All language subtitles for Return.To.Paradise.2024.S01E03.1080p_3_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,200 You're under suspension. I was stitched up. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,760 I would never tamper with evidence. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,600 The only station in the whole of Australia 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,720 that will employ you. 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,000 There's one. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,800 Oh! Mac, before you go... 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,880 Glad to see it's not just me she walks out on. 8 00:00:15,880 --> 00:00:18,360 Walks out of rooms, not weddings. 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,760 What, six years, you still haven't figured it out? 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,680 You just left without even giving me a thought. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,560 I wanted more. 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,120 Mac. 13 00:00:28,120 --> 00:00:30,240 Heya. Mwah! 14 00:00:30,240 --> 00:00:34,000 MACKENZIE: Frankie. You could have told me. 15 00:01:07,880 --> 00:01:10,040 (PHONE RINGS) 16 00:01:10,040 --> 00:01:13,160 La Belle Dauphine. This is Bianca. 17 00:01:13,160 --> 00:01:15,400 I can squeeze you in tomorrow morning. 18 00:01:15,400 --> 00:01:19,040 See you in eight weeks. Remember - emulsify. 19 00:01:19,040 --> 00:01:21,240 You're gonna look awesome. Tahnee's the best. 20 00:01:22,360 --> 00:01:24,560 Donna, sweetheart. 21 00:01:24,560 --> 00:01:25,680 Over here. 22 00:01:27,600 --> 00:01:29,960 We're doing extensions today, Dais. 23 00:01:29,960 --> 00:01:31,720 Yeah. I just thought I'd do something fun 24 00:01:31,720 --> 00:01:33,320 for my anniversary. So fun. 25 00:01:33,320 --> 00:01:34,640 I can still surf with them in? 26 00:01:34,640 --> 00:01:36,560 Yes. Good morning, ladies. 27 00:01:36,560 --> 00:01:37,720 Morning, darling. Hey. 28 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Morning. 29 00:01:38,720 --> 00:01:41,200 I basically want to section it off, braid. 30 00:01:41,200 --> 00:01:44,760 That's gonna look so beautiful. Seriously. 31 00:01:44,760 --> 00:01:47,080 As long as it still looks like me, you know? 32 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 I don't want to look like a different person. 33 00:01:49,080 --> 00:01:50,320 You'll look like you, but... 34 00:01:51,400 --> 00:01:52,680 (SQUEALS) 35 00:01:52,680 --> 00:01:55,360 Sorry. You made me jump. 36 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 Well, I have got another surprise for you. 37 00:01:59,320 --> 00:02:02,320 Happy birthday! Happy birthday, bestie! 38 00:02:02,320 --> 00:02:04,400 We're taking you to lunch. 39 00:02:04,400 --> 00:02:08,200 We have booked a table at... ALL: ...the Hut! 40 00:02:08,200 --> 00:02:10,280 I'm just going to finish doing Daisy's hair. 41 00:02:10,280 --> 00:02:11,960 Oh, thanks, girls. 42 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 OK, I need to make some calls. 43 00:02:17,240 --> 00:02:19,120 OK. OK, cool. 44 00:02:20,240 --> 00:02:22,440 Get ready, Daisy. 45 00:02:22,440 --> 00:02:24,840 First things first. Blow dry. 46 00:02:24,840 --> 00:02:26,560 (SIGHS) 47 00:02:27,600 --> 00:02:30,000 Oh, I forgot to say, the booking's at 12, 48 00:02:30,000 --> 00:02:32,400 so we're heading over in about an hour or so. 49 00:02:32,400 --> 00:02:34,760 Yeah. Almond oil. 50 00:02:34,760 --> 00:02:37,680 And I would love to get that by tomorrow morning. 51 00:02:43,480 --> 00:02:45,720 Wow, they look beautiful. 52 00:02:45,720 --> 00:02:47,680 What, not too much? For an anniversary? 53 00:02:47,680 --> 00:02:49,080 No way. 54 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 Yeah, it's nice, isn't it? 55 00:02:50,920 --> 00:02:53,280 Alright. Thank you. 56 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 I will see you lot in 15 minutes or so. 57 00:02:55,200 --> 00:02:56,640 Yeah. OK. 58 00:02:56,640 --> 00:02:57,920 Bye. Bye, darling. 59 00:02:59,120 --> 00:03:01,440 Alright, Donna. Let's do it. 60 00:03:01,440 --> 00:03:04,120 Alright. Bianca! 61 00:03:04,120 --> 00:03:05,960 Skye! Lunch. 62 00:03:05,960 --> 00:03:07,920 Bianca. Lunch. 63 00:03:07,920 --> 00:03:10,160 Mm-hm. Mm-hm. 64 00:03:13,000 --> 00:03:14,680 Guess she's meeting us there. 65 00:03:14,680 --> 00:03:16,240 Skye, we going? 66 00:03:16,240 --> 00:03:18,600 Yeah, two seconds, I'm nearly done. 67 00:03:18,600 --> 00:03:20,240 Hey, look at this. 68 00:03:24,840 --> 00:03:26,920 Ta-da! 69 00:03:28,280 --> 00:03:30,440 What is that? Is that, like, red velvet? 70 00:03:30,440 --> 00:03:31,880 Yeah. Bianca's favourite, 71 00:03:31,880 --> 00:03:33,760 ever since she saw it in a magazine 72 00:03:33,760 --> 00:03:35,480 when we were in Year 5. OK. 73 00:03:35,480 --> 00:03:37,640 We off? Yeah. 74 00:03:37,640 --> 00:03:38,920 Where's Bianca? 75 00:03:38,920 --> 00:03:40,240 Um, she's gonna meet us there. 76 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 Oh, typical. Alright, let's go, then. 77 00:03:58,080 --> 00:03:59,920 Still no reply? 78 00:03:59,920 --> 00:04:03,000 She probably just got caught up on the phone. 79 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 She won't be far off. DAISY: Oh, no Bianca? 80 00:04:05,240 --> 00:04:07,040 Did you want to order? 81 00:04:07,040 --> 00:04:08,480 Know what? 82 00:04:08,480 --> 00:04:10,840 I don't know why we bothered. She was never going to show up. 83 00:04:10,840 --> 00:04:11,840 Donna... 84 00:04:12,920 --> 00:04:14,120 (SIGHS) Sorry, Daisy. 85 00:04:14,120 --> 00:04:15,160 It's fine. 86 00:04:15,160 --> 00:04:16,440 Hey, your hair looks fab. 87 00:04:16,440 --> 00:04:17,840 Oh, thank you. 88 00:04:22,320 --> 00:04:24,800 She probably just got caught up, you know? 89 00:04:24,800 --> 00:04:25,840 You know how hard she works. 90 00:04:25,840 --> 00:04:27,280 I know how hard she says she works. 91 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 Bianca! 92 00:04:29,320 --> 00:04:30,720 Bianca. 93 00:04:30,720 --> 00:04:32,360 Bianca! 94 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 Bianca? 95 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 (SCREAMS) 96 00:04:42,520 --> 00:04:44,240 What? 97 00:04:44,240 --> 00:04:45,520 (GASPS) 98 00:04:47,440 --> 00:04:48,800 Is she...? 99 00:04:48,800 --> 00:04:50,920 Oh, my... (GASPS) Bianca? 100 00:05:49,040 --> 00:05:50,840 (PHONE RINGS) 101 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 Hello? 102 00:05:58,320 --> 00:06:01,280 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 103 00:06:03,280 --> 00:06:05,360 Glenn. Already here. 104 00:06:05,360 --> 00:06:07,240 Hey, Col. 105 00:06:07,240 --> 00:06:08,280 Mac. 106 00:06:09,960 --> 00:06:11,160 MAC: What have we got? 107 00:06:11,160 --> 00:06:12,880 Looks like strangulation. 108 00:06:12,880 --> 00:06:13,920 Suffusion in the face 109 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 with some mottling of the skin just here. 110 00:06:15,840 --> 00:06:18,000 No livor mortis yet. No rigor mortis. 111 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 The body's still at a normal temperature, 112 00:06:20,000 --> 00:06:21,240 suggesting that death occurred 113 00:06:21,240 --> 00:06:22,640 some time in the past couple of hours. 114 00:06:22,640 --> 00:06:24,040 What was the ligature? 115 00:06:24,040 --> 00:06:25,480 FELIX: We don't have one. 116 00:06:25,480 --> 00:06:27,120 Looks like there was a bit of a struggle, though. 117 00:06:27,120 --> 00:06:28,400 Which means it probably wasn't quick. 118 00:06:28,400 --> 00:06:29,560 How long? 119 00:06:29,560 --> 00:06:32,520 Hard to say exactly, but if she was struggling, 120 00:06:32,520 --> 00:06:33,840 at least a minute or two. 121 00:06:35,680 --> 00:06:38,120 Maybe. I'll get that. 122 00:06:41,200 --> 00:06:42,600 Robbery? 123 00:06:42,600 --> 00:06:44,360 There's nothing here to take. 124 00:06:44,360 --> 00:06:46,000 Salon went cashless... 125 00:06:47,320 --> 00:06:49,200 ..11 weeks ago. 126 00:06:49,200 --> 00:06:50,920 Security cameras? 127 00:06:50,920 --> 00:06:52,200 Unfortunately not. 128 00:06:52,200 --> 00:06:53,680 It's a terrifying way to die. 129 00:06:55,880 --> 00:06:57,560 Have you had a look round here? 130 00:06:57,560 --> 00:06:59,800 Briefly. But I didn't touch anything. 131 00:07:21,600 --> 00:07:23,360 Massage room. 132 00:07:26,400 --> 00:07:28,640 There's no smoke detector in here. 133 00:07:28,640 --> 00:07:29,760 So? 134 00:07:29,760 --> 00:07:31,200 So. 135 00:07:31,200 --> 00:07:33,840 Do you want me to refer them for a safety breach? 136 00:07:35,560 --> 00:07:38,000 Or shall we talk to the staff? 137 00:07:42,040 --> 00:07:44,760 So I-I sort of organised this 138 00:07:44,760 --> 00:07:48,360 kind of, like, surprise lunch for Bianca 139 00:07:48,360 --> 00:07:50,080 for her birthday. Tahnee... 140 00:07:51,320 --> 00:07:53,440 ..Jones, senior stylist. 141 00:07:53,440 --> 00:07:56,440 Yeah. Um, so I booked lunch for 12, 142 00:07:56,440 --> 00:07:59,200 and then when it came time to go, 143 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 Bianca got stuck on the phone. 144 00:08:02,560 --> 00:08:04,280 So we...we left. 145 00:08:04,280 --> 00:08:05,520 Um, did you lock the door? 146 00:08:05,520 --> 00:08:08,800 No! No, 'cause Bianca was here. 147 00:08:08,800 --> 00:08:10,800 And you left together? Yeah, yeah. 148 00:08:10,800 --> 00:08:14,440 So we were out here and we were looking at the cake 149 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 that I got, which was red velvet, and Skye was... 150 00:08:17,880 --> 00:08:20,080 Skye Bailey. Yeah, I'm her sister. 151 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 I'm Bianca's sister. 152 00:08:21,080 --> 00:08:24,680 And so I was in the washroom, and then I came here. 153 00:08:24,680 --> 00:08:26,960 And then the three of us, we left. 154 00:08:26,960 --> 00:08:28,920 We left at the same time. 155 00:08:28,920 --> 00:08:32,280 So that must make you, uh, Donna Smithwick, 156 00:08:32,280 --> 00:08:34,520 the apprentice. 157 00:08:34,520 --> 00:08:37,640 Um, can you talk us through exactly what happened? 158 00:08:37,640 --> 00:08:39,320 When did you come back? 159 00:08:39,320 --> 00:08:41,280 It was about one. 160 00:08:41,280 --> 00:08:43,360 So, um... And that's when we... 161 00:08:43,360 --> 00:08:45,720 (PHONE ALERT) That's when we found her. 162 00:08:47,000 --> 00:08:48,840 My best friend since Year 2. 163 00:08:48,840 --> 00:08:50,760 Really? Yeah. 164 00:08:50,760 --> 00:08:53,480 We both wore tiaras on our first day at Aireys Inlet, 165 00:08:53,480 --> 00:08:56,560 and we've been best friends ever since. 166 00:08:56,560 --> 00:08:58,360 Down in Victoria? 167 00:08:58,360 --> 00:09:00,720 Yeah. Yeah, we moved up here, 168 00:09:00,720 --> 00:09:03,480 um, when Bianca... Skye and Bianca's mum 169 00:09:03,480 --> 00:09:06,600 passed away, and she set up the salon. 170 00:09:06,600 --> 00:09:08,440 Where's the smoke detector? 171 00:09:09,440 --> 00:09:11,560 Smo... What? In the massage room. 172 00:09:11,560 --> 00:09:12,920 There's no smoke detector. 173 00:09:12,920 --> 00:09:14,720 Um, is that...? 174 00:09:14,720 --> 00:09:16,200 Sorry? Are we in trouble? 175 00:09:16,200 --> 00:09:19,040 We're investigating everything at this stage. 176 00:09:21,520 --> 00:09:22,640 So who first spotted Bianca? 177 00:09:22,640 --> 00:09:24,560 So I've searched the perimeter of the building. 178 00:09:24,560 --> 00:09:25,760 We. 179 00:09:25,760 --> 00:09:27,720 You were guarding the door the whole time. 180 00:09:27,720 --> 00:09:28,800 Go on. 181 00:09:28,800 --> 00:09:31,720 OK, so no signs of disturbance. Nothing that suggests a robbery. 182 00:09:31,720 --> 00:09:32,720 Mm-hm. 183 00:09:32,720 --> 00:09:35,040 OK, well, you two canvass the neighbours, 184 00:09:35,040 --> 00:09:37,400 see if anyone saw anything between midday and one. 185 00:09:37,400 --> 00:09:39,720 Consider them canvassed. 186 00:09:46,080 --> 00:09:47,320 Door unlocked. 187 00:09:47,320 --> 00:09:49,520 All the staff at lunch. 188 00:09:49,520 --> 00:09:51,560 Anyone could have walked in off the street. 189 00:09:51,560 --> 00:09:53,160 Look at this. 190 00:09:53,160 --> 00:09:56,680 Bianca had back-to-back appointments, treatments, meetings with suppliers, 191 00:09:56,680 --> 00:09:58,720 evening training for new products. 192 00:09:58,720 --> 00:09:59,760 She didn't do anything else. 193 00:09:59,760 --> 00:10:02,440 So...? So this place was her entire life. 194 00:10:02,440 --> 00:10:04,680 It filled every minute of her day. 195 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 Did Donna go through here? 196 00:10:09,680 --> 00:10:11,000 Yeah. 197 00:10:13,320 --> 00:10:15,800 This is an active crime scene. You can't just walk away. 198 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 I just needed a moment. 199 00:10:22,040 --> 00:10:23,600 What were you inside for? 200 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 It's a prison tattoo, isn't it? 201 00:10:29,240 --> 00:10:30,480 Armed robbery. 202 00:10:33,200 --> 00:10:34,360 I did nine years. 203 00:10:35,760 --> 00:10:37,880 It must have been hard to get a job. 204 00:10:37,880 --> 00:10:40,360 Well, I... I came here for a fresh start, 205 00:10:40,360 --> 00:10:43,640 but people weren't exactly keen to hire a crim, so... 206 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 ..Bianca took a chance on me. 207 00:10:45,000 --> 00:10:46,760 That was good of her. 208 00:10:46,760 --> 00:10:48,560 Yeah, she was alright. 209 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 As long as you didn't get in her way. 210 00:10:50,400 --> 00:10:52,360 Did you get in her way? 211 00:10:52,360 --> 00:10:54,720 If there's one thing you learn inside, 212 00:10:54,720 --> 00:10:56,400 it's how to keep your head down. 213 00:11:01,120 --> 00:11:03,680 This is a murder investigation. 214 00:11:03,680 --> 00:11:04,840 You're a witness, Donna. 215 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 So who did get in her way? 216 00:11:11,800 --> 00:11:12,960 The landlord. 217 00:11:12,960 --> 00:11:14,600 She hated him. 218 00:11:14,600 --> 00:11:15,800 I saw them. 219 00:11:15,800 --> 00:11:17,760 I thought she was going to take his head off. 220 00:11:17,760 --> 00:11:20,200 When was this? Last week. 221 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 They were out in the garden 222 00:11:21,920 --> 00:11:23,960 screaming at each other, as usual. 223 00:11:23,960 --> 00:11:25,040 About what? 224 00:11:25,040 --> 00:11:26,440 I don't know. 225 00:11:26,440 --> 00:11:28,640 He drops round all the time. 226 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 Hey, Mac. That's all for now, Donna. 227 00:11:33,720 --> 00:11:34,920 Just before you... 228 00:11:34,920 --> 00:11:36,520 Anything? Not yet. 229 00:11:36,520 --> 00:11:38,840 I've sent the body for an autopsy. 230 00:11:38,840 --> 00:11:41,080 It was something else, actually. 231 00:11:41,080 --> 00:11:43,960 I wanted to see if you'd be keen to look after Frankie this weekend. 232 00:11:43,960 --> 00:11:46,120 Oh. Er... You don't have to. 233 00:11:46,120 --> 00:11:47,720 Mum said she would if she had to. 234 00:11:47,720 --> 00:11:49,560 But you know how she feels about dogs. 235 00:11:49,560 --> 00:11:51,480 No, I'd love to. Great. 236 00:11:51,480 --> 00:11:53,960 I'm away for a couple of days camping. 237 00:11:53,960 --> 00:11:56,040 Yeah. Just going... Daisy can talk to us. 238 00:11:57,640 --> 00:12:00,240 Yeah, well, just, you know, drop her over whenever. 239 00:12:13,600 --> 00:12:15,080 DAISY: They didn't leave. 240 00:12:15,080 --> 00:12:16,440 None of them? 241 00:12:16,440 --> 00:12:18,720 Well, maybe to use the bathroom, but what's that, 242 00:12:18,720 --> 00:12:19,760 like two minutes? 243 00:12:20,880 --> 00:12:23,240 It's 10 minutes at least to the salon. 244 00:12:23,240 --> 00:12:25,120 Did anyone stop at their table? 245 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 Mm...just me. 246 00:12:27,080 --> 00:12:29,640 But it was busy, so I can't be 100% sure. 247 00:12:31,160 --> 00:12:33,280 They must be devastated. 248 00:12:33,280 --> 00:12:34,920 Poor Bianca. 249 00:12:34,920 --> 00:12:37,720 I hope this doesn't put a damper on your anniversary weekend. 250 00:12:37,720 --> 00:12:39,080 Oh... 251 00:12:39,080 --> 00:12:40,800 It's your anniversary? 252 00:12:40,800 --> 00:12:41,920 Five years. 253 00:12:43,200 --> 00:12:44,800 And you're going camping? 254 00:12:44,800 --> 00:12:45,960 Glamping. 255 00:12:45,960 --> 00:12:47,840 Yeah, it's fancy, hence the... 256 00:12:49,880 --> 00:12:52,040 You're taking care of Frankie, aren't you? 257 00:12:52,040 --> 00:12:53,200 Yeah, yeah. 258 00:12:54,440 --> 00:12:56,360 Thanks for your help. OK. 259 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 What a dream, eh? 260 00:12:59,400 --> 00:13:01,920 Couple of nights in the national park. 261 00:13:01,920 --> 00:13:03,000 Under the stars. 262 00:13:04,360 --> 00:13:08,320 With the mosquitoes, spiders, snakes... 263 00:13:08,320 --> 00:13:09,680 ..wombat. 264 00:13:09,680 --> 00:13:11,840 It'll take a good chunk out of your leg if you let it. 265 00:13:11,840 --> 00:13:13,760 Mm. Not my idea of fun. 266 00:13:17,600 --> 00:13:20,760 So it seems the salon girls were all definitely at lunch. 267 00:13:20,760 --> 00:13:22,680 Maybe it was someone off the street. 268 00:13:24,840 --> 00:13:26,680 Yeah. Possible, sure, but random murders, 269 00:13:26,680 --> 00:13:28,160 they don't happen very often. No. 270 00:13:28,160 --> 00:13:30,680 People are killed by those closest to them. 271 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 You think the staff? 272 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 They're all alibied. 273 00:13:37,000 --> 00:13:39,240 At lunch together, in full view. 274 00:13:40,480 --> 00:13:43,680 So if the killer was at that table... 275 00:13:45,200 --> 00:13:46,480 ..how did they do it? 276 00:13:52,000 --> 00:13:56,560 Tahnee Jones, victim's best friend since kindergarten. 277 00:13:58,000 --> 00:14:01,360 Reminds me of my best friend. Glenn? 278 00:14:03,160 --> 00:14:04,800 My old best friend. 279 00:14:04,800 --> 00:14:06,800 Known him since nursery. 280 00:14:06,800 --> 00:14:09,040 We bonded over eating glue. 281 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 That explains a lot. 282 00:14:12,840 --> 00:14:15,400 Skye, the sister. Donna has a record. 283 00:14:15,400 --> 00:14:17,160 Robbery, like she said. 284 00:14:17,160 --> 00:14:19,840 Nine years, model prisoner, paroled. 285 00:14:19,840 --> 00:14:22,160 First job was apprentice to Bianca. 286 00:14:22,160 --> 00:14:24,680 It's very altruistic of her to hire an ex-crim. 287 00:14:24,680 --> 00:14:25,720 Mm. 288 00:14:25,720 --> 00:14:28,560 Especially an up-market salon with a very strong image. 289 00:14:28,560 --> 00:14:29,680 Who inherits? 290 00:14:30,960 --> 00:14:32,240 No will. 291 00:14:32,240 --> 00:14:34,840 Parents dead, so in theory, the sister. Skye. 292 00:14:34,840 --> 00:14:37,960 And no witnesses saw anyone coming or going? 293 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Felix and Reggie are door-knocking. 294 00:14:39,960 --> 00:14:41,640 But the door, it was unlocked, 295 00:14:41,640 --> 00:14:44,200 so it doesn't have to be one of these three girls. 296 00:14:44,200 --> 00:14:45,960 Mm. No. 297 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 Bianca was working 24/7 to keep that place going. 298 00:14:48,960 --> 00:14:51,600 She had no social life, no hobbies. 299 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 The only people in her life - 300 00:14:53,760 --> 00:14:55,240 those three employees. 301 00:14:55,240 --> 00:14:56,720 None of them were anywhere near the salon 302 00:14:56,720 --> 00:14:57,760 at the time of the murder. 303 00:14:57,760 --> 00:14:59,360 So what sort of employer was she? 304 00:14:59,360 --> 00:15:02,800 Well, they were throwing her a surprise party. 305 00:15:02,800 --> 00:15:04,960 Hardly the kind of thing you do if you don't like your boss. 306 00:15:04,960 --> 00:15:06,560 Unless you're sucking up. 307 00:15:06,560 --> 00:15:10,640 I mean, we have all fantasised about killing our boss. 308 00:15:10,640 --> 00:15:12,760 Hmm. Oy! 309 00:15:12,760 --> 00:15:16,480 No, we can't rule out the people closest to Bianca. 310 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 They might hold the answer. 311 00:15:18,080 --> 00:15:21,400 Well, if they don't, it might be the guy she owes 312 00:15:21,400 --> 00:15:24,520 60 grand to. Bianca's landlord. 313 00:15:24,520 --> 00:15:27,400 According to these texts, she was behind on her rent - 314 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 a long way behind. 315 00:15:29,520 --> 00:15:31,720 Donna saw them arguing last week. What's his name? 316 00:15:31,720 --> 00:15:33,680 Troy Lexton. 317 00:15:33,680 --> 00:15:36,080 Right. Find out where he is and what he's doing. 318 00:15:36,080 --> 00:15:38,520 Mackenzie, just before you go, can we have a word? 319 00:15:38,520 --> 00:15:39,640 Mm-hm. 320 00:15:47,160 --> 00:15:49,640 OK, let's get this out of the way. 321 00:15:50,760 --> 00:15:52,600 HR is sending a contract for you. 322 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Why? 323 00:15:55,080 --> 00:15:56,520 They're sick of paying your casual rates. 324 00:15:56,520 --> 00:15:57,640 They want to put you on permanent. 325 00:15:57,640 --> 00:16:00,240 And no-one in the entire police force 326 00:16:00,240 --> 00:16:02,760 has ever stopped them getting what they want. 327 00:16:02,760 --> 00:16:04,280 But I'm only here temporarily. 328 00:16:04,280 --> 00:16:06,120 Yeah, but what if you're not? 329 00:16:06,120 --> 00:16:08,760 There's no guarantee that you're going to be cleared. 330 00:16:08,760 --> 00:16:11,440 I have to be. I didn't do anything wrong. 331 00:16:12,560 --> 00:16:16,040 And no-one who's innocent has ever been found guilty before? 332 00:16:16,040 --> 00:16:17,240 This is different. 333 00:16:18,520 --> 00:16:21,320 We had him, and the key evidence disappeared. 334 00:16:22,680 --> 00:16:25,360 How? Someone on the inside. 335 00:16:25,360 --> 00:16:27,280 That's my theory. Oh, really? 336 00:16:27,280 --> 00:16:29,160 It's the only thing that makes sense. 337 00:16:29,160 --> 00:16:30,480 Yeah. 338 00:16:30,480 --> 00:16:35,160 Be that as it may, you either work here or you don't. 339 00:16:35,160 --> 00:16:37,760 HR, they want an answer in the next couple of days. 340 00:16:37,760 --> 00:16:40,000 You understand? Yeah? 341 00:16:43,960 --> 00:16:46,440 COLIN: Mackenzie? I found Troy Lexton. 342 00:16:46,440 --> 00:16:49,280 Yes, I said I'd fix the ceiling fan. 343 00:16:49,280 --> 00:16:51,600 Troy Lexton? No, stop calling me, 344 00:16:51,600 --> 00:16:54,000 or I'll have to put you out on the street, OK? 345 00:16:56,120 --> 00:16:59,000 Uh, yeah. Look, I was joking about evicting her. 346 00:16:59,000 --> 00:17:00,240 I wouldn't do that. 347 00:17:00,240 --> 00:17:03,160 We want to talk to you about the murder of Bianca Bailey. 348 00:17:06,720 --> 00:17:08,760 What? When? 349 00:17:08,760 --> 00:17:11,480 At her salon. Around lunchtime today. 350 00:17:11,480 --> 00:17:13,640 Gee, that's... That's awful. 351 00:17:13,640 --> 00:17:15,000 She owed you money. 352 00:17:15,000 --> 00:17:16,920 She was 60 grand behind on the rent. 353 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 No, she paid me. 354 00:17:18,680 --> 00:17:20,480 When? 355 00:17:20,480 --> 00:17:21,800 Well, not all of it. 356 00:17:21,800 --> 00:17:25,320 She gave me 42K in cash and said she'd get the rest soon. 357 00:17:25,320 --> 00:17:27,720 Not gonna get it now, am I? 358 00:17:27,720 --> 00:17:29,000 Where did she get the money? 359 00:17:29,000 --> 00:17:30,520 No idea. 360 00:17:30,520 --> 00:17:32,440 My old man always used to say, 361 00:17:32,440 --> 00:17:34,680 "Whenever anyone offers you money, you take it. 362 00:17:34,680 --> 00:17:36,040 "No questions." 363 00:17:38,160 --> 00:17:41,400 You don't think I had anything to do with it...do you? 364 00:17:41,400 --> 00:17:43,680 Where were you between noon and 1pm today? 365 00:17:43,680 --> 00:17:45,600 I was nowhere near the place. 366 00:17:45,600 --> 00:17:48,200 I was inspecting a building in the industrial park 367 00:17:48,200 --> 00:17:49,600 on Southey Road. 368 00:17:49,600 --> 00:17:52,920 Did, uh, did anyone see you? 369 00:17:52,920 --> 00:17:54,960 No, but... 370 00:17:54,960 --> 00:17:56,560 Hey, hang on a sec. 371 00:17:58,600 --> 00:17:59,920 Ah! 372 00:17:59,920 --> 00:18:02,800 Charging for parking in a coastal town. 373 00:18:02,800 --> 00:18:04,480 Profiteering at its worst. 374 00:18:06,000 --> 00:18:08,640 Look, Bianca could be a pain, 375 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 but it's always sad to lose a tenant. 376 00:18:12,040 --> 00:18:13,400 It's sad when someone dies. 377 00:18:14,680 --> 00:18:16,840 Right. Yeah. 378 00:18:16,840 --> 00:18:18,240 (PHONE VIBRATES) 379 00:18:19,480 --> 00:18:21,840 Alright, mate? Uh, not far away. 380 00:18:21,840 --> 00:18:24,240 Why isn't there a smoke detector in the massage room? 381 00:18:25,480 --> 00:18:26,760 Well, there is. 382 00:18:28,520 --> 00:18:31,080 Look, no idea how that happened. 383 00:18:31,080 --> 00:18:33,920 I will get on to replacing that as soon as I can. 384 00:18:33,920 --> 00:18:38,240 In my properties, safety comes first. 385 00:18:38,240 --> 00:18:40,120 Mackenzie. 386 00:18:49,360 --> 00:18:51,360 (ENGINE STARTS) 387 00:18:53,320 --> 00:18:55,920 She was definitely strangled, as we suspected. 388 00:18:55,920 --> 00:18:57,760 I found symptomatic petechiae, 389 00:18:57,760 --> 00:19:01,080 broken capillaries and oedema, and a broken hyoid bone. 390 00:19:01,080 --> 00:19:03,360 What was the ligature? Good question. 391 00:19:03,360 --> 00:19:06,200 It definitely wasn't a hair dryer cord. 392 00:19:06,200 --> 00:19:08,440 How do you know? The ligature marks. 393 00:19:08,440 --> 00:19:09,960 If it was a cord or rope, 394 00:19:09,960 --> 00:19:12,320 they'd be darker, narrower, more focused. 395 00:19:12,320 --> 00:19:15,520 But these are fainter than usual and a bit more spread out. 396 00:19:15,520 --> 00:19:16,880 So what? 397 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 A belt, a scarf? 398 00:19:18,520 --> 00:19:20,000 Maybe. 399 00:19:20,000 --> 00:19:22,480 I'm not willing to rule that out at this stage, or in. 400 00:19:22,480 --> 00:19:24,920 I still need a bit more information there. 401 00:19:27,160 --> 00:19:28,200 Is that it? 402 00:19:28,200 --> 00:19:30,480 For now, yep. I'll keep going. 403 00:19:32,480 --> 00:19:34,000 When are you two heading off? 404 00:19:34,000 --> 00:19:37,880 Oh, yeah. You and Daisy. 405 00:19:37,880 --> 00:19:42,000 That's why I'm looking after Frankie, isn't it? For your anniversary? 406 00:19:42,000 --> 00:19:44,080 We chatted to her. She's pumped for it. 407 00:19:44,080 --> 00:19:45,560 She's got her hair done. Mm. 408 00:19:45,560 --> 00:19:48,240 Should be fun. Camping, it's just... Oof! 409 00:19:48,240 --> 00:19:49,400 It's the best. 410 00:19:49,400 --> 00:19:52,120 I've actually got quite a bit to do here. 411 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 I'll let you know if I find anything else. 412 00:19:53,880 --> 00:19:55,000 Cheers. 413 00:20:12,600 --> 00:20:15,920 So Skye's background check had her living in Aireys Inlet 414 00:20:15,920 --> 00:20:18,720 until she left at 16 and moved around all over the place, 415 00:20:18,720 --> 00:20:20,720 which made me wonder if something had happened, 416 00:20:20,720 --> 00:20:23,240 which led me to the local newspapers, which led me to... 417 00:20:24,840 --> 00:20:26,080 Is that her? Mm-hm. 418 00:20:26,080 --> 00:20:28,000 Hi, Skye. Hi. 419 00:20:28,000 --> 00:20:30,400 Thanks for coming. Yeah. I mean, 420 00:20:30,400 --> 00:20:32,840 anything I can do to help. First thing? 421 00:20:32,840 --> 00:20:35,160 Tell us about being a teenage arsonist. 422 00:20:36,320 --> 00:20:39,840 How is... How is that relevant? 423 00:20:39,840 --> 00:20:41,160 That was a long time ago. 424 00:20:41,160 --> 00:20:43,840 What I don't understand is why your little accomplice 425 00:20:43,840 --> 00:20:45,440 was convicted and you weren't. 426 00:20:45,440 --> 00:20:48,160 Do we really have to do this now? 427 00:20:48,160 --> 00:20:50,640 Your sister's dead, Skye. 428 00:20:53,560 --> 00:20:55,480 Wow. Um, OK. 429 00:20:56,720 --> 00:20:59,040 Look, my mum pulled some strings. 430 00:20:59,040 --> 00:21:00,640 I don't know what else to say. 431 00:21:00,640 --> 00:21:01,880 Well, that was lucky for you. 432 00:21:01,880 --> 00:21:05,880 It wasn't lucky for me because then she chucked me out. 433 00:21:05,880 --> 00:21:07,760 At 16? Yes. 434 00:21:07,760 --> 00:21:09,240 Bianca and I were raised 435 00:21:09,240 --> 00:21:11,600 in a very strict religious household, and... 436 00:21:12,960 --> 00:21:14,560 ..I brought shame on the family, 437 00:21:14,560 --> 00:21:16,640 so she made my charge disappear, 438 00:21:16,640 --> 00:21:18,480 and in return, I had to go. 439 00:21:18,480 --> 00:21:20,840 Did Bianca contact you at all? 440 00:21:21,960 --> 00:21:24,880 No. Mum had a real hold over her. 441 00:21:24,880 --> 00:21:26,320 What happened then? 442 00:21:26,320 --> 00:21:27,560 I went off the rails, didn't I? 443 00:21:27,560 --> 00:21:31,280 My own mother completely cut me off. 444 00:21:31,280 --> 00:21:33,280 What changed? 445 00:21:33,280 --> 00:21:34,520 Mum died. 446 00:21:35,680 --> 00:21:37,920 And I know that sounds really bad, 447 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 but it freed me. 448 00:21:41,280 --> 00:21:43,560 Like I just felt like she couldn't judge me any more 449 00:21:43,560 --> 00:21:47,080 and I reconnected with Bianca, and just everything changed. 450 00:21:47,080 --> 00:21:49,160 You know, she'd set up the salon. 451 00:21:49,160 --> 00:21:52,760 She gave me a job. It was just... It was a new start. 452 00:21:52,760 --> 00:21:54,760 And now you inherit it all. 453 00:21:54,760 --> 00:21:56,440 Excuse me? 454 00:21:56,440 --> 00:21:58,760 Well, she doesn't have a will, Skye. It's all yours. 455 00:22:00,880 --> 00:22:02,640 I was at a lunch 456 00:22:02,640 --> 00:22:04,640 and I came back 457 00:22:04,640 --> 00:22:07,440 and my sister was dead on the floor. 458 00:22:09,200 --> 00:22:13,800 OK? So I could inherit a hundred salons, 459 00:22:13,800 --> 00:22:15,520 and it will never make up for the fact 460 00:22:15,520 --> 00:22:17,000 that I will never see her again. 461 00:22:22,600 --> 00:22:24,280 COLIN: Kicked out of home at 16. 462 00:22:25,560 --> 00:22:28,120 She looks so fresh-faced in that photo. 463 00:22:28,120 --> 00:22:30,160 Hair looks a lot lighter. 464 00:22:30,160 --> 00:22:32,280 So the salon was behind on rent, 465 00:22:32,280 --> 00:22:36,080 yet Bianca finds 42 grand to pay most of it off. 466 00:22:36,080 --> 00:22:37,920 Where from? I'm going to head back there, 467 00:22:37,920 --> 00:22:40,040 get into the books, see if I can find the answer. 468 00:22:40,040 --> 00:22:41,160 Mm-hm. 469 00:22:42,400 --> 00:22:45,280 Skye's got an unhappy history with her sister, but looks like 470 00:22:45,280 --> 00:22:46,520 they were repairing it. 471 00:22:46,520 --> 00:22:48,880 Tahnee was supposedly Bianca's best friend, 472 00:22:48,880 --> 00:22:50,280 so there could be something there. 473 00:22:50,280 --> 00:22:51,920 She was at lunch anyway. 474 00:22:51,920 --> 00:22:54,560 And, well, Troy Lexton, he's a real piece of work, 475 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 but he was nowhere near the place. 476 00:22:56,600 --> 00:22:59,680 Argh! What was going on in that salon? 477 00:22:59,680 --> 00:23:03,960 Hey. Tools down, folks. We have cracked it. 478 00:23:03,960 --> 00:23:05,520 Wade Thornburn from Thornburn Quality Meats 479 00:23:05,520 --> 00:23:06,760 from across the road from the salon. 480 00:23:06,760 --> 00:23:09,440 Mm. Now, he shut his shop early yesterday 481 00:23:09,440 --> 00:23:11,760 'cause the trevally were biting, but we got him this morning. 482 00:23:11,760 --> 00:23:14,200 Yeah. He said someone walked in there around about... 483 00:23:14,200 --> 00:23:16,160 12:55. 12:55. 484 00:23:16,160 --> 00:23:18,200 Who? He said he didn't know him, 485 00:23:18,200 --> 00:23:19,600 but he said he was an Asian bloke 486 00:23:19,600 --> 00:23:21,200 with polyester slacks and brown shoes. 487 00:23:21,200 --> 00:23:22,880 Troy Lexton. 488 00:23:22,880 --> 00:23:26,120 Yeah, but he's alibied. No, his car is alibied. 489 00:23:26,120 --> 00:23:27,800 How long was he in there for? 490 00:23:27,800 --> 00:23:29,480 Oh, Wade told us 491 00:23:29,480 --> 00:23:31,200 he cubed a shoulder of lamb for Mrs Merrit 492 00:23:31,200 --> 00:23:33,200 and rang it up... Wrapped it. 493 00:23:33,200 --> 00:23:36,240 ..wrapped it up, and then Troy came out. 494 00:23:36,240 --> 00:23:37,600 How long are we talking? 495 00:23:37,600 --> 00:23:39,400 Two to three minutes. Yeah, yeah, yeah. 496 00:23:39,400 --> 00:23:40,440 Long enough. 497 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 Come on. 498 00:23:56,960 --> 00:24:01,200 Hey. Can you get off the lawn? I just mowed it. 499 00:24:01,200 --> 00:24:03,120 What are you doing? 500 00:24:04,200 --> 00:24:06,160 What side of the road did you park on, Troy? 501 00:24:07,280 --> 00:24:09,800 What? At the industrial estate. Yesterday. 502 00:24:09,800 --> 00:24:11,480 They mark the bay numbers on the ticket, 503 00:24:11,480 --> 00:24:13,480 but we won't test you on that. 504 00:24:13,480 --> 00:24:16,080 So just tell us, was it the east side of the road 505 00:24:16,080 --> 00:24:17,240 or west? 506 00:24:18,360 --> 00:24:20,240 Yeah, I'm not really good with directions. 507 00:24:20,240 --> 00:24:22,960 East is the beach. West is the escarpment. 508 00:24:24,320 --> 00:24:26,440 Uh...east. 509 00:24:26,440 --> 00:24:28,600 Oh, Troy. 510 00:24:28,600 --> 00:24:29,960 So close. 511 00:24:31,240 --> 00:24:32,680 You weren't in the car, were you? 512 00:24:32,680 --> 00:24:33,760 Troy. 513 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 Oh, Dad, just... Just go inside. 514 00:24:36,040 --> 00:24:38,320 Go, go make lunch. Bloody hell. 515 00:24:38,320 --> 00:24:41,080 Look, you, er, you can't prove that. 516 00:24:41,080 --> 00:24:43,000 We spoke to Kirsten. 517 00:24:43,000 --> 00:24:44,400 Kirsten at your office, 518 00:24:44,400 --> 00:24:48,280 Kirsten who borrowed the car to do the inspection? 519 00:24:48,280 --> 00:24:50,520 Yeah. Look, I, um... 520 00:24:50,520 --> 00:24:52,160 I was... Oh, and... 521 00:24:52,160 --> 00:24:57,320 ..a witness saw you going into La Belle Dauphine at 12:55 pm. 522 00:24:57,320 --> 00:25:00,320 What? That's crazy. I was nowhere near the place. 523 00:25:00,320 --> 00:25:01,880 "Asian bloke in polyester slacks." 524 00:25:01,880 --> 00:25:04,040 They're wool. Brown shoes. 525 00:25:04,040 --> 00:25:06,960 Well, they're actually more caramel. Sweating like you wouldn't believe. 526 00:25:10,640 --> 00:25:11,800 OK, OK. 527 00:25:11,800 --> 00:25:14,160 I-I did go to the salon. 528 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 Why? (SIGHS) 529 00:25:16,640 --> 00:25:18,000 The rent. 530 00:25:18,000 --> 00:25:19,800 I wanted the rest of it. 531 00:25:19,800 --> 00:25:21,480 I went there to talk to her about 532 00:25:21,480 --> 00:25:24,320 figuring out a fair payment plan. 533 00:25:24,320 --> 00:25:27,040 But when I got there, I... 534 00:25:27,040 --> 00:25:28,680 Bianca! 535 00:25:28,680 --> 00:25:30,200 ..found her dead. 536 00:25:32,000 --> 00:25:34,440 I just bolted as quick as I could. 537 00:25:35,920 --> 00:25:37,720 I didn't kill her. 538 00:25:37,720 --> 00:25:39,960 I mean, why would I? 539 00:25:39,960 --> 00:25:41,440 I'd never get my money. 540 00:25:43,520 --> 00:25:44,800 Why didn't you tell us? 541 00:25:44,800 --> 00:25:46,360 Well... 542 00:25:46,360 --> 00:25:49,560 ..I didn't want to make things worse for myself. I just... 543 00:25:50,640 --> 00:25:52,640 You know, I panicked. 544 00:25:55,680 --> 00:25:58,000 Come on, let's go back to the salon, turn it over, 545 00:25:58,000 --> 00:25:59,360 knowing what we know. 546 00:25:59,360 --> 00:26:00,880 (ENGINE STARTS) 547 00:26:00,880 --> 00:26:02,520 Just get away from the door! 548 00:26:02,520 --> 00:26:04,680 Dad... Go in. 549 00:26:19,120 --> 00:26:22,320 Felix, can we keep an eye on Troy Lexton? 550 00:26:22,320 --> 00:26:24,280 Yeah, well, he might not have motive to kill Bianca, 551 00:26:24,280 --> 00:26:26,160 but he lied about finding the body, so... 552 00:26:26,160 --> 00:26:27,760 ..something else is going on. 553 00:26:27,760 --> 00:26:29,000 Yep. 554 00:26:34,040 --> 00:26:35,440 Sick waves this morning. 555 00:26:37,720 --> 00:26:38,880 Were they? 556 00:26:38,880 --> 00:26:40,960 No better way to start the day. 557 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 Being in the water, sun shining. 558 00:26:43,960 --> 00:26:46,680 The other morning, I literally saw dolphins. 559 00:26:49,160 --> 00:26:51,640 Oh, in Dolphin Cove? Well, I never. 560 00:26:52,800 --> 00:26:54,520 I'm just saying. 561 00:26:54,520 --> 00:26:56,280 When I was a kid, if you'd have told me 562 00:26:56,280 --> 00:26:58,520 one day I'd be surfing with dolphins... 563 00:26:58,520 --> 00:27:00,120 Don't you ever find it boring? 564 00:27:00,120 --> 00:27:01,360 No way. 565 00:27:01,360 --> 00:27:03,840 They jump out of the water! 566 00:27:06,400 --> 00:27:07,440 (SNIFFS) 567 00:27:08,840 --> 00:27:11,120 I was talking about the weather. 568 00:27:12,160 --> 00:27:14,000 I miss the grey skies. 569 00:27:14,000 --> 00:27:15,920 Rain. Bit of wind. 570 00:27:15,920 --> 00:27:19,600 The kind of weather that inspires great literature. 571 00:27:19,600 --> 00:27:20,880 Mm. 572 00:27:20,880 --> 00:27:22,960 Only because there's nothing better to do. 573 00:27:22,960 --> 00:27:24,040 Guarantee you, 574 00:27:24,040 --> 00:27:26,120 if Charlotte Bronte owned a surfboard, 575 00:27:26,120 --> 00:27:28,520 Wuthering Heights would never have happened. 576 00:27:28,520 --> 00:27:29,880 That was Emily Bronte. 577 00:27:33,360 --> 00:27:35,280 You're making my argument for me. 578 00:27:36,960 --> 00:27:38,360 This is interesting. 579 00:27:40,160 --> 00:27:42,840 Tahnee has a brochure for a nursing home in Victoria. 580 00:27:45,080 --> 00:27:46,600 Must be for a relative. 581 00:27:48,520 --> 00:27:51,560 And an unpaid invoice from them... 582 00:27:51,560 --> 00:27:53,320 ..for 42 grand. 583 00:27:58,480 --> 00:28:01,040 I appreciate you meeting me here, Tahnee. 584 00:28:01,040 --> 00:28:02,160 Of course. 585 00:28:09,800 --> 00:28:11,640 Tell me about your grandma. 586 00:28:11,640 --> 00:28:13,960 What? She was meant to be moving 587 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 into Heritage House supported care, 588 00:28:15,600 --> 00:28:18,000 but the deposit was never paid and she lost her place. 589 00:28:18,000 --> 00:28:19,480 $42,000. 590 00:28:19,480 --> 00:28:21,200 What happened? Well... 591 00:28:21,200 --> 00:28:23,080 We decided that... 592 00:28:23,080 --> 00:28:25,640 ..this wasn't a right fit for her. 593 00:28:25,640 --> 00:28:29,560 Or did you give the money to Bianca for the rent? 594 00:28:34,480 --> 00:28:38,240 I thought that I was buying into the business. 595 00:28:38,240 --> 00:28:41,240 Didn't you know the financial state of the salon? 596 00:28:41,240 --> 00:28:45,160 Bianca told me the salon was thriving, 597 00:28:45,160 --> 00:28:47,480 that we could run it together. 598 00:28:47,480 --> 00:28:49,080 Best friends forever. 599 00:28:49,080 --> 00:28:51,880 She said that I'd make enough money 600 00:28:51,880 --> 00:28:54,320 to move my nan up here, 601 00:28:54,320 --> 00:28:56,360 somewhere warmer. 602 00:28:56,360 --> 00:28:57,880 So she lied to you? 603 00:28:57,880 --> 00:28:59,080 She didn't mean it. 604 00:28:59,080 --> 00:29:01,520 She thought that the salon could get over this hump 605 00:29:01,520 --> 00:29:03,000 and that everything would be OK. 606 00:29:03,000 --> 00:29:04,800 And it would have been. 607 00:29:04,800 --> 00:29:08,120 Yeah, Bianca could make anything happen. 608 00:29:08,120 --> 00:29:10,320 Her mum left her a bit of money, 609 00:29:10,320 --> 00:29:12,760 and she built La Belle Dauphine 610 00:29:12,760 --> 00:29:15,720 with her hard work and determination. 611 00:29:15,720 --> 00:29:17,680 I was... 612 00:29:17,680 --> 00:29:19,600 ..lucky to be her best friend. 613 00:29:21,320 --> 00:29:23,120 How did you find out the truth? 614 00:29:23,120 --> 00:29:25,760 I saw her give the money to Troy. 615 00:29:27,360 --> 00:29:28,680 What did you do? 616 00:29:30,120 --> 00:29:31,800 I confronted her about it. 617 00:29:31,800 --> 00:29:33,440 She didn't deny it. 618 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 Bianca, $42,000! Please, sweetheart... 619 00:29:36,360 --> 00:29:39,400 You are blowing this way out of proportion. 620 00:29:39,400 --> 00:29:40,720 When was this? 621 00:29:40,720 --> 00:29:42,800 Three days ago. 622 00:29:42,800 --> 00:29:45,080 You must have felt very betrayed. 623 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Honestly? 624 00:29:48,280 --> 00:29:49,280 No. 625 00:29:50,800 --> 00:29:52,720 I wish she'd told me about it, 626 00:29:52,720 --> 00:29:56,760 but I knew that we could get through it. 627 00:29:58,320 --> 00:30:01,240 We always have. I knew that we'd be OK. 628 00:30:01,240 --> 00:30:03,320 (PHONE RINGS) 629 00:30:05,560 --> 00:30:07,160 That's all for now. Thanks. 630 00:30:07,160 --> 00:30:08,760 I'll be in touch. 631 00:30:10,960 --> 00:30:12,280 Colin, what have you got? 632 00:30:12,280 --> 00:30:15,200 I'm at the salon. You need to get down here. 633 00:30:16,720 --> 00:30:18,240 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 634 00:30:18,240 --> 00:30:19,400 REGGIE: My opinion... 635 00:30:19,400 --> 00:30:20,600 FELIX: Which I didn't ask for. 636 00:30:21,640 --> 00:30:23,640 You'd think, with all the properties he owns, 637 00:30:23,640 --> 00:30:24,720 he could afford a better car. 638 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 I mean, have a look at the bomb. 639 00:30:29,280 --> 00:30:30,920 Oh, that's nice. 640 00:30:33,200 --> 00:30:34,440 Where'd you get that? 641 00:30:34,440 --> 00:30:35,800 From the salon. 642 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Did you nick it? 643 00:30:37,120 --> 00:30:38,520 No, it was a free sample. 644 00:30:38,520 --> 00:30:40,680 From a crime scene! That's wrong. 645 00:30:40,680 --> 00:30:41,920 Oh, well, there's wrong 646 00:30:41,920 --> 00:30:43,600 and then there's wrong, isn't there? 647 00:30:43,600 --> 00:30:45,720 And they're both wrong! 648 00:30:45,720 --> 00:30:47,720 What's he up to? 649 00:30:47,720 --> 00:30:49,280 Oh, don't tell me 650 00:30:49,280 --> 00:30:52,800 he's going to use that reject stuff for his rentals. 651 00:30:52,800 --> 00:30:54,200 FELIX: It's not illegal. 652 00:30:54,200 --> 00:30:55,680 Yeah, well, it's still dodgy. 653 00:30:55,680 --> 00:30:57,840 That's a hanging offence in my book. 654 00:30:57,840 --> 00:31:00,280 Yeah? And how is your moisturiser going there? 655 00:31:00,280 --> 00:31:02,040 God, you still going on about that? 656 00:31:02,040 --> 00:31:05,520 When you were our teacher in school, you went on about honesty. 657 00:31:05,520 --> 00:31:06,600 Yeah. 658 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 It wasn't, "There's wrong and there's wrong." 659 00:31:08,600 --> 00:31:10,040 You told us to do the right thing 660 00:31:10,040 --> 00:31:11,320 no matter what it cost you. 661 00:31:11,320 --> 00:31:13,880 Yeah, well, I didn't have to worry about it with you, 662 00:31:13,880 --> 00:31:15,960 Mr Perfect Behaviour. 663 00:31:15,960 --> 00:31:19,200 A little bit of rule-breaking would have done you good. 664 00:31:19,200 --> 00:31:22,160 I didn't always behave perfectly. Oh, I think I'd remember. 665 00:31:23,320 --> 00:31:24,600 You were a beautiful boy. 666 00:31:24,600 --> 00:31:26,000 You always got my special pen. 667 00:31:26,000 --> 00:31:28,640 The "top work" one with the rainbow ink. 668 00:31:28,640 --> 00:31:30,640 I haven't thought about that in years. 669 00:31:30,640 --> 00:31:32,040 Don't know where it got to. 670 00:31:32,040 --> 00:31:34,440 Oh, what's he got now? 671 00:31:34,440 --> 00:31:36,760 Oh, no, mate, don't do it. Ooh. 672 00:31:36,760 --> 00:31:38,080 I bet you a coffee he does. 673 00:31:38,080 --> 00:31:39,720 Oh, seriously? 674 00:31:39,720 --> 00:31:42,480 Ugh. Yeah, you still defending him? 675 00:31:43,680 --> 00:31:44,960 I'll build the gallows. 676 00:31:44,960 --> 00:31:46,320 That's the way. 677 00:31:46,320 --> 00:31:48,880 COLIN: When I went through Bianca's payroll records, 678 00:31:48,880 --> 00:31:50,960 I found some discrepancies. 679 00:31:50,960 --> 00:31:52,920 Why did Bianca stop paying you? 680 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 I don't know what you're talking about. 681 00:31:55,760 --> 00:31:57,480 Last weekly paycheque 682 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 was the 4th of September. 683 00:31:59,960 --> 00:32:02,080 For the last 11 weeks... 684 00:32:03,480 --> 00:32:04,520 ..not a cracker. 685 00:32:06,040 --> 00:32:07,560 I was an apprentice. 686 00:32:07,560 --> 00:32:09,960 You don't get paid much. It's about the experience. 687 00:32:09,960 --> 00:32:13,680 Mm. So, 11 weeks ago, the salon goes cashless. 688 00:32:13,680 --> 00:32:16,080 A week later, your pay stops. My guess? 689 00:32:16,080 --> 00:32:17,800 She caught you with your hand in the till. 690 00:32:19,280 --> 00:32:20,680 It was once. 691 00:32:20,680 --> 00:32:23,880 20 bucks for everyone's coffees, 692 00:32:23,880 --> 00:32:27,440 which I had to get and pay for out of my own pocket every day. 693 00:32:27,440 --> 00:32:28,560 So what was the play? 694 00:32:28,560 --> 00:32:31,440 You work for free and in return she doesn't tell anybody? 695 00:32:31,440 --> 00:32:32,640 Well, she knew that 696 00:32:32,640 --> 00:32:34,640 if my parole officer found out that... 697 00:32:34,640 --> 00:32:35,920 Back inside? 698 00:32:38,160 --> 00:32:39,920 But why didn't you just quit? 699 00:32:41,400 --> 00:32:43,040 Are you serious? 700 00:32:43,040 --> 00:32:45,880 I'm a woman in her 50s, fresh out of prison. 701 00:32:45,880 --> 00:32:48,800 (LAUGHS) I'm not what you call an easy hire. 702 00:32:48,800 --> 00:32:50,480 And she knew it. 703 00:32:50,480 --> 00:32:53,880 Taking all the credit for giving me a second chance. 704 00:32:53,880 --> 00:32:55,560 Yeah. You must have hated her for it. 705 00:32:55,560 --> 00:32:56,640 Oh, yeah. 706 00:32:56,640 --> 00:32:57,840 Oh, yeah, I did. 707 00:32:59,600 --> 00:33:01,120 But I didn't kill her. 708 00:33:07,080 --> 00:33:08,720 STRONG: OK, so here's our state of play. 709 00:33:08,720 --> 00:33:11,960 We've got Tahnee, we've got Skye, we've got Donna. 710 00:33:11,960 --> 00:33:14,440 And they've all got motives? Mm-hm. 711 00:33:14,440 --> 00:33:17,480 Bianca took the 42 grand that Tahnee had earmarked 712 00:33:17,480 --> 00:33:19,360 to put her grandma in a nursing home 713 00:33:19,360 --> 00:33:21,160 and spent it on back rent. 714 00:33:21,160 --> 00:33:22,200 I'd be fuming. 715 00:33:22,200 --> 00:33:24,840 Yeah, well, she says she's not angry, but come on. 716 00:33:24,840 --> 00:33:26,960 Alright, so we've got Skye. She inherits. 717 00:33:26,960 --> 00:33:28,880 But, er, salon wasn't worth anything. 718 00:33:28,880 --> 00:33:30,760 She had no way of knowing that. 719 00:33:30,760 --> 00:33:32,840 For all she knew, it was a goldmine. 720 00:33:32,840 --> 00:33:35,360 And Donna was being blackmailed into working for free. 721 00:33:35,360 --> 00:33:38,400 Mm. Criminal background. Desperate situation. 722 00:33:38,400 --> 00:33:40,800 OK, so you've got motive, motive, motive, 723 00:33:40,800 --> 00:33:42,040 but no opportunity. 724 00:33:42,040 --> 00:33:43,360 Then we've got sweaty Troy Lexton 725 00:33:43,360 --> 00:33:45,760 with an opportunity, but no motive. 726 00:33:45,760 --> 00:33:47,800 Argh! Doesn't make sense. Let's not forget 727 00:33:47,800 --> 00:33:50,120 the missing smoke detector. Yeah! 728 00:33:50,120 --> 00:33:51,760 What's that? Well... 729 00:33:51,760 --> 00:33:55,120 ..a woman dedicated to every single aspect of her salon 730 00:33:55,120 --> 00:33:56,200 doesn't have... 731 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Wait. 732 00:34:00,160 --> 00:34:01,800 Are you making fun of me? 733 00:34:01,800 --> 00:34:03,520 A little bit. Yeah. 734 00:34:03,520 --> 00:34:05,520 (DOOR OPENS) 735 00:34:06,960 --> 00:34:09,080 Troy Lexton's a dirtbag. 736 00:34:09,080 --> 00:34:10,960 What's he up to now? 737 00:34:10,960 --> 00:34:12,640 Oh, where do you start? 738 00:34:12,640 --> 00:34:14,640 I mean, he threw his chip packet out the car window 739 00:34:14,640 --> 00:34:17,040 and was leering at a couple of girls crossing the road. 740 00:34:17,040 --> 00:34:20,400 Yeah, and he illegally dumped bags of domestic rubbish 741 00:34:20,400 --> 00:34:23,960 into a skip and pinched some old reject building supplies, 742 00:34:23,960 --> 00:34:26,840 which he then used to replace a tenant's windowsill. 743 00:34:26,840 --> 00:34:28,240 Checks out. 744 00:34:28,240 --> 00:34:30,560 I'm all for upcycling. 745 00:34:30,560 --> 00:34:32,840 Like, we are a disposable culture - 746 00:34:32,840 --> 00:34:34,960 you break something, toss it out, move on. 747 00:34:34,960 --> 00:34:38,600 But this man was picking through hard waste 748 00:34:38,600 --> 00:34:40,360 like he was in a lolly shop. Reggie. 749 00:34:40,360 --> 00:34:41,600 Mm. 750 00:34:41,600 --> 00:34:43,400 What sort of rubbish? 751 00:34:43,400 --> 00:34:44,840 Oh, it was disgusting. 752 00:34:44,840 --> 00:34:46,960 He grabbed a toilet seat and he also grabbed this... 753 00:34:46,960 --> 00:34:48,440 No, no, no, no, no. 754 00:34:48,440 --> 00:34:50,000 What was Troy throwing away? 755 00:34:50,000 --> 00:34:52,360 Oh...I don't know. 756 00:34:52,360 --> 00:34:54,640 Didn't you look? In the skip? 757 00:34:54,640 --> 00:34:57,120 Yeah. No. 758 00:34:57,120 --> 00:34:58,360 Wh... 759 00:34:59,840 --> 00:35:01,640 First thing tomorrow morning. 760 00:35:01,640 --> 00:35:03,640 (CLICKS TONGUE) 761 00:35:16,480 --> 00:35:18,360 Is this where you pictured your day going? 762 00:35:18,360 --> 00:35:19,880 Bagged evidence in worse places. 763 00:35:19,880 --> 00:35:22,480 What are we looking for? Exactly my question. 764 00:35:22,480 --> 00:35:24,880 As Detective Senior Constable Cartwright 765 00:35:24,880 --> 00:35:26,320 has helpfully reminded us, 766 00:35:26,320 --> 00:35:28,280 there was a smoke detector in the washroom, 767 00:35:28,280 --> 00:35:29,960 but not in the massage room. 768 00:35:29,960 --> 00:35:31,600 Oh, this smoke detector. 769 00:35:31,600 --> 00:35:32,960 It had to go somewhere. 770 00:35:32,960 --> 00:35:35,360 Maybe it was never there in the first place. 771 00:35:35,360 --> 00:35:36,400 Humour me. 772 00:35:40,040 --> 00:35:41,880 Oh, I'm just a volunteer. 773 00:35:41,880 --> 00:35:43,440 You wanted more work to do. 774 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 There's a whole acai bowl in here. 775 00:35:52,760 --> 00:35:55,640 Who would throw that out? It's like $18. 776 00:35:55,640 --> 00:35:57,720 Oh, no. Maggots. Maggots! 777 00:35:57,720 --> 00:35:59,640 Hey, I don't think it's that bad. It just reminds me 778 00:35:59,640 --> 00:36:01,760 of playground duty picking up rubbish. 779 00:36:04,360 --> 00:36:06,680 We'd get the naughty kids to do... 780 00:36:08,080 --> 00:36:09,560 Happy anniversary, by the way. 781 00:36:11,800 --> 00:36:13,720 Tomorrow, isn't it? 782 00:36:13,720 --> 00:36:14,840 Yeah. 783 00:36:15,920 --> 00:36:17,800 Five years. 784 00:36:20,480 --> 00:36:21,760 Yep. 785 00:36:24,720 --> 00:36:26,360 You walked out on me, Mac. 786 00:36:26,360 --> 00:36:28,000 Remember? 787 00:36:28,000 --> 00:36:29,360 What did you want me to do? 788 00:36:29,360 --> 00:36:31,640 Go live in a cave? Join the priesthood? 789 00:36:33,560 --> 00:36:34,960 You never called me. 790 00:36:34,960 --> 00:36:37,040 Of course I was going to move on. 791 00:36:37,040 --> 00:36:38,880 And, yes, I waited a year, 792 00:36:38,880 --> 00:36:40,840 and it was a pretty average year as well, if I'm honest. 793 00:36:40,840 --> 00:36:42,880 And then things happened with Daisy, and I'm glad they did. 794 00:36:42,880 --> 00:36:44,920 I know you are. She is amazing. 795 00:36:44,920 --> 00:36:46,440 She is the best thing that ever happened to me. 796 00:36:46,440 --> 00:36:48,200 I know she is. So I didn't tell you that 797 00:36:48,200 --> 00:36:49,960 I was going away the exact minute I saw you. So what? 798 00:36:49,960 --> 00:36:51,200 Mackenzie! I don't have 799 00:36:51,200 --> 00:36:52,640 to tell you everything. I know. 800 00:36:52,640 --> 00:36:54,320 I don't need you to get stuck into me for it. 801 00:36:54,320 --> 00:36:55,880 I'm not getting stuck in. Yes, you are. 802 00:36:55,880 --> 00:36:57,200 You can at least admit that. 803 00:36:57,200 --> 00:36:58,440 Excuse me! 804 00:37:01,840 --> 00:37:03,120 I don't believe it. 805 00:37:04,760 --> 00:37:07,680 Why would a landlord as tight as Troy Lexton 806 00:37:07,680 --> 00:37:10,560 rip out a smoke detector and throw it away? 807 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 Because of this. 808 00:37:12,280 --> 00:37:13,640 Is that a...? 809 00:37:13,640 --> 00:37:15,200 A camera. 810 00:37:15,200 --> 00:37:17,680 Oh, the dirty perv. 811 00:37:19,440 --> 00:37:21,120 Nope, that's not mine. 812 00:37:21,120 --> 00:37:22,840 We saw you throw it in the skip. 813 00:37:22,840 --> 00:37:25,560 No, that... That was a different one. 814 00:37:25,560 --> 00:37:27,000 You know what? 815 00:37:27,000 --> 00:37:28,600 This... This is harassment. 816 00:37:28,600 --> 00:37:30,120 I'm actually the victim here. 817 00:37:30,120 --> 00:37:31,840 (GROANS) (SCOFFS) Sorry, what? 818 00:37:31,840 --> 00:37:34,880 OK, so what if the salon closes? 819 00:37:34,880 --> 00:37:36,880 Nobody's going to want to rent a place 820 00:37:36,880 --> 00:37:38,520 where someone's been murdered. 821 00:37:38,520 --> 00:37:42,400 And that's an income stream just vanished. 822 00:37:42,400 --> 00:37:45,760 So we're working on retrieving that footage. 823 00:37:45,760 --> 00:37:49,080 Before we watch it, anything you'd like to tell us? 824 00:37:50,680 --> 00:37:52,720 No. OK. You lied about 825 00:37:52,720 --> 00:37:53,800 being in the salon. 826 00:37:53,800 --> 00:37:55,600 You found her body, but you didn't tell us. 827 00:37:55,600 --> 00:37:57,840 Bianca! So fine. Yeah. You're a liar. 828 00:37:57,840 --> 00:38:00,080 But you didn't have a motive to kill her. 829 00:38:00,080 --> 00:38:02,200 Exactly. And then we find out 830 00:38:02,200 --> 00:38:04,640 you're illegally filming women in the massage room. 831 00:38:06,600 --> 00:38:08,560 Did Bianca find out? 832 00:38:10,240 --> 00:38:11,240 No. 833 00:38:12,760 --> 00:38:14,120 She had no idea. 834 00:38:14,120 --> 00:38:19,040 Look, I went there to talk to her about the rent. 835 00:38:19,040 --> 00:38:21,560 Then after I found Bianca, 836 00:38:21,560 --> 00:38:24,680 I panicked and took the smoke detector out. 837 00:38:24,680 --> 00:38:28,240 And threw it in the skip. Yes. 838 00:38:28,240 --> 00:38:29,480 I mean, she... 839 00:38:30,520 --> 00:38:31,560 She was murdered. 840 00:38:34,800 --> 00:38:36,520 I don't want anyone thinking I'm dodgy. 841 00:38:36,520 --> 00:38:37,960 (LAUGHS) 842 00:38:42,000 --> 00:38:44,240 So we're looking at any movement at the time of death. 843 00:38:44,240 --> 00:38:46,640 Anything that can help us figure out what happened. 844 00:38:46,640 --> 00:38:49,200 The time window's between 12 and one. 845 00:38:58,400 --> 00:39:01,320 OK. So nothing happened in this room 846 00:39:01,320 --> 00:39:04,800 between 11:59 and when Troy rips the smoke detector out 847 00:39:04,800 --> 00:39:06,840 at 12:56. Let's go back. 848 00:39:09,800 --> 00:39:10,880 Sorry, it's a bit glitchy. 849 00:39:10,880 --> 00:39:13,400 Troy must have damaged something when he threw it out. 850 00:39:13,400 --> 00:39:15,840 Stop, stop, stop, stop, stop! Stop it, stop it! 851 00:39:15,840 --> 00:39:17,640 There's the wireless speaker. 852 00:39:17,640 --> 00:39:19,920 Well, this was before the girls left for lunch. 853 00:39:19,920 --> 00:39:21,800 OK, go forward again. 854 00:39:24,880 --> 00:39:26,200 Move. Felix, move. 855 00:39:29,160 --> 00:39:30,880 There was a speaker on the shelf, 856 00:39:30,880 --> 00:39:32,560 and then there wasn't. What happened? 857 00:39:32,560 --> 00:39:35,520 Well, that part of the footage is wrecked. I can't get to it. 858 00:39:36,760 --> 00:39:39,840 So someone moved the speaker. 859 00:39:39,840 --> 00:39:42,400 Who and why? 860 00:39:44,360 --> 00:39:45,600 Oh! 861 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 Oh, my... 862 00:39:47,880 --> 00:39:49,440 How did I miss it? 863 00:39:52,280 --> 00:39:53,520 Speaker... 864 00:39:54,640 --> 00:39:57,320 ..tunic... (SNIFFS) 865 00:39:57,320 --> 00:39:58,840 ..killer and the victim. 866 00:40:02,200 --> 00:40:03,240 What about them? 867 00:40:09,120 --> 00:40:10,960 Oh, my God. 868 00:40:13,280 --> 00:40:15,840 We thought Troy was the only one who had opportunity. 869 00:40:15,840 --> 00:40:18,120 Right. Because the girls were at lunch. 870 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Right. 871 00:40:19,280 --> 00:40:22,280 And Bianca was still alive when they went for lunch. 872 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 Exactly. 873 00:40:26,040 --> 00:40:27,320 I'm sorry. I'm a... 874 00:40:28,400 --> 00:40:30,040 I'm a bit lost. 875 00:40:30,040 --> 00:40:31,520 Get everyone to the salon. 876 00:40:35,280 --> 00:40:36,560 Including Daisy. 877 00:40:38,080 --> 00:40:39,640 Reggie, come with me. 878 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 Daisy? 879 00:40:45,480 --> 00:40:46,560 I dunno. 880 00:40:50,360 --> 00:40:52,320 DONNA: Why are we here? 881 00:40:52,320 --> 00:40:53,960 We're just waiting for DI Clarke. 882 00:40:53,960 --> 00:40:56,440 Sorry - Detective Sergeant Clarke. 883 00:40:56,440 --> 00:40:58,080 Do you know where...? 884 00:41:01,600 --> 00:41:03,920 Um, Detective Sergeant Clarke? 885 00:41:03,920 --> 00:41:06,760 MACKENZIE: Donna, can you join me in the washroom? 886 00:41:06,760 --> 00:41:08,200 Oh, do you mind? 887 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 Hello. 888 00:41:31,640 --> 00:41:33,320 Where were you? You were... 889 00:41:33,320 --> 00:41:35,480 Weren't you just in there? Was I? 890 00:41:36,800 --> 00:41:38,320 Take a seat. 891 00:41:38,320 --> 00:41:41,640 Was I in the washroom, or wasn't I in the washroom? 892 00:41:41,640 --> 00:41:45,080 That is what this whole case hinged on. 893 00:41:45,080 --> 00:41:49,000 Three of Bianca's employees, all with motives. 894 00:41:49,000 --> 00:41:51,440 Tahnee, she did you out of 42 grand. 895 00:41:51,440 --> 00:41:54,000 Skye, you thought you'd inherit everything. 896 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 Well, not much. 897 00:41:55,600 --> 00:41:57,000 And Donna, 898 00:41:57,000 --> 00:42:00,600 well, she blackmailed you into forced labour. 899 00:42:00,600 --> 00:42:02,360 But how could any of you have done it? 900 00:42:02,360 --> 00:42:05,560 You were all at lunch together when Bianca was being murdered. 901 00:42:05,560 --> 00:42:08,160 Leaving Troy Lexton as the only person 902 00:42:08,160 --> 00:42:10,560 with the opportunity to kill her. But we thought, 903 00:42:10,560 --> 00:42:11,960 "Hmm, no motive." 904 00:42:11,960 --> 00:42:13,600 Apart from being a perv. 905 00:42:13,600 --> 00:42:15,000 Well, yeah. 906 00:42:15,000 --> 00:42:18,600 Until we learned he'd hidden a camera in the massage room. 907 00:42:18,600 --> 00:42:21,120 Told you. But it wasn't Troy. 908 00:42:21,120 --> 00:42:22,880 Well, how do you know 909 00:42:22,880 --> 00:42:25,840 that he didn't kill Bianca to just cover the whole thing up? 910 00:42:25,840 --> 00:42:27,160 Well, because of your perfume. 911 00:42:27,160 --> 00:42:28,360 What? 912 00:42:30,200 --> 00:42:31,760 When you left for lunch at 12, 913 00:42:31,760 --> 00:42:33,520 Bianca was alive. 914 00:42:33,520 --> 00:42:37,160 When you came back at one, she was dead. 915 00:42:37,160 --> 00:42:38,240 Yes. 916 00:42:38,240 --> 00:42:41,520 Or that's what you wanted us to think, didn't you? 917 00:42:42,840 --> 00:42:44,720 I'm sorry, I'm not really sure what... 918 00:42:44,720 --> 00:42:45,760 You killed her. 919 00:42:46,920 --> 00:42:49,880 While Donna was watching Tahnee preparing Daisy's hair, 920 00:42:49,880 --> 00:42:52,400 you were strangling Bianca in the office. 921 00:42:58,000 --> 00:43:00,880 We saw her alive when we... When we left. 922 00:43:00,880 --> 00:43:02,360 After that, we saw her. 923 00:43:02,360 --> 00:43:04,080 Yes. Oh, did you? 924 00:43:04,080 --> 00:43:05,400 She was on the phone. 925 00:43:06,520 --> 00:43:08,080 Bianca. Lunch. 926 00:43:09,360 --> 00:43:11,080 And that was the intention. 927 00:43:11,080 --> 00:43:13,080 But it was you on the phone, Skye, 928 00:43:13,080 --> 00:43:15,000 with your hair out. 929 00:43:15,000 --> 00:43:16,600 Hair that isn't naturally brown. 930 00:43:22,760 --> 00:43:24,600 But with a little bit of colour in it, 931 00:43:24,600 --> 00:43:26,520 wearing Bianca's spare yellow tunic, 932 00:43:26,520 --> 00:43:29,560 the family resemblance was enough to convince, 933 00:43:29,560 --> 00:43:31,720 just for a moment, that you were Bianca. 934 00:43:31,720 --> 00:43:35,280 Because at that moment, Bianca was already dead. 935 00:43:35,280 --> 00:43:37,680 But by establishing her as alive, 936 00:43:37,680 --> 00:43:40,120 you created a false window for her murder. 937 00:43:40,120 --> 00:43:42,800 Why would I kill my own sister? 938 00:43:42,800 --> 00:43:44,560 Ah! Well, look around you. 939 00:43:44,560 --> 00:43:46,720 This isn't worth anything. No, no, no, no, no. 940 00:43:46,720 --> 00:43:48,800 It's what it represents. 941 00:43:48,800 --> 00:43:52,320 Bianca, the golden child who inherited enough money 942 00:43:52,320 --> 00:43:54,880 from your mum to open a salon while you... 943 00:43:54,880 --> 00:43:56,160 You got nothing. 944 00:43:56,160 --> 00:43:59,720 You were kicked out of home at 16. Disgraced. 945 00:43:59,720 --> 00:44:01,840 A whole life was taken from you. 946 00:44:01,840 --> 00:44:03,680 But she was in the washroom. 947 00:44:03,680 --> 00:44:05,200 I heard her. Did you? 948 00:44:05,200 --> 00:44:07,200 Or did you hear her voice? 949 00:44:07,200 --> 00:44:09,720 TAHNEE: Skye, we going? 950 00:44:09,720 --> 00:44:11,160 SKYE: Yeah, two seconds. I'm nearly done. 951 00:44:12,760 --> 00:44:16,120 That is why the speaker moved from the massage room, 952 00:44:16,120 --> 00:44:18,320 where it lives, to the washroom, Skye. 953 00:44:18,320 --> 00:44:20,080 But Tahnee saw her in there. 954 00:44:20,080 --> 00:44:21,240 Yeah. 955 00:44:21,240 --> 00:44:22,560 Tahnee. 956 00:44:23,560 --> 00:44:25,600 Oh, Tahnee. 957 00:44:25,600 --> 00:44:29,560 Tahnee, whose best friend took 42 grand, 958 00:44:29,560 --> 00:44:31,760 money meant to make her a partner in the salon, 959 00:44:31,760 --> 00:44:36,320 and spent it on what? Rent for a failing business. 960 00:44:36,320 --> 00:44:38,920 Skye alone, she couldn't pull it off. 961 00:44:38,920 --> 00:44:41,400 I mean, she could do the killing. 962 00:44:41,400 --> 00:44:43,240 She could impersonate Bianca. 963 00:44:43,240 --> 00:44:45,440 But she needed you, Tahnee, to sell it. 964 00:44:45,440 --> 00:44:47,120 Skye, we going? 965 00:44:47,120 --> 00:44:50,680 To make sure Donna saw Bianca alive... 966 00:44:50,680 --> 00:44:52,560 Yeah, two seconds, I'm nearly done. 967 00:44:52,560 --> 00:44:55,000 And then to distract Donna... 968 00:44:55,000 --> 00:44:56,040 Ta-da! 969 00:44:56,040 --> 00:44:58,840 ..while Skye quickly took off the yellow tunic, 970 00:44:58,840 --> 00:45:00,200 leaving her perfume on it. 971 00:45:05,560 --> 00:45:08,320 Quickly ducked out of the office 972 00:45:08,320 --> 00:45:10,560 into the washroom, 973 00:45:10,560 --> 00:45:13,640 and then emerged as if she had been in there all along... 974 00:45:15,800 --> 00:45:18,160 Oh, hey. 975 00:45:18,160 --> 00:45:21,400 ..while Donna and Tahnee were admiring the cake. 976 00:45:21,400 --> 00:45:22,600 Red velvet. 977 00:45:24,200 --> 00:45:25,720 OK. Are we off? 978 00:45:25,720 --> 00:45:27,680 Wait, where's Bianca? 979 00:45:27,680 --> 00:45:30,320 Then you both went off to lunch with Donna, 980 00:45:30,320 --> 00:45:32,320 leaving Bianca "alive", 981 00:45:32,320 --> 00:45:35,080 hoping we'd assume it was just a random attack. 982 00:45:36,320 --> 00:45:37,920 Whoa, er... Should I? 983 00:45:37,920 --> 00:45:40,280 Should I be here or...? Yeah, no, it's fine. 984 00:45:40,280 --> 00:45:41,560 Please sit down, Daisy. 985 00:45:41,560 --> 00:45:44,360 Colin called me. Mm-hm. 986 00:45:51,480 --> 00:45:54,240 The one thing we couldn't figure out. 987 00:45:54,240 --> 00:45:55,840 The ligature. 988 00:45:55,840 --> 00:45:58,240 It was something strong, obviously. 989 00:45:58,240 --> 00:45:59,800 But the marks on Bianca's neck, 990 00:45:59,800 --> 00:46:03,880 they didn't look like anything caused by a rope or a cord. 991 00:46:03,880 --> 00:46:05,040 The ligature, 992 00:46:05,040 --> 00:46:10,000 it somehow spread out the force across Bianca's neck. 993 00:46:11,360 --> 00:46:13,840 It was nothing we'd ever seen before. 994 00:46:16,320 --> 00:46:18,560 But definitely something you'd find in a salon. 995 00:46:20,000 --> 00:46:21,720 Oh... 996 00:46:22,720 --> 00:46:24,280 Excuse me. 997 00:46:42,320 --> 00:46:45,640 And what better weapon than one that just walks out the door? 998 00:46:45,640 --> 00:46:47,920 Your hair looks fab. Oh, thank you. 999 00:46:49,720 --> 00:46:51,200 Oh! 1000 00:46:55,640 --> 00:46:57,840 Skye Bailey... Tahnee Jones... 1001 00:46:59,080 --> 00:47:01,360 You're both under arrest for the murder of Bianca Bailey. 1002 00:47:01,360 --> 00:47:04,480 I must inform you that you do not have to say or do anything, 1003 00:47:04,480 --> 00:47:07,880 but anything you say or do will be used in evidence. 1004 00:47:07,880 --> 00:47:09,160 Do you understand? 1005 00:47:12,800 --> 00:47:15,000 STRONG: Hair extensions as a murder weapon? 1006 00:47:15,000 --> 00:47:17,960 It's making me glad I get Madge to do my hair. 1007 00:47:17,960 --> 00:47:20,360 Poor old Daisy, though. Yes, yes. 1008 00:47:21,880 --> 00:47:23,280 She did seem a bit shaken up. 1009 00:47:25,600 --> 00:47:27,720 Well, good work, everyone. 1010 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 My "top work" pen! 1011 00:47:50,960 --> 00:47:52,240 You? 1012 00:47:53,320 --> 00:47:55,440 Me. Why? 1013 00:47:55,440 --> 00:47:56,920 Aaron dared me to nick it off your desk 1014 00:47:56,920 --> 00:47:58,000 when you weren't looking. 1015 00:47:58,000 --> 00:48:01,320 Oh, God. He was a nasty piece of work, that kid. 1016 00:48:03,320 --> 00:48:04,920 I'm sorry. 1017 00:48:04,920 --> 00:48:08,520 And you kept it for all these years? 1018 00:48:08,520 --> 00:48:10,280 Since Year 7. 1019 00:48:10,280 --> 00:48:12,000 I planned to give it back, I promise. 1020 00:48:12,000 --> 00:48:15,280 But I just never got the chance. 1021 00:48:15,280 --> 00:48:17,000 I finished high school, and... 1022 00:48:18,160 --> 00:48:19,840 Now we're here, you know? 1023 00:48:19,840 --> 00:48:22,120 Doing the right thing, eventually. 1024 00:48:22,120 --> 00:48:24,080 It still counts. 1025 00:48:25,800 --> 00:48:27,000 Thanks, Miss Rocca. 1026 00:48:31,040 --> 00:48:33,960 Hey, Felix. Yeah? 1027 00:48:33,960 --> 00:48:37,440 Might make a decent copper out of you yet. 1028 00:48:37,440 --> 00:48:39,600 I already am a decent copper. 1029 00:48:39,600 --> 00:48:41,200 (CHUCKLES) Oh, yeah. 1030 00:48:43,720 --> 00:48:46,720 (INDISTINCT CONVERSATION) 1031 00:48:49,960 --> 00:48:52,480 Hey, Madge. Yeah, it's getting pretty scruffy. 1032 00:48:52,480 --> 00:48:55,960 Yeah. Can I book myself in for a trim? Yeah? 1033 00:48:55,960 --> 00:48:58,680 Can you just give us, uh... Just a minute. 1034 00:49:05,480 --> 00:49:06,840 About the contract. 1035 00:49:06,840 --> 00:49:08,160 Ah. 1036 00:49:08,160 --> 00:49:09,520 All sorted. 1037 00:49:09,520 --> 00:49:10,720 What? 1038 00:49:10,720 --> 00:49:13,200 Well, I explained the situation to HR, 1039 00:49:13,200 --> 00:49:15,160 and I bought you some more time. 1040 00:49:15,160 --> 00:49:18,200 I... I thought you said they were inflexible. 1041 00:49:18,200 --> 00:49:19,480 Yes. 1042 00:49:19,480 --> 00:49:22,480 Yes, it was a fairly enraging conversation, 1043 00:49:22,480 --> 00:49:24,560 but we got there in the end. 1044 00:49:24,560 --> 00:49:25,760 Oh. 1045 00:49:27,400 --> 00:49:30,760 So you don't want me here permanently? 1046 00:49:30,760 --> 00:49:33,320 Can I call you back? OK. 1047 00:49:34,360 --> 00:49:35,760 Mackenzie... 1048 00:49:35,760 --> 00:49:37,520 It doesn't matter what I want. 1049 00:49:38,680 --> 00:49:41,160 The only thing that matters is what you want. 1050 00:49:42,200 --> 00:49:43,680 We've all seen what happens when you get 1051 00:49:43,680 --> 00:49:45,440 pushed into a decision you don't like. 1052 00:49:46,680 --> 00:49:48,440 Dogs get abandoned. 1053 00:49:48,440 --> 00:49:50,320 My precious son gets left at the altar. 1054 00:49:50,320 --> 00:49:52,800 Yep. OK. You made your point. 1055 00:49:52,800 --> 00:49:54,440 Yeah, but look... 1056 00:49:54,440 --> 00:49:57,720 Whatever happens with this inquiry in London, 1057 00:49:57,720 --> 00:49:59,720 I do want you to know that... 1058 00:49:59,720 --> 00:50:00,960 ..that, um... 1059 00:50:00,960 --> 00:50:03,320 ..I can use you here at Dolphin Cove, 1060 00:50:03,320 --> 00:50:04,720 but only if you want to stay. 1061 00:50:07,680 --> 00:50:09,120 Well... 1062 00:50:13,080 --> 00:50:14,200 ..good. 1063 00:50:16,720 --> 00:50:18,480 Thanks. 1064 00:50:35,440 --> 00:50:37,120 Sorry. I got held up. 1065 00:50:37,120 --> 00:50:38,680 Oh, it's fine. We're early. 1066 00:50:41,480 --> 00:50:43,280 Hi, Daisy. Sorry about the... 1067 00:50:43,280 --> 00:50:44,840 The murder weapon on my head? 1068 00:50:44,840 --> 00:50:46,840 Yeah, it was a bit of a mood-killer. 1069 00:50:46,840 --> 00:50:49,280 I... I maybe should have warned you in advance. 1070 00:50:49,280 --> 00:50:50,560 You think? 1071 00:50:50,560 --> 00:50:52,880 Look, I know you see murder every day, 1072 00:50:52,880 --> 00:50:54,840 but it freaks normal people out. 1073 00:50:55,920 --> 00:50:57,440 Understood. 1074 00:50:57,440 --> 00:51:00,080 OK. Good. 1075 00:51:00,080 --> 00:51:02,560 Well, you guys sort Frankie out. I'll wait in the car. 1076 00:51:16,560 --> 00:51:18,720 If you don't want to come over Sunday night, it's fine. 1077 00:51:18,720 --> 00:51:20,040 She can stay. 1078 00:51:22,120 --> 00:51:24,600 She doesn't need all that stuff. She was fine last time. 1079 00:51:24,600 --> 00:51:26,160 I've brought it now. 1080 00:51:32,480 --> 00:51:34,560 Have a good weekend. 1081 00:51:34,560 --> 00:51:35,920 Cheers. 1082 00:51:36,920 --> 00:51:38,520 See you, Frankie. 1083 00:51:40,920 --> 00:51:42,080 I'm sorry. 1084 00:51:44,920 --> 00:51:47,880 Oh, don't stress. Daisy will be OK. 1085 00:51:48,840 --> 00:51:50,040 About you. 1086 00:51:51,160 --> 00:51:54,320 I am sorry for what I did to you. 1087 00:51:54,320 --> 00:51:56,280 Mac... 1088 00:51:56,280 --> 00:51:57,360 No. 1089 00:51:58,440 --> 00:52:00,080 Please let me talk. 1090 00:52:00,080 --> 00:52:01,480 Um... 1091 00:52:05,040 --> 00:52:07,240 It was awful and cruel. 1092 00:52:09,960 --> 00:52:11,920 And it wasn't fair on you. 1093 00:52:11,920 --> 00:52:13,680 Yeah. It, um... 1094 00:52:14,960 --> 00:52:16,440 It wasn't ideal. 1095 00:52:16,440 --> 00:52:17,640 (LAUGHS) 1096 00:52:20,720 --> 00:52:22,360 I put you through a horrible time, 1097 00:52:22,360 --> 00:52:24,920 and it wasn't right. 1098 00:52:24,920 --> 00:52:26,680 And I never said I'm sorry. 1099 00:52:26,680 --> 00:52:28,320 So I am saying it now 1100 00:52:28,320 --> 00:52:30,200 so we can draw a line underneath it, 1101 00:52:30,200 --> 00:52:33,960 and then I can go home with, uh, a clear conscience. 1102 00:52:35,120 --> 00:52:36,760 The inquiry will clear me, and... 1103 00:52:38,560 --> 00:52:39,920 That'll be it. 1104 00:52:41,840 --> 00:52:43,880 Yeah, well, 1105 00:52:43,880 --> 00:52:45,400 whenever that happens... 1106 00:52:46,840 --> 00:52:48,680 ..you're in the clear with me. 1107 00:52:48,680 --> 00:52:50,400 (CAR HORN) 1108 00:52:50,400 --> 00:52:52,080 Oh! (LAUGHS) 1109 00:52:53,560 --> 00:52:55,840 Get on it, Glennie! 1110 00:52:55,840 --> 00:52:57,480 (HORN BLARES) 1111 00:53:01,120 --> 00:53:02,280 Off you go, then. 1112 00:53:03,920 --> 00:53:05,920 Watch out for wombats. 1113 00:53:05,920 --> 00:53:09,960 You know, it's actually very unusual for them to attack. 1114 00:53:09,960 --> 00:53:11,960 Mm, I've heard it. I've still got the scar. 1115 00:53:11,960 --> 00:53:13,680 See ya. 1116 00:53:16,920 --> 00:53:18,840 Be good, Frankie. (WHIMPERS) 1117 00:53:26,280 --> 00:53:28,320 (WHINES) 1118 00:53:51,560 --> 00:53:52,680 (WHINES) 1119 00:53:54,480 --> 00:53:56,280 Yeah. 1120 00:53:56,280 --> 00:53:59,360 You're the only one I'd stay here for, Frankie. 1121 00:54:11,640 --> 00:54:13,880 Oh, it's beautiful, isn't it? 1122 00:54:27,000 --> 00:54:31,040 To live another day, we must defend and disobey! 1123 00:54:31,040 --> 00:54:33,440 COLIN: Victim found while staging a protest. 1124 00:54:33,440 --> 00:54:35,600 Everyone secure? Secure. 1125 00:54:35,600 --> 00:54:36,800 How do you murder someone 1126 00:54:36,800 --> 00:54:39,120 when you're chained up and you can't move? 1127 00:54:39,120 --> 00:54:40,240 Police, stay back. 1128 00:54:40,240 --> 00:54:43,680 I was hoping you could get my engagement ring back. 1129 00:54:43,680 --> 00:54:46,000 Oh. 1130 00:54:46,000 --> 00:54:48,280 Do you really think that one of us would do that? 1131 00:54:48,280 --> 00:54:51,040 We're a family! Stop! 1132 00:54:51,040 --> 00:54:52,080 MACKENZIE: She's on the run. 1133 00:54:52,080 --> 00:54:54,680 Yeah, well, running away from something doesn't mean it's over. 1134 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Captions by Red Bee Media 1135 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 79493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.