All language subtitles for Rockford Files S05E09 Black Mirror.DVDRip.NonHI.en.UNVSL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:06,097
She's an interesting woman,
and she's fine to look at,
2
00:00:06,173 --> 00:00:07,573
but so are two zillion others.
3
00:00:07,641 --> 00:00:10,873
Must account for the two zillion
happy relationships I see around.
4
00:00:15,215 --> 00:00:16,376
Who is this?
5
00:00:16,450 --> 00:00:19,716
He's gonna bite that pretty
neck of hers and kill her.
6
00:00:19,786 --> 00:00:21,084
Don't, please! Stop it!
7
00:00:21,154 --> 00:00:23,680
What you're going through
is psychological rape.
8
00:00:23,757 --> 00:00:24,757
Oh, Lord.
9
00:00:25,893 --> 00:00:26,893
Don't!
10
00:00:34,801 --> 00:00:36,179
ROCKFORD ON ANSWERING
MACHINE: This is Jim Rockford.
11
00:00:36,203 --> 00:00:37,480
At the tone, leave your
name and message.
12
00:00:37,504 --> 00:00:38,528
I'll get back to you.
13
00:00:39,673 --> 00:00:42,837
MAN: Jim, I leave London, 4:00, arrive
LA, 9:00. I guess that's London time.
14
00:00:42,910 --> 00:00:46,438
Yeah, 4:00 to 9:00 is five minus
12 hours flying. No, plus 12 hours.
15
00:00:46,513 --> 00:00:47,953
Ah, but then there's
the time change.
16
00:02:29,483 --> 00:02:33,545
It's a definite no, Angel. Last time
you borrowed my car, when I got it back
17
00:02:33,620 --> 00:02:36,265
there was no reverse, chili on the
seats, and a different set of tires.
18
00:02:36,289 --> 00:02:39,555
Wrong, wrong. They were the
same tires. I didn't sell your tires.
19
00:02:39,626 --> 00:02:42,205
I suppose you can tell these tires
from any other tires in the world?
20
00:02:42,229 --> 00:02:45,199
I can tell when they don't
have tread! The answer is no.
21
00:02:45,265 --> 00:02:46,597
Hey, look here.
22
00:02:46,667 --> 00:02:48,033
Oh, come on. Rocky's waiting.
23
00:02:48,101 --> 00:02:49,541
This is a pretty
good pigskin, Jimmy.
24
00:02:49,603 --> 00:02:51,381
I've got a nephew who's
got a birthday next week.
25
00:02:51,405 --> 00:02:53,725
Put it back where you found
it. I have to live here, Angel.
26
00:02:53,774 --> 00:02:56,254
Hey, Jimmy, go on out like you
used to do in the exercise yard.
27
00:02:56,309 --> 00:02:57,777
Jim, go on, go deep!
28
00:02:57,844 --> 00:02:59,176
Oh, come on, Angel.
29
00:02:59,246 --> 00:03:01,841
Go deep, a big
one! Go on, Jimmy.
30
00:03:01,915 --> 00:03:03,281
Oh, Angel!
31
00:03:03,750 --> 00:03:05,981
Oh, hey. I'm
awfully sorry, really.
32
00:03:06,053 --> 00:03:07,112
You okay? Hey, I'll live.
33
00:03:07,187 --> 00:03:10,749
Go, Jimmy, Jimmy! Toss it
back. Put the old pill in the box!
34
00:03:10,857 --> 00:03:13,383
Now put it back
where you found it.
35
00:03:17,130 --> 00:03:18,257
Again, I'm sorry.
36
00:03:18,331 --> 00:03:19,663
It's okay.
37
00:03:20,400 --> 00:03:22,335
Hey, do you live around here?
38
00:03:22,402 --> 00:03:23,495
Yeah.
39
00:03:23,570 --> 00:03:25,539
My friend and I noticed
that seafood place
40
00:03:25,605 --> 00:03:27,164
back at the Coast
Highway intersection.
41
00:03:27,240 --> 00:03:29,436
He said it might be a good
place for lunch. How is it?
42
00:03:29,509 --> 00:03:32,172
Oh, well, it's a good thing
you asked. It's the worst.
43
00:03:32,245 --> 00:03:34,578
You know, they're always
dodging health code violations.
44
00:03:34,648 --> 00:03:35,672
Are you serious?
45
00:03:35,749 --> 00:03:37,809
Oh, it's the
neighborhood disgrace.
46
00:03:37,884 --> 00:03:40,296
Their lobsters are rumbling with
the rats down there every night.
47
00:03:40,320 --> 00:03:41,948
I think the lobsters are losing.
48
00:03:43,156 --> 00:03:45,955
No, seriously, it is bad, but this
place right over here is very good.
49
00:03:46,026 --> 00:03:48,825
Okay, I'll tell him.
Thanks for the warning.
50
00:03:48,895 --> 00:03:50,295
You're welcome.
51
00:03:50,363 --> 00:03:52,355
Must be nice
living at the beach.
52
00:03:52,432 --> 00:03:54,060
Well, it works out good for me.
53
00:03:54,134 --> 00:03:56,899
I manage to be around
enough in the daytime to enjoy it.
54
00:03:56,970 --> 00:03:58,905
Lucky you. What kind
of work do you do?
55
00:03:58,972 --> 00:04:01,874
I'm a private investigator. My
name's Jim Rockford, by the way.
56
00:04:01,942 --> 00:04:02,966
Megan Dougherty.
57
00:04:03,043 --> 00:04:04,568
Come on, Jimmy!
58
00:04:07,681 --> 00:04:09,513
I just had a thought.
59
00:04:09,583 --> 00:04:11,552
Why don't you go light on lunch,
60
00:04:11,618 --> 00:04:13,678
and then you and I
can have dinner tonight?
61
00:04:13,754 --> 00:04:16,417
Thanks, no. I'm going
to be working tonight.
62
00:04:16,490 --> 00:04:17,549
Tomorrow?
63
00:04:17,624 --> 00:04:21,527
Sorry. I'll be working tomorrow
night, too. I work all the time.
64
00:04:22,329 --> 00:04:25,197
Well, then, there's no point
in you moving to the beach.
65
00:04:25,265 --> 00:04:26,631
It was nice talking
to you, anyway.
66
00:04:26,700 --> 00:04:28,692
Same here. Thanks for asking.
67
00:04:28,769 --> 00:04:30,260
Jimmy, hey.
68
00:04:46,153 --> 00:04:47,348
Oh, good.
69
00:05:06,573 --> 00:05:07,734
Want some coffee?
70
00:05:07,808 --> 00:05:10,004
Yeah, I'll go if
anybody wants some.
71
00:05:10,076 --> 00:05:12,773
Megan really seemed in
top form tonight, didn't she?
72
00:05:12,846 --> 00:05:14,371
If he calls back, you tell him
73
00:05:14,447 --> 00:05:16,939
that coffee table was promised
for Friday, not Saturday.
74
00:05:17,017 --> 00:05:18,610
There won't be anybody
here on Saturday.
75
00:05:19,786 --> 00:05:20,879
Doctor Dougherty.
76
00:05:20,954 --> 00:05:22,013
Yes, Myra?
77
00:05:22,088 --> 00:05:24,834
I just wanted you to know that I thought
it was an awfully good group tonight.
78
00:05:24,858 --> 00:05:25,917
Yes, it was, wasn't it?
79
00:05:25,992 --> 00:05:27,119
Yeah.
80
00:05:27,794 --> 00:05:29,057
Sorry to interrupt. It's okay.
81
00:05:29,129 --> 00:05:30,153
You want the door closed?
82
00:05:30,230 --> 00:05:31,391
Leave it open, okay?
83
00:05:31,464 --> 00:05:33,092
Bye. Bye. Bye-bye.
84
00:05:33,667 --> 00:05:35,260
Any other calls?
85
00:05:39,472 --> 00:05:42,135
Come on, Myra, hurry up.
86
00:05:46,179 --> 00:05:47,374
Thanks.
87
00:05:52,786 --> 00:05:55,688
Okay, all right, all right.
Fine, Doctor. Bye-bye.
88
00:06:47,007 --> 00:06:48,339
Thank you.
89
00:06:55,615 --> 00:06:58,050
These elevators take
forever, don't they?
90
00:07:01,554 --> 00:07:02,852
Stop, please.
91
00:07:03,456 --> 00:07:06,255
Stop it. Don't, please!
92
00:07:12,232 --> 00:07:14,667
Don't, please! Stop it!
93
00:08:21,768 --> 00:08:24,431
Easy, easy, lady, easy. You
just knocked the pail over.
94
00:08:24,504 --> 00:08:26,405
Now, it's okay. It's
okay. I'm the janitor.
95
00:08:26,473 --> 00:08:28,908
There's somebody
following me. He's up there.
96
00:08:28,975 --> 00:08:30,705
Well, I'll have a
look-see. Now, you just...
97
00:08:30,777 --> 00:08:33,576
You just stay right
here. Stay right here.
98
00:08:40,987 --> 00:08:42,979
Who's there? Anybody?
99
00:08:50,296 --> 00:08:52,094
It's okay. You can relax, ma'am.
100
00:08:52,165 --> 00:08:54,964
Whoever it was, they're not
there anymore. They're gone.
101
00:08:57,003 --> 00:08:58,631
The elevator wouldn't come.
102
00:08:58,705 --> 00:09:01,504
Oh, I guess that was
me. I was vacuuming it out.
103
00:09:01,574 --> 00:09:04,203
It's gotta get done
sometime, you know.
104
00:09:05,612 --> 00:09:08,138
Ma'am? Are you all right, ma'am?
105
00:09:13,853 --> 00:09:15,549
Sure you're all right?
106
00:09:21,895 --> 00:09:23,261
Do you mind?
107
00:09:23,329 --> 00:09:25,009
I thought we came to
an understanding about
108
00:09:25,065 --> 00:09:28,797
you reading over my shoulder
when I was 13 and failing algebra.
109
00:09:28,868 --> 00:09:30,598
She's a Ph.D., huh?
110
00:09:31,304 --> 00:09:33,364
It's funny how
good your eyes are,
111
00:09:33,440 --> 00:09:35,602
considering the fact I had
to pick up the dinner tab
112
00:09:35,675 --> 00:09:37,119
because you couldn't
see without your glasses.
113
00:09:37,143 --> 00:09:39,203
Well, I'll bet you she
never flunked her algebra.
114
00:09:39,279 --> 00:09:41,271
Well, ain't you
gonna phone her? No.
115
00:09:41,347 --> 00:09:44,078
Well, why are you looking
in the phone book, then?
116
00:09:44,150 --> 00:09:45,982
Just idle curiosity.
117
00:09:46,319 --> 00:09:49,289
An idle mind is the
devil's workshop.
118
00:09:49,355 --> 00:09:52,519
Am I in a time warp or
something? I don't believe this!
119
00:09:52,592 --> 00:09:55,494
I haven't heard dialogue like
this since I was in short pants.
120
00:09:55,562 --> 00:09:57,622
I'm sorry I ever mentioned
the woman in passing.
121
00:09:57,697 --> 00:09:59,290
You said you was
interested in her.
122
00:09:59,365 --> 00:10:03,063
Just in passing. I said she seemed
to have a good sense of humor.
123
00:10:03,136 --> 00:10:05,799
You mean she laughed
at one of your jokes, huh?
124
00:10:05,872 --> 00:10:08,273
Do you mind if I finish
reading the newspaper, Dad?
125
00:10:08,341 --> 00:10:10,310
Look, with this
Ph.D. and all like that,
126
00:10:10,376 --> 00:10:12,902
it sounds to me like she's the
kind of girl you should call up.
127
00:10:12,979 --> 00:10:17,314
I do not want you making the same
mistake you made with Susie Turley.
128
00:10:17,383 --> 00:10:19,579
Sue Turley? What a mistake.
129
00:10:19,719 --> 00:10:21,779
Sue Turley now weighs 300 pounds
130
00:10:21,855 --> 00:10:24,188
and is good for a
fifth of vodka a day.
131
00:10:24,257 --> 00:10:25,725
Little Susie?
132
00:10:26,759 --> 00:10:29,194
Ah. Well, I think you ought
to call this girl, anyway.
133
00:10:29,262 --> 00:10:30,821
I think I'd like her.
134
00:10:30,897 --> 00:10:32,058
Oh, well, that clinches it.
135
00:10:32,132 --> 00:10:33,242
Why didn't you say so before?
136
00:10:33,266 --> 00:10:34,825
I'll get right on that phone.
137
00:10:34,901 --> 00:10:36,130
You know what I mean, sonny.
138
00:10:36,202 --> 00:10:38,637
Dad, it's no big deal, really.
139
00:10:38,705 --> 00:10:41,470
She shot me down once,
anyway. Said she had to work.
140
00:10:41,541 --> 00:10:43,806
That don't sound to me
like she shot you down.
141
00:10:43,877 --> 00:10:45,505
Yeah, my number
two engine was on fire
142
00:10:45,578 --> 00:10:47,223
and there was smoke
coming out of number four.
143
00:10:47,247 --> 00:10:49,409
Ah! Then you got
your back up, huh?
144
00:10:49,482 --> 00:10:51,610
Listen, sonny, when
your ma first knew me,
145
00:10:51,684 --> 00:10:55,815
she said she would never, never,
never date me, but she come around.
146
00:10:55,922 --> 00:10:58,619
Maybe this little
girl did have to work.
147
00:11:00,193 --> 00:11:04,028
Nah. No, I got the
definite impression
148
00:11:04,097 --> 00:11:06,225
this one didn't need anybody.
149
00:11:20,847 --> 00:11:22,008
Hello?
150
00:11:25,018 --> 00:11:26,111
Hello?
151
00:11:27,420 --> 00:11:29,150
Doctor Dougherty?
152
00:11:29,222 --> 00:11:30,246
Yes.
153
00:11:30,323 --> 00:11:33,521
This is Gortner Building
Management. I'm sorry about the hour,
154
00:11:33,593 --> 00:11:34,720
but as you may have heard,
155
00:11:34,794 --> 00:11:38,060
we're going to be repainting
2121 Wilshire tomorrow.
156
00:11:38,364 --> 00:11:40,765
It'll include the hallway
outside your office,
157
00:11:40,833 --> 00:11:45,498
and we're taking a survey of the tenants
to find out what color they'd prefer.
158
00:11:47,040 --> 00:11:48,064
Who is this?
159
00:11:48,141 --> 00:11:50,372
It's Gortner Building
Management.
160
00:11:50,443 --> 00:11:51,843
Doctor Dougherty?
161
00:11:51,911 --> 00:11:54,813
What's it going to be? What
color should I put down?
162
00:11:54,881 --> 00:11:58,818
Mauve? Sandalwood?
Oh, there's lots of nice ones.
163
00:12:13,733 --> 00:12:14,757
Yeah, hello?
164
00:12:14,834 --> 00:12:18,032
Mr. Rockford? This
is Megan Dougherty.
165
00:12:18,104 --> 00:12:19,936
Remember, we met at the beach?
166
00:12:20,006 --> 00:12:21,770
Why sure, I remember.
167
00:12:21,841 --> 00:12:24,743
I'm sorry to call you
at this time of night,
168
00:12:25,445 --> 00:12:27,311
but I don't know, I...
169
00:12:27,380 --> 00:12:29,406
I think I need a
private investigator.
170
00:12:34,554 --> 00:12:36,318
Excuse me. It's okay.
171
00:12:56,643 --> 00:12:58,509
Mr. Rockford? Yes.
172
00:13:00,613 --> 00:13:02,081
Hi. Come on in.
173
00:13:02,148 --> 00:13:03,480
Thank you.
174
00:13:04,417 --> 00:13:06,079
Thanks again for coming.
175
00:13:06,152 --> 00:13:08,053
I feel kind of silly
asking you to come.
176
00:13:08,121 --> 00:13:09,953
Oh, it's no problem. No problem.
177
00:13:10,023 --> 00:13:11,023
This is a nice apartment.
178
00:13:11,090 --> 00:13:12,422
Thank you.
179
00:13:12,659 --> 00:13:15,493
Can I get you something
to drink? Coffee, anything?
180
00:13:15,561 --> 00:13:18,554
Yeah, well, coffee,
maybe, if it's no trouble.
181
00:13:50,430 --> 00:13:52,956
So then the kicker was
the nature of the call.
182
00:13:53,032 --> 00:13:54,592
I mean, who knows,
maybe it was selected
183
00:13:54,667 --> 00:13:56,693
as something that would
cause me particular pain.
184
00:13:56,769 --> 00:13:58,431
Well, I'm glad
you called tonight
185
00:13:58,504 --> 00:14:01,668
rather than wait till
tomorrow like you wanted to.
186
00:14:01,808 --> 00:14:04,607
You do know what
the obvious question is?
187
00:14:04,944 --> 00:14:06,037
Do I have any enemies?
188
00:14:06,112 --> 00:14:07,239
Mmm-hmm.
189
00:14:07,313 --> 00:14:10,875
It's a weird question to
answer, but no, I don't think so.
190
00:14:11,217 --> 00:14:12,708
Well, do you live alone?
191
00:14:12,785 --> 00:14:14,344
Well, there's Sarah,
the housekeeper.
192
00:14:14,420 --> 00:14:17,356
But she only comes
twice a week and just days.
193
00:14:17,924 --> 00:14:19,756
Well, I tell you what I
think we ought to do.
194
00:14:19,826 --> 00:14:21,590
I think we ought to
195
00:14:22,362 --> 00:14:23,572
take you to the
police department.
196
00:14:23,596 --> 00:14:24,940
I have a friend in the
Hollywood division.
197
00:14:24,964 --> 00:14:26,933
I can't do that, Mr. Rockford.
198
00:14:26,999 --> 00:14:28,695
They'll find out
I'm a psychologist,
199
00:14:28,768 --> 00:14:30,679
and they'll assume the
people I work with are involved.
200
00:14:30,703 --> 00:14:33,696
There's a certain logic
there, wouldn't you agree?
201
00:14:33,773 --> 00:14:35,264
No, I wouldn't.
202
00:14:35,341 --> 00:14:38,311
I work with conflicted people,
depressed people, that's all.
203
00:14:38,378 --> 00:14:40,574
Not psychotics or psychopaths.
204
00:14:41,280 --> 00:14:44,648
Anyway, why would one of my
patients want to do this to me?
205
00:14:44,717 --> 00:14:46,345
Well, I'm not a psychologist,
206
00:14:46,419 --> 00:14:50,481
but isn't one of the surest
ways to get kicked in the teeth
207
00:14:50,556 --> 00:14:52,354
is to try and help somebody out?
208
00:14:52,425 --> 00:14:55,327
Only if you come uninvited, and all
of these people have sought me out.
209
00:14:55,395 --> 00:14:56,395
They're motivated.
210
00:14:56,462 --> 00:14:59,830
And all their motivations are
very clear and uncomplicated?
211
00:15:00,700 --> 00:15:02,931
You're not a psychologist, huh?
212
00:15:03,970 --> 00:15:06,769
All right, all right,
you may have a point.
213
00:15:07,039 --> 00:15:10,305
In some ways, therapy
can be like a battle
214
00:15:10,410 --> 00:15:12,606
waged between the
therapist and the patient.
215
00:15:12,678 --> 00:15:16,308
You're fighting for
hope, trust, optimism,
216
00:15:17,417 --> 00:15:19,909
and, okay, let's
cop to it, control.
217
00:15:20,286 --> 00:15:23,745
Someone might, for
some sick, fearful reason,
218
00:15:23,823 --> 00:15:26,622
choose to fight that
battle in a very scary way.
219
00:15:26,692 --> 00:15:28,422
Just to prove that
you're not so great?
220
00:15:28,494 --> 00:15:29,860
You don't have all the answers?
221
00:15:29,929 --> 00:15:32,296
That I bleed like they do.
222
00:15:32,365 --> 00:15:34,231
Of course, you hope
they already know that.
223
00:15:34,300 --> 00:15:36,997
Anyway, the point is, the police
would want to read my files,
224
00:15:37,069 --> 00:15:39,971
they'd want to listen to
tapes of therapy sessions.
225
00:15:40,039 --> 00:15:42,736
I can't violate
patient confidentiality.
226
00:15:42,942 --> 00:15:44,620
Yeah, well, I understand
that. I really do.
227
00:15:44,644 --> 00:15:47,409
I run into the same
problems in my work,
228
00:15:47,480 --> 00:15:49,813
but this is not
a mild situation.
229
00:15:49,882 --> 00:15:54,286
The criminology term for what you're
going through is psychological rape.
230
00:15:56,756 --> 00:15:59,191
You do understand, don't
you, that if I'm going to help,
231
00:15:59,258 --> 00:16:03,821
I'll need the same disclosure of
information from you that the police would?
232
00:16:04,697 --> 00:16:07,724
Well, I can't. I
can't tell you, either.
233
00:16:07,800 --> 00:16:09,962
Am I missing something here,
234
00:16:10,036 --> 00:16:13,131
like what it is I'm
supposed to do?
235
00:16:13,206 --> 00:16:16,438
I don't know. I mean, I'm
not in the detective business.
236
00:16:16,509 --> 00:16:18,273
I thought maybe you
could suggest something.
237
00:16:18,344 --> 00:16:21,109
I did. Show me your
tapes and your files.
238
00:16:21,180 --> 00:16:22,876
It's really the only
way to do this.
239
00:16:22,949 --> 00:16:25,680
No, I can't share
patient histories with you.
240
00:16:25,751 --> 00:16:29,745
I guess I'll just have to take my
chances. I have no other choice.
241
00:16:31,557 --> 00:16:33,856
How much do I owe
you for the consultation?
242
00:16:33,926 --> 00:16:35,053
It's on the house.
243
00:16:35,127 --> 00:16:37,153
No, I insist. Your
time is valuable.
244
00:16:37,230 --> 00:16:40,860
Well, not to you, because
there's nothing I can do for you.
245
00:16:42,101 --> 00:16:44,764
I did think that maybe you
could check the hallway.
246
00:16:44,837 --> 00:16:48,069
Maybe something fell out of
his pocket or came off his shoe...
247
00:16:48,140 --> 00:16:49,631
Oh, like maybe sand?
248
00:16:49,709 --> 00:16:53,009
Found only in one tiny
coastal town in Argentina?
249
00:16:53,079 --> 00:16:54,672
And I track him
down that way, huh?
250
00:16:54,747 --> 00:16:57,478
I'm sorry, it just
doesn't work that way.
251
00:16:57,583 --> 00:17:00,314
I guess people have
seen too many movies.
252
00:17:01,621 --> 00:17:03,249
Really, how much do I owe you?
253
00:17:03,322 --> 00:17:04,915
Really, nothing.
254
00:17:05,658 --> 00:17:07,490
I'll tell you what. Um...
255
00:17:08,761 --> 00:17:12,323
You could pay for dinner and
I could resubmit my invitation.
256
00:17:13,533 --> 00:17:14,796
No, thank you.
257
00:17:15,301 --> 00:17:16,599
You're angry?
258
00:17:16,702 --> 00:17:19,035
It's not so much with
you, it's more the situation.
259
00:17:19,105 --> 00:17:20,916
If there's anything that
makes me come out of my skin,
260
00:17:20,940 --> 00:17:23,637
it's being boxed in,
having no place to move.
261
00:17:23,709 --> 00:17:25,701
I hate feeling helpless.
262
00:17:26,679 --> 00:17:28,341
I guess I'm just tired.
263
00:17:30,883 --> 00:17:34,012
Thanks again for coming,
Mr. Rockford. I mean it.
264
00:17:34,086 --> 00:17:36,521
Oh, it was my
pleasure, believe me.
265
00:17:38,190 --> 00:17:39,624
But I still think you're angry.
266
00:17:39,692 --> 00:17:41,092
No. I'm not.
267
00:17:41,627 --> 00:17:44,461
But if you think I still am, I
don't know why you would,
268
00:17:44,530 --> 00:17:47,398
but maybe you
feel a little guilty?
269
00:17:47,466 --> 00:17:48,934
I won't charge you for that.
270
00:17:49,001 --> 00:17:50,594
Well, good, 'cause
I have to tell you,
271
00:17:50,670 --> 00:17:52,764
I don't really feel guilty.
272
00:17:53,673 --> 00:17:55,301
I feel so guilty.
273
00:17:55,808 --> 00:17:57,470
I mean, she's defenseless.
274
00:17:57,543 --> 00:18:01,708
There's nothing I can do, not unless
she gives me some place to start.
275
00:18:01,781 --> 00:18:04,307
Sure, it might not even be
one of her patients, but so what?
276
00:18:04,383 --> 00:18:07,148
I gotta start some place,
and she won't let me.
277
00:18:07,219 --> 00:18:09,518
I don't know why
I feel so guilty.
278
00:18:09,589 --> 00:18:10,989
Are you listening, Dennis?
279
00:18:11,057 --> 00:18:13,219
That's a question
for a psychologist.
280
00:18:13,292 --> 00:18:15,971
Oh, well, the old laugh meter is
gonna go right through the roof, huh?
281
00:18:15,995 --> 00:18:17,839
You're going to make the
Ted Mack run-offs, Dennis.
282
00:18:17,863 --> 00:18:18,887
What did I say?
283
00:18:18,965 --> 00:18:20,263
She is a psychologist.
284
00:18:20,333 --> 00:18:21,596
You see, you weren't listening.
285
00:18:21,667 --> 00:18:23,295
I'm listening, but I
also got this speech
286
00:18:23,369 --> 00:18:25,133
for the academy class breakfast.
287
00:18:25,204 --> 00:18:27,605
I'm an administrator
now, Jim, and it's no picnic.
288
00:18:27,673 --> 00:18:30,040
Breakfasts usually aren't,
they're usually in hotels.
289
00:18:30,109 --> 00:18:32,806
And you keep using
unintentional metaphors like that,
290
00:18:32,878 --> 00:18:36,315
your Gettysburg Address is
going to end up in a basket.
291
00:18:36,882 --> 00:18:40,011
Well, you're right. Look at
this, I have this expression,
292
00:18:40,086 --> 00:18:42,646
"Food for thought,"
followed right up by,
293
00:18:42,722 --> 00:18:45,157
"Using our badges as an entrée."
294
00:18:45,224 --> 00:18:47,056
How do you avoid that?
295
00:18:47,126 --> 00:18:50,221
I don't know, Dennis.
How do you figure it, huh?
296
00:18:50,329 --> 00:18:53,265
Business is business,
procedure is procedure.
297
00:18:53,699 --> 00:18:56,567
This thing just keeps
banging around in my head.
298
00:18:57,036 --> 00:19:00,268
Look, she's blind. I mean, I'd probably
have a little of the guilts myself.
299
00:19:00,339 --> 00:19:02,604
But there's nothing you
can do, or me, either.
300
00:19:02,675 --> 00:19:06,703
Oh, yeah, yeah. Sure.
She's blind, but that's not it.
301
00:19:07,046 --> 00:19:09,880
The way I read her, it's almost
like she's not blind, you know.
302
00:19:09,949 --> 00:19:12,783
She's free, she's savvy,
she's independent.
303
00:19:13,285 --> 00:19:14,651
Then it must be something else.
304
00:19:14,720 --> 00:19:15,744
Oh, well, yeah, sure.
305
00:19:15,821 --> 00:19:18,723
She's an interesting woman,
and she's fine to look at,
306
00:19:18,791 --> 00:19:20,760
but so are two zillion others.
307
00:19:20,826 --> 00:19:24,820
Must account for the two zillion
happy relationships I see around.
308
00:19:25,097 --> 00:19:26,588
No, it's odd, Dennis.
309
00:19:27,233 --> 00:19:30,897
She and I just don't sing off
the same page about anything.
310
00:19:30,970 --> 00:19:33,132
You know, I say hello,
she's gonna say goodbye.
311
00:19:33,205 --> 00:19:35,037
I say cat, she's gonna say dog.
312
00:19:35,107 --> 00:19:36,837
Have you ever met
anybody like that before?
313
00:19:36,909 --> 00:19:40,038
Yeah, but frankly, I don't
think you want to hear about it.
314
00:19:40,112 --> 00:19:41,273
Peggy?
315
00:19:41,347 --> 00:19:42,440
Yeah.
316
00:19:44,016 --> 00:19:47,612
Oh, I guess I could ask her
to hire a fulltime bodyguard,
317
00:19:47,687 --> 00:19:49,918
but then that'd break the bank.
318
00:19:50,089 --> 00:19:52,820
I could do it myself
without telling her.
319
00:19:53,292 --> 00:19:56,387
No, that's out of the
question. I'd go broke.
320
00:19:57,029 --> 00:20:00,557
Nothing much to be done here. There's
nothing I can do, not unless she opens up.
321
00:20:00,633 --> 00:20:04,468
And she can't do that. You
know, you gotta admire her for that.
322
00:20:04,970 --> 00:20:05,970
I don't know, Dennis.
323
00:20:06,038 --> 00:20:08,383
I knew there was nothing you
could do when I came over here.
324
00:20:08,407 --> 00:20:10,205
I just wanted an ear.
325
00:20:10,676 --> 00:20:12,144
Last night, I kept
getting burned.
326
00:20:12,211 --> 00:20:14,271
I kept wondering
what she was after.
327
00:20:14,346 --> 00:20:16,372
What does she want from me?
328
00:20:18,617 --> 00:20:20,848
I can see now that's
all she was after.
329
00:20:20,920 --> 00:20:22,197
She knew it was
all cotton candy.
330
00:20:22,221 --> 00:20:24,452
She needed somebody to talk to.
331
00:20:24,924 --> 00:20:26,392
Yeah, I know.
332
00:20:27,193 --> 00:20:29,321
I was just noodling, Dennis.
333
00:20:29,829 --> 00:20:32,025
You, in your official capacity,
334
00:20:32,098 --> 00:20:35,296
you could ask the phone company
to give you the computer record
335
00:20:35,367 --> 00:20:38,207
of all incoming calls to her house,
and then I could take it from there.
336
00:20:38,237 --> 00:20:39,535
I can't do that, Jim.
337
00:20:39,605 --> 00:20:42,439
There's been no call linked
to the overt threat, no profanity.
338
00:20:42,508 --> 00:20:44,443
I'd use up the goodwill
and working relationship
339
00:20:44,510 --> 00:20:47,947
that we need with the telephone
company for real emergencies.
340
00:20:48,013 --> 00:20:49,606
You see, Jim, things
are different now.
341
00:20:49,682 --> 00:20:51,776
I gotta put on my
administrator's hat.
342
00:20:51,851 --> 00:20:53,217
Size fifteen and a half?
343
00:20:53,285 --> 00:20:56,744
Oh, it's very easy to comment
from the bleachers, Jimbo.
344
00:20:57,389 --> 00:21:00,689
Hey, wait a minute, see
how this finish sounds.
345
00:21:01,761 --> 00:21:05,163
"And now we must strive
to continue to do our utmost,
346
00:21:05,231 --> 00:21:08,690
"even as we have strove to
bring credit on the academy."
347
00:21:09,335 --> 00:21:12,863
That's fine. Just fine, Dennis.
I wouldn't change a word.
348
00:21:17,710 --> 00:21:21,477
I said to him, "Mr. Linovitz.
349
00:21:21,781 --> 00:21:25,912
"I know as much about hair chemistry
as any of these other grandstanders,
350
00:21:25,985 --> 00:21:30,650
"and I think I should be the one to go
to the seminar this year in Redlands."
351
00:21:32,057 --> 00:21:33,958
He sent Bruce Oliansky.
352
00:21:34,059 --> 00:21:35,721
The guy couldn't be more fey.
353
00:21:35,795 --> 00:21:38,355
Fey or not fey doesn't have
anything to do with it, does it?
354
00:21:38,430 --> 00:21:40,365
No. Not in the hair business.
355
00:21:40,432 --> 00:21:42,833
The other cutters have
bigger tips than me,
356
00:21:42,902 --> 00:21:44,302
and they have
bigger customer books
357
00:21:44,370 --> 00:21:46,862
so they get sent
to the trade shows.
358
00:21:47,072 --> 00:21:49,337
Maybe that's because
they relate to people,
359
00:21:49,408 --> 00:21:51,343
especially women, more easily.
360
00:21:51,410 --> 00:21:53,606
They allow their good
feelings to come out.
361
00:21:53,679 --> 00:21:55,204
Don't you think you
could do that, too?
362
00:21:55,281 --> 00:21:56,374
Yeah.
363
00:21:57,249 --> 00:22:00,447
Danny, we've learned a lot
about your feelings for your mother,
364
00:22:00,519 --> 00:22:03,648
how you felt that she hated you because
she was away from home so much.
365
00:22:03,722 --> 00:22:06,920
I think maybe it's time to
separate her from other women.
366
00:22:06,992 --> 00:22:08,893
We're not all the same.
367
00:22:09,829 --> 00:22:12,355
Yeah, I guess I
know what you mean.
368
00:22:12,498 --> 00:22:15,195
You've got to do
something for yourself.
369
00:22:15,334 --> 00:22:18,202
Put Linovitz's behind
you. Get another job.
370
00:22:18,270 --> 00:22:20,364
Break this depressive cycle.
371
00:22:20,573 --> 00:22:22,098
Yeah. That's...
372
00:22:22,441 --> 00:22:24,808
That's why I'm real excited
about this whole thing,
373
00:22:24,877 --> 00:22:27,642
about being a handicapper
at the race track.
374
00:22:27,713 --> 00:22:30,979
You see, I know I
could pick up the math,
375
00:22:31,050 --> 00:22:34,714
and I think I'd meet a lot
of neat women at the track.
376
00:22:35,387 --> 00:22:37,413
Behind the big tote board?
377
00:22:38,157 --> 00:22:39,352
No, huh?
378
00:22:39,758 --> 00:22:43,058
The main thing is you've
got to get a job you can enjoy.
379
00:22:43,128 --> 00:22:44,221
Yeah.
380
00:22:44,296 --> 00:22:46,993
And try to get out of your
apartment at night more often.
381
00:22:47,066 --> 00:22:50,127
Yeah, I think I'm
ready to do that.
382
00:22:50,502 --> 00:22:54,337
Yeah, I think maybe a year and
a half in that apartment's enough.
383
00:22:54,406 --> 00:22:55,533
Yeah.
384
00:22:55,608 --> 00:22:57,907
We're going to have to stop now.
385
00:22:59,011 --> 00:23:02,175
Well, I'll see you next
time, Doctor Dougherty.
386
00:23:02,248 --> 00:23:05,446
Danny, we've known each
other for almost two years.
387
00:23:05,517 --> 00:23:08,248
You think you might
try calling me Megan?
388
00:23:08,554 --> 00:23:10,420
I'll try.
389
00:23:18,130 --> 00:23:19,325
Norman?
390
00:23:32,711 --> 00:23:34,373
So, hello, Norman.
391
00:23:35,314 --> 00:23:37,044
So, how are you?
392
00:23:37,116 --> 00:23:39,517
I feel like blowing
my brains out.
393
00:23:40,653 --> 00:23:41,985
Don't you want to talk about it?
394
00:23:42,054 --> 00:23:44,853
What's to talk about? I feel
like blowing my brains out.
395
00:23:44,924 --> 00:23:46,358
That about says it, doesn't it?
396
00:23:46,458 --> 00:23:49,223
"Other than that, Mrs. Lincoln,
how'd you like the play?" Right?
397
00:23:49,295 --> 00:23:53,062
Coming over here on the freeway,
there was a guy in a Citroën, cut me off.
398
00:23:53,132 --> 00:23:55,226
If I'd had a shotgun,
I'd have blown his head
399
00:23:55,301 --> 00:23:57,327
clear through his
windshield, I swear.
400
00:23:57,403 --> 00:23:58,928
Who do you want to kill, Norman?
401
00:23:59,004 --> 00:24:01,030
Yourself or everybody else?
402
00:24:02,408 --> 00:24:05,344
What poise. Nothing shakes her.
403
00:24:05,477 --> 00:24:07,571
Always the plucky blind girl.
404
00:24:07,646 --> 00:24:10,013
Please don't call me a girl,
405
00:24:10,082 --> 00:24:12,711
and I certainly don't
feel very plucky.
406
00:24:12,851 --> 00:24:14,285
Norman, I think we should get to
407
00:24:14,353 --> 00:24:16,686
all this hostility you
have toward me.
408
00:24:16,755 --> 00:24:19,384
I don't have any special
hostility toward you.
409
00:24:19,458 --> 00:24:22,292
Please, sit down. I want
you to do an image for me.
410
00:24:22,361 --> 00:24:24,330
Same old crapola.
411
00:24:26,932 --> 00:24:30,130
I want you to imagine
you're an animal, any animal.
412
00:24:31,704 --> 00:24:33,832
A wolf. A big bad wolf.
413
00:24:34,974 --> 00:24:37,500
With real shiny
fur and white teeth.
414
00:24:37,576 --> 00:24:39,306
Kind of a beautiful animal.
415
00:24:39,411 --> 00:24:43,371
Okay. Now I'm an animal.
What kind of animal am I?
416
00:24:45,284 --> 00:24:46,445
A cat.
417
00:24:48,387 --> 00:24:49,787
Very pretty.
418
00:24:52,358 --> 00:24:53,451
Okay.
419
00:24:54,426 --> 00:24:55,758
Now I want you to imagine
420
00:24:55,828 --> 00:25:00,289
that this cat and the wolf are
walking down a road together.
421
00:25:02,201 --> 00:25:04,432
How do they feel? What happens?
422
00:25:05,471 --> 00:25:08,805
Well, they're walking down
the road and everything's cool.
423
00:25:08,874 --> 00:25:12,276
In fact, they're starting to
groove on each other, you know?
424
00:25:12,344 --> 00:25:14,609
I mean, like, the
cat digs the wolf
425
00:25:14,680 --> 00:25:17,775
on account of she knows he'll
go to the mat for her if need be
426
00:25:17,850 --> 00:25:20,479
'cause she's small
and got small bones,
427
00:25:20,786 --> 00:25:23,221
the kind that get broken easily.
428
00:25:23,555 --> 00:25:27,651
But then, like, you know,
the cat sees the wolf has
429
00:25:27,726 --> 00:25:30,286
these fleas and
ticks in his fur,
430
00:25:30,362 --> 00:25:34,891
and she starts chopping him
down and acting all hoi polloi.
431
00:25:37,336 --> 00:25:38,804
And she scratches him.
432
00:25:39,238 --> 00:25:41,070
And then the wolf attacks.
433
00:25:42,041 --> 00:25:45,739
And he takes her in his
teeth, she's screaming.
434
00:25:46,578 --> 00:25:47,602
And he...
435
00:25:47,679 --> 00:25:50,547
He's gonna bite that pretty
neck of hers and kill her
436
00:25:50,616 --> 00:25:52,778
'cause she chopped him down.
437
00:25:54,820 --> 00:25:56,083
But then,
438
00:25:57,756 --> 00:26:00,089
the cat has this
special stinger.
439
00:26:01,693 --> 00:26:04,219
And she stings the
wolf, poisons him.
440
00:26:04,596 --> 00:26:05,825
He dies.
441
00:26:08,400 --> 00:26:09,595
Go on.
442
00:26:11,036 --> 00:26:12,527
Norman, what are you doing?
443
00:26:12,604 --> 00:26:14,766
What do you mean,
what am I doing? I...
444
00:26:14,840 --> 00:26:16,638
I gotta use the head.
445
00:26:18,977 --> 00:26:21,310
What's the matter
with you today?
446
00:26:22,681 --> 00:26:23,876
Norman,
447
00:26:25,250 --> 00:26:27,242
cats don't have stingers.
448
00:26:27,319 --> 00:26:29,720
A little cat
couldn't kill a wolf.
449
00:26:31,790 --> 00:26:34,225
Why do you think I would
even want to do that?
450
00:26:34,293 --> 00:26:35,761
I don't know.
451
00:26:37,696 --> 00:26:39,164
I don't know.
452
00:28:07,853 --> 00:28:08,877
Ow!
453
00:28:10,589 --> 00:28:12,114
Damn it, Sarah.
454
00:28:22,334 --> 00:28:23,597
Oh, Lord.
455
00:28:34,713 --> 00:28:36,204
Who's in here?
456
00:28:43,589 --> 00:28:45,114
You son of a...
457
00:29:43,015 --> 00:29:45,041
This is ridiculous. I know
where these things go.
458
00:29:45,117 --> 00:29:46,327
Why should you be
doing all the work?
459
00:29:46,351 --> 00:29:47,351
Careful, careful.
460
00:29:47,419 --> 00:29:49,445
There's a little
end table right here.
461
00:29:49,521 --> 00:29:51,922
Here, it's kind of heavy.
Where does it go?
462
00:29:51,990 --> 00:29:53,891
Over in that far corner.
463
00:29:54,926 --> 00:29:56,952
The bonsai should be on it.
464
00:29:57,663 --> 00:29:59,131
I was watching you.
465
00:29:59,197 --> 00:30:02,656
It just never occurred to me
he'd be inside your apartment.
466
00:30:02,734 --> 00:30:03,963
I'm glad you called.
467
00:30:04,036 --> 00:30:05,902
I can't thank you
enough for following me.
468
00:30:05,971 --> 00:30:08,099
I had no idea you were there.
469
00:30:08,273 --> 00:30:10,551
It's just about the nicest thing
anybody's ever done for me.
470
00:30:10,575 --> 00:30:12,776
Yeah, well, it's too
bad I gave up the
471
00:30:12,800 --> 00:30:15,377
nomination for president
early this morning.
472
00:30:15,447 --> 00:30:18,281
I don't know what, but I'm going
to do something nice for you.
473
00:30:18,350 --> 00:30:20,478
Megan, you could do
something nice for me right now.
474
00:30:20,552 --> 00:30:23,351
You can start talking
about your patients.
475
00:30:23,622 --> 00:30:24,622
Please don't.
476
00:30:24,690 --> 00:30:27,785
Megan, there comes a point when
there's just too much of a good thing.
477
00:30:27,859 --> 00:30:29,794
This is not something
capricious on my part.
478
00:30:29,861 --> 00:30:30,954
Just stubborn?
479
00:30:31,029 --> 00:30:32,463
It's professional ethics.
480
00:30:32,531 --> 00:30:33,897
Oh, swell.
481
00:30:33,965 --> 00:30:37,595
Look, maybe I help myself,
how many patients do I hurt?
482
00:30:37,669 --> 00:30:38,913
Well, how many
are you gonna hurt
483
00:30:38,937 --> 00:30:41,406
if you're not around to
listen to their troubles?
484
00:30:41,506 --> 00:30:43,805
Nobody told me being a
therapist would be easy.
485
00:30:43,875 --> 00:30:45,153
Did they tell you
it could be fatal?
486
00:30:45,177 --> 00:30:49,137
I don't need to be reminded of
the bleaker aspects of this, okay?
487
00:31:12,637 --> 00:31:15,129
Megan, have you
had occasion recently
488
00:31:15,207 --> 00:31:19,372
to write your name and address
on the inside of a matchbook cover?
489
00:31:20,645 --> 00:31:22,011
None at all.
490
00:31:22,080 --> 00:31:25,175
Well, it does look like a
masculine handwriting.
491
00:31:27,619 --> 00:31:30,350
Megan, look.
492
00:31:30,422 --> 00:31:34,086
If I took this matchbook
cover to a handwriting expert
493
00:31:34,159 --> 00:31:36,060
and he got any kind
of profile out of it,
494
00:31:36,128 --> 00:31:38,563
that profile fit any
of your patients,
495
00:31:38,630 --> 00:31:41,930
would you deign to take me
into your confidence then?
496
00:31:42,534 --> 00:31:45,527
I don't know. I don't
know what to say.
497
00:31:46,605 --> 00:31:47,800
Oh, I'm hungry.
498
00:31:47,873 --> 00:31:50,104
What kind of an idiot gets
hungry at a time like this?
499
00:31:50,175 --> 00:31:51,886
I'm not going to touch that one.
500
00:31:51,910 --> 00:31:53,242
Hilarious.
501
00:31:53,979 --> 00:31:56,019
I sure don't feel like
cooking, I can tell you that.
502
00:31:56,047 --> 00:31:57,345
Well, I could use some food.
503
00:31:57,416 --> 00:32:00,580
I guess we could get it
together, don't you think?
504
00:32:00,752 --> 00:32:03,847
Something simple,
fast. Hamburger, hot dog.
505
00:32:03,922 --> 00:32:05,652
Pack of LifeSavers?
506
00:32:06,158 --> 00:32:07,558
Where the hell are my shoes?
507
00:32:07,626 --> 00:32:08,650
I'll get them.
508
00:32:10,228 --> 00:32:11,821
We agreed on something simple,
509
00:32:11,897 --> 00:32:14,457
not like we were
really going out to eat.
510
00:32:14,533 --> 00:32:16,399
Oh, you weren't
sitting in the car with me
511
00:32:16,468 --> 00:32:18,903
when I circled the block three
times at Hamburger Hogan's
512
00:32:18,970 --> 00:32:21,064
looking for a parking space?
513
00:32:21,273 --> 00:32:24,903
Besides, I got news for you,
this ain't exactly Maxine's.
514
00:32:25,977 --> 00:32:26,977
Cigarette?
515
00:32:27,045 --> 00:32:28,308
No, thanks. I quit.
516
00:32:28,380 --> 00:32:29,973
Naturally.
517
00:32:30,248 --> 00:32:34,049
Let me suggest, if I may,
sir. We have a nice Rubesco.
518
00:32:34,219 --> 00:32:36,779
It goes real good
with veal parmigiana.
519
00:32:37,122 --> 00:32:38,146
Sure, why not?
520
00:32:38,223 --> 00:32:41,057
Not for me, thanks. I'll just have
a mineral water or something.
521
00:32:41,126 --> 00:32:42,458
Oh, I'm sorry, hon.
522
00:32:42,527 --> 00:32:44,894
Our soda supply man, he
missed his delivery today.
523
00:32:44,963 --> 00:32:47,558
We got no carbonated
beverages at all.
524
00:32:48,600 --> 00:32:50,125
Well, how about
some chocolate milk?
525
00:32:50,202 --> 00:32:51,913
You know, anything, just
so long as we don't have to
526
00:32:51,937 --> 00:32:54,338
have a good time
while we're here.
527
00:33:03,148 --> 00:33:05,640
Mmm. I was hungrier
than I thought.
528
00:33:05,717 --> 00:33:07,083
I didn't get lunch today.
529
00:33:07,152 --> 00:33:10,088
Well, you're too busy.
You work all the time.
530
00:33:10,489 --> 00:33:12,924
Is that what's still
climbing your back?
531
00:33:12,991 --> 00:33:15,984
That I turned down your
invitation on the beach?
532
00:33:16,061 --> 00:33:18,181
Do you get this way every
time a woman says no to you?
533
00:33:18,230 --> 00:33:19,755
Just like this.
534
00:33:20,265 --> 00:33:22,962
It is still bothering you.
You should admit it.
535
00:33:27,205 --> 00:33:28,639
Now, listen, I
want it understood,
536
00:33:28,707 --> 00:33:30,573
I'm picking up the tab, okay?
537
00:33:30,675 --> 00:33:34,043
Oh, well, that's fine, but
the tab hasn't arrived yet.
538
00:33:35,013 --> 00:33:38,347
I know that, and you
know what I mean.
539
00:33:39,718 --> 00:33:40,958
Yeah, well, we'll fight it out.
540
00:33:41,019 --> 00:33:43,853
Straight wrestling,
two out of three falls.
541
00:33:43,989 --> 00:33:45,321
Excuse me,
542
00:33:45,524 --> 00:33:48,050
would she like some fresh grated
parmesan cheese with her meal?
543
00:33:48,126 --> 00:33:49,492
Why don't you ask her?
544
00:33:49,561 --> 00:33:50,756
Sight has nothing to do
545
00:33:50,829 --> 00:33:54,027
with making decisions or
having a taste for cheese.
546
00:33:54,332 --> 00:33:56,767
And no, I don't care
for any. Thank you.
547
00:33:56,835 --> 00:33:59,031
None for me, either. Thank you.
548
00:34:15,654 --> 00:34:17,122
More? Mmm-mmm.
549
00:34:28,733 --> 00:34:29,996
Thank you.
550
00:34:31,636 --> 00:34:34,731
I use a whole mix of
psychoanalytical theory in my work,
551
00:34:34,806 --> 00:34:37,833
but psychoimagination
seems to really pay off.
552
00:34:38,577 --> 00:34:40,045
See, it's very revealing.
553
00:34:40,111 --> 00:34:43,172
It cuts through the usual
talk to the subconscious.
554
00:34:43,248 --> 00:34:46,446
People hide from themselves
even when they're not trying.
555
00:34:46,518 --> 00:34:50,614
Yeah, well, you see, the trouble
with me is I've got nothing to hide.
556
00:34:50,689 --> 00:34:51,782
Good.
557
00:34:53,224 --> 00:34:56,922
Why don't we just do
one just to fill time, okay?
558
00:34:57,596 --> 00:34:58,825
Mmm-hmm.
559
00:34:59,130 --> 00:35:02,362
Okay, close your eyes. Relax.
560
00:35:03,068 --> 00:35:04,502
Are your eyes closed?
561
00:35:04,569 --> 00:35:06,037
Yes, already.
562
00:35:06,671 --> 00:35:10,631
All right. Now imagine a
sealed can under the water.
563
00:35:10,709 --> 00:35:13,201
Okay, what's in it?
How do you feel?
564
00:35:13,745 --> 00:35:15,043
Just a regular can?
565
00:35:15,113 --> 00:35:16,113
You tell me.
566
00:35:16,181 --> 00:35:18,980
Yeah, well, that's
it, just a regular can.
567
00:35:19,651 --> 00:35:21,176
Except you put it
under the water.
568
00:35:21,252 --> 00:35:24,051
I put it there? Why?
569
00:35:24,122 --> 00:35:26,250
Well, I don't know.
570
00:35:27,125 --> 00:35:28,855
It's just the image I got.
571
00:35:28,927 --> 00:35:30,122
Okay.
572
00:35:30,395 --> 00:35:32,261
So, tell me more about the can.
573
00:35:32,330 --> 00:35:34,322
It's just a regular can.
574
00:35:34,733 --> 00:35:38,067
Eleven ounces, vegetables
in it, baby peas, maybe.
575
00:35:38,269 --> 00:35:41,637
Baby peas? Why do
you think baby peas?
576
00:35:41,940 --> 00:35:45,035
Well, who knows? I
mean, it's just a regular can.
577
00:35:45,710 --> 00:35:48,544
Just a can of peas,
like the expression,
578
00:35:48,613 --> 00:35:51,082
"Who wants to open
that can of peas?"
579
00:35:53,618 --> 00:35:56,110
What can of peas
don't you want to open?
580
00:35:56,254 --> 00:35:59,281
Cigarette? More
wine? Ashtray? Lamp?
581
00:35:59,357 --> 00:36:01,485
Clean house. What can of
peas don't you want to open?
582
00:36:01,559 --> 00:36:03,858
And what's it got to do with me?
583
00:36:05,130 --> 00:36:06,826
You'll have to come
and get me, Warden.
584
00:36:06,898 --> 00:36:08,389
You'll never take me alive.
585
00:36:13,271 --> 00:36:14,830
You deserve a lot of credit.
586
00:36:14,906 --> 00:36:17,398
Starts out being one of
the worst nights of my life,
587
00:36:17,475 --> 00:36:20,172
and I come home feeling all
relaxed and with a nice buzz.
588
00:36:20,278 --> 00:36:21,837
Oh, yeah. Yeah, I mean it.
589
00:36:21,913 --> 00:36:24,576
I've had a wonderful time
under what should have been
590
00:36:24,649 --> 00:36:27,346
the worst of all
possible circumstances.
591
00:36:28,253 --> 00:36:29,482
And I want to thank you.
592
00:36:29,554 --> 00:36:31,887
Hey, I enjoyed it. I really did.
593
00:36:31,956 --> 00:36:34,084
You better give me your keys.
594
00:36:40,131 --> 00:36:41,690
Back to the grim reality.
595
00:36:41,766 --> 00:36:44,031
Oh, maybe not so grim.
596
00:36:44,235 --> 00:36:47,433
The piece of tape I put
on the door is still there.
597
00:37:14,466 --> 00:37:17,163
Okay. You may enter.
The coast is clear.
598
00:37:18,436 --> 00:37:20,166
Here are your keys.
599
00:37:27,579 --> 00:37:29,946
Can I get you
something to drink?
600
00:37:30,281 --> 00:37:33,115
Hey, he's not here. That's
supposed to read as good news.
601
00:37:33,218 --> 00:37:34,880
I know. I'm sorry.
602
00:37:35,587 --> 00:37:36,782
Can I get you something?
603
00:37:36,855 --> 00:37:38,847
Oh, yeah. Coffee, I guess.
604
00:38:04,482 --> 00:38:07,111
Come on, now, Megan.
What's wrong, huh?
605
00:38:08,753 --> 00:38:12,121
It's just that it's taken me
years to get this place together,
606
00:38:12,190 --> 00:38:14,557
to get it to a point where I
could live here independently.
607
00:38:14,626 --> 00:38:16,060
Now the whole thing's shot.
608
00:38:16,127 --> 00:38:18,392
Oh, it's just temporary.
609
00:38:27,005 --> 00:38:30,464
About that handwriting
business. Okay, let's do it.
610
00:38:30,675 --> 00:38:33,167
Oh, hey, that's a
good move, really.
611
00:38:33,545 --> 00:38:34,706
But there is one other thing.
612
00:38:34,779 --> 00:38:37,424
You're gonna have to have somebody
with you while I'm working the case.
613
00:38:37,448 --> 00:38:39,349
Oh, Jim, not a bodyguard.
614
00:38:39,417 --> 00:38:41,497
I can't have some meat
loaf in a double-breasted suit
615
00:38:41,553 --> 00:38:42,953
hanging around my outer office.
616
00:38:43,021 --> 00:38:44,148
My patients will freak.
617
00:38:44,222 --> 00:38:45,952
Well, I think one of
them already has.
618
00:38:46,024 --> 00:38:48,459
Not all bodyguards
are meat loaves.
619
00:38:49,260 --> 00:38:51,855
Don't be cliché, huh? They don't
all wear double-breasted suits.
620
00:38:51,930 --> 00:38:55,890
The guy I have in mind is very
conservative and very discreet.
621
00:38:55,967 --> 00:38:57,678
He will put them in
the hospital if he has to.
622
00:38:57,702 --> 00:38:59,034
Marvelous.
623
00:38:59,103 --> 00:39:01,538
But that's the kind
of game we're in.
624
00:39:01,606 --> 00:39:04,201
Now, you lay low
tomorrow. No work, huh?
625
00:39:04,275 --> 00:39:06,835
And I've got a few
things that I have to do.
626
00:39:06,911 --> 00:39:09,710
I'll call Charlie Martell,
he's the bodyguard.
627
00:39:09,781 --> 00:39:11,477
You go to work the day after.
628
00:39:11,549 --> 00:39:12,642
Okay.
629
00:39:14,185 --> 00:39:16,017
Sorry. I don't usually do that.
630
00:39:16,087 --> 00:39:17,885
Yeah, I noticed that.
631
00:39:17,956 --> 00:39:19,652
Now whatever could
have possessed you?
632
00:39:19,724 --> 00:39:21,716
I guess I should
be more careful.
633
00:39:21,793 --> 00:39:23,056
Oh, yeah.
634
00:39:30,535 --> 00:39:31,798
What?
635
00:39:32,270 --> 00:39:35,331
Oh, I guess it's Mr. Engel
coming home smashed again.
636
00:39:35,406 --> 00:39:37,272
I didn't hear a thing.
637
00:39:37,775 --> 00:39:42,008
Well, blind people depend on their
other senses, so they develop them.
638
00:39:42,547 --> 00:39:45,415
Oh, yeah? Which senses?
639
00:39:46,651 --> 00:39:48,176
Take your pick.
640
00:39:50,288 --> 00:39:51,347
Mmm.
641
00:40:22,520 --> 00:40:25,217
That's how come I'm
late. I'm sorry, too, Doctor.
642
00:40:25,290 --> 00:40:28,351
It's okay, Mr. Martell. I just
wonder if you could step on it a little.
643
00:40:28,426 --> 00:40:30,395
My first patient is at 9:00.
644
00:40:30,461 --> 00:40:32,453
You got it, Doctor.
645
00:40:32,530 --> 00:40:35,329
The thing is, see, when
I saw Eddie come on
646
00:40:35,400 --> 00:40:36,925
during the TV
commercial last night,
647
00:40:37,001 --> 00:40:39,232
saying they had a special
on double-breasted suits,
648
00:40:39,304 --> 00:40:41,671
I just had to get down
there and pick up on the sale.
649
00:40:41,739 --> 00:40:45,198
They're all I wear. You can't find
them in my size like you used to.
650
00:40:45,276 --> 00:40:46,767
How come that is, I wonder.
651
00:40:48,780 --> 00:40:53,115
You know, Charles Martell isn't my
real name. No, I'm born Leonard Curto.
652
00:40:53,184 --> 00:40:56,211
I seen the name Charles
Martell on a bottle of booze.
653
00:40:56,287 --> 00:40:58,313
It had a hand holding a hammer.
654
00:40:58,389 --> 00:41:00,984
It said, "Charles
Martel, the Hammer!"
655
00:41:01,392 --> 00:41:03,861
I figured that was a good
nom
de plume for my line of work.
656
00:41:03,928 --> 00:41:05,105
You know what I mean? Bodyguard?
657
00:41:05,129 --> 00:41:07,030
It's a cognac, right?
658
00:41:07,098 --> 00:41:08,794
Charles Martel was
the king of France.
659
00:41:08,866 --> 00:41:10,232
Yeah, no kidding?
660
00:41:10,301 --> 00:41:12,930
It was an expensive booze, I
remember that 'cause I didn't buy it.
661
00:41:13,004 --> 00:41:14,870
I'm a bourbon and
soda man, myself.
662
00:41:14,939 --> 00:41:16,305
Really?
663
00:41:16,407 --> 00:41:18,171
King of France, huh?
664
00:41:18,743 --> 00:41:20,837
Like with that powdered wig?
665
00:41:21,379 --> 00:41:22,677
Hey, Doctor, look.
666
00:41:22,747 --> 00:41:24,682
Usually I don't got a
nonstop mouth like this.
667
00:41:24,749 --> 00:41:26,775
Usually I'm a very tacit guy.
668
00:41:26,851 --> 00:41:29,480
Yeah, the only reason I'm
spewing off this way is, well,
669
00:41:29,554 --> 00:41:32,046
I ain't ever been with
a psychologist before.
670
00:41:32,123 --> 00:41:34,034
I hear they can tell all
kinds of things about you.
671
00:41:34,058 --> 00:41:35,135
It kind of makes me nervous.
672
00:41:35,159 --> 00:41:37,856
Only when the meter's
running. Don't worry.
673
00:41:37,929 --> 00:41:39,898
Believe me, Mr. Martell,
I'm not going to find
674
00:41:39,964 --> 00:41:43,526
some deep secrets or
hidden urges. You can relax.
675
00:41:47,271 --> 00:41:51,106
Hey, I bet I know what
your favorite music is.
676
00:41:52,577 --> 00:41:54,068
Stevie Wonder.
677
00:42:15,166 --> 00:42:17,897
Oh, boy, is it a beautiful day.
678
00:42:18,269 --> 00:42:21,967
You know something, you give
me mishegaas to work with here.
679
00:42:22,173 --> 00:42:25,109
I know, Myron. I'm not
asking for a roomful of data.
680
00:42:25,176 --> 00:42:29,011
You know, any indication of
personality would be a big help.
681
00:42:30,381 --> 00:42:32,475
They all think it's so easy.
682
00:42:33,818 --> 00:42:36,982
Listen, with this little handwriting,
I cannot warranty the results.
683
00:42:37,055 --> 00:42:40,753
I cannot stand behind it.
Thumbnail is what we're into here.
684
00:42:40,958 --> 00:42:42,756
All right, all right already.
685
00:42:42,827 --> 00:42:45,092
You'll have to sign a
release to that effect.
686
00:42:45,163 --> 00:42:47,655
National Detection Services
cannot be held responsible
687
00:42:47,732 --> 00:42:49,633
for any damages resulting from
688
00:42:49,700 --> 00:42:51,794
an inaccurate
graphoanalysis in this case.
689
00:42:51,869 --> 00:42:54,168
Okay. Come on,
Myron, you're the best.
690
00:42:54,238 --> 00:42:56,730
I trust you. That's
why I came to see you.
691
00:42:56,808 --> 00:43:00,176
Hey, you run into any of
the old gang from Quentin?
692
00:43:01,846 --> 00:43:03,974
Let's see, who'd I see?
693
00:43:04,048 --> 00:43:07,075
Yeah, I saw Tommy
Marchetti's sister at the mall
694
00:43:07,151 --> 00:43:09,347
couple of weeks
ago, matter of fact.
695
00:43:09,420 --> 00:43:10,660
Good old Marchetti. I tell you,
696
00:43:10,721 --> 00:43:12,733
that guy could make me
laugh just walking into a room.
697
00:43:12,757 --> 00:43:13,850
How's he doing?
698
00:43:13,925 --> 00:43:18,329
He's dead. Heart. 44 years
old. Can you believe it?
699
00:43:18,396 --> 00:43:20,092
Live for today, I say.
700
00:43:20,164 --> 00:43:22,895
Oh, boy, Angel's really
going to be upset to hear that.
701
00:43:22,967 --> 00:43:24,560
I mean, he's crazy
about Marchetti.
702
00:43:25,703 --> 00:43:27,968
He should worry.
He's still alive.
703
00:43:28,039 --> 00:43:30,167
It just goes to prove my point.
704
00:43:30,241 --> 00:43:31,539
What point?
705
00:43:31,609 --> 00:43:33,578
Only the good die young.
706
00:43:33,644 --> 00:43:35,670
Catch as catch can, I say.
707
00:43:37,014 --> 00:43:41,110
I saw Bob Metaxa, oh, about
six months ago, maybe more.
708
00:43:41,285 --> 00:43:43,083
He said he's thinking
about getting married.
709
00:43:43,154 --> 00:43:45,089
I ran into him Labor Day.
710
00:43:45,156 --> 00:43:47,990
He's not a well man,
either. It's another sad story.
711
00:43:48,092 --> 00:43:49,890
Oh, no. Is it serious?
712
00:43:49,961 --> 00:43:52,396
They took out half his
stomach. You should see him.
713
00:43:52,463 --> 00:43:55,661
Remember how robust?
Like Hamlet's ghost, he looks.
714
00:43:56,567 --> 00:43:59,503
About the analysis, Myron.
715
00:43:59,570 --> 00:44:02,096
I gotta get out of here before
I choke myself laughing.
716
00:44:02,173 --> 00:44:04,199
We work, we toil. What for?
717
00:44:04,809 --> 00:44:07,244
You struggle to become
a private detective,
718
00:44:07,311 --> 00:44:08,904
I spend those years in prison
719
00:44:08,980 --> 00:44:11,745
studying for a new
career here. What for?
720
00:44:12,950 --> 00:44:15,681
Your time comes and
it's goodbye Charlie.
721
00:44:15,820 --> 00:44:18,585
I hope we're speaking figuratively
and not about Charlie Budreau.
722
00:44:18,656 --> 00:44:20,488
He was one of my best
friends on the inside.
723
00:44:20,558 --> 00:44:23,653
Him, I don't know about.
God willing, he's okay.
724
00:44:24,262 --> 00:44:26,822
How about the handwriting
analysis, Myron?
725
00:44:26,898 --> 00:44:29,058
Are we about to see the
light at the end of the tunnel?
726
00:44:30,568 --> 00:44:32,503
I cannot stand behind this.
727
00:44:32,570 --> 00:44:35,438
I can make no
guarantees here. All right.
728
00:44:38,442 --> 00:44:41,503
Remembering now,
this is subject to question.
729
00:44:42,246 --> 00:44:44,841
We're a little lucky, he
used a number two pencil.
730
00:44:44,916 --> 00:44:46,885
You got your deep
hard strokes here.
731
00:44:46,951 --> 00:44:49,819
This is a man with a
strong, vivid personality,
732
00:44:49,887 --> 00:44:52,322
reacts deeply
and strongly to life.
733
00:44:52,657 --> 00:44:55,821
See your M's and your
N's here, these little points.
734
00:44:55,893 --> 00:44:57,623
He's probably very intelligent.
735
00:44:57,695 --> 00:44:58,890
Probably?
736
00:44:58,963 --> 00:45:00,727
My son should be so smart.
737
00:45:00,798 --> 00:45:05,361
These loops on the O's and
the A's, the closed parts of the G.
738
00:45:07,405 --> 00:45:08,668
I would say, in general,
739
00:45:08,739 --> 00:45:11,573
we're talking about a
very defensive person here,
740
00:45:11,642 --> 00:45:14,942
smart, feels the world
owes him a living, maybe.
741
00:45:15,012 --> 00:45:17,914
Some deep emotional
scars and conflicts.
742
00:45:18,382 --> 00:45:22,080
He could lie like a rug, this
one, then go off jaunty-jolly.
743
00:45:22,420 --> 00:45:25,948
He could do anything. He
has little love for his fellow man,
744
00:45:26,023 --> 00:45:27,787
i.e. the rest of us.
745
00:45:28,226 --> 00:45:31,754
How he got this way, I don't
know, and I could care less.
746
00:45:32,063 --> 00:45:34,862
He's very intelligent,
though, very intelligent.
747
00:45:34,932 --> 00:45:37,197
This and his lack of remorse,
748
00:45:37,268 --> 00:45:40,830
I would say he'd make a
great con man or worse.
749
00:45:42,106 --> 00:45:43,199
That's it?
750
00:45:43,274 --> 00:45:45,266
I cannot stand behind it.
751
00:45:46,177 --> 00:45:49,204
Oh, also, I would say
he's somewhat depressed.
752
00:45:49,947 --> 00:45:52,041
Look, these days, who isn't?
753
00:45:52,383 --> 00:45:53,646
I wasn't.
754
00:46:04,695 --> 00:46:06,459
Okay, pal, get
away from that door.
755
00:46:06,530 --> 00:46:08,260
Hey, hey, you don't understand.
756
00:46:08,332 --> 00:46:11,825
Relax, creepo, and this'll go
smoother than banana daiquiris.
757
00:46:11,902 --> 00:46:14,736
Get skitzy and you own 12 weeks
in the hospital, that's a guarantee.
758
00:46:14,805 --> 00:46:16,137
Out in the hall, come on.
759
00:46:24,482 --> 00:46:28,317
Bye, Bonny. I'll see you
at group on Tuesday?
760
00:46:28,886 --> 00:46:29,979
Okay.
761
00:46:31,555 --> 00:46:32,682
Are you all right, Megan?
762
00:46:32,757 --> 00:46:35,317
I mean, I know you're not
supposed to ask a shrink,
763
00:46:35,393 --> 00:46:36,918
but you seem...
764
00:46:38,195 --> 00:46:41,893
Well, as a matter of fact, I'm not
having one of my better weeks.
765
00:46:41,966 --> 00:46:43,628
Thanks for asking.
766
00:46:44,035 --> 00:46:45,560
Well, who do you tell?
767
00:46:45,636 --> 00:46:48,470
I mean, who do you go to
when you get depressed like I do?
768
00:46:48,539 --> 00:46:51,236
Lonely, scared?
769
00:46:54,045 --> 00:46:56,480
Bye, Bonny. I'll
see you next week.
770
00:46:56,614 --> 00:46:57,980
All right.
771
00:47:18,769 --> 00:47:20,169
Mr. Martell?
772
00:47:28,412 --> 00:47:29,607
Oh, no.
773
00:47:56,307 --> 00:47:58,970
Dr. Phil Costello,
wanted in CCU stat.
774
00:47:59,043 --> 00:48:01,069
Dr. Costello, CCU stat.
775
00:48:10,488 --> 00:48:13,117
Emergency in three,
emergency in three.
776
00:48:23,401 --> 00:48:25,267
I know the doctor
said it's bad, and it is,
777
00:48:25,336 --> 00:48:27,703
but Charlie, he's built
like the
Graf Spee.
778
00:48:27,772 --> 00:48:30,674
This is not the first
time he's been cut up.
779
00:48:32,576 --> 00:48:36,013
Also, Megan, this is in no
way your fault, you know.
780
00:48:36,580 --> 00:48:39,049
I mean, it doesn't
make much sense to us,
781
00:48:39,116 --> 00:48:41,745
but this kind of stuff is
Charlie's chosen business.
782
00:48:41,819 --> 00:48:45,517
He was paid, he figured the risks,
he took them. He's a professional.
783
00:48:45,589 --> 00:48:49,117
Right. Us professionals. We
all know how much that means.
784
00:48:50,060 --> 00:48:51,892
Well, it ain't chopped liver.
785
00:48:51,962 --> 00:48:55,262
Jim, my professional ethics cost
him his spleen, heart stoppage,
786
00:48:55,332 --> 00:48:56,698
and possible brain damage.
787
00:48:56,767 --> 00:48:57,826
Well.
788
00:49:01,238 --> 00:49:02,729
Well, I just got the swell news.
789
00:49:02,807 --> 00:49:05,106
The Martell Show has been
closed until further notice.
790
00:49:05,176 --> 00:49:07,111
I won't even be
able to talk to him.
791
00:49:07,178 --> 00:49:10,012
Megan Dougherty, that
burst of police compassion
792
00:49:10,080 --> 00:49:11,844
was delivered by
Lieutenant Dennis Becker,
793
00:49:11,916 --> 00:49:13,782
my good friend and
actually a very sweet person
794
00:49:13,851 --> 00:49:16,411
when he's not under so much
pressure, and Officer Billings.
795
00:49:16,487 --> 00:49:17,785
Doctor.
796
00:49:17,855 --> 00:49:18,855
How do you do?
797
00:49:18,923 --> 00:49:22,416
Hello. I'm sorry. Disappointed,
you know. I was hoping that
798
00:49:22,493 --> 00:49:24,519
Martell could identify
the man that attacked him
799
00:49:24,595 --> 00:49:26,154
and we'd be able
to nail this guy
800
00:49:26,230 --> 00:49:28,597
who's been giving
you such a rotten time.
801
00:49:28,666 --> 00:49:30,794
Now it looks like Martell
may never be able to...
802
00:49:30,868 --> 00:49:32,666
Coffee anybody? Megan?
803
00:49:38,275 --> 00:49:41,734
Doctor Dougherty, I guess you
know what this assault means.
804
00:49:41,812 --> 00:49:45,249
A felony has been committed,
the stakes are higher now.
805
00:49:45,316 --> 00:49:46,511
So I'm strongly urging
806
00:49:46,584 --> 00:49:49,144
that you provide us with
information on your patients.
807
00:49:49,220 --> 00:49:50,984
I know what you're
saying, Lieutenant. I...
808
00:49:51,055 --> 00:49:52,751
Do I take this as an
assent, an agreement?
809
00:49:52,823 --> 00:49:56,726
No. She has professional
responsibilities she can't compromise.
810
00:49:56,794 --> 00:49:58,592
Hey, excuse me?
Am I hearing this right?
811
00:49:58,662 --> 00:50:01,996
Two days you been calling me,
carping to me about her attitude.
812
00:50:02,066 --> 00:50:03,728
Now you do a complete 180?
813
00:50:03,801 --> 00:50:05,929
Well, you want to call me
and carp about her attitude,
814
00:50:06,003 --> 00:50:07,301
I'd be very understanding.
815
00:50:07,371 --> 00:50:09,499
But I've been giving
it some thought,
816
00:50:09,640 --> 00:50:11,802
and I think there's
a better way to go.
817
00:50:11,876 --> 00:50:14,354
Lieutenant, I don't even think
your way would be effective.
818
00:50:14,378 --> 00:50:17,178
In the first place, I find it hard
to believe it is one of my patients.
819
00:50:17,248 --> 00:50:20,685
I don't deal with psychotics
in my kind of clinical setting.
820
00:50:20,751 --> 00:50:22,777
That's far from guarantee.
821
00:50:22,853 --> 00:50:24,515
Right. So if it is
one of my patients,
822
00:50:24,588 --> 00:50:26,022
then obviously I've misread him.
823
00:50:26,090 --> 00:50:27,319
I wouldn't know where to begin
824
00:50:27,391 --> 00:50:30,953
to share the information with
you since mine's pretty bad.
825
00:50:31,328 --> 00:50:33,024
You don't understand, Doctor.
826
00:50:33,097 --> 00:50:34,759
It's not really sharing.
827
00:50:34,832 --> 00:50:36,164
You give us the whole list
828
00:50:36,233 --> 00:50:39,067
and first we see if anybody
has a record for this kind of thing.
829
00:50:39,136 --> 00:50:40,900
That way we could
move this way or that.
830
00:50:40,971 --> 00:50:42,940
No, I couldn't allow that.
831
00:50:43,007 --> 00:50:44,918
Look, so what if somebody
does have a police record?
832
00:50:44,942 --> 00:50:46,433
That doesn't prove anything.
833
00:50:46,510 --> 00:50:47,510
In the meantime,
834
00:50:47,578 --> 00:50:49,698
you'll be prying into the
lives of all of my patients,
835
00:50:49,747 --> 00:50:51,545
people who come
to me in confidence.
836
00:50:51,615 --> 00:50:53,641
If Megan were a
booking agent for bands,
837
00:50:53,717 --> 00:50:56,186
you wouldn't be asking
for a list of her clients.
838
00:50:56,253 --> 00:50:58,154
You are discriminating
against these people
839
00:50:58,222 --> 00:51:01,215
merely because they
have psychiatric problems.
840
00:51:01,825 --> 00:51:03,225
He's right, that's true.
841
00:51:03,294 --> 00:51:05,092
Come on, fellas.
It's limping badly.
842
00:51:05,162 --> 00:51:07,893
Yeah, all right, Dennis, all
right. I'll make a deal with you.
843
00:51:07,965 --> 00:51:09,490
Just give me one day. That's it.
844
00:51:09,567 --> 00:51:12,127
I have a handwriting
profile. I'll run it by Megan,
845
00:51:12,202 --> 00:51:15,001
and if the profile fits
one or two of her patients
846
00:51:15,072 --> 00:51:16,904
or someone she knows,
847
00:51:17,541 --> 00:51:21,103
maybe she'll tell me and I'll
investigate very discreetly.
848
00:51:21,912 --> 00:51:23,107
Doctor?
849
00:51:23,180 --> 00:51:24,614
Okay. I'd agree to that.
850
00:51:24,682 --> 00:51:27,948
I'd discuss one or two of my
patients in that sort of limited way
851
00:51:28,018 --> 00:51:30,749
with only one
person, if the profile fit.
852
00:51:30,988 --> 00:51:32,286
Then I'll investigate.
853
00:51:32,356 --> 00:51:35,326
Hey, Dennis, if one of them
happens to be really rank,
854
00:51:35,392 --> 00:51:36,632
I'll turn it right back to you.
855
00:51:36,694 --> 00:51:38,993
Boy, I don't know. The
brass, if they knew about this...
856
00:51:39,063 --> 00:51:41,294
Look at it this way,
Lieutenant, it's only a day,
857
00:51:41,365 --> 00:51:42,594
and maybe it'll never come up.
858
00:51:42,666 --> 00:51:45,226
Maybe Martell will regain
consciousness and describe this fella
859
00:51:45,302 --> 00:51:47,203
to Doctor Dougherty
here and that's it.
860
00:51:47,271 --> 00:51:48,796
We go and throw
the cuffs on him.
861
00:51:48,872 --> 00:51:50,704
True, we could get
lucky with Martell.
862
00:51:50,774 --> 00:51:52,800
Fellas. Listen, I
had this cousin with
863
00:51:52,876 --> 00:51:54,310
this brain damage and all that.
864
00:51:54,378 --> 00:51:56,244
A week later he's
walking around just fine.
865
00:51:56,313 --> 00:51:58,113
Doctors just try to
prepare you for the worst.
866
00:51:58,182 --> 00:51:59,182
Yeah, fellas.
867
00:51:59,249 --> 00:52:02,151
If Charlie makes it,
that's great, you know,
868
00:52:03,487 --> 00:52:07,117
but he will not be identifying
anyone for Doctor Dougherty.
869
00:52:08,892 --> 00:52:11,691
Yes, we were thinking,
you know, sometimes it...
870
00:52:11,762 --> 00:52:14,926
It's all right. Believe me,
it happens all the time.
871
00:52:14,999 --> 00:52:17,059
So what do you
think, Lieutenant?
872
00:52:17,134 --> 00:52:19,968
Well, you got one day,
Jimbo. Just one day.
873
00:52:20,137 --> 00:52:22,368
It's nice to meet you, Doctor.
874
00:52:23,107 --> 00:52:27,067
Billings, may I have a word
with you? Now listen to me.
875
00:52:27,611 --> 00:52:30,877
Billings, can't you ever learn
to keep your mouth shut?
876
00:52:30,948 --> 00:52:32,883
Nurse St. Clair,
report to x-ray.
877
00:52:32,950 --> 00:52:36,887
Well, for everything under heaven
there is a purpose, even guilt.
878
00:52:36,954 --> 00:52:39,788
Listen, you just helped me out
of one of the biggest jams ever.
879
00:52:39,857 --> 00:52:41,587
I can't believe
what you just did.
880
00:52:41,659 --> 00:52:43,560
Henry Clay, the
Great Compromiser.
881
00:52:43,627 --> 00:52:46,529
No. You make deals,
you don't compromise.
882
00:52:47,364 --> 00:52:49,265
You don't compromise anything.
883
00:52:50,100 --> 00:52:51,261
You okay?
884
00:52:51,402 --> 00:52:52,597
Yeah.
885
00:52:52,670 --> 00:52:53,763
No.
886
00:52:55,039 --> 00:52:57,008
Just tired, sad.
887
00:52:57,641 --> 00:53:01,237
Oh, no, I've seen you tired and
sad before. This is something else.
888
00:53:01,311 --> 00:53:03,405
Come on, what is it? Here.
889
00:53:03,480 --> 00:53:04,812
It's stupid.
890
00:53:04,882 --> 00:53:07,283
Well, let me be
the judge of that.
891
00:53:08,852 --> 00:53:13,119
Well, there's nothing that can be
done about it, so it's a waste of time.
892
00:53:13,190 --> 00:53:14,852
It's just that...
893
00:53:16,160 --> 00:53:19,528
I used to have this convertible
when I was in college.
894
00:53:20,664 --> 00:53:22,860
And when things got
too nervous-making,
895
00:53:22,933 --> 00:53:25,732
and when I felt really
wired or depressed,
896
00:53:26,704 --> 00:53:29,333
I'd take that car
out on the interstate
897
00:53:29,873 --> 00:53:31,967
and I'd put it to the floor.
898
00:53:32,843 --> 00:53:34,573
Turn the rock 'n' roll way up.
899
00:53:34,645 --> 00:53:36,456
The wind would be knocking
the hell out of my hair,
900
00:53:36,480 --> 00:53:38,540
and it felt great.
901
00:53:41,719 --> 00:53:43,449
There was no walls.
902
00:53:44,755 --> 00:53:45,882
Walls?
903
00:53:48,926 --> 00:53:52,829
You see, if you're
blind, walls are it,
904
00:53:54,364 --> 00:53:56,026
they're the world.
905
00:53:57,601 --> 00:54:00,036
They're your enemy
and your friend.
906
00:54:01,405 --> 00:54:03,516
So you've gotta be careful
of them. You hit into them,
907
00:54:03,540 --> 00:54:06,032
you never quite
know where they are.
908
00:54:06,376 --> 00:54:08,971
But if they're not
there, if you can't
909
00:54:09,747 --> 00:54:12,740
mentally place yourself in
relation to some wall somewhere,
910
00:54:12,816 --> 00:54:15,684
if you can't touch one sometime,
911
00:54:19,923 --> 00:54:22,449
it's like you're
standing on this
912
00:54:23,093 --> 00:54:24,721
endless plane
913
00:54:26,497 --> 00:54:28,557
and it's all gray.
914
00:54:32,970 --> 00:54:34,097
Boy,
915
00:54:36,473 --> 00:54:38,203
riding in that car,
916
00:54:40,878 --> 00:54:42,141
no walls.
917
00:55:02,166 --> 00:55:05,432
Your cousin would die if he
could hear you doing this to his car.
918
00:55:05,502 --> 00:55:06,902
Oh, forget my cousin.
919
00:55:06,970 --> 00:55:08,939
He does it to it all the time.
920
00:55:09,006 --> 00:55:10,872
He's done a few
things to me in his day.
921
00:55:10,941 --> 00:55:13,570
Point is, it's yours
till you say when.
922
00:55:38,135 --> 00:55:40,070
Well, is that close
enough to the original?
923
00:55:40,137 --> 00:55:43,073
Or shall we go back
and start all over again?
924
00:55:47,945 --> 00:55:49,038
Is that a yes or a no?
925
00:55:49,112 --> 00:55:51,604
Answer quick
'cause I can't breathe.
926
00:55:52,683 --> 00:55:53,981
And I...
927
00:55:54,718 --> 00:55:57,882
I know it's a little odd, but
we didn't have any lunch,
928
00:55:57,955 --> 00:55:58,979
do you realize that?
929
00:55:59,056 --> 00:56:00,854
Would you like to go
get something to eat?
930
00:56:00,924 --> 00:56:02,552
Anything you say.
931
00:56:03,493 --> 00:56:06,463
All right, and then we
can get back to business.
932
00:56:06,530 --> 00:56:09,864
We can look over
Katzin's handwriting profile
933
00:56:09,933 --> 00:56:12,493
and see if it fits any
of your patients, huh?
934
00:56:12,569 --> 00:56:14,470
Anything you say.
935
00:56:15,472 --> 00:56:18,203
Oh, well, in that case, we'll just
do this for a few more minutes,
936
00:56:18,275 --> 00:56:20,767
and then we'll get
something to eat.
937
00:56:39,263 --> 00:56:40,492
And? Hmm?
938
00:56:41,265 --> 00:56:42,426
You were talking about Jimmy.
939
00:56:42,499 --> 00:56:47,597
Oh, I was just saying what a good living
he makes at being a detective, you know.
940
00:56:47,671 --> 00:56:50,573
I can't knock it that
way, the job, I mean.
941
00:56:50,641 --> 00:56:53,008
There is one thing, though. I
wish he'd have some children.
942
00:56:53,076 --> 00:56:56,137
I wouldn't mind
being a grandfather.
943
00:56:59,116 --> 00:57:02,382
Well, what do you want
to do this afternoon, huh?
944
00:57:02,819 --> 00:57:04,981
Do? I thought you
were going fishing?
945
00:57:05,055 --> 00:57:07,251
Oh, I go fishing all the time.
946
00:57:07,524 --> 00:57:09,959
That's all I do
do is go fishing.
947
00:57:10,027 --> 00:57:11,027
Yeah, but Jimmy said
948
00:57:11,094 --> 00:57:13,134
there was some big Cove
championship out on the pier
949
00:57:13,196 --> 00:57:14,562
you were really
looking forward to.
950
00:57:14,631 --> 00:57:16,964
Oh, I win that all the
time, too. Every year.
951
00:57:17,034 --> 00:57:19,868
I've won that so many times
that it's getting boring to me.
952
00:57:19,937 --> 00:57:21,963
The same old
talk, same old fish.
953
00:57:23,173 --> 00:57:24,334
Mr. Rockford.
954
00:57:24,408 --> 00:57:25,706
Huh?
955
00:57:25,776 --> 00:57:27,836
I'll be okay here by myself.
956
00:57:27,911 --> 00:57:31,109
Oh, heck, I know you
will, I know you will.
957
00:57:31,181 --> 00:57:33,673
No, really. I will. I mean it.
958
00:57:33,750 --> 00:57:35,878
Say, say, maybe
you'd like to come out
959
00:57:35,953 --> 00:57:38,445
on the pier fishing with me to
keep me company. We could...
960
00:57:38,522 --> 00:57:41,617
We could talk. We could
talk about old Jimmy, huh?
961
00:57:41,692 --> 00:57:44,355
No. I might go out and
get some sun later on,
962
00:57:44,428 --> 00:57:46,192
but I've got some work to do.
963
00:57:46,263 --> 00:57:48,255
You've shown me around.
I can take it from here.
964
00:57:48,332 --> 00:57:50,062
Well, I know you can.
965
00:57:50,133 --> 00:57:51,978
You know, if I'm going to
be staying here for a while,
966
00:57:52,002 --> 00:57:54,471
it's better if I get used
to it on my own. Honest.
967
00:57:54,538 --> 00:57:57,201
Please, go fishing
like you want to.
968
00:57:57,841 --> 00:57:59,002
All right.
969
00:57:59,076 --> 00:58:01,602
If I break anything,
I'll pay for it.
970
00:58:01,745 --> 00:58:04,874
Oh, I wasn't
meaning that at all. I...
971
00:58:06,650 --> 00:58:07,879
You're joking me, aren't you?
972
00:58:07,951 --> 00:58:11,513
Yeah, you got a sense of
humor like old Jimmy's, peculiar.
973
00:58:11,588 --> 00:58:13,352
You know, you and
Jim are a lot alike.
974
00:58:13,423 --> 00:58:15,085
Thank you. That's flattering.
975
00:58:15,158 --> 00:58:16,387
I mean it.
976
00:58:16,460 --> 00:58:17,894
I'll be fine.
977
00:58:17,961 --> 00:58:19,759
I'm sure you will.
978
00:58:20,864 --> 00:58:21,864
Mr. Rockford.
979
00:58:21,932 --> 00:58:23,059
Huh?
980
00:58:25,235 --> 00:58:26,999
Thanks for showing me around.
981
00:58:27,070 --> 00:58:28,800
It was my pleasure.
982
00:58:29,172 --> 00:58:30,401
Bye-bye.
983
00:58:32,442 --> 00:58:33,501
Bye.
984
00:58:36,646 --> 00:58:40,413
Hi. I'm Sammy Seal,
and you kids are gonna flip
985
00:58:40,484 --> 00:58:44,444
when you see the neat frogman
offer inside each family-sized box
986
00:58:44,521 --> 00:58:46,786
of Nature's Children whole
wheat and grain cereal.
987
00:58:46,857 --> 00:58:48,655
Hold it, el teléfono.
988
00:58:49,793 --> 00:58:53,059
It's "the neat demolition
frogman offer."
989
00:58:53,130 --> 00:58:56,259
Do we need that? Demolition
with Nature's Children?
990
00:58:56,333 --> 00:58:59,360
I'm having trouble making the
transition. I can't find a motivation.
991
00:58:59,436 --> 00:59:01,564
How's the 250 for the
day for motivation, huh?
992
00:59:01,638 --> 00:59:05,097
Now can we go?
Please? Roll tape.
993
00:59:05,475 --> 00:59:09,173
Hi, I'm Sammy Seal,
and you kids are gonna flip
994
00:59:09,246 --> 00:59:11,681
when you see the neat
demolition frogman offer
995
00:59:11,748 --> 00:59:13,876
inside each family-sized box
996
00:59:13,950 --> 00:59:17,045
of Nature's Children whole
wheat and grain cereal.
997
00:59:17,154 --> 00:59:19,385
They swim just
like real frogmen.
998
00:59:19,456 --> 00:59:21,925
Powered by baking soda,
add your own Pacific Ocean
999
00:59:21,992 --> 00:59:24,223
and great...
Hold it. Cut. Cut.
1000
00:59:24,628 --> 00:59:28,429
All right. All right, we are
privileged to have with us today
1001
00:59:28,498 --> 00:59:30,660
a shop steward
from the Actors Guild
1002
00:59:30,734 --> 00:59:32,896
on an unannounced spot check.
1003
00:59:32,969 --> 00:59:34,870
Now he informs me
that it is lunch time
1004
00:59:34,938 --> 00:59:36,702
and we are into a meal penalty.
1005
00:59:36,773 --> 00:59:38,537
Now, you gonna hold us to that?
1006
00:59:38,608 --> 00:59:40,338
Oh, surely you jest.
1007
00:59:40,410 --> 00:59:42,777
Lunch. Everybody back at 1:00.
1008
00:59:47,717 --> 00:59:50,312
Hey. I never heard of these spot
checks before, but I applaud it.
1009
00:59:50,387 --> 00:59:51,531
I mean, these
arrogant sons of...
1010
00:59:51,555 --> 00:59:52,899
Hey, I'm not really
with the guild.
1011
00:59:52,923 --> 00:59:54,892
That was just my little joke.
1012
00:59:55,859 --> 00:59:58,304
Well, I don't know what your
game is, sport, but I'll leave you to it.
1013
00:59:58,328 --> 01:00:00,006
I gotta call my agent. He's
got a solid part for me...
1014
01:00:00,030 --> 01:00:01,474
Yeah, well, I'll tell you
what I'm gonna do, Roger,
1015
01:00:01,498 --> 01:00:02,738
I'm gonna make it easy for you.
1016
01:00:02,766 --> 01:00:06,601
I'm gonna make it very, very
reasonable for you to buy my silence.
1017
01:00:06,670 --> 01:00:07,670
Huh?
1018
01:00:07,737 --> 01:00:11,071
Yeah, well, you see, the thing is
that I was in the medical arts building.
1019
01:00:11,141 --> 01:00:12,700
I was coming out
of my dentist's office
1020
01:00:12,776 --> 01:00:14,642
and I saw you running
like a rat in training
1021
01:00:14,711 --> 01:00:17,203
out of that head doctor's
office across the hall.
1022
01:00:17,280 --> 01:00:20,808
Right when that guy got stabbed
in there. I got your license number.
1023
01:00:20,884 --> 01:00:22,161
I didn't have anything
to do with that.
1024
01:00:22,185 --> 01:00:24,848
Ah, but you know about it.
1025
01:00:25,889 --> 01:00:30,020
Look, my appointment with
Doctor Dougherty was at 2:00.
1026
01:00:30,093 --> 01:00:32,221
When I got there, there
were cops all over the place,
1027
01:00:32,295 --> 01:00:33,806
and whoever it was that
stabbed that guy was gone.
1028
01:00:33,830 --> 01:00:34,991
Yeah, yeah, yeah, sure.
1029
01:00:35,065 --> 01:00:36,309
Look, tell you
what I'm gonna do.
1030
01:00:36,333 --> 01:00:38,177
I'm gonna make a deal
with you. Fifty bucks, huh?
1031
01:00:38,201 --> 01:00:40,193
I mean, these dental
bills are eating me alive,
1032
01:00:40,270 --> 01:00:42,750
and if I can just make
it through tomorrow's
1033
01:00:42,774 --> 01:00:44,765
filling, you know,
I'm a happy man.
1034
01:00:44,841 --> 01:00:47,538
Forty bucks. Hey, come
on, 40 bucks, it's nothing.
1035
01:00:47,611 --> 01:00:49,239
I mean, you spend
that much on a haircut.
1036
01:00:49,312 --> 01:00:51,076
Take a hike. I was not there.
1037
01:00:51,148 --> 01:00:52,912
You don't get penny one from me.
1038
01:00:52,983 --> 01:00:55,578
Think about it.
Think about it, Roger.
1039
01:00:56,553 --> 01:00:58,317
Look, Jerome,
1040
01:00:58,388 --> 01:01:02,587
I do not understand this because I
was not there physically on that floor.
1041
01:01:02,659 --> 01:01:05,322
In fact, I was in the coffee
shop downstairs having lunch
1042
01:01:05,395 --> 01:01:07,421
before my appointment
when all that happened.
1043
01:01:07,497 --> 01:01:10,661
Forty dollars against
four-to-seven in Folsom.
1044
01:01:10,734 --> 01:01:14,296
It seems like a false
economy, but, hey, it's your life.
1045
01:01:14,371 --> 01:01:16,169
Uh-uh. You are totally wrong.
1046
01:01:16,239 --> 01:01:18,435
I was having a BLT. The
waitress will remember.
1047
01:01:18,508 --> 01:01:20,386
In fact, she'll remember
because as I was eating,
1048
01:01:20,410 --> 01:01:21,935
I remarked about
this guy that went by,
1049
01:01:22,012 --> 01:01:23,947
told her what a road
apple the guy was,
1050
01:01:24,014 --> 01:01:25,312
and she laughed at what I said.
1051
01:01:25,382 --> 01:01:26,441
Yeah, what guy?
1052
01:01:26,516 --> 01:01:29,782
Some guy I know. Another
of Doctor Dougherty's patients.
1053
01:01:29,853 --> 01:01:31,864
He used to be in a group with
some of us, but he couldn't hack it.
1054
01:01:31,888 --> 01:01:34,016
She's got him in private
therapy now. His name's...
1055
01:01:35,192 --> 01:01:38,856
Danny Green? Boy,
that just doesn't fit.
1056
01:01:39,262 --> 01:01:40,696
Yeah, well, why doesn't it fit?
1057
01:01:40,764 --> 01:01:44,826
Well, he's the last person I'd have
picked to be behind something like that.
1058
01:01:44,901 --> 01:01:48,599
He's a depressed, meek
man with a low self-image.
1059
01:01:49,072 --> 01:01:52,065
Nothing really special.
He's chronically unemployed,
1060
01:01:52,142 --> 01:01:55,408
has difficulty relating to
women, feels intimidated,
1061
01:01:55,679 --> 01:01:58,274
problems with his
mother that go way back.
1062
01:01:58,348 --> 01:01:59,839
When's his appointment?
1063
01:01:59,916 --> 01:02:02,943
Oh, Mondays, 3:00.
1064
01:02:03,486 --> 01:02:06,115
Then he had no reason to
be in the building, and he was.
1065
01:02:06,189 --> 01:02:09,023
Yeah, but I just couldn't have
assessed Danny so wrong
1066
01:02:09,092 --> 01:02:11,118
after a year and
a half of therapy.
1067
01:02:11,261 --> 01:02:12,786
Well, maybe you did.
1068
01:02:12,862 --> 01:02:15,957
It's okay. You're allowed three
mistakes in any one career.
1069
01:02:17,901 --> 01:02:19,301
Uh-oh.
1070
01:02:19,369 --> 01:02:21,770
I guess we just hit on the
one subject that isn't funny.
1071
01:02:21,838 --> 01:02:24,205
Can you get me
Danny Green's address?
1072
01:02:24,274 --> 01:02:26,300
Oh, man, I hate this.
1073
01:02:27,110 --> 01:02:30,512
I'll go easy. He'll never
know he's being investigated.
1074
01:02:30,580 --> 01:02:31,580
Oh.
1075
01:02:31,948 --> 01:02:33,849
I'll talk to my accountant.
1076
01:02:33,917 --> 01:02:37,285
He can get it from Danny's
checks. That's how he pays.
1077
01:03:20,196 --> 01:03:21,459
Mr. Green?
1078
01:03:28,171 --> 01:03:29,503
Mr. Green?
1079
01:03:46,790 --> 01:03:48,224
What are you doing?
1080
01:03:48,291 --> 01:03:50,283
Oh, Jack Tetuska?
1081
01:03:50,360 --> 01:03:51,453
That's right.
1082
01:03:51,528 --> 01:03:53,793
Oh, I'm sorry. I knocked
on the door there,
1083
01:03:53,863 --> 01:03:56,492
and the door just swung
on open, so I came in.
1084
01:03:56,566 --> 01:03:58,477
Yeah, I was in the laundry
room. What do you want?
1085
01:03:58,501 --> 01:04:01,767
Oh, James Sloan, IRS. I
was looking for Daniel Green.
1086
01:04:01,838 --> 01:04:03,238
There's no one
here by that name.
1087
01:04:03,306 --> 01:04:04,433
Really?
1088
01:04:04,507 --> 01:04:06,999
Well, now, our records
show there's a Daniel Green
1089
01:04:07,077 --> 01:04:09,103
living at this address. It's...
1090
01:04:09,179 --> 01:04:14,117
Yeah. 11558, Riverside
Drive, Apartment 105.
1091
01:04:14,184 --> 01:04:16,813
Believe it or not, it's
good news this time.
1092
01:04:16,886 --> 01:04:19,822
Yeah, you see, our computer
made an error in Mr. Green's favor.
1093
01:04:19,889 --> 01:04:22,051
Yeah, he could qualify
for a sizeable refund
1094
01:04:22,125 --> 01:04:24,788
if the answers to a few simple
questions check out, you know.
1095
01:04:24,861 --> 01:04:27,660
Hmm. Well, I don't
understand this mix-up.
1096
01:04:27,731 --> 01:04:30,030
I've lived here for
two years, alone.
1097
01:04:30,100 --> 01:04:31,534
Really?
1098
01:04:31,601 --> 01:04:35,299
Well, is there a Green
elsewhere in the building?
1099
01:04:35,372 --> 01:04:36,670
No, there isn't.
1100
01:04:36,740 --> 01:04:40,108
I'm telling you, our computer,
looks like it's in a lot of trouble.
1101
01:04:40,176 --> 01:04:42,168
Yeah. Hey, I'm really
sorry I bothered you.
1102
01:04:47,384 --> 01:04:49,910
Hostile, suspicious, defensive.
1103
01:04:50,787 --> 01:04:54,121
Well, it doesn't sound like the
Danny Green I know, not at all.
1104
01:04:54,190 --> 01:04:58,560
I had the strangest
feeling. It was oppressive.
1105
01:04:59,295 --> 01:05:01,355
Well, hopefully we'll
know in a few minutes
1106
01:05:01,431 --> 01:05:03,271
if we're getting two
nuts for the price of one.
1107
01:05:03,333 --> 01:05:05,063
Another one? Another what?
1108
01:05:05,135 --> 01:05:06,660
Oh, beer. Here. Sorry.
1109
01:05:06,736 --> 01:05:07,999
It's okay. Yeah.
1110
01:05:11,040 --> 01:05:13,805
Well? You ready to
earn your 20 bucks?
1111
01:05:13,877 --> 01:05:15,903
Can I have a confab with
you for a minute in here?
1112
01:05:15,979 --> 01:05:17,811
Yeah. Oh, excuse me, honey.
1113
01:05:17,881 --> 01:05:19,144
Mmm-hmm.
1114
01:05:20,016 --> 01:05:22,161
All right, what's the problem?
It's a simple phone call.
1115
01:05:22,185 --> 01:05:24,347
I'd do it myself, but
he'd recognize my voice.
1116
01:05:24,421 --> 01:05:25,514
What's the real deal here?
1117
01:05:25,588 --> 01:05:27,400
Who are the big fish
that are about to be fried?
1118
01:05:27,424 --> 01:05:28,756
What are you babbling about?
1119
01:05:28,825 --> 01:05:30,603
Well, I just got here,
but you know old Angel,
1120
01:05:30,627 --> 01:05:32,653
I can always smell
the grand green.
1121
01:05:32,729 --> 01:05:35,174
You can start by telling little
Margarite she can drop the blind act.
1122
01:05:35,198 --> 01:05:36,496
I ain't gonna snitch on her.
1123
01:05:36,566 --> 01:05:38,728
What is the matter
with you? She is blind.
1124
01:05:38,802 --> 01:05:41,135
She had an accident 10
years ago. Now you get back...
1125
01:05:41,204 --> 01:05:42,502
Jimmy, Jimmy.
1126
01:05:42,572 --> 01:05:45,041
I know the moves, I
know how it's done, son.
1127
01:05:45,108 --> 01:05:48,567
I did two months as Blind Lemon
Martin on Market Street up in Frisco,
1128
01:05:48,645 --> 01:05:50,511
Dobro guitar and
a harmonica rack.
1129
01:05:50,580 --> 01:05:52,139
Sad, like in miserable.
1130
01:05:52,215 --> 01:05:53,376
You know how bad I play,
1131
01:05:53,450 --> 01:05:56,386
but I did 1,500 bucks
worth of quarters in a month.
1132
01:05:56,453 --> 01:05:57,696
The sympathy factor.
1133
01:05:57,720 --> 01:06:00,656
If we could see a pictorial
representation of your mind,
1134
01:06:00,723 --> 01:06:03,557
it would look like a fire
drill in a state asylum.
1135
01:06:03,626 --> 01:06:05,925
Yeah, well, anyway, I
know she's a classy lady,
1136
01:06:05,995 --> 01:06:07,793
got a body by
Pininfarina and all that,
1137
01:06:07,864 --> 01:06:10,163
and it ain't no low
grade scam like mine.
1138
01:06:10,233 --> 01:06:13,032
So what is it? Does
she front for any charity?
1139
01:06:13,102 --> 01:06:14,702
Goes around to all
these big corporations
1140
01:06:14,771 --> 01:06:17,036
and you come along as
the packager of the telethon.
1141
01:06:17,106 --> 01:06:19,598
I love it! Love it! Yeah!
Let me in on it, Jimmy.
1142
01:06:19,676 --> 01:06:23,272
I could be the research
doctor. I'll take a painless 2%.
1143
01:06:23,346 --> 01:06:25,178
You'll get in for
what I give you.
1144
01:06:25,248 --> 01:06:26,511
Now get in there.
1145
01:06:28,685 --> 01:06:31,086
Sit in that chair
right over there.
1146
01:06:31,154 --> 01:06:32,315
Is everything okay, Jimmy?
1147
01:06:32,388 --> 01:06:34,687
Oh, yeah, just a little
conference with the lemon here.
1148
01:06:34,757 --> 01:06:36,726
There's the phone,
there's the number.
1149
01:06:36,793 --> 01:06:38,557
Here, Megan. You
can use this phone.
1150
01:06:38,628 --> 01:06:42,065
I'll use the one in the
bedroom. Here. There you are.
1151
01:06:42,131 --> 01:06:43,622
Now hold this.
1152
01:06:44,667 --> 01:06:45,930
Go ahead.
1153
01:07:13,429 --> 01:07:15,125
Hello? Mr. Tetuska?
1154
01:07:15,198 --> 01:07:16,222
That's right.
1155
01:07:16,299 --> 01:07:19,098
Hi. I'm Earl Wangram,
1156
01:07:19,502 --> 01:07:20,697
and I'm the new bookkeeper
1157
01:07:20,770 --> 01:07:24,366
for the Windrift Condominium
Owners Association.
1158
01:07:24,440 --> 01:07:27,308
And I'm looking over the
last two months' ledger here
1159
01:07:27,377 --> 01:07:31,041
and I see that your
account is in arrears.
1160
01:07:31,614 --> 01:07:33,412
I sent that thing
in on the 30th.
1161
01:07:33,483 --> 01:07:35,349
It's one of the
first bills I pay!
1162
01:07:35,418 --> 01:07:37,717
Oh, well, I don't know
how to explain that.
1163
01:07:37,787 --> 01:07:38,831
Yeah, well, that's your problem,
1164
01:07:38,855 --> 01:07:40,135
and I'll tell you
something else.
1165
01:07:40,189 --> 01:07:42,124
The association should
think less about the dues
1166
01:07:42,191 --> 01:07:43,887
and more about the
condition of this place.
1167
01:07:43,960 --> 01:07:46,191
I nearly got electrocuted
in the sauna this morning.
1168
01:07:46,262 --> 01:07:48,007
You ought to get somebody
down here to fix that.
1169
01:07:48,031 --> 01:07:49,031
I'll see what I can...
1170
01:07:51,034 --> 01:07:52,832
Hello? Are you there?
1171
01:07:52,936 --> 01:07:56,668
Hello? Hello? Hey,
are you still there?
1172
01:07:58,775 --> 01:08:00,243
Hello?
1173
01:08:01,644 --> 01:08:03,442
Hi, Rocky. Well?
1174
01:08:03,513 --> 01:08:05,778
It's his voice.
It's Danny Green.
1175
01:08:05,848 --> 01:08:07,248
Hey, what's going
on here, anyway?
1176
01:08:07,317 --> 01:08:09,946
Look, if this is right, and
I'm not convinced it is,
1177
01:08:10,019 --> 01:08:12,716
it'd mean a major
error in my diagnosis.
1178
01:08:13,022 --> 01:08:15,821
It'd mean Danny Green's
a multiple personality.
1179
01:08:15,892 --> 01:08:17,656
You mean a split? Schizo?
1180
01:08:17,727 --> 01:08:20,458
No. It's something
else. It's much rarer.
1181
01:08:20,964 --> 01:08:22,728
It's two distinct personalities.
1182
01:08:22,799 --> 01:08:25,428
Two distinct people in one body.
1183
01:08:25,802 --> 01:08:28,601
Green and Tetuska
are separate entities?
1184
01:08:28,671 --> 01:08:31,197
I've heard of that
kind of thing before.
1185
01:08:31,274 --> 01:08:32,572
Who is Tetuska?
1186
01:08:32,642 --> 01:08:34,406
This is awful. It's
a very serious,
1187
01:08:34,477 --> 01:08:36,742
very deep-seated
personality disturbance.
1188
01:08:36,813 --> 01:08:41,080
It'd put Danny in a whole other
category, a very poor, sick man.
1189
01:08:41,484 --> 01:08:44,579
The thing that first alarmed
me was the condo he's living in.
1190
01:08:44,654 --> 01:08:47,055
That's good for at
least $1,000 a month.
1191
01:08:47,123 --> 01:08:48,216
What do you mean?
1192
01:08:48,291 --> 01:08:51,352
Well, it's the way he
earns it that's important.
1193
01:08:52,161 --> 01:08:55,154
I didn't want to tell you
this until we were positive
1194
01:08:55,231 --> 01:08:57,928
that your Danny Green and Tetuska
were one and the same person.
1195
01:08:58,001 --> 01:09:00,937
But the name J. Tetuska
rang a bell with me,
1196
01:09:01,004 --> 01:09:03,838
and his demeanor
sold me even more.
1197
01:09:03,906 --> 01:09:06,933
So I did a little research
and refreshed my memory.
1198
01:09:07,010 --> 01:09:09,206
Jimmy, what about the
money for the phone?
1199
01:09:09,278 --> 01:09:12,043
J. Tetuska is Jack Tetuska.
1200
01:09:12,115 --> 01:09:15,210
He's a kind of shadowy
underworld figure.
1201
01:09:15,284 --> 01:09:17,310
Jackie Tetuska. I know him.
1202
01:09:20,857 --> 01:09:23,952
He's a paid assassin, a
professional contract killer.
1203
01:09:24,027 --> 01:09:25,051
What?
1204
01:09:25,128 --> 01:09:28,963
Do you remember, about a month
ago, the papers carried a story
1205
01:09:29,032 --> 01:09:32,196
about a gangland murder
of a lawyer named Mishkin?
1206
01:09:32,268 --> 01:09:33,827
You remember that?
1207
01:09:33,903 --> 01:09:36,395
Well, the police had
linked Tetuska to that hit.
1208
01:09:36,472 --> 01:09:39,218
The fact is they brought him in for
questioning and then released him.
1209
01:09:39,242 --> 01:09:42,440
Now Mishkin's girlfriend is
an eyewitness to that killing
1210
01:09:42,512 --> 01:09:44,947
and can supposedly pin Tetuska.
1211
01:09:45,014 --> 01:09:48,746
But she went into hiding, the
police had a sweep out for her.
1212
01:09:49,786 --> 01:09:52,221
Danny Green? A
professional killer?
1213
01:09:53,322 --> 01:09:55,689
Oh, come on, this
can't be happening.
1214
01:09:55,758 --> 01:09:57,522
I'm sorry, honey, but it is.
1215
01:09:57,593 --> 01:10:01,428
Well, Angel, you must remember
something about the Mishkin hit.
1216
01:10:06,669 --> 01:10:08,865
Understand something,
Doctor Dougherty,
1217
01:10:08,938 --> 01:10:10,736
even though I'm the
police psychologist,
1218
01:10:10,807 --> 01:10:13,834
I'll be in there mostly to observe
while Tetuska is questioned.
1219
01:10:13,910 --> 01:10:15,754
The man is your patient.
You should carry the ball.
1220
01:10:15,778 --> 01:10:18,145
Yeah, well, feel free to jump
in anytime, Doctor Rainier.
1221
01:10:18,214 --> 01:10:20,877
I'm not terribly familiar
with multiple personalities.
1222
01:10:20,950 --> 01:10:22,282
Who is?
1223
01:10:22,351 --> 01:10:24,029
There haven't been that
many cases documented.
1224
01:10:24,053 --> 01:10:26,498
I know. That's one reason I'm
so dubious about the whole thing.
1225
01:10:26,522 --> 01:10:27,990
Well, I'm not really
dubious, just...
1226
01:10:28,057 --> 01:10:30,583
Oh, there. Great. Finally
someone isn't dubious.
1227
01:10:30,660 --> 01:10:33,459
You see, Doctor Rainier, I've been
hearing dubious from her all day.
1228
01:10:33,529 --> 01:10:35,020
Jim, he's my patient.
1229
01:10:35,098 --> 01:10:38,500
I've seen him in a therapeutic
setting for almost a year and a half.
1230
01:10:38,568 --> 01:10:41,663
He was with me in the clinic before
I opened up my private practice.
1231
01:10:41,738 --> 01:10:43,449
Now, if you think I'm
going to jump out of my seat
1232
01:10:43,473 --> 01:10:46,841
over something as unlikely
as a multiple personality...
1233
01:10:46,909 --> 01:10:48,502
Well, I don't hear
any other explanation
1234
01:10:48,578 --> 01:10:51,241
for one patient with two
completely different shtick...
1235
01:10:51,314 --> 01:10:53,215
Layman's terms, I'm sorry.
1236
01:10:53,282 --> 01:10:56,411
Well, there have been some
famous cases documented.
1237
01:10:56,486 --> 01:10:59,684
Three Faces of Eve, that
was based on an actual case.
1238
01:10:59,756 --> 01:11:02,555
And, of course,
Sybil, there
you had 12 different personalities.
1239
01:11:03,726 --> 01:11:06,355
Excuse me, Lieutenant's
waiting for you.
1240
01:11:09,398 --> 01:11:10,991
Well, you ready?
1241
01:11:12,602 --> 01:11:13,695
Ready as I'll ever be.
1242
01:11:13,770 --> 01:11:15,295
Well, let's go.
1243
01:11:21,077 --> 01:11:23,808
Mr. Tetuska, this
is Doctor Rainier.
1244
01:11:23,880 --> 01:11:25,610
Mr. Rockford I believe you met.
1245
01:11:25,681 --> 01:11:29,174
Doctor Dougherty, well, perhaps
you've met her, that's not for me to say.
1246
01:11:29,252 --> 01:11:30,811
Hello, Mr. Tetuska.
1247
01:11:30,887 --> 01:11:32,981
Am I under arrest here
for something or what?
1248
01:11:33,055 --> 01:11:34,489
If I'm not, say so, I'm gone.
1249
01:11:34,557 --> 01:11:36,389
No, you're not under
arrest, and you know it.
1250
01:11:36,459 --> 01:11:39,759
I'm a little confused, 'cause
it was made clear to me
1251
01:11:39,829 --> 01:11:41,491
that if I didn't come
down here today,
1252
01:11:41,564 --> 01:11:43,965
my life could get
very complicated.
1253
01:11:44,033 --> 01:11:47,800
He's talking about the threat of
harassment, Lieutenant, and I concur.
1254
01:11:47,870 --> 01:11:50,066
Now, he's agreed to cooperate.
1255
01:11:50,640 --> 01:11:52,734
That's nice, but so
far, he hasn't started.
1256
01:11:52,809 --> 01:11:54,971
Well, what do you
want me to do? I'm here.
1257
01:11:55,044 --> 01:11:56,355
I don't understand
it, but I'm here.
1258
01:11:56,379 --> 01:11:58,041
Now, either light up
or leave me alone.
1259
01:11:58,114 --> 01:12:00,413
Mr. Tetuska, do you remember me?
1260
01:12:00,750 --> 01:12:01,809
No.
1261
01:12:02,018 --> 01:12:05,580
I met you through Danny
Green. It was about two years ago.
1262
01:12:05,688 --> 01:12:08,487
Green, again. I don't
know no Danny Green.
1263
01:12:09,258 --> 01:12:12,387
I know a guy from the IRS,
though. Sloan was his name.
1264
01:12:12,461 --> 01:12:14,020
He broke into my apartment,
1265
01:12:14,096 --> 01:12:16,861
except, I guess, the
police don't care about that.
1266
01:12:16,933 --> 01:12:19,077
What do you know about the
stabbing of Charles Martell?
1267
01:12:19,101 --> 01:12:20,569
Who?
1268
01:12:20,636 --> 01:12:24,198
Where were you this past Tuesday
between the hours of 12:00 and 1:30?
1269
01:12:24,273 --> 01:12:27,266
I was having lunch. I had
peaches and cottage cheese.
1270
01:12:27,343 --> 01:12:30,211
That couldn't have taken
too long. Then what?
1271
01:12:30,279 --> 01:12:31,975
I ate the peaches.
1272
01:12:32,048 --> 01:12:36,383
I felt a little cooped up, so I
went down to Temescal Park.
1273
01:12:36,452 --> 01:12:38,853
I laid out in the grass,
caught a few rays.
1274
01:12:38,921 --> 01:12:39,945
And then?
1275
01:12:40,022 --> 01:12:43,789
Took a nap. Yeah, I
Z'ed out down there.
1276
01:12:43,960 --> 01:12:45,394
What time did you wake up?
1277
01:12:45,461 --> 01:12:48,431
About 6:00.
1278
01:12:48,598 --> 01:12:51,329
That's a long nap.
Where did you wake up?
1279
01:12:51,400 --> 01:12:52,800
Where do you think I woke up?
1280
01:12:52,869 --> 01:12:54,346
You think I fell
asleep on the 92 bus?
1281
01:12:54,370 --> 01:12:57,169
I woke up in Temescal
Park. I woke up on...
1282
01:12:57,240 --> 01:12:59,334
Maybe you woke
up somewhere else?
1283
01:12:59,408 --> 01:13:01,639
What is this? What do
they want from me, Mort?
1284
01:13:01,711 --> 01:13:02,988
What are you
gonna do about this?
1285
01:13:03,012 --> 01:13:05,174
I suggest we leave.
You have that option.
1286
01:13:05,248 --> 01:13:06,739
How did you feel
when you woke up?
1287
01:13:06,816 --> 01:13:08,808
Who remembers? Let's go, Mort.
1288
01:13:08,885 --> 01:13:11,878
I don't know anything about
the stabbing of this whoever.
1289
01:13:11,954 --> 01:13:13,547
Yeah, right, and two weeks ago
1290
01:13:13,623 --> 01:13:16,821
you didn't know anything about
the shooting of Barry Allan Mishkin.
1291
01:13:16,893 --> 01:13:19,385
Always a lot of talking.
Never any filing of charges.
1292
01:13:19,462 --> 01:13:21,226
Oh, we're gonna
file on that, Jack.
1293
01:13:21,297 --> 01:13:22,674
Your contacts have
probably told you
1294
01:13:22,698 --> 01:13:24,530
that the FBI has a
line on Mishkin's girl,
1295
01:13:24,600 --> 01:13:25,693
and when they pick her up,
1296
01:13:25,768 --> 01:13:26,845
they're going to
put her at the scene
1297
01:13:26,869 --> 01:13:29,839
and she's going to
testify that you killed him.
1298
01:13:29,906 --> 01:13:32,137
Find the girl, then talk to me.
1299
01:13:32,608 --> 01:13:35,009
Mr. Tetuska, how's
Mickey Miller?
1300
01:13:35,077 --> 01:13:36,221
Have you heard
from him recently?
1301
01:13:36,245 --> 01:13:37,245
Who?
1302
01:13:37,313 --> 01:13:40,806
It's a little boy I know. I know him
through my friend, Danny Green.
1303
01:13:40,883 --> 01:13:42,681
They both lived on
Avenue B in New York
1304
01:13:42,752 --> 01:13:45,244
when they were
four, five years old.
1305
01:13:45,454 --> 01:13:47,719
I thought you might
know Mickey Miller, too.
1306
01:13:47,790 --> 01:13:50,225
No. No, I don't think so.
1307
01:13:51,727 --> 01:13:54,424
My friend Danny Green was
very fond of Mickey Miller.
1308
01:13:54,497 --> 01:13:56,398
They were best friends.
1309
01:13:57,767 --> 01:14:02,705
Yeah. I know what you're
thinking, but I don't have one.
1310
01:14:03,739 --> 01:14:05,002
One what?
1311
01:14:05,241 --> 01:14:06,732
A brain tumor.
1312
01:14:07,677 --> 01:14:09,521
You're trying to make me
like I have a brain tumor,
1313
01:14:09,545 --> 01:14:13,004
that there's something very
sick in my brain, but you're wrong.
1314
01:14:13,082 --> 01:14:15,313
I'm not implying you
have a brain tumor.
1315
01:14:15,384 --> 01:14:16,977
That's not what I meant at all.
1316
01:14:17,053 --> 01:14:19,887
Yes, you are. That's what you
all think, that I have a brain tumor.
1317
01:14:19,956 --> 01:14:21,322
I read up on them.
1318
01:14:21,390 --> 01:14:23,518
Okay, I get fainting spells,
1319
01:14:23,592 --> 01:14:26,152
I black out from time to time.
1320
01:14:26,228 --> 01:14:28,390
You wake up, you don't
know where you are?
1321
01:14:28,464 --> 01:14:29,608
You don't know
where you've been?
1322
01:14:29,632 --> 01:14:31,498
It only happens
from time to time.
1323
01:14:31,567 --> 01:14:33,035
It only happens once in a while.
1324
01:14:33,102 --> 01:14:35,469
It's... It's
nutrition, that's all.
1325
01:14:35,538 --> 01:14:37,564
It's my diet.
1326
01:14:37,974 --> 01:14:41,467
But I do not have a brain
tumor, and I am not a mental.
1327
01:14:41,544 --> 01:14:44,776
I may be a lot of things,
but I am not crazy!
1328
01:14:45,681 --> 01:14:46,792
I know what you're trying to do.
1329
01:14:46,816 --> 01:14:49,684
You're trying to discredit
me with my business contacts.
1330
01:14:49,752 --> 01:14:52,221
You're trying to make my
associates think that I'm sick,
1331
01:14:52,288 --> 01:14:54,052
that I've lost my mind.
1332
01:14:54,123 --> 01:14:56,058
But it won't work,
because I am sane.
1333
01:14:56,125 --> 01:14:58,253
You better believe I am sane!
1334
01:15:02,198 --> 01:15:05,191
Let's go, Mort. I don't
have to stand for this.
1335
01:15:09,739 --> 01:15:10,798
Wow.
1336
01:15:10,873 --> 01:15:12,967
A true multiple personality.
1337
01:15:13,042 --> 01:15:14,271
I'd have to agree with that.
1338
01:15:14,343 --> 01:15:15,936
He knows nothing of Danny Green
1339
01:15:16,012 --> 01:15:18,641
or what Danny's been
doing to Doctor Dougherty.
1340
01:15:18,714 --> 01:15:21,980
You could see the disorientation
the questioning caused.
1341
01:15:22,051 --> 01:15:24,296
I just wish we could've
convinced him to stay a little longer.
1342
01:15:24,320 --> 01:15:26,516
Yeah, like seven to ten years.
1343
01:15:27,056 --> 01:15:29,821
Okay, he didn't crack. Where
does that leave Megan, Dennis?
1344
01:15:29,892 --> 01:15:33,192
Is it true? Is the FBI closing
in on Mishkin's girlfriend?
1345
01:15:33,262 --> 01:15:36,323
Is Tetuska gonna be out of
circulation because of that?
1346
01:15:36,399 --> 01:15:38,732
The FBI feels like
they have a solid line.
1347
01:15:38,801 --> 01:15:40,565
When is that arrest
gonna happen?
1348
01:15:40,636 --> 01:15:44,129
Well, there's no guarantee of anything,
but I spoke to Brian Tillis at the FBI,
1349
01:15:44,206 --> 01:15:45,417
and he tells me
two or three days,
1350
01:15:45,441 --> 01:15:46,932
they'll turn Mishkin's girl.
1351
01:15:47,009 --> 01:15:48,568
Two or three days?
1352
01:15:48,644 --> 01:15:52,081
Yeah, well, I know right
now it seems like a long time.
1353
01:16:01,657 --> 01:16:04,650
So, it's third. Still goal
to goal on the nine.
1354
01:16:05,127 --> 01:16:06,186
Ow.
1355
01:16:06,262 --> 01:16:09,255
Hey, could you use
a little help in there?
1356
01:16:09,331 --> 01:16:10,575
Bottle of wine
in the refrigerator
1357
01:16:10,599 --> 01:16:11,710
if you wouldn't mind opening it.
1358
01:16:11,734 --> 01:16:12,827
Sure.
1359
01:16:20,176 --> 01:16:22,776
You could say something about
the smoking. I know you're dying to.
1360
01:16:22,845 --> 01:16:24,541
Yeah, but I didn't.
1361
01:16:24,613 --> 01:16:26,411
You want me to go
put on my boxing gloves
1362
01:16:26,482 --> 01:16:29,543
or you just wanna keep
working on the heavy bag?
1363
01:16:31,620 --> 01:16:33,145
Look, I'll get
right to it, Megan.
1364
01:16:33,222 --> 01:16:34,533
I haven't been watching
the game in there.
1365
01:16:34,557 --> 01:16:37,254
I've been thinking,
and I'm not sure I buy it,
1366
01:16:37,326 --> 01:16:39,761
the multiple personality thing.
1367
01:16:39,829 --> 01:16:40,829
What?
1368
01:16:40,896 --> 01:16:42,194
Well, I may be wrong,
1369
01:16:42,264 --> 01:16:46,031
but I'll pose the same question
to you that I posed to myself, huh?
1370
01:16:46,102 --> 01:16:48,970
Now let's just suppose that
you're a professional killer,
1371
01:16:49,038 --> 01:16:50,973
cunning, deadly,
tops in your field.
1372
01:16:51,040 --> 01:16:52,338
You're a total professional.
1373
01:16:52,408 --> 01:16:53,603
Another one of us.
1374
01:16:53,676 --> 01:16:55,702
Yeah, that's right,
another one of us.
1375
01:16:55,778 --> 01:16:58,111
Now, let's also say that
you're extremely intelligent,
1376
01:16:58,180 --> 01:16:59,671
which, by the way, he is.
1377
01:16:59,748 --> 01:17:02,343
So you know that no
matter how careful you are,
1378
01:17:02,418 --> 01:17:04,250
how good you are,
how thorough you are,
1379
01:17:04,320 --> 01:17:07,950
that one of these days, one of
your jobs is gonna backfire on you.
1380
01:17:08,023 --> 01:17:10,219
You're gonna make a
mistake just like everybody else.
1381
01:17:10,292 --> 01:17:11,760
Just like me, for example.
1382
01:17:11,827 --> 01:17:13,819
I thought Danny was just
depressed and neurotic.
1383
01:17:13,896 --> 01:17:15,228
Yeah, well, let's
hold the sarcasm
1384
01:17:15,297 --> 01:17:16,629
till I finish talking, huh?
1385
01:17:16,699 --> 01:17:18,531
Now that you realize
you can make a mistake,
1386
01:17:18,601 --> 01:17:20,695
what you need is
a fallback cop out,
1387
01:17:20,769 --> 01:17:23,762
and that's a plea that you can
pull out of your sleeve anytime
1388
01:17:23,839 --> 01:17:25,933
just to cover the
worst catastrophe.
1389
01:17:26,008 --> 01:17:27,704
Talking about the
Mishkin killing?
1390
01:17:27,776 --> 01:17:28,835
Right. Right.
1391
01:17:28,911 --> 01:17:31,608
Murder one, dead to rights,
with no chance of acquittal
1392
01:17:31,680 --> 01:17:33,512
if they find that eyewitness.
1393
01:17:33,582 --> 01:17:36,177
So, what is a surefire
parachute, huh?
1394
01:17:37,219 --> 01:17:40,485
Not guilty by reason of
insanity. So what do you do?
1395
01:17:40,556 --> 01:17:42,684
You think and you ponder,
and you think and you ponder
1396
01:17:42,758 --> 01:17:43,885
and you come up with a plan
1397
01:17:43,959 --> 01:17:46,690
that is so foolproof,
it makes you laugh.
1398
01:17:46,762 --> 01:17:49,596
You devise a second
personality and visit a shrink.
1399
01:17:49,665 --> 01:17:51,896
You make it real,
you make it good,
1400
01:17:51,967 --> 01:17:53,560
but you're there every week.
1401
01:17:53,636 --> 01:17:56,606
It's an hour for 50 bucks.
That's cheap insurance.
1402
01:17:56,672 --> 01:17:58,472
You gonna open up this
wine some time tonight?
1403
01:17:58,541 --> 01:18:00,533
Look, you create a
whole new life for this guy,
1404
01:18:00,609 --> 01:18:02,771
a whole set of symptoms for him,
1405
01:18:02,845 --> 01:18:04,313
and then when you need it,
1406
01:18:04,380 --> 01:18:06,713
you discreetly lead the police
1407
01:18:06,782 --> 01:18:08,444
to the existence
of this other guy.
1408
01:18:08,517 --> 01:18:09,995
Then when the cops
confront you with it,
1409
01:18:10,019 --> 01:18:13,751
you say, "Oh, my goodness,
I'm so confused, I must be crazy."
1410
01:18:14,089 --> 01:18:15,089
For the love of...
1411
01:18:15,157 --> 01:18:17,752
Hey, it's absolutely
foolproof, Megan.
1412
01:18:18,594 --> 01:18:20,722
You have invested
years as Danny Green.
1413
01:18:20,796 --> 01:18:23,698
Your shrink is
gonna testify for you.
1414
01:18:23,766 --> 01:18:25,394
It's a great scam.
1415
01:18:25,467 --> 01:18:27,936
You're gonna hook three
out of four court psychiatrists
1416
01:18:28,003 --> 01:18:29,494
and four out of four juries.
1417
01:18:29,572 --> 01:18:30,801
Instead of death row,
1418
01:18:30,873 --> 01:18:32,967
you're gonna get a trip
to the lollipop factory.
1419
01:18:33,042 --> 01:18:36,535
And if you pull off a miracle
cure, you're out in six months.
1420
01:18:36,612 --> 01:18:39,548
Now, come on, is it
possible, psychologically?
1421
01:18:40,883 --> 01:18:42,249
Yes and no.
1422
01:18:42,785 --> 01:18:45,254
A true pathological
personality with no remorse
1423
01:18:45,321 --> 01:18:48,052
might be able to lie
well enough to bring it off.
1424
01:18:48,123 --> 01:18:50,354
Pathological liars have
done incredible things. But...
1425
01:18:50,426 --> 01:18:53,055
Well, who is more the
pathological personality
1426
01:18:53,128 --> 01:18:54,187
than a paid killer?
1427
01:18:54,263 --> 01:18:56,129
Yeah, I can't believe this.
1428
01:18:56,198 --> 01:18:58,793
All day you were harping about
his being a multiple personality.
1429
01:18:58,867 --> 01:19:00,267
I disagreed.
1430
01:19:00,336 --> 01:19:02,396
Now, I and another
trained psychologist
1431
01:19:02,471 --> 01:19:04,064
consider him a
multiple personality,
1432
01:19:04,139 --> 01:19:07,405
and you, all of a sudden,
you've changed your mind.
1433
01:19:07,943 --> 01:19:11,471
Look, if he is doing
what you're saying,
1434
01:19:11,547 --> 01:19:13,948
we would've seen some
indication of it today.
1435
01:19:14,016 --> 01:19:15,109
Why would he wait?
1436
01:19:15,184 --> 01:19:17,153
What your whole
problem is with this thing
1437
01:19:17,219 --> 01:19:19,415
is you have never worked a con.
1438
01:19:19,488 --> 01:19:20,581
You see, in a con
1439
01:19:20,656 --> 01:19:23,649
you just don't dump out all
the information for the mark.
1440
01:19:23,726 --> 01:19:24,955
You make him come and get it
1441
01:19:25,027 --> 01:19:27,121
while you look like you're
holding something back.
1442
01:19:27,196 --> 01:19:28,926
That way the mark
does all the work.
1443
01:19:28,998 --> 01:19:31,832
He thinks he's the smart
one. That's when he's hooked.
1444
01:19:31,900 --> 01:19:34,096
So what you're telling
me is I've been had.
1445
01:19:34,169 --> 01:19:35,933
Not once, but twice.
1446
01:19:36,538 --> 01:19:40,373
Megan, that is the absolute
least of your problems right now.
1447
01:19:40,442 --> 01:19:42,468
Problem number one is Tetuska.
1448
01:19:42,544 --> 01:19:45,571
He's gonna let his con unfold
with seeming naturalness,
1449
01:19:45,648 --> 01:19:47,014
just the way it started.
1450
01:19:47,082 --> 01:19:50,280
He's gonna come at you in a
burst of fury as Danny Green,
1451
01:19:50,352 --> 01:19:51,863
and he's gonna let
the police catch him
1452
01:19:51,887 --> 01:19:54,516
and then do the old,
"Where am I?" bit.
1453
01:19:54,590 --> 01:19:57,617
Any court in the country will
stamp him as a ranking banana
1454
01:19:57,693 --> 01:19:59,491
and send him off
on a valium holiday.
1455
01:19:59,561 --> 01:20:02,463
That will be the end
of his Mishkin problem.
1456
01:20:05,200 --> 01:20:06,862
I don't accept it.
1457
01:20:13,509 --> 01:20:17,207
Well, that's nice. Now you've
got a bigger mess to clean up.
1458
01:20:18,147 --> 01:20:19,240
You'll have to do it.
1459
01:20:19,315 --> 01:20:20,715
Like hell.
1460
01:20:20,783 --> 01:20:24,584
Look, you wanted me, you
got me. This is the reality.
1461
01:20:25,054 --> 01:20:26,886
Knocking over dishes,
banging into furniture,
1462
01:20:26,955 --> 01:20:29,186
victim to just about everything.
1463
01:20:29,258 --> 01:20:30,282
All right, honey.
1464
01:20:30,359 --> 01:20:31,520
Don't!
1465
01:20:33,429 --> 01:20:36,331
How do you like it?
It's a whole other look.
1466
01:20:36,832 --> 01:20:38,777
And you better get used to it if
you want to stick around here,
1467
01:20:38,801 --> 01:20:40,030
because this is reality.
1468
01:20:40,102 --> 01:20:43,004
Enough anger to kill, and
it never goes away! Ever!
1469
01:20:43,072 --> 01:20:45,132
Is this some kind of
ugly secret, Megan,
1470
01:20:45,207 --> 01:20:47,039
that you're an
angry person, huh?
1471
01:20:47,109 --> 01:20:48,320
Hey, come on, you've
been through more
1472
01:20:48,344 --> 01:20:49,744
than most people
could ever handle.
1473
01:20:49,812 --> 01:20:51,337
You're allowed.
1474
01:20:51,447 --> 01:20:53,109
Don't you pull that stuff on me.
1475
01:20:53,182 --> 01:20:56,949
Stuff? Oh, boy, that is
rich coming from you.
1476
01:20:57,019 --> 01:20:58,730
Look, honey, you're
scared out of your head,
1477
01:20:58,754 --> 01:20:59,983
and you got a right to be.
1478
01:21:00,055 --> 01:21:01,523
That's why you're
acting this way.
1479
01:21:01,590 --> 01:21:03,752
I told you, don't play
psychologist with me.
1480
01:21:03,826 --> 01:21:06,625
I'm not playing,
honey, not at this point.
1481
01:21:06,829 --> 01:21:08,388
You're scared to death,
1482
01:21:09,565 --> 01:21:12,433
and you've got your pride
all mixed up in the thing, too.
1483
01:21:12,501 --> 01:21:16,700
This compensation thing you
have about having to be perfect.
1484
01:21:17,840 --> 01:21:22,005
What is this, some kind of
a sick joke? Me? Perfect?
1485
01:21:22,845 --> 01:21:24,589
Look, the big debate
around here every morning is
1486
01:21:24,613 --> 01:21:26,707
whether to get up
just one more day.
1487
01:21:26,782 --> 01:21:29,718
But you do, and then you do
even more, much more than most.
1488
01:21:29,785 --> 01:21:31,129
I'm sorry, I just
don't understand.
1489
01:21:31,153 --> 01:21:34,487
I don't understand why
that's not good enough for you.
1490
01:21:34,556 --> 01:21:37,025
Well, finally, we've
discovered some facet
1491
01:21:37,092 --> 01:21:39,721
of human behavior
you don't understand.
1492
01:21:48,337 --> 01:21:50,966
How are you gonna
deal with him, Megan?
1493
01:21:53,809 --> 01:21:57,177
He's my patient.
He's seriously ill.
1494
01:22:00,082 --> 01:22:02,051
I'll get through to him.
1495
01:22:03,919 --> 01:22:05,319
It's my job.
1496
01:22:05,521 --> 01:22:06,989
You're wrong.
1497
01:22:09,491 --> 01:22:11,289
Would you please go?
1498
01:24:20,455 --> 01:24:23,323
Sorry, if there's anybody there.
1499
01:24:23,692 --> 01:24:25,888
My apologies to you
1500
01:24:25,961 --> 01:24:28,396
My apologies to you
1501
01:24:28,463 --> 01:24:31,592
My apologies, dear
apartment dweller
1502
01:24:32,000 --> 01:24:34,731
My apologies to you
1503
01:26:07,863 --> 01:26:09,764
Morning, Doctor Dougherty.
1504
01:26:09,831 --> 01:26:10,855
Danny?
1505
01:26:10,932 --> 01:26:13,367
You look awful
pretty this morning.
1506
01:26:26,148 --> 01:26:29,744
My idea was that you'd
like someplace more private.
1507
01:26:29,818 --> 01:26:32,481
So, anyway, I got this
place all opened up
1508
01:26:32,554 --> 01:26:33,954
and ready for us this morning.
1509
01:26:34,022 --> 01:26:36,150
Please, please, please,
Danny, don't hurt me.
1510
01:26:36,224 --> 01:26:37,283
Oh, no, no, no, no, no.
1511
01:26:37,359 --> 01:26:38,884
I don't want to hurt you.
1512
01:26:38,960 --> 01:26:41,020
I don't know that
I'd want to do that.
1513
01:26:42,197 --> 01:26:43,631
Women are always getting hurt.
1514
01:26:43,699 --> 01:26:45,793
Maybe they like it that way.
1515
01:26:45,867 --> 01:26:47,426
But me, I'm different.
1516
01:26:47,502 --> 01:26:49,630
I like the sound
your clothes make
1517
01:26:49,705 --> 01:26:52,038
when they move
against your body.
1518
01:26:58,146 --> 01:27:00,615
Hey, Billings, she
in the office okay?
1519
01:27:00,682 --> 01:27:02,116
She didn't get here yet.
1520
01:27:02,184 --> 01:27:04,128
She got on the elevator at
least a minute and a half ago.
1521
01:27:04,152 --> 01:27:05,643
The empty car.
1522
01:27:06,788 --> 01:27:08,518
Is something wrong?
1523
01:27:09,024 --> 01:27:10,264
Yeah, she's in trouble, Dennis.
1524
01:27:10,292 --> 01:27:11,402
Which way did that
car go, up or down?
1525
01:27:11,426 --> 01:27:12,450
I didn't notice.
1526
01:27:12,527 --> 01:27:14,038
All right, he'll probably
take her to an empty floor,
1527
01:27:14,062 --> 01:27:15,306
either the basement
or the sub-roof.
1528
01:27:15,330 --> 01:27:16,330
We'll go down, you go up.
1529
01:27:16,398 --> 01:27:18,209
It took me all night to
convince her to try this.
1530
01:27:18,233 --> 01:27:20,964
Don't worry. Everything
will be all right.
1531
01:27:31,613 --> 01:27:32,613
No!
1532
01:27:32,681 --> 01:27:34,616
You're just making
me more nervous.
1533
01:27:34,683 --> 01:27:36,879
Please, please, don't hurt me.
1534
01:27:38,186 --> 01:27:40,087
You don't have to.
1535
01:27:40,155 --> 01:27:42,166
The police are following me.
They're going to catch you anyway.
1536
01:27:42,190 --> 01:27:44,284
You don't need to hurt me.
1537
01:27:44,359 --> 01:27:46,738
What do you mean the police? What
do you mean the police are following?
1538
01:27:46,762 --> 01:27:48,958
What do you mean,
"catch me anyway"?
1539
01:27:49,030 --> 01:27:50,965
You did it deliberately.
1540
01:27:51,032 --> 01:27:54,366
You pushed the alarm button
so someone would catch you.
1541
01:27:54,436 --> 01:27:55,995
I don't believe
you're two people.
1542
01:27:56,071 --> 01:27:58,097
What are you talking about?
1543
01:27:58,240 --> 01:28:00,573
You pushed the
button on purpose!
1544
01:28:00,876 --> 01:28:05,007
Please, you don't have to do
anything to me. It wouldn't make sense.
1545
01:28:05,680 --> 01:28:08,013
The alarm button
was an accident.
1546
01:28:20,629 --> 01:28:22,154
You came to me.
1547
01:28:22,964 --> 01:28:25,832
It was all a con. You chose it!
1548
01:28:26,334 --> 01:28:28,064
You chose to
come to a therapist.
1549
01:28:28,136 --> 01:28:30,435
That's the con you chose, Danny.
1550
01:28:34,442 --> 01:28:39,540
You need help. You're
sick inside and you know it.
1551
01:28:43,618 --> 01:28:44,847
Tetuska!
1552
01:29:11,513 --> 01:29:12,845
Megan!
1553
01:29:12,914 --> 01:29:15,145
I'm all right, Jim! Be careful!
1554
01:29:19,487 --> 01:29:20,716
Tetuska!
1555
01:30:44,606 --> 01:30:45,630
Megan!
1556
01:30:45,707 --> 01:30:46,834
Jim!
1557
01:30:47,776 --> 01:30:48,776
Megan!
1558
01:30:48,843 --> 01:30:50,334
I'm over here!
1559
01:30:54,416 --> 01:30:56,112
Megan! Jim!
1560
01:30:56,184 --> 01:30:58,949
Oh, Megan, Megan, all
right, all right. It's all over.
1561
01:30:59,020 --> 01:31:01,421
It's all over. It's all right.
1562
01:31:02,223 --> 01:31:03,691
Are you okay?
1563
01:31:04,359 --> 01:31:06,988
Okay. I'm dizzy.
1564
01:31:08,163 --> 01:31:09,688
Are you okay?
1565
01:31:09,764 --> 01:31:12,199
No. I'm sure not complaining.
1566
01:31:25,213 --> 01:31:27,409
Oh, this is rich.
1567
01:31:27,482 --> 01:31:28,643
What are you talking about?
1568
01:31:28,717 --> 01:31:32,586
Charles Martell. You gonna
believe this? He's returning his fee.
1569
01:31:32,654 --> 01:31:35,954
He told me in the hospital he
didn't think he was entitled to it.
1570
01:31:36,024 --> 01:31:37,720
I told him to get
it out of his head.
1571
01:31:37,792 --> 01:31:39,158
Yeah, well, he didn't.
1572
01:31:39,227 --> 01:31:41,890
He says, "Jimmy,
the way I see it,
1573
01:31:41,963 --> 01:31:46,059
"I blew it with the broad and the
service was not performed to par.
1574
01:31:46,134 --> 01:31:49,593
"So, herewith,
this I am returning."
1575
01:31:50,005 --> 01:31:51,682
Yeah, well, the broad, herewith,
1576
01:31:51,706 --> 01:31:54,335
is gonna staple that
check to his shirt.
1577
01:31:57,045 --> 01:31:58,570
Could I bum a cigarette?
1578
01:31:58,646 --> 01:31:59,670
Don't have any.
1579
01:31:59,748 --> 01:32:02,479
They went down your garbage
disposal last night, for good.
1580
01:32:02,550 --> 01:32:03,882
Naturally.
1581
01:32:06,488 --> 01:32:08,933
You're just jealous because you
know I'll be able to stay off them.
1582
01:32:08,957 --> 01:32:10,289
You're right. I'm jealous.
1583
01:32:10,358 --> 01:32:12,884
I'll get you some.
No, no, forget it.
1584
01:32:14,829 --> 01:32:18,630
I notice that you're finding
your way around very easily.
1585
01:32:19,000 --> 01:32:20,024
You seem...
1586
01:32:20,101 --> 01:32:21,660
Very much at home?
1587
01:32:21,736 --> 01:32:23,347
Yeah, I couldn't have
said it better myself.
1588
01:32:23,371 --> 01:32:25,237
You're right. I am.
1589
01:32:27,842 --> 01:32:29,868
How do you feel about that?
1590
01:32:35,350 --> 01:32:38,149
Oh, I like it. I like it a lot.
1591
01:32:39,254 --> 01:32:40,586
But you had to think about it.
1592
01:32:40,655 --> 01:32:42,283
Oh, no, I didn't.
1593
01:32:43,391 --> 01:32:44,552
You know what I think?
1594
01:32:44,626 --> 01:32:45,685
Hmm?
1595
01:32:45,960 --> 01:32:49,089
I think, in a way, you
like it that I can't see you.
1596
01:32:49,164 --> 01:32:51,929
I think it makes it easier
for you to say what you feel.
1597
01:32:52,000 --> 01:32:56,995
I bet if I could see your face
right now, I'd find some red in it.
1598
01:32:58,540 --> 01:33:00,406
Is that right? Mmm-hmm.
1599
01:33:05,547 --> 01:33:09,450
As somebody once told me,
and at very high volume, too.
1600
01:33:10,485 --> 01:33:12,852
Don't play psychologist with me.
1601
01:33:15,957 --> 01:33:17,368
You know what's going
to happen, don't you?
1602
01:33:17,392 --> 01:33:18,416
Hmm?
1603
01:33:18,493 --> 01:33:20,655
Like you said in the restaurant,
1604
01:33:20,728 --> 01:33:22,287
I'm going to be the warden.
1605
01:33:22,363 --> 01:33:24,264
I'm going to be
coming to get you.
1606
01:33:24,332 --> 01:33:25,595
Oh, yeah?
1607
01:33:25,900 --> 01:33:29,701
Well, you just keep coming.
I'll probably go quietly.
118980