 00:39:32,270 --> 00:39:35,331 Oh, I guess it's Mr. Engel coming home smashed again. 636 00:39:35,406 --> 00:39:37,272 I didn't hear a thing. 637 00:39:37,775 --> 00:39:42,008 Well, blind people depend on their other senses, so they develop them. 638 00:39:42,547 --> 00:39:45,415 Oh, yeah? Which senses? 639 00:39:46,651 --> 00:39:48,176 Take your pick. 640 00:39:50,288 --> 00:39:51,347 Mmm. 641 00:40:22,520 --> 00:40:25,217 That's how come I'm late. I'm sorry, too, Doctor. 642 00:40:25,290 --> 00:40:28,351 It's okay, Mr. Martell. I just wonder if you could step on it a little. 643 00:40:28,426 --> 00:40:30,395 My first patient is at 9:00. 644 00:40:30,461 --> 00:40:32,453 You got it, Doctor. 645 00:40:32,530 --> 00:40:35,329 The thing is, see, when I saw Eddie come on 646 00:40:35,400 --> 00:40:36,925 during the TV commercial last night, 647 00:40:37,001 --> 00:40:39,232 saying they had a special on double-breasted suits, 648 00:40:39,304 --> 00:40:41,671 I just had to get down there and pick up on the sale. 649 00:40:41,739 --> 00:40:45,198 They're all I wear. You can't find them in my size like you used to. 650 00:40:45,276 --> 00:40:46,767 How come that is, I wonder. 651 00:40:48,780 --> 00:40:53,115 You know, Charles Martell isn't my real name. No, I'm born Leonard Curto. 652 00:40:53,184 --> 00:40:56,211 I seen the name Charles Martell on a bottle of booze. 653 00:40:56,287 --> 00:40:58,313 It had a hand holding a hammer. 654 00:40:58,389 --> 00:41:00,984 It said, "Charles Martel, the Hammer!" 655 00:41:01,392 --> 00:41:03,861 I figured that was a good nom de plume for my line of work. 656 00:41:03,928 --> 00:41:05,105 You know what I mean? Bodyguard? 657 00:41:05,129 --> 00:41:07,030 It's a cognac, right? 658 00:41:07,098 --> 00:41:08,794 Charles Martel was the king of France. 659 00:41:08,866 --> 00:41:10,232 Yeah, no kidding? 660 00:41:10,301 --> 00:41:12,930 It was an expensive booze, I remember that 'cause I didn't buy it. 661 00:41:13,004 --> 00:41:14,870 I'm a bourbon and soda man, myself. 662 00:41:14,939 --> 00:41:16,305 Really? 663 00:41:16,407 --> 00:41:18,171 King of France, huh? 664 00:41:18,743 --> 00:41:20,837 Like with that powdered wig? 665 00:41:21,379 --> 00:41:22,677 Hey, Doctor, look. 666 00:41:22,747 --> 00:41:24,682 Usually I don't got a nonstop mouth like this. 667 00:41:24,749 --> 00:41:26,775 Usually I'm a very tacit guy. 668 00:41:26,851 --> 00:41:29,480 Yeah, the only reason I'm spewing off this way is, well, 669 00:41:29,554 --> 00:41:32,046 I ain't ever been with a psychologist before. 670 00:41:32,123 --> 00:41:34,034 I hear they can tell all kinds of things about you. 671 00:41:34,058 --> 00:41:35,135 It kind of makes me nervous. 672 00:41:35,159 --> 00:41:37,856 Only when the meter's running. Don't worry. 673 00:41:37,929 --> 00:41:39,898 Believe me, Mr. Martell, I'm not going to find 674 00:41:39,964 --> 00:41:43,526 some deep secrets or hidden urges. You can relax. 675 00:41:47,271 --> 00:41:51,106 Hey, I bet I know what your favorite music is. 676 00:41:52,577 --> 00:41:54,068 Stevie Wonder. 677 00:42:15,166 --> 00:42:17,897 Oh, boy, is it a beautiful day. 678 00:42:18,269 --> 00:42:21,967 You know something, you give me mishegaas to work with here. 679 00:42:22,173 --> 00:42:25,109 I know, Myron. I'm not asking for a roomful of data. 680 00:42:25,176 --> 00:42:29,011 You know, any indication of personality would be a big help. 681 00:42:30,381 --> 00:42:32,475 They all think it's so easy. 682 00:42:33,818 --> 00:42:36,982 Listen, with this little handwriting, I cannot warranty the results. 683 00:42:37,055 --> 00:42:40,753 I cannot stand behind it. Thumbnail is what we're into here. 684 00:42:40,958 --> 00:42:42,756 All right, all right already. 685 00:42:42,827 --> 00:42:45,092 You'll have to sign a release to that effect. 686 00:42:45,163 --> 00:42:47,655 National Detection Services cannot be held responsible 687 00:42:47,732 --> 00:42:49,633 for any damages resulting from 688 00:42:49,700 --> 00:42:51,794 an inaccurate graphoanalysis in this case. 689 00:42:51,869 --> 00:42:54,168 Okay. Come on, Myron, you're the best. 690 00:42:54,238 --> 00:42:56,730 I trust you. That's why I came to see you. 691 00:42:56,808 --> 00:43:00,176 Hey, you run into any of the old gang from Quentin? 692 00:43:01,846 --> 00:43:03,974 Let's see, who'd I see? 693 00:43:04,048 --> 00:43:07,075 Yeah, I saw Tommy Marchetti's sister at the mall 694 00:43:07,151 --> 00:43:09,347 couple of weeks ago, matter of fact. 695 00:43:09,420 --> 00:43:10,660 Good old Marchetti. I tell you, 696 00:43:10,721 --> 00:43:12,733 that guy could make me laugh just walking into a room. 697 00:43:12,757 --> 00:43:13,850 How's he doing? 698 00:43:13,925 --> 00:43:18,329 He's dead. Heart. 44 years old. Can you believe it? 699 00:43:18,396 --> 00:43:20,092 Live for today, I say. 700 00:43:20,164 --> 00:43:22,895 Oh, boy, Angel's really going to be upset to hear that. 701 00:43:22,967 --> 00:43:24,560 I mean, he's crazy about Marchetti. 702 00:43:25,703 --> 00:43:27,968 He should worry. He's still alive. 703 00:43:28,039 --> 00:43:30,167 It just goes to prove my point. 704 00:43:30,241 --> 00:43:31,539 What point? 705 00:43:31,609 --> 00:43:33,578 Only the good die young. 706 00:43:33,644 --> 00:43:35,670 Catch as catch can, I say. 707 00:43:37,014 --> 00:43:41,110 I saw Bob Metaxa, oh, about six months ago, maybe more. 708 00:43:41,285 --> 00:43:43,083 He said he's thinking about getting married. 709 00:43:43,154 --> 00:43:45,089 I ran into him Labor Day. 710 00:43:45,156 --> 00:43:47,990 He's not a well man, either. It's another sad story. 711 00:43:48,092 --> 00:43:49,890 Oh, no. Is it serious? 712 00:43:49,961 --> 00:43:52,396 They took out half his stomach. You should see him. 713 00:43:52,463 --> 00:43:55,661 Remember how robust? Like Hamlet's ghost, he looks. 714 00:43:56,567 --> 00:43:59,503 About the analysis, Myron. 715 00:43:59,570 --> 00:44:02,096 I gotta get out of here before I choke myself laughing. 716 00:44:02,173 --> 00:44:04,199 We work, we toil. What for? 717 00:44:04,809 --> 00:44:07,244 You struggle to become a private detective, 718 00:44:07,311 --> 00:44:08,904 I spend those years in prison 719 00:44:08,980 --> 00:44:11,745 studying for a new career here. What for? 720 00:44:12,950 --> 00:44:15,681 Your time comes and it's goodbye Charlie. 721 00:44:15,820 --> 00:44:18,585 I hope we're speaking figuratively and not about Charlie Budreau. 722 00:44:18,656 --> 00:44:20,488 He was one of my best friends on the inside. 723 00:44:20,558 --> 00:44:23,653 Him, I don't know about. God willing, he's okay. 724 00:44:24,262 --> 00:44:26,822 How about the handwriting analysis, Myron? 725 00:44:26,898 --> 00:44:29,058 Are we about to see the light at the end of the tunnel? 726 00:44:30,568 --> 00:44:32,503 I cannot stand behind this. 727 00:44:32,570 --> 00:44:35,438 I can make no guarantees here. All right. 728 00:44:38,442 --> 00:44:41,503 Remembering now, this is subject to question. 729 00:44:42,246 --> 00:44:44,841 We're a little lucky, he used a number two pencil. 730 00:44:44,916 --> 00:44:46,885 You got your deep hard strokes here. 731 00:44:46,951 --> 00:44:49,819 This is a man with a strong, vivid personality, 732 00:44:49,887 --> 00:44:52,322 reacts deeply and strongly to life. 733 00:44:52,657 --> 00:44:55,821 See your M's and your N's here, these little points. 734 00:44:55,893 --> 00:44:57,623 He's probably very intelligent. 735 00:44:57,695 --> 00:44:58,890 Probably? 736 00:44:58,963 --> 00:45:00,727 My son should be so smart. 737 00:45:00,798 --> 00:45:05,361 These loops on the O's and the A's, the closed parts of the G. 738 00:45:07,405 --> 00:45:08,668 I would say, in general, 739 00:45:08,739 --> 00:45:11,573 we're talking about a very defensive person here, 740 00:45:11,642 --> 00:45:14,942 smart, feels the world owes him a living, maybe. 741 00:45:15,012 --> 00:45:17,914 Some deep emotional scars and conflicts. 742 00:45:18,382 --> 00:45:22,080 He could lie like a rug, this one, then go off jaunty-jolly. 743 00:45:22,420 --> 00:45:25,948 He could do anything. He has little love for his fellow man, 744 00:45:26,023 --> 00:45:27,787 i.e. the rest of us. 745 00:45:28,226 --> 00:45:31,754 How he got this way, I don't know, and I could care less. 746 00:45:32,063 --> 00:45:34,862 He's very intelligent, though, very intelligent. 747 00:45:34,932 --> 00:45:37,197 This and his lack of remorse, 748 00:45:37,268 --> 00:45:40,830 I would say he'd make a great con man or worse. 749 00:45:42,106 --> 00:45:43,199 That's it? 750 00:45:43,274 --> 00:45:45,266 I cannot stand behind it. 751 00:45:46,177 --> 00:45:49,204 Oh, also, I would say he's somewhat depressed. 752 00:45:49,947 --> 00:45:52,041 Look, these days, who isn't? 753 00:45:52,383 --> 00:45:53,646 I wasn't. 754 00:46:04,695 --> 00:46:06,459 Okay, pal, get away from that door. 755 00:46:06,530 --> 00:46:08,260 Hey, hey, you don't understand. 756 00:46:08,332 --> 00:46:11,825 Relax, creepo, and this'll go smoother than banana daiquiris. 757 00:46:11,902 --> 00:46:14,736 Get skitzy and you own 12 weeks in the hospital, that's a guarantee. 758 00:46:14,805 --> 00:46:16,137 Out in the hall, come on. 759 00:46:24,482 --> 00:46:28,317 Bye, Bonny. I'll see you at group on Tuesday? 760 00:46:28,886 --> 00:46:29,979 Okay. 761 00:46:31,555 --> 00:46:32,682 Are you all right, Megan? 762 00:46:32,757 --> 00:46:35,317 I mean, I know you're not supposed to ask a shrink, 763 00:46:35,393 --> 00:46:36,918 but you seem... 764 00:46:38,195 --> 00:46:41,893 Well, as a matter of fact, I'm not having one of my better weeks. 765 00:46:41,966 --> 00:46:43,628 Thanks for asking. 766 00:46:44,035 --> 00:46:45,560 Well, who do you tell? 767 00:46:45,636 --> 00:46:48,470 I mean, who do you go to when you get depressed like I do? 768 00:46:48,539 --> 00:46:51,236 Lonely, scared? 769 00:46:54,045 --> 00:46:56,480 Bye, Bonny. I'll see you next week. 770 00:46:56,614 --> 00:46:57,980 All right. 771 00:47:18,769 --> 00:47:20,169 Mr. Martell? 772 00:47:28,412 --> 00:47:29,607 Oh, no. 773 00:47:56,307 --> 00:47:58,970 Dr. Phil Costello, wanted in CCU stat. 774 00:47:59,043 --> 00:48:01,069 Dr. Costello, CCU stat. 775 00:48:10,488 --> 00:48:13,117 Emergency in three, emergency in three. 776 00:48:23,401 --> 00:48:25,267 I know the doctor said it's bad, and it is, 777 00:48:25,336 --> 00:48:27,703 but Charlie, he's built like the Graf Spee. 778 00:48:27,772 --> 00:48:30,674 This is not the first time he's been cut up. 779 00:48:32,576 --> 00:48:36,013 Also, Megan, this is in no way your fault, you know. 780 00:48:36,580 --> 00:48:39,049 I mean, it doesn't make much sense to us, 781 00:48:39,116 --> 00:48:41,745 but this kind of stuff is Charlie's chosen business. 782 00:48:41,819 --> 00:48:45,517 He was paid, he figured the risks, he took them. He's a professional. 783 00:48:45,589 --> 00:48:49,117 Right. Us professionals. We all know how much that means. 784 00:48:50,060 --> 00:48:51,892 Well, it ain't chopped liver. 785 00:48:51,962 --> 00:48:55,262 Jim, my professional ethics cost him his spleen, heart stoppage, 786 00:48:55,332 --> 00:48:56,698 and possible brain damage. 787 00:48:56,767 --> 00:48:57,826 Well. 788 00:49:01,238 --> 00:49:02,729 Well, I just got the swell news. 789 00:49:02,807 --> 00:49:05,106 The Martell Show has been closed until further notice. 790 00:49:05,176 --> 00:49:07,111 I won't even be able to talk to him. 791 00:49:07,178 --> 00:49:10,012 Megan Dougherty, that burst of police compassion 792 00:49:10,080 --> 00:49:11,844 was delivered by Lieutenant Dennis Becker, 793 00:49:11,916 --> 00:49:13,782 my good friend and actually a very sweet person 794 00:49:13,851 --> 00:49:16,411 when he's not under so much pressure, and Officer Billings. 795 00:49:16,487 --> 00:49:17,785 Doctor. 796 00:49:17,855 --> 00:49:18,855 How do you do? 797 00:49:18,923 --> 00:49:22,416 Hello. I'm sorry. Disappointed, you know. I was hoping that 798 00:49:22,493 --> 00:49:24,519 Martell could identify the man that attacked him 799 00:49:24,595 --> 00:49:26,154 and we'd be able to nail this guy 800 00:49:26,230 --> 00:49:28,597 who's been giving you such a rotten time. 801 00:49:28,666 --> 00:49:30,794 Now it looks like Martell may never be able to... 802 00:49:30,868 --> 00:49:32,666 Coffee anybody? Megan? 803 00:49:38,275 --> 00:49:41,734 Doctor Dougherty, I guess you know what this assault means. 804 00:49:41,812 --> 00:49:45,249 A felony has been committed, the stakes are higher now. 805 00:49:45,316 --> 00:49:46,511 So I'm strongly urging 806 00:49:46,584 --> 00:49:49,144 that you provide us with information on your patients. 807 00:49:49,220 --> 00:49:50,984 I know what you're saying, Lieutenant. I... 808 00:49:51,055 --> 00:49:52,751 Do I take this as an assent, an agreement? 809 00:49:52,823 --> 00:49:56,726 No. She has professional responsibilities she can't compromise. 810 00:49:56,794 --> 00:49:58,592 Hey, excuse me? Am I hearing this right? 811 00:49:58,662 --> 00:50:01,996 Two days you been calling me, carping to me about her attitude. 812 00:50:02,066 --> 00:50:03,728 Now you do a complete 180? 813 00:50:03,801 --> 00:50:05,929 Well, you want to call me and carp about her attitude, 814 00:50:06,003 --> 00:50:07,301 I'd be very understanding. 815 00:50:07,371 --> 00:50:09,499 But I've been giving it some thought, 816 00:50:09,640 --> 00:50:11,802 and I think there's a better way to go. 817 00:50:11,876 --> 00:50:14,354 Lieutenant, I don't even think your way would be effective. 818 00:50:14,378 --> 00:50:17,178 In the first place, I find it hard to believe it is one of my patients. 819 00:50:17,248 --> 00:50:20,685 I don't deal with psychotics in my kind of clinical setting. 820 00:50:20,751 --> 00:50:22,777 That's far from guarantee. 821 00:50:22,853 --> 00:50:24,515 Right. So if it is one of my patients, 822 00:50:24,588 --> 00:50:26,022 then obviously I've misread him. 823 00:50:26,090 --> 00:50:27,319 I wouldn't know where to begin 824 00:50:27,391 --> 00:50:30,953 to share the information with you since mine's pretty bad. 825 00:50:31,328 --> 00:50:33,024 You don't understand, Doctor. 826 00:50:33,097 --> 00:50:34,759 It's not really sharing. 827 00:50:34,832 --> 00:50:36,164 You give us the whole list 828 00:50:36,233 --> 00:50:39,067 and first we see if anybody has a record for this kind of thing. 829 00:50:39,136 --> 00:50:40,900 That way we could move this way or that. 830 00:50:40,971 --> 00:50:42,940 No, I couldn't allow that. 831 00:50:43,007 --> 00:50:44,918 Look, so what if somebody does have a police record? 832 00:50:44,942 --> 00:50:46,433 That doesn't prove anything. 833 00:50:46,510 --> 00:50:47,510 In the meantime, 834 00:50:47,578 --> 00:50:49,698 you'll be prying into the lives of all of my patients, 835 00:50:49,747 --> 00:50:51,545 people who come to me in confidence. 836 00:50:51,615 --> 00:50:53,641 If Megan were a booking agent for bands, 837 00:50:53,717 --> 00:50:56,186 you wouldn't be asking for a list of her clients. 838 00:50:56,253 --> 00:50:58,154 You are discriminating against these people 839 00:50:58,222 --> 00:51:01,215 merely because they have psychiatric problems. 840 00:51:01,825 --> 00:51:03,225 He's right, that's true. 841 00:51:03,294 --> 00:51:05,092 Come on, fellas. It's limping badly. 842 00:51:05,162 --> 00:51:07,893 Yeah, all right, Dennis, all right. I'll make a deal with you. 843 00:51:07,965 --> 00:51:09,490 Just give me one day. That's it. 844 00:51:09,567 --> 00:51:12,127 I have a handwriting profile. I'll run it by Megan, 845 00:51:12,202 --> 00:51:15,001 and if the profile fits one or two of her patients 846 00:51:15,072 --> 00:51:16,904 or someone she knows, 847 00:51:17,541 --> 00:51:21,103 maybe she'll tell me and I'll investigate very discreetly. 848 00:51:21,912 --> 00:51:23,107 Doctor? 849 00:51:23,180 --> 00:51:24,614 Okay. I'd agree to that. 850 00:51:24,682 --> 00:51:27,948 I'd discuss one or two of my patients in that sort of limited way 851 00:51:28,018 --> 00:51:30,749 with only one person, if the profile fit. 852 00:51:30,988 --> 00:51:32,286 Then I'll investigate. 853 00:51:32,356 --> 00:51:35,326 Hey, Dennis, if one of them happens to be really rank, 854 00:51:35,392 --> 00:51:36,632 I'll turn it right back to you. 855 00:51:36,694 --> 00:51:38,993 Boy, I don't know. The brass, if they knew about this... 856 00:51:39,063 --> 00:51:41,294 Look at it this way, Lieutenant, it's only a day, 857 00:51:41,365 --> 00:51:42,594 and maybe it'll never come up. 858 00:51:42,666 --> 00:51:45,226 Maybe Martell will regain consciousness and describe this fella 859 00:51:45,302 --> 00:51:47,203 to Doctor Dougherty here and that's it. 860 00:51:47,271 --> 00:51:48,796 We go and throw the cuffs on him. 861 00:51:48,872 --> 00:51:50,704 True, we could get lucky with Martell. 862 00:51:50,774 --> 00:51:52,800 Fellas. Listen, I had this cousin with 863 00:51:52,876 --> 00:51:54,310 this brain damage and all that. 864 00:51:54,378 --> 00:51:56,244 A week later he's walking around just fine. 865 00:51:56,313 --> 00:51:58,113 Doctors just try to prepare you for the worst. 866 00:51:58,182 --> 00:51:59,182 Yeah, fellas. 867 00:51:59,249 --> 00:52:02,151 If Charlie makes it, that's great, you know, 868 00:52:03,487 --> 00:52:07,117 but he will not be identifying anyone for Doctor Dougherty. 869 00:52:08,892 --> 00:52:11,691 Yes, we were thinking, you know, sometimes it... 870 00:52:11,762 --> 00:52:14,926 It's all right. Believe me, it happens all the time. 871 00:52:14,999 --> 00:52:17,059 So what do you think, Lieutenant? 872 00:52:17,134 --> 00:52:19,968 Well, you got one day, Jimbo. Just one day. 873 00:52:20,137 --> 00:52:22,368 It's nice to meet you, Doctor. 874 00:52:23,107 --> 00:52:27,067 Billings, may I have a word with you? Now listen to me. 875 00:52:27,611 --> 00:52:30,877 Billings, can't you ever learn to keep your mouth shut? 876 00:52:30,948 --> 00:52:32,883 Nurse St. Clair, report to x-ray. 877 00:52:32,950 --> 00:52:36,887 Well, for everything under heaven there is a purpose, even guilt. 878 00:52:36,954 --> 00:52:39,788 Listen, you just helped me out of one of the biggest jams ever. 879 00:52:39,857 --> 00:52:41,587 I can't believe what you just did. 880 00:52:41,659 --> 00:52:43,560 Henry Clay, the Great Compromiser. 881 00:52:43,627 --> 00:52:46,529 No. You make deals, you don't compromise. 882 00:52:47,364 --> 00:52:49,265 You don't compromise anything. 883 00:52:50,100 --> 00:52:51,261 You okay? 884 00:52:51,402 --> 00:52:52,597 Yeah. 885 00:52:52,670 --> 00:52:53,763 No. 886 00:52:55,039 --> 00:52:57,008 Just tired, sad. 887 00:52:57,641 --> 00:53:01,237 Oh, no, I've seen you tired and sad before. This is something else. 888 00:53:01,311 --> 00:53:03,405 Come on, what is it? Here. 889 00:53:03,480 --> 00:53:04,812 It's stupid. 890 00:53:04,882 --> 00:53:07,283 Well, let me be the judge of that. 891 00:53:08,852 --> 00:53:13,119 Well, there's nothing that can be done about it, so it's a waste of time. 892 00:53:13,190 --> 00:53:14,852 It's just that... 893 00:53:16,160 --> 00:53:19,528 I used to have this convertible when I was in college. 894 00:53:20,664 --> 00:53:22,860 And when things got too nervous-making, 895 00:53:22,933 --> 00:53:25,732 and when I felt really wired or depressed, 896 00:53:26,704 --> 00:53:29,333 I'd take that car out on the interstate 897 00:53:29,873 --> 00:53:31,967 and I'd put it to the floor. 898 00:53:32,843 --> 00:53:34,573 Turn the rock 'n' roll way up. 899 00:53:34,645 --> 00:53:36,456 The wind would be knocking the hell out of my hair, 900 00:53:36,480 --> 00:53:38,540 and it felt great. 901 00:53:41,719 --> 00:53:43,449 There was no walls. 902 00:53:44,755 --> 00:53:45,882 Walls? 903 00:53:48,926 --> 00:53:52,829 You see, if you're blind, walls are it, 904 00:53:54,364 --> 00:53:56,026 they're the world. 905 00:53:57,601 --> 00:54:00,036 They're your enemy and your friend. 906 00:54:01,405 --> 00:54:03,516 So you've gotta be careful of them. You hit into them, 907 00:54:03,540 --> 00:54:06,032 you never quite know where they are. 908 00:54:06,376 --> 00:54:08,971 But if they're not there, if you can't 909 00:54:09,747 --> 00:54:12,740 mentally place yourself in relation to some wall somewhere, 910 00:54:12,816 --> 00:54:15,684 if you can't touch one sometime, 911 00:54:19,923 --> 00:54:22,449 it's like you're standing on this 912 00:54:23,093 --> 00:54:24,721 endless plane 913 00:54:26,497 --> 00:54:28,557 and it's all gray. 914 00:54:32,970 --> 00:54:34,097 Boy, 915 00:54:36,473 --> 00:54:38,203 riding in that car, 916 00:54:40,878 --> 00:54:42,141 no walls. 917 00:55:02,166 --> 00:55:05,432 Your cousin would die if he could hear you doing this to his car. 918 00:55:05,502 --> 00:55:06,902 Oh, forget my cousin. 919 00:55:06,970 --> 00:55:08,939 He does it to it all the time. 920 00:55:09,006 --> 00:55:10,872 He's done a few things to me in his day. 921 00:55:10,941 --> 00:55:13,570 Point is, it's yours till you say when. 922 00:55:38,135 --> 00:55:40,070 Well, is that close enough to the original? 923 00:55:40,137 --> 00:55:43,073 Or shall we go back and start all over again? 924 00:55:47,945 --> 00:55:49,038 Is that a yes or a no? 925 00:55:49,112 --> 00:55:51,604 Answer quick 'cause I can't breathe. 926 00:55:52,683 --> 00:55:53,981 And I... 927 00:55:54,718 --> 00:55:57,882 I know it's a little odd, but we didn't have any lunch, 928 00:55:57,955 --> 00:55:58,979 do you realize that? 929 00:55:59,056 --> 00:56:00,854 Would you like to go get something to eat? 930 00:56:00,924 --> 00:56:02,552 Anything you say. 931 00:56:03,493 --> 00:56:06,463 All right, and then we can get back to business. 932 00:56:06,530 --> 00:56:09,864 We can look over Katzin's handwriting profile 933 00:56:09,933 --> 00:56:12,493 and see if it fits any of your patients, huh? 934 00:56:12,569 --> 00:56:14,470 Anything you say. 935 00:56:15,472 --> 00:56:18,203 Oh, well, in that case, we'll just do this for a few more minutes, 936 00:56:18,275 --> 00:56:20,767 and then we'll get something to eat. 937 00:56:39,263 --> 00:56:40,492 And? Hmm? 938 00:56:41,265 --> 00:56:42,426 You were talking about Jimmy. 939 00:56:42,499 --> 00:56:47,597 Oh, I was just saying what a good living he makes at being a detective, you know. 940 00:56:47,671 --> 00:56:50,573 I can't knock it that way, the job, I mean. 941 00:56:50,641 --> 00:56:53,008 There is one thing, though. I wish he'd have some children. 942 00:56:53,076 --> 00:56:56,137 I wouldn't mind being a grandfather. 943 00:56:59,116 --> 00:57:02,382 Well, what do you want to do this afternoon, huh? 944 00:57:02,819 --> 00:57:04,981 Do? I thought you were going fishing? 945 00:57:05,055 --> 00:57:07,251 Oh, I go fishing all the time. 946 00:57:07,524 --> 00:57:09,959 That's all I do do is go fishing. 947 00:57:10,027 --> 00:57:11,027 Yeah, but Jimmy said 948 00:57:11,094 --> 00:57:13,134 there was some big Cove championship out on the pier 949 00:57:13,196 --> 00:57:14,562 you were really looking forward to. 950 00:57:14,631 --> 00:57:16,964 Oh, I win that all the time, too. Every year. 951 00:57:17,034 --> 00:57:19,868 I've won that so many times that it's getting boring to me. 952 00:57:19,937 --> 00:57:21,963 The same old talk, same old fish. 953 00:57:23,173 --> 00:57:24,334 Mr. Rockford. 954 00:57:24,408 --> 00:57:25,706 Huh? 955 00:57:25,776 --> 00:57:27,836 I'll be okay here by myself. 956 00:57:27,911 --> 00:57:31,109 Oh, heck, I know you will, I know you will. 957 00:57:31,181 --> 00:57:33,673 No, really. I will. I mean it. 958 00:57:33,750 --> 00:57:35,878 Say, say, maybe you'd like to come out 959 00:57:35,953 --> 00:57:38,445 on the pier fishing with me to keep me company. We could... 960 00:57:38,522 --> 00:57:41,617 We could talk. We could talk about old Jimmy, huh? 961 00:57:41,692 --> 00:57:44,355 No. I might go out and get some sun later on, 962 00:57:44,428 --> 00:57:46,192 but I've got some work to do. 963 00:57:46,263 --> 00:57:48,255 You've shown me around. I can take it from here. 964 00:57:48,332 --> 00:57:50,062 Well, I know you can. 965 00:57:50,133 --> 00:57:51,978 You know, if I'm going to be staying here for a while, 966 00:57:52,002 --> 00:57:54,471 it's better if I get used to it on my own. Honest. 967 00:57:54,538 --> 00:57:57,201 Please, go fishing like you want to. 968 00:57:57,841 --> 00:57:59,002 All right. 969 00:57:59,076 --> 00:58:01,602 If I break anything, I'll pay for it. 970 00:58:01,745 --> 00:58:04,874 Oh, I wasn't meaning that at all. I... 971 00:58:06,650 --> 00:58:07,879 You're joking me, aren't you? 972 00:58:07,951 --> 00:58:11,513 Yeah, you got a sense of humor like old Jimmy's, peculiar. 973 00:58:11,588 --> 00:58:13,352 You know, you and Jim are a lot alike. 974 00:58:13,423 --> 00:58:15,085 Thank you. That's flattering. 975 00:58:15,158 --> 00:58:16,387 I mean it. 976 00:58:16,460 --> 00:58:17,894 I'll be fine. 977 00:58:17,961 --> 00:58:19,759 I'm sure you will. 978 00:58:20,864 --> 00:58:21,864 Mr. Rockford. 979 00:58:21,932 --> 00:58:23,059 Huh? 980 00:58:25,235 --> 00:58:26,999 Thanks for showing me around. 981 00:58:27,070 --> 00:58:28,800 It was my pleasure. 982 00:58:29,172 --> 00:58:30,401 Bye-bye. 983 00:58:32,442 --> 00:58:33,501 Bye. 984 00:58:36,646 --> 00:58:40,413 Hi. I'm Sammy Seal, and you kids are gonna flip 985 00:58:40,484 --> 00:58:44,444 when you see the neat frogman offer inside each family-sized box 986 00:58:44,521 --> 00:58:46,786 of Nature's Children whole wheat and grain cereal. 987 00:58:46,857 --> 00:58:48,655 Hold it, el teléfono. 988 00:58:49,793 --> 00:58:53,059 It's "the neat demolition frogman offer." 989 00:58:53,130 --> 00:58:56,259 Do we need that? Demolition with Nature's Children? 990 00:58:56,333 --> 00:58:59,360 I'm having trouble making the transition. I can't find a motivation. 991 00:58:59,436 --> 00:59:01,564 How's the 250 for the day for motivation, huh? 992 00:59:01,638 --> 00:59:05,097 Now can we go? Please? Roll tape. 993 00:59:05,475 --> 00:59:09,173 Hi, I'm Sammy Seal, and you kids are gonna flip 994 00:59:09,246 --> 00:59:11,681 when you see the neat demolition frogman offer 995 00:59:11,748 --> 00:59:13,876 inside each family-sized box 996 00:59:13,950 --> 00:59:17,045 of Nature's Children whole wheat and grain cereal. 997 00:59:17,154 --> 00:59:19,385 They swim just like real frogmen. 998 00:59:19,456 --> 00:59:21,925 Powered by baking soda, add your own Pacific Ocean 999 00:59:21,992 --> 00:59:24,223 and great... Hold it. Cut. Cut. 1000 00:59:24,628 --> 00:59:28,429 All right. All right, we are privileged to have with us today 1001 00:59:28,498 --> 00:59:30,660 a shop steward from the Actors Guild 1002 00:59:30,734 --> 00:59:32,896 on an unannounced spot check. 1003 00:59:32,969 --> 00:59:34,870 Now he informs me that it is lunch time 1004 00:59:34,938 --> 00:59:36,702 and we are into a meal penalty. 1005 00:59:36,773 --> 00:59:38,537 Now, you gonna hold us to that? 1006 00:59:38,608 --> 00:59:40,338 Oh, surely you jest. 1007 00:59:40,410 --> 00:59:42,777 Lunch. Everybody back at 1:00. 1008 00:59:47,717 --> 00:59:50,312 Hey. I never heard of these spot checks before, but I applaud it. 1009 00:59:50,387 --> 00:59:51,531 I mean, these arrogant sons of... 1010 00:59:51,555 --> 00:59:52,899 Hey, I'm not really with the guild. 1011 00:59:52,923 --> 00:59:54,892 That was just my little joke. 1012 00:59:55,859 --> 00:59:58,304 Well, I don't know what your game is, sport, but I'll leave you to it. 1013 00:59:58,328 --> 01:00:00,006 I gotta call my agent. He's got a solid part for me... 1014 01:00:00,030 --> 01:00:01,474 Yeah, well, I'll tell you what I'm gonna do, Roger, 1015 01:00:01,498 --> 01:00:02,738 I'm gonna make it easy for you. 1016 01:00:02,766 --> 01:00:06,601 I'm gonna make it very, very reasonable for you to buy my silence. 1017 01:00:06,670 --> 01:00:07,670 Huh? 1018 01:00:07,737 --> 01:00:11,071 Yeah, well, you see, the thing is that I was in the medical arts building. 1019 01:00:11,141 --> 01:00:12,700 I was coming out of my dentist's office 1020 01:00:12,776 --> 01:00:14,642 and I saw you running like a rat in training 1021 01:00:14,711 --> 01:00:17,203 out of that head doctor's office across the hall. 1022 01:00:17,280 --> 01:00:20,808 Right when that guy got stabbed in there. I got your license number. 1023 01:00:20,884 --> 01:00:22,161 I didn't have anything to do with that. 1024 01:00:22,185 --> 01:00:24,848 Ah, but you know about it. 1025 01:00:25,889 --> 01:00:30,020 Look, my appointment with Doctor Dougherty was at 2:00. 1026 01:00:30,093 --> 01:00:32,221 When I got there, there were cops all over the place, 1027 01:00:32,295 --> 01:00:33,806 and whoever it was that stabbed that guy was gone. 1028 01:00:33,830 --> 01:00:34,991 Yeah, yeah, yeah, sure. 1029 01:00:35,065 --> 01:00:36,309 Look, tell you what I'm gonna do. 1030 01:00:36,333 --> 01:00:38,177 I'm gonna make a deal with you. Fifty bucks, huh? 1031 01:00:38,201 --> 01:00:40,193 I mean, these dental bills are eating me alive, 1032 01:00:40,270 --> 01:00:42,750 and if I can just make it through tomorrow's 1033 01:00:42,774 --> 01:00:44,765 filling, you know, I'm a happy man. 1034 01:00:44,841 --> 01:00:47,538 Forty bucks. Hey, come on, 40 bucks, it's nothing. 1035 01:00:47,611 --> 01:00:49,239 I mean, you spend that much on a haircut. 1036 01:00:49,312 --> 01:00:51,076 Take a hike. I was not there. 1037 01:00:51,148 --> 01:00:52,912 You don't get penny one from me. 1038 01:00:52,983 --> 01:00:55,578 Think about it. Think about it, Roger. 1039 01:00:56,553 --> 01:00:58,317 Look, Jerome, 1040 01:00:58,388 --> 01:01:02,587 I do not understand this because I was not there physically on that floor. 1041 01:01:02,659 --> 01:01:05,322 In fact, I was in the coffee shop downstairs having lunch 1042 01:01:05,395 --> 01:01:07,421 before my appointment when all that happened. 1043 01:01:07,497 --> 01:01:10,661 Forty dollars against four-to-seven in Folsom. 1044 01:01:10,734 --> 01:01:14,296 It seems like a false economy, but, hey, it's your life. 1045 01:01:14,371 --> 01:01:16,169 Uh-uh. You are totally wrong. 1046 01:01:16,239 --> 01:01:18,435 I was having a BLT. The waitress will remember. 1047 01:01:18,508 --> 01:01:20,386 In fact, she'll remember because as I was eating, 1048 01:01:20,410 --> 01:01:21,935 I remarked about this guy that went by, 1049 01:01:22,012 --> 01:01:23,947 told her what a road apple the guy was, 1050 01:01:24,014 --> 01:01:25,312 and she laughed at what I said. 1051 01:01:25,382 --> 01:01:26,441 Yeah, what guy? 1052 01:01:26,516 --> 01:01:29,782 Some guy I know. Another of Doctor Dougherty's patients. 1053 01:01:29,853 --> 01:01:31,864 He used to be in a group with some of us, but he couldn't hack it. 1054 01:01:31,888 --> 01:01:34,016 She's got him in private therapy now. His name's... 1055 01:01:35,192 --> 01:01:38,856 Danny Green? Boy, that just doesn't fit. 1056 01:01:39,262 --> 01:01:40,696 Yeah, well, why doesn't it fit? 1057 01:01:40,764 --> 01:01:44,826 Well, he's the last person I'd have picked to be behind something like that. 1058 01:01:44,901 --> 01:01:48,599 He's a depressed, meek man with a low self-image. 1059 01:01:49,072 --> 01:01:52,065 Nothing really special. He's chronically unemployed, 1060 01:01:52,142 --> 01:01:55,408 has difficulty relating to women, feels intimidated, 1061 01:01:55,679 --> 01:01:58,274 problems with his mother that go way back. 1062 01:01:58,348 --> 01:01:59,839 When's his appointment? 1063 01:01:59,916 --> 01:02:02,943 Oh, Mondays, 3:00. 1064 01:02:03,486 --> 01:02:06,115 Then he had no reason to be in the building, and he was. 1065 01:02:06,189 --> 01:02:09,023 Yeah, but I just couldn't have assessed Danny so wrong 1066 01:02:09,092 --> 01:02:11,118 after a year and a half of therapy. 1067 01:02:11,261 --> 01:02:12,786 Well, maybe you did. 1068 01:02:12,862 --> 01:02:15,957 It's okay. You're allowed three mistakes in any one career. 1069 01:02:17,901 --> 01:02:19,301 Uh-oh. 1070 01:02:19,369 --> 01:02:21,770 I guess we just hit on the one subject that isn't funny. 1071 01:02:21,838 --> 01:02:24,205 Can you get me Danny Green's address? 1072 01:02:24,274 --> 01:02:26,300 Oh, man, I hate this. 1073 01:02:27,110 --> 01:02:30,512 I'll go easy. He'll never know he's being investigated. 1074 01:02:30,580 --> 01:02:31,580 Oh. 1075 01:02:31,948 --> 01:02:33,849 I'll talk to my accountant. 1076 01:02:33,917 --> 01:02:37,285 He can get it from Danny's checks. That's how he pays. 1077 01:03:20,196 --> 01:03:21,459 Mr. Green? 1078 01:03:28,171 --> 01:03:29,503 Mr. Green? 1079 01:03:46,790 --> 01:03:48,224 What are you doing? 1080 01:03:48,291 --> 01:03:50,283 Oh, Jack Tetuska? 1081 01:03:50,360 --> 01:03:51,453 That's right. 1082 01:03:51,528 --> 01:03:53,793 Oh, I'm sorry. I knocked on the door there, 1083 01:03:53,863 --> 01:03:56,492 and the door just swung on open, so I came in. 1084 01:03:56,566 --> 01:03:58,477 Yeah, I was in the laundry room. What do you want? 1085 01:03:58,501 --> 01:04:01,767 Oh, James Sloan, IRS. I was looking for Daniel Green. 1086 01:04:01,838 --> 01:04:03,238 There's no one here by that name. 1087 01:04:03,306 --> 01:04:04,433 Really? 1088 01:04:04,507 --> 01:04:06,999 Well, now, our records show there's a Daniel Green 1089 01:04:07,077 --> 01:04:09,103 living at this address. It's... 1090 01:04:09,179 --> 01:04:14,117 Yeah. 11558, Riverside Drive, Apartment 105. 1091 01:04:14,184 --> 01:04:16,813 Believe it or not, it's good news this time. 1092 01:04:16,886 --> 01:04:19,822 Yeah, you see, our computer made an error in Mr. Green's favor. 1093 01:04:19,889 --> 01:04:22,051 Yeah, he could qualify for a sizeable refund 1094 01:04:22,125 --> 01:04:24,788 if the answers to a few simple questions check out, you know. 1095 01:04:24,861 --> 01:04:27,660 Hmm. Well, I don't understand this mix-up. 1096 01:04:27,731 --> 01:04:30,030 I've lived here for two years, alone. 1097 01:04:30,100 --> 01:04:31,534 Really? 1098 01:04:31,601 --> 01:04:35,299 Well, is there a Green elsewhere in the building? 1099 01:04:35,372 --> 01:04:36,670 No, there isn't. 1100 01:04:36,740 --> 01:04:40,108 I'm telling you, our computer, looks like it's in a lot of trouble. 1101 01:04:40,176 --> 01:04:42,168 Yeah. Hey, I'm really sorry I bothered you. 1102 01:04:47,384 --> 01:04:49,910 Hostile, suspicious, defensive. 1103 01:04:50,787 --> 01:04:54,121 Well, it doesn't sound like the Danny Green I know, not at all. 1104 01:04:54,190 --> 01:04:58,560 I had the strangest feeling. It was oppressive. 1105 01:04:59,295 --> 01:05:01,355 Well, hopefully we'll know in a few minutes 1106 01:05:01,431 --> 01:05:03,271 if we're getting two nuts for the price of one. 1107 01:05:03,333 --> 01:05:05,063 Another one? Another what? 1108 01:05:05,135 --> 01:05:06,660 Oh, beer. Here. Sorry. 1109 01:05:06,736 --> 01:05:07,999 It's okay. Yeah. 1110 01:05:11,040 --> 01:05:13,805 Well? You ready to earn your 20 bucks? 1111 01:05:13,877 --> 01:05:15,903 Can I have a confab with you for a minute in here? 1112 01:05:15,979 --> 01:05:17,811 Yeah. Oh, excuse me, honey. 1113 01:05:17,881 --> 01:05:19,144 Mmm-hmm. 1114 01:05:20,016 --> 01:05:22,161 All right, what's the problem? It's a simple phone call. 1115 01:05:22,185 --> 01:05:24,347 I'd do it myself, but he'd recognize my voice. 1116 01:05:24,421 --> 01:05:25,514 What's the real deal here? 1117 01:05:25,588 --> 01:05:27,400 Who are the big fish that are about to be fried? 1118 01:05:27,424 --> 01:05:28,756 What are you babbling about? 1119 01:05:28,825 --> 01:05:30,603 Well, I just got here, but you know old Angel, 1120 01:05:30,627 --> 01:05:32,653 I can always smell the grand green. 1121 01:05:32,729 --> 01:05:35,174 You can start by telling little Margarite she can drop the blind act. 1122 01:05:35,198 --> 01:05:36,496 I ain't gonna snitch on her. 1123 01:05:36,566 --> 01:05:38,728 What is the matter with you? She is blind. 1124 01:05:38,802 --> 01:05:41,135 She had an accident 10 years ago. Now you get back... 1125 01:05:41,204 --> 01:05:42,502 Jimmy, Jimmy. 1126 01:05:42,572 --> 01:05:45,041 I know the moves, I know how it's done, son. 1127 01:05:45,108 --> 01:05:48,567 I did two months as Blind Lemon Martin on Market Street up in Frisco, 1128 01:05:48,645 --> 01:05:50,511 Dobro guitar and a harmonica rack. 1129 01:05:50,580 --> 01:05:52,139 Sad, like in miserable. 1130 01:05:52,215 --> 01:05:53,376 You know how bad I play, 1131 01:05:53,450 --> 01:05:56,386 but I did 1,500 bucks worth of quarters in a month. 1132 01:05:56,453 --> 01:05:57,696 The sympathy factor. 1133 01:05:57,720 --> 01:06:00,656 If we could see a pictorial representation of your mind, 1134 01:06:00,723 --> 01:06:03,557 it would look like a fire drill in a state asylum. 1135 01:06:03,626 --> 01:06:05,925 Yeah, well, anyway, I know she's a classy lady, 1136 01:06:05,995 --> 01:06:07,793 got a body by Pininfarina and all that, 1137 01:06:07,864 --> 01:06:10,163 and it ain't no low grade scam like mine. 1138 01:06:10,233 --> 01:06:13,032 So what is it? Does she front for any charity? 1139 01:06:13,102 --> 01:06:14,702 Goes around to all these big corporations 1140 01:06:14,771 --> 01:06:17,036 and you come along as the packager of the telethon. 1141 01:06:17,106 --> 01:06:19,598 I love it! Love it! Yeah! Let me in on it, Jimmy. 1142 01:06:19,676 --> 01:06:23,272 I could be the research doctor. I'll take a painless 2%. 1143 01:06:23,346 --> 01:06:25,178 You'll get in for what I give you. 1144 01:06:25,248 --> 01:06:26,511 Now get in there. 1145 01:06:28,685 --> 01:06:31,086 Sit in that chair right over there. 1146 01:06:31,154 --> 01:06:32,315 Is everything okay, Jimmy? 1147 01:06:32,388 --> 01:06:34,687 Oh, yeah, just a little conference with the lemon here. 1148 01:06:34,757 --> 01:06:36,726 There's the phone, there's the number. 1149 01:06:36,793 --> 01:06:38,557 Here, Megan. You can use this phone. 1150 01:06:38,628 --> 01:06:42,065 I'll use the one in the bedroom. Here. There you are. 1151 01:06:42,131 --> 01:06:43,622 Now hold this. 1152 01:06:44,667 --> 01:06:45,930 Go ahead. 1153 01:07:13,429 --> 01:07:15,125 Hello? Mr. Tetuska? 1154 01:07:15,198 --> 01:07:16,222 That's right. 1155 01:07:16,299 --> 01:07:19,098 Hi. I'm Earl Wangram, 1156 01:07:19,502 --> 01:07:20,697 and I'm the new bookkeeper 1157 01:07:20,770 --> 01:07:24,366 for the Windrift Condominium Owners Association. 1158 01:07:24,440 --> 01:07:27,308 And I'm looking over the last two months' ledger here 1159 01:07:27,377 --> 01:07:31,041 and I see that your account is in arrears. 1160 01:07:31,614 --> 01:07:33,412 I sent that thing in on the 30th. 1161 01:07:33,483 --> 01:07:35,349 It's one of the first bills I pay! 1162 01:07:35,418 --> 01:07:37,717 Oh, well, I don't know how to explain that. 1163 01:07:37,787 --> 01:07:38,831 Yeah, well, that's your problem, 1164 01:07:38,855 --> 01:07:40,135 and I'll tell you something else. 1165 01:07:40,189 --> 01:07:42,124 The association should think less about the dues 1166 01:07:42,191 --> 01:07:43,887 and more about the condition of this place. 1167 01:07:43,960 --> 01:07:46,191 I nearly got electrocuted in the sauna this morning. 1168 01:07:46,262 --> 01:07:48,007 You ought to get somebody down here to fix that. 1169 01:07:48,031 --> 01:07:49,031 I'll see what I can... 1170 01:07:51,034 --> 01:07:52,832 Hello? Are you there? 1171 01:07:52,936 --> 01:07:56,668 Hello? Hello? Hey, are you still there? 1172 01:07:58,775 --> 01:08:00,243 Hello? 1173 01:08:01,644 --> 01:08:03,442 Hi, Rocky. Well? 1174 01:08:03,513 --> 01:08:05,778 It's his voice. It's Danny Green. 1175 01:08:05,848 --> 01:08:07,248 Hey, what's going on here, anyway? 1176 01:08:07,317 --> 01:08:09,946 Look, if this is right, and I'm not convinced it is, 1177 01:08:10,019 --> 01:08:12,716 it'd mean a major error in my diagnosis. 1178 01:08:13,022 --> 01:08:15,821 It'd mean Danny Green's a multiple personality. 1179 01:08:15,892 --> 01:08:17,656 You mean a split? Schizo? 1180 01:08:17,727 --> 01:08:20,458 No. It's something else. It's much rarer. 1181 01:08:20,964 --> 01:08:22,728 It's two distinct personalities. 1182 01:08:22,799 --> 01:08:25,428 Two distinct people in one body. 1183 01:08:25,802 --> 01:08:28,601 Green and Tetuska are separate entities? 1184 01:08:28,671 --> 01:08:31,197 I've heard of that kind of thing before. 1185 01:08:31,274 --> 01:08:32,572 Who is Tetuska? 1186 01:08:32,642 --> 01:08:34,406 This is awful. It's a very serious, 1187 01:08:34,477 --> 01:08:36,742 very deep-seated personality disturbance. 1188 01:08:36,813 --> 01:08:41,080 It'd put Danny in a whole other category, a very poor, sick man. 1189 01:08:41,484 --> 01:08:44,579 The thing that first alarmed me was the condo he's living in. 1190 01:08:44,654 --> 01:08:47,055 That's good for at least $1,000 a month. 1191 01:08:47,123 --> 01:08:48,216 What do you mean? 1192 01:08:48,291 --> 01:08:51,352 Well, it's the way he earns it that's important. 1193 01:08:52,161 --> 01:08:55,154 I didn't want to tell you this until we were positive 1194 01:08:55,231 --> 01:08:57,928 that your Danny Green and Tetuska were one and the same person. 1195 01:08:58,001 --> 01:09:00,937 But the name J. Tetuska rang a bell with me, 1196 01:09:01,004 --> 01:09:03,838 and his demeanor sold me even more. 1197 01:09:03,906 --> 01:09:06,933 So I did a little research and refreshed my memory. 1198 01:09:07,010 --> 01:09:09,206 Jimmy, what about the money for the phone? 1199 01:09:09,278 --> 01:09:12,043 J. Tetuska is Jack Tetuska. 1200 01:09:12,115 --> 01:09:15,210 He's a kind of shadowy underworld figure. 1201 01:09:15,284 --> 01:09:17,310 Jackie Tetuska. I know him. 1202 01:09:20,857 --> 01:09:23,952 He's a paid assassin, a professional contract killer. 1203 01:09:24,027 --> 01:09:25,051 What? 1204 01:09:25,128 --> 01:09:28,963 Do you remember, about a month ago, the papers carried a story 1205 01:09:29,032 --> 01:09:32,196 about a gangland murder of a lawyer named Mishkin? 1206 01:09:32,268 --> 01:09:33,827 You remember that? 1207 01:09:33,903 --> 01:09:36,395 Well, the police had linked Tetuska to that hit. 1208 01:09:36,472 --> 01:09:39,218 The fact is they brought him in for questioning and then released him. 1209 01:09:39,242 --> 01:09:42,440 Now Mishkin's girlfriend is an eyewitness to that killing 1210 01:09:42,512 --> 01:09:44,947 and can supposedly pin Tetuska. 1211 01:09:45,014 --> 01:09:48,746 But she went into hiding, the police had a sweep out for her. 1212 01:09:49,786 --> 01:09:52,221 Danny Green? A professional killer? 1213 01:09:53,322 --> 01:09:55,689 Oh, come on, this can't be happening. 1214 01:09:55,758 --> 01:09:57,522 I'm sorry, honey, but it is. 1215 01:09:57,593 --> 01:10:01,428 Well, Angel, you must remember something about the Mishkin hit. 1216 01:10:06,669 --> 01:10:08,865 Understand something, Doctor Dougherty, 1217 01:10:08,938 --> 01:10:10,736 even though I'm the police psychologist, 1218 01:10:10,807 --> 01:10:13,834 I'll be in there mostly to observe while Tetuska is questioned. 1219 01:10:13,910 --> 01:10:15,754 The man is your patient. You should carry the ball. 1220 01:10:15,778 --> 01:10:18,145 Yeah, well, feel free to jump in anytime, Doctor Rainier. 1221 01:10:18,214 --> 01:10:20,877 I'm not terribly familiar with multiple personalities. 1222 01:10:20,950 --> 01:10:22,282 Who is? 1223 01:10:22,351 --> 01:10:24,029 There haven't been that many cases documented. 1224 01:10:24,053 --> 01:10:26,498 I know. That's one reason I'm so dubious about the whole thing. 1225 01:10:26,522 --> 01:10:27,990 Well, I'm not really dubious, just... 1226 01:10:28,057 --> 01:10:30,583 Oh, there. Great. Finally someone isn't dubious. 1227 01:10:30,660 --> 01:10:33,459 You see, Doctor Rainier, I've been hearing dubious from her all day. 1228 01:10:33,529 --> 01:10:35,020 Jim, he's my patient. 1229 01:10:35,098 --> 01:10:38,500 I've seen him in a therapeutic setting for almost a year and a half. 1230 01:10:38,568 --> 01:10:41,663 He was with me in the clinic before I opened up my private practice. 1231 01:10:41,738 --> 01:10:43,449 Now, if you think I'm going to jump out of my seat 1232 01:10:43,473 --> 01:10:46,841 over something as unlikely as a multiple personality... 1233 01:10:46,909 --> 01:10:48,502 Well, I don't hear any other explanation 1234 01:10:48,578 --> 01:10:51,241 for one patient with two completely different shtick... 1235 01:10:51,314 --> 01:10:53,215 Layman's terms, I'm sorry. 1236 01:10:53,282 --> 01:10:56,411 Well, there have been some famous cases documented. 1237 01:10:56,486 --> 01:10:59,684 Three Faces of Eve, that was based on an actual case. 1238 01:10:59,756 --> 01:11:02,555 And, of course, Sybil, there you had 12 different personalities. 1239 01:11:03,726 --> 01:11:06,355 Excuse me, Lieutenant's waiting for you. 1240 01:11:09,398 --> 01:11:10,991 Well, you ready? 1241 01:11:12,602 --> 01:11:13,695 Ready as I'll ever be. 1242 01:11:13,770 --> 01:11:15,295 Well, let's go. 1243 01:11:21,077 --> 01:11:23,808 Mr. Tetuska, this is Doctor Rainier. 1244 01:11:23,880 --> 01:11:25,610 Mr. Rockford I believe you met. 1245 01:11:25,681 --> 01:11:29,174 Doctor Dougherty, well, perhaps you've met her, that's not for me to say. 1246 01:11:29,252 --> 01:11:30,811 Hello, Mr. Tetuska. 1247 01:11:30,887 --> 01:11:32,981 Am I under arrest here for something or what? 1248 01:11:33,055 --> 01:11:34,489 If I'm not, say so, I'm gone. 1249 01:11:34,557 --> 01:11:36,389 No, you're not under arrest, and you know it. 1250 01:11:36,459 --> 01:11:39,759 I'm a little confused, 'cause it was made clear to me 1251 01:11:39,829 --> 01:11:41,491 that if I didn't come down here today, 1252 01:11:41,564 --> 01:11:43,965 my life could get very complicated. 1253 01:11:44,033 --> 01:11:47,800 He's talking about the threat of harassment, Lieutenant, and I concur. 1254 01:11:47,870 --> 01:11:50,066 Now, he's agreed to cooperate. 1255 01:11:50,640 --> 01:11:52,734 That's nice, but so far, he hasn't started. 1256 01:11:52,809 --> 01:11:54,971 Well, what do you want me to do? I'm here. 1257 01:11:55,044 --> 01:11:56,355 I don't understand it, but I'm here. 1258 01:11:56,379 --> 01:11:58,041 Now, either light up or leave me alone. 1259 01:11:58,114 --> 01:12:00,413 Mr. Tetuska, do you remember me? 1260 01:12:00,750 --> 01:12:01,809 No. 1261 01:12:02,018 --> 01:12:05,580 I met you through Danny Green. It was about two years ago. 1262 01:12:05,688 --> 01:12:08,487 Green, again. I don't know no Danny Green. 1263 01:12:09,258 --> 01:12:12,387 I know a guy from the IRS, though. Sloan was his name. 1264 01:12:12,461 --> 01:12:14,020 He broke into my apartment, 1265 01:12:14,096 --> 01:12:16,861 except, I guess, the police don't care about that. 1266 01:12:16,933 --> 01:12:19,077 What do you know about the stabbing of Charles Martell? 1267 01:12:19,101 --> 01:12:20,569 Who? 1268 01:12:20,636 --> 01:12:24,198 Where were you this past Tuesday between the hours of 12:00 and 1:30? 1269 01:12:24,273 --> 01:12:27,266 I was having lunch. I had peaches and cottage cheese. 1270 01:12:27,343 --> 01:12:30,211 That couldn't have taken too long. Then what? 1271 01:12:30,279 --> 01:12:31,975 I ate the peaches. 1272 01:12:32,048 --> 01:12:36,383 I felt a little cooped up, so I went down to Temescal Park. 1273 01:12:36,452 --> 01:12:38,853 I laid out in the grass, caught a few rays. 1274 01:12:38,921 --> 01:12:39,945 And then? 1275 01:12:40,022 --> 01:12:43,789 Took a nap. Yeah, I Z'ed out down there. 1276 01:12:43,960 --> 01:12:45,394 What time did you wake up? 1277 01:12:45,461 --> 01:12:48,431 About 6:00. 1278 01:12:48,598 --> 01:12:51,329 That's a long nap. Where did you wake up? 1279 01:12:51,400 --> 01:12:52,800 Where do you think I woke up? 1280 01:12:52,869 --> 01:12:54,346 You think I fell asleep on the 92 bus? 1281 01:12:54,370 --> 01:12:57,169 I woke up in Temescal Park. I woke up on... 1282 01:12:57,240 --> 01:12:59,334 Maybe you woke up somewhere else? 1283 01:12:59,408 --> 01:13:01,639 What is this? What do they want from me, Mort? 1284 01:13:01,711 --> 01:13:02,988 What are you gonna do about this? 1285 01:13:03,012 --> 01:13:05,174 I suggest we leave. You have that option. 1286 01:13:05,248 --> 01:13:06,739 How did you feel when you woke up? 1287 01:13:06,816 --> 01:13:08,808 Who remembers? Let's go, Mort. 1288 01:13:08,885 --> 01:13:11,878 I don't know anything about the stabbing of this whoever. 1289 01:13:11,954 --> 01:13:13,547 Yeah, right, and two weeks ago 1290 01:13:13,623 --> 01:13:16,821 you didn't know anything about the shooting of Barry Allan Mishkin. 1291 01:13:16,893 --> 01:13:19,385 Always a lot of talking. Never any filing of charges. 1292 01:13:19,462 --> 01:13:21,226 Oh, we're gonna file on that, Jack. 1293 01:13:21,297 --> 01:13:22,674 Your contacts have probably told you 1294 01:13:22,698 --> 01:13:24,530 that the FBI has a line on Mishkin's girl, 1295 01:13:24,600 --> 01:13:25,693 and when they pick her up, 1296 01:13:25,768 --> 01:13:26,845 they're going to put her at the scene 1297 01:13:26,869 --> 01:13:29,839 and she's going to testify that you killed him. 1298 01:13:29,906 --> 01:13:32,137 Find the girl, then talk to me. 1299 01:13:32,608 --> 01:13:35,009 Mr. Tetuska, how's Mickey Miller? 1300 01:13:35,077 --> 01:13:36,221 Have you heard from him recently? 1301 01:13:36,245 --> 01:13:37,245 Who? 1302 01:13:37,313 --> 01:13:40,806 It's a little boy I know. I know him through my friend, Danny Green. 1303 01:13:40,883 --> 01:13:42,681 They both lived on Avenue B in New York 1304 01:13:42,752 --> 01:13:45,244 when they were four, five years old. 1305 01:13:45,454 --> 01:13:47,719 I thought you might know Mickey Miller, too. 1306 01:13:47,790 --> 01:13:50,225 No. No, I don't think so. 1307 01:13:51,727 --> 01:13:54,424 My friend Danny Green was very fond of Mickey Miller. 1308 01:13:54,497 --> 01:13:56,398 They were best friends. 1309 01:13:57,767 --> 01:14:02,705 Yeah. I know what you're thinking, but I don't have one. 1310 01:14:03,739 --> 01:14:05,002 One what? 1311 01:14:05,241 --> 01:14:06,732 A brain tumor. 1312 01:14:07,677 --> 01:14:09,521 You're trying to make me like I have a brain tumor, 1313 01:14:09,545 --> 01:14:13,004 that there's something very sick in my brain, but you're wrong. 1314 01:14:13,082 --> 01:14:15,313 I'm not implying you have a brain tumor. 1315 01:14:15,384 --> 01:14:16,977 That's not what I meant at all. 1316 01:14:17,053 --> 01:14:19,887 Yes, you are. That's what you all think, that I have a brain tumor. 1317 01:14:19,956 --> 01:14:21,322 I read up on them. 1318 01:14:21,390 --> 01:14:23,518 Okay, I get fainting spells, 1319 01:14:23,592 --> 01:14:26,152 I black out from time to time. 1320 01:14:26,228 --> 01:14:28,390 You wake up, you don't know where you are? 1321 01:14:28,464 --> 01:14:29,608 You don't know where you've been? 1322 01:14:29,632 --> 01:14:31,498 It only happens from time to time. 1323 01:14:31,567 --> 01:14:33,035 It only happens once in a while. 1324 01:14:33,102 --> 01:14:35,469 It's... It's nutrition, that's all. 1325 01:14:35,538 --> 01:14:37,564 It's my diet. 1326 01:14:37,974 --> 01:14:41,467 But I do not have a brain tumor, and I am not a mental. 1327 01:14:41,544 --> 01:14:44,776 I may be a lot of things, but I am not crazy! 1328 01:14:45,681 --> 01:14:46,792 I know what you're trying to do. 1329 01:14:46,816 --> 01:14:49,684 You're trying to discredit me with my business contacts. 1330 01:14:49,752 --> 01:14:52,221 You're trying to make my associates think that I'm sick, 1331 01:14:52,288 --> 01:14:54,052 that I've lost my mind. 1332 01:14:54,123 --> 01:14:56,058 But it won't work, because I am sane. 1333 01:14:56,125 --> 01:14:58,253 You better believe I am sane! 1334 01:15:02,198 --> 01:15:05,191 Let's go, Mort. I don't have to stand for this. 1335 01:15:09,739 --> 01:15:10,798 Wow. 1336 01:15:10,873 --> 01:15:12,967 A true multiple personality. 1337 01:15:13,042 --> 01:15:14,271 I'd have to agree with that. 1338 01:15:14,343 --> 01:15:15,936 He knows nothing of Danny Green 1339 01:15:16,012 --> 01:15:18,641 or what Danny's been doing to Doctor Dougherty. 1340 01:15:18,714 --> 01:15:21,980 You could see the disorientation the questioning caused. 1341 01:15:22,051 --> 01:15:24,296 I just wish we could've convinced him to stay a little longer. 1342 01:15:24,320 --> 01:15:26,516 Yeah, like seven to ten years. 1343 01:15:27,056 --> 01:15:29,821 Okay, he didn't crack. Where does that leave Megan, Dennis? 1344 01:15:29,892 --> 01:15:33,192 Is it true? Is the FBI closing in on Mishkin's girlfriend? 1345 01:15:33,262 --> 01:15:36,323 Is Tetuska gonna be out of circulation because of that? 1346 01:15:36,399 --> 01:15:38,732 The FBI feels like they have a solid line. 1347 01:15:38,801 --> 01:15:40,565 When is that arrest gonna happen? 1348 01:15:40,636 --> 01:15:44,129 Well, there's no guarantee of anything, but I spoke to Brian Tillis at the FBI, 1349 01:15:44,206 --> 01:15:45,417 and he tells me two or three days, 1350 01:15:45,441 --> 01:15:46,932 they'll turn Mishkin's girl. 1351 01:15:47,009 --> 01:15:48,568 Two or three days? 1352 01:15:48,644 --> 01:15:52,081 Yeah, well, I know right now it seems like a long time. 1353 01:16:01,657 --> 01:16:04,650 So, it's third. Still goal to goal on the nine. 1354 01:16:05,127 --> 01:16:06,186 Ow. 1355 01:16:06,262 --> 01:16:09,255 Hey, could you use a little help in there? 1356 01:16:09,331 --> 01:16:10,575 Bottle of wine in the refrigerator 1357 01:16:10,599 --> 01:16:11,710 if you wouldn't mind opening it. 1358 01:16:11,734 --> 01:16:12,827 Sure. 1359 01:16:20,176 --> 01:16:22,776 You could say something about the smoking. I know you're dying to. 1360 01:16:22,845 --> 01:16:24,541 Yeah, but I didn't. 1361 01:16:24,613 --> 01:16:26,411 You want me to go put on my boxing gloves 1362 01:16:26,482 --> 01:16:29,543 or you just wanna keep working on the heavy bag? 1363 01:16:31,620 --> 01:16:33,145 Look, I'll get right to it, Megan. 1364 01:16:33,222 --> 01:16:34,533 I haven't been watching the game in there. 1365 01:16:34,557 --> 01:16:37,254 I've been thinking, and I'm not sure I buy it, 1366 01:16:37,326 --> 01:16:39,761 the multiple personality thing. 1367 01:16:39,829 --> 01:16:40,829 What? 1368 01:16:40,896 --> 01:16:42,194 Well, I may be wrong, 1369 01:16:42,264 --> 01:16:46,031 but I'll pose the same question to you that I posed to myself, huh? 1370 01:16:46,102 --> 01:16:48,970 Now let's just suppose that you're a professional killer, 1371 01:16:49,038 --> 01:16:50,973 cunning, deadly, tops in your field. 1372 01:16:51,040 --> 01:16:52,338 You're a total professional. 1373 01:16:52,408 --> 01:16:53,603 Another one of us. 1374 01:16:53,676 --> 01:16:55,702 Yeah, that's right, another one of us. 1375 01:16:55,778 --> 01:16:58,111 Now, let's also say that you're extremely intelligent, 1376 01:16:58,180 --> 01:16:59,671 which, by the way, he is. 1377 01:16:59,748 --> 01:17:02,343 So you know that no matter how careful you are, 1378 01:17:02,418 --> 01:17:04,250 how good you are, how thorough you are, 1379 01:17:04,320 --> 01:17:07,950 that one of these days, one of your jobs is gonna backfire on you. 1380 01:17:08,023 --> 01:17:10,219 You're gonna make a mistake just like everybody else. 1381 01:17:10,292 --> 01:17:11,760 Just like me, for example. 1382 01:17:11,827 --> 01:17:13,819 I thought Danny was just depressed and neurotic. 1383 01:17:13,896 --> 01:17:15,228 Yeah, well, let's hold the sarcasm 1384 01:17:15,297 --> 01:17:16,629 till I finish talking, huh? 1385 01:17:16,699 --> 01:17:18,531 Now that you realize you can make a mistake, 1386 01:17:18,601 --> 01:17:20,695 what you need is a fallback cop out, 1387 01:17:20,769 --> 01:17:23,762 and that's a plea that you can pull out of your sleeve anytime 1388 01:17:23,839 --> 01:17:25,933 just to cover the worst catastrophe. 1389 01:17:26,008 --> 01:17:27,704 Talking about the Mishkin killing? 1390 01:17:27,776 --> 01:17:28,835 Right. Right. 1391 01:17:28,911 --> 01:17:31,608 Murder one, dead to rights, with no chance of acquittal 1392 01:17:31,680 --> 01:17:33,512 if they find that eyewitness. 1393 01:17:33,582 --> 01:17:36,177 So, what is a surefire parachute, huh? 1394 01:17:37,219 --> 01:17:40,485 Not guilty by reason of insanity. So what do you do? 1395 01:17:40,556 --> 01:17:42,684 You think and you ponder, and you think and you ponder 1396 01:17:42,758 --> 01:17:43,885 and you come up with a plan 1397 01:17:43,959 --> 01:17:46,690 that is so foolproof, it makes you laugh. 1398 01:17:46,762 --> 01:17:49,596 You devise a second personality and visit a shrink. 1399 01:17:49,665 --> 01:17:51,896 You make it real, you make it good, 1400 01:17:51,967 --> 01:17:53,560 but you're there every week. 1401 01:17:53,636 --> 01:17:56,606 It's an hour for 50 bucks. That's cheap insurance. 1402 01:17:56,672 --> 01:17:58,472 You gonna open up this wine some time tonight? 1403 01:17:58,541 --> 01:18:00,533 Look, you create a whole new life for this guy, 1404 01:18:00,609 --> 01:18:02,771 a whole set of symptoms for him, 1405 01:18:02,845 --> 01:18:04,313 and then when you need it, 1406 01:18:04,380 --> 01:18:06,713 you discreetly lead the police 1407 01:18:06,782 --> 01:18:08,444 to the existence of this other guy. 1408 01:18:08,517 --> 01:18:09,995 Then when the cops confront you with it, 1409 01:18:10,019 --> 01:18:13,751 you say, "Oh, my goodness, I'm so confused, I must be crazy." 1410 01:18:14,089 --> 01:18:15,089 For the love of... 1411 01:18:15,157 --> 01:18:17,752 Hey, it's absolutely foolproof, Megan. 1412 01:18:18,594 --> 01:18:20,722 You have invested years as Danny Green. 1413 01:18:20,796 --> 01:18:23,698 Your shrink is gonna testify for you. 1414 01:18:23,766 --> 01:18:25,394 It's a great scam. 1415 01:18:25,467 --> 01:18:27,936 You're gonna hook three out of four court psychiatrists 1416 01:18:28,003 --> 01:18:29,494 and four out of four juries. 1417 01:18:29,572 --> 01:18:30,801 Instead of death row, 1418 01:18:30,873 --> 01:18:32,967 you're gonna get a trip to the lollipop factory. 1419 01:18:33,042 --> 01:18:36,535 And if you pull off a miracle cure, you're out in six months. 1420 01:18:36,612 --> 01:18:39,548 Now, come on, is it possible, psychologically? 1421 01:18:40,883 --> 01:18:42,249 Yes and no. 1422 01:18:42,785 --> 01:18:45,254 A true pathological personality with no remorse 1423 01:18:45,321 --> 01:18:48,052 might be able to lie well enough to bring it off. 1424 01:18:48,123 --> 01:18:50,354 Pathological liars have done incredible things. But... 1425 01:18:50,426 --> 01:18:53,055 Well, who is more the pathological personality 1426 01:18:53,128 --> 01:18:54,187 than a paid killer? 1427 01:18:54,263 --> 01:18:56,129 Yeah, I can't believe this. 1428 01:18:56,198 --> 01:18:58,793 All day you were harping about his being a multiple personality. 1429 01:18:58,867 --> 01:19:00,267 I disagreed. 1430 01:19:00,336 --> 01:19:02,396 Now, I and another trained psychologist 1431 01:19:02,471 --> 01:19:04,064 consider him a multiple personality, 1432 01:19:04,139 --> 01:19:07,405 and you, all of a sudden, you've changed your mind. 1433 01:19:07,943 --> 01:19:11,471 Look, if he is doing what you're saying, 1434 01:19:11,547 --> 01:19:13,948 we would've seen some indication of it today. 1435 01:19:14,016 --> 01:19:15,109 Why would he wait? 1436 01:19:15,184 --> 01:19:17,153 What your whole problem is with this thing 1437 01:19:17,219 --> 01:19:19,415 is you have never worked a con. 1438 01:19:19,488 --> 01:19:20,581 You see, in a con 1439 01:19:20,656 --> 01:19:23,649 you just don't dump out all the information for the mark. 1440 01:19:23,726 --> 01:19:24,955 You make him come and get it 1441 01:19:25,027 --> 01:19:27,121 while you look like you're holding something back. 1442 01:19:27,196 --> 01:19:28,926 That way the mark does all the work. 1443 01:19:28,998 --> 01:19:31,832 He thinks he's the smart one. That's when he's hooked. 1444 01:19:31,900 --> 01:19:34,096 So what you're telling me is I've been had. 1445 01:19:34,169 --> 01:19:35,933 Not once, but twice. 1446 01:19:36,538 --> 01:19:40,373 Megan, that is the absolute least of your problems right now. 1447 01:19:40,442 --> 01:19:42,468 Problem number one is Tetuska. 1448 01:19:42,544 --> 01:19:45,571 He's gonna let his con unfold with seeming naturalness, 1449 01:19:45,648 --> 01:19:47,014 just the way it started. 1450 01:19:47,082 --> 01:19:50,280 He's gonna come at you in a burst of fury as Danny Green, 1451 01:19:50,352 --> 01:19:51,863 and he's gonna let the police catch him 1452 01:19:51,887 --> 01:19:54,516 and then do the old, "Where am I?" bit. 1453 01:19:54,590 --> 01:19:57,617 Any court in the country will stamp him as a ranking banana 1454 01:19:57,693 --> 01:19:59,491 and send him off on a valium holiday. 1455 01:19:59,561 --> 01:20:02,463 That will be the end of his Mishkin problem. 1456 01:20:05,200 --> 01:20:06,862 I don't accept it. 1457 01:20:13,509 --> 01:20:17,207 Well, that's nice. Now you've got a bigger mess to clean up. 1458 01:20:18,147 --> 01:20:19,240 You'll have to do it. 1459 01:20:19,315 --> 01:20:20,715 Like hell. 1460 01:20:20,783 --> 01:20:24,584 Look, you wanted me, you got me. This is the reality. 1461 01:20:25,054 --> 01:20:26,886 Knocking over dishes, banging into furniture, 1462 01:20:26,955 --> 01:20:29,186 victim to just about everything. 1463 01:20:29,258 --> 01:20:30,282 All right, honey. 1464 01:20:30,359 --> 01:20:31,520 Don't! 1465 01:20:33,429 --> 01:20:36,331 How do you like it? It's a whole other look. 1466 01:20:36,832 --> 01:20:38,777 And you better get used to it if you want to stick around here, 1467 01:20:38,801 --> 01:20:40,030 because this is reality. 1468 01:20:40,102 --> 01:20:43,004 Enough anger to kill, and it never goes away! Ever! 1469 01:20:43,072 --> 01:20:45,132 Is this some kind of ugly secret, Megan, 1470 01:20:45,207 --> 01:20:47,039 that you're an angry person, huh? 1471 01:20:47,109 --> 01:20:48,320 Hey, come on, you've been through more 1472 01:20:48,344 --> 01:20:49,744 than most people could ever handle. 1473 01:20:49,812 --> 01:20:51,337 You're allowed. 1474 01:20:51,447 --> 01:20:53,109 Don't you pull that stuff on me. 1475 01:20:53,182 --> 01:20:56,949 Stuff? Oh, boy, that is rich coming from you. 1476 01:20:57,019 --> 01:20:58,730 Look, honey, you're scared out of your head, 1477 01:20:58,754 --> 01:20:59,983 and you got a right to be. 1478 01:21:00,055 --> 01:21:01,523 That's why you're acting this way. 1479 01:21:01,590 --> 01:21:03,752 I told you, don't play psychologist with me. 1480 01:21:03,826 --> 01:21:06,625 I'm not playing, honey, not at this point. 1481 01:21:06,829 --> 01:21:08,388 You're scared to death, 1482 01:21:09,565 --> 01:21:12,433 and you've got your pride all mixed up in the thing, too. 1483 01:21:12,501 --> 01:21:16,700 This compensation thing you have about having to be perfect. 1484 01:21:17,840 --> 01:21:22,005 What is this, some kind of a sick joke? Me? Perfect? 1485 01:21:22,845 --> 01:21:24,589 Look, the big debate around here every morning is 1486 01:21:24,613 --> 01:21:26,707 whether to get up just one more day. 1487 01:21:26,782 --> 01:21:29,718 But you do, and then you do even more, much more than most. 1488 01:21:29,785 --> 01:21:31,129 I'm sorry, I just don't understand. 1489 01:21:31,153 --> 01:21:34,487 I don't understand why that's not good enough for you. 1490 01:21:34,556 --> 01:21:37,025 Well, finally, we've discovered some facet 1491 01:21:37,092 --> 01:21:39,721 of human behavior you don't understand. 1492 01:21:48,337 --> 01:21:50,966 How are you gonna deal with him, Megan? 1493 01:21:53,809 --> 01:21:57,177 He's my patient. He's seriously ill. 1494 01:22:00,082 --> 01:22:02,051 I'll get through to him. 1495 01:22:03,919 --> 01:22:05,319 It's my job. 1496 01:22:05,521 --> 01:22:06,989 You're wrong. 1497 01:22:09,491 --> 01:22:11,289 Would you please go? 1498 01:24:20,455 --> 01:24:23,323 Sorry, if there's anybody there. 1499 01:24:23,692 --> 01:24:25,888 My apologies to you 1500 01:24:25,961 --> 01:24:28,396 My apologies to you 1501 01:24:28,463 --> 01:24:31,592 My apologies, dear apartment dweller 1502 01:24:32,000 --> 01:24:34,731 My apologies to you 1503 01:26:07,863 --> 01:26:09,764 Morning, Doctor Dougherty. 1504 01:26:09,831 --> 01:26:10,855 Danny? 1505 01:26:10,932 --> 01:26:13,367 You look awful pretty this morning. 1506 01:26:26,148 --> 01:26:29,744 My idea was that you'd like someplace more private. 1507 01:26:29,818 --> 01:26:32,481 So, anyway, I got this place all opened up 1508 01:26:32,554 --> 01:26:33,954 and ready for us this morning. 1509 01:26:34,022 --> 01:26:36,150 Please, please, please, Danny, don't hurt me. 1510 01:26:36,224 --> 01:26:37,283 Oh, no, no, no, no, no. 1511 01:26:37,359 --> 01:26:38,884 I don't want to hurt you. 1512 01:26:38,960 --> 01:26:41,020 I don't know that I'd want to do that. 1513 01:26:42,197 --> 01:26:43,631 Women are always getting hurt. 1514 01:26:43,699 --> 01:26:45,793 Maybe they like it that way. 1515 01:26:45,867 --> 01:26:47,426 But me, I'm different. 1516 01:26:47,502 --> 01:26:49,630 I like the sound your clothes make 1517 01:26:49,705 --> 01:26:52,038 when they move against your body. 1518 01:26:58,146 --> 01:27:00,615 Hey, Billings, she in the office okay? 1519 01:27:00,682 --> 01:27:02,116 She didn't get here yet. 1520 01:27:02,184 --> 01:27:04,128 She got on the elevator at least a minute and a half ago. 1521 01:27:04,152 --> 01:27:05,643 The empty car. 1522 01:27:06,788 --> 01:27:08,518 Is something wrong? 1523 01:27:09,024 --> 01:27:10,264 Yeah, she's in trouble, Dennis. 1524 01:27:10,292 --> 01:27:11,402 Which way did that car go, up or down? 1525 01:27:11,426 --> 01:27:12,450 I didn't notice. 1526 01:27:12,527 --> 01:27:14,038 All right, he'll probably take her to an empty floor, 1527 01:27:14,062 --> 01:27:15,306 either the basement or the sub-roof. 1528 01:27:15,330 --> 01:27:16,330 We'll go down, you go up. 1529 01:27:16,398 --> 01:27:18,209 It took me all night to convince her to try this. 1530 01:27:18,233 --> 01:27:20,964 Don't worry. Everything will be all right. 1531 01:27:31,613 --> 01:27:32,613 No! 1532 01:27:32,681 --> 01:27:34,616 You're just making me more nervous. 1533 01:27:34,683 --> 01:27:36,879 Please, please, don't hurt me. 1534 01:27:38,186 --> 01:27:40,087 You don't have to. 1535 01:27:40,155 --> 01:27:42,166 The police are following me. They're going to catch you anyway. 1536 01:27:42,190 --> 01:27:44,284 You don't need to hurt me. 1537 01:27:44,359 --> 01:27:46,738 What do you mean the police? What do you mean the police are following? 1538 01:27:46,762 --> 01:27:48,958 What do you mean, "catch me anyway"? 1539 01:27:49,030 --> 01:27:50,965 You did it deliberately. 1540 01:27:51,032 --> 01:27:54,366 You pushed the alarm button so someone would catch you. 1541 01:27:54,436 --> 01:27:55,995 I don't believe you're two people. 1542 01:27:56,071 --> 01:27:58,097 What are you talking about? 1543 01:27:58,240 --> 01:28:00,573 You pushed the button on purpose! 1544 01:28:00,876 --> 01:28:05,007 Please, you don't have to do anything to me. It wouldn't make sense. 1545 01:28:05,680 --> 01:28:08,013 The alarm button was an accident. 1546 01:28:20,629 --> 01:28:22,154 You came to me. 1547 01:28:22,964 --> 01:28:25,832 It was all a con. You chose it! 1548 01:28:26,334 --> 01:28:28,064 You chose to come to a therapist. 1549 01:28:28,136 --> 01:28:30,435 That's the con you chose, Danny. 1550 01:28:34,442 --> 01:28:39,540 You need help. You're sick inside and you know it. 1551 01:28:43,618 --> 01:28:44,847 Tetuska! 1552 01:29:11,513 --> 01:29:12,845 Megan! 1553 01:29:12,914 --> 01:29:15,145 I'm all right, Jim! Be careful! 1554 01:29:19,487 --> 01:29:20,716 Tetuska! 1555 01:30:44,606 --> 01:30:45,630 Megan! 1556 01:30:45,707 --> 01:30:46,834 Jim! 1557 01:30:47,776 --> 01:30:48,776 Megan! 1558 01:30:48,843 --> 01:30:50,334 I'm over here! 1559 01:30:54,416 --> 01:30:56,112 Megan! Jim! 1560 01:30:56,184 --> 01:30:58,949 Oh, Megan, Megan, all right, all right. It's all over. 1561 01:30:59,020 --> 01:31:01,421 It's all over. It's all right. 1562 01:31:02,223 --> 01:31:03,691 Are you okay? 1563 01:31:04,359 --> 01:31:06,988 Okay. I'm dizzy. 1564 01:31:08,163 --> 01:31:09,688 Are you okay? 1565 01:31:09,764 --> 01:31:12,199 No. I'm sure not complaining. 1566 01:31:25,213 --> 01:31:27,409 Oh, this is rich. 1567 01:31:27,482 --> 01:31:28,643 What are you talking about? 1568 01:31:28,717 --> 01:31:32,586 Charles Martell. You gonna believe this? He's returning his fee. 1569 01:31:32,654 --> 01:31:35,954 He told me in the hospital he didn't think he was entitled to it. 1570 01:31:36,024 --> 01:31:37,720 I told him to get it out of his head. 1571 01:31:37,792 --> 01:31:39,158 Yeah, well, he didn't. 1572 01:31:39,227 --> 01:31:41,890 He says, "Jimmy, the way I see it, 1573 01:31:41,963 --> 01:31:46,059 "I blew it with the broad and the service was not performed to par. 1574 01:31:46,134 --> 01:31:49,593 "So, herewith, this I am returning." 1575 01:31:50,005 --> 01:31:51,682 Yeah, well, the broad, herewith, 1576 01:31:51,706 --> 01:31:54,335 is gonna staple that check to his shirt. 1577 01:31:57,045 --> 01:31:58,570 Could I bum a cigarette? 1578 01:31:58,646 --> 01:31:59,670 Don't have any. 1579 01:31:59,748 --> 01:32:02,479 They went down your garbage disposal last night, for good. 1580 01:32:02,550 --> 01:32:03,882 Naturally. 1581 01:32:06,488 --> 01:32:08,933 You're just jealous because you know I'll be able to stay off them. 1582 01:32:08,957 --> 01:32:10,289 You're right. I'm jealous. 1583 01:32:10,358 --> 01:32:12,884 I'll get you some. No, no, forget it. 1584 01:32:14,829 --> 01:32:18,630 I notice that you're finding your way around very easily. 1585 01:32:19,000 --> 01:32:20,024 You seem... 1586 01:32:20,101 --> 01:32:21,660 Very much at home? 1587 01:32:21,736 --> 01:32:23,347 Yeah, I couldn't have said it better myself. 1588 01:32:23,371 --> 01:32:25,237 You're right. I am. 1589 01:32:27,842 --> 01:32:29,868 How do you feel about that? 1590 01:32:35,350 --> 01:32:38,149 Oh, I like it. I like it a lot. 1591 01:32:39,254 --> 01:32:40,586 But you had to think about it. 1592 01:32:40,655 --> 01:32:42,283 Oh, no, I didn't. 1593 01:32:43,391 --> 01:32:44,552 You know what I think? 1594 01:32:44,626 --> 01:32:45,685 Hmm? 1595 01:32:45,960 --> 01:32:49,089 I think, in a way, you like it that I can't see you. 1596 01:32:49,164 --> 01:32:51,929 I think it makes it easier for you to say what you feel. 1597 01:32:52,000 --> 01:32:56,995 I bet if I could see your face right now, I'd find some red in it. 1598 01:32:58,540 --> 01:33:00,406 Is that right? Mmm-hmm. 1599 01:33:05,547 --> 01:33:09,450 As somebody once told me, and at very high volume, too. 1600 01:33:10,485 --> 01:33:12,852 Don't play psychologist with me. 1601 01:33:15,957 --> 01:33:17,368 You know what's going to happen, don't you? 1602 01:33:17,392 --> 01:33:18,416 Hmm? 1603 01:33:18,493 --> 01:33:20,655 Like you said in the restaurant, 1604 01:33:20,728 --> 01:33:22,287 I'm going to be the warden. 1605 01:33:22,363 --> 01:33:24,264 I'm going to be coming to get you. 1606 01:33:24,332 --> 01:33:25,595 Oh, yeah? 1607 01:33:25,900 --> 01:33:29,701 Well, you just keep coming. I'll probably go quietly. 118980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.