Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
You're under suspension.
I was stitched up.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,760
I would never tamper
with evidence.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,600
The only station
in the whole of Australia
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,720
that will employ you.
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,000
There's one.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,800
Oh!
Mac, before you go...
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,880
Glad to see it's not just me
she walks out on.
8
00:00:15,880 --> 00:00:18,360
Walks out of rooms,
not weddings.
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,760
What, six years,
you still haven't figured it out?
10
00:00:20,760 --> 00:00:22,680
You just left
without even giving me a thought.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
I wanted more.
12
00:00:25,720 --> 00:00:28,120
Mac.
13
00:00:28,120 --> 00:00:30,240
Heya. Mwah!
14
00:00:30,240 --> 00:00:34,000
MACKENZIE: Frankie.
You could have told me.
15
00:01:07,880 --> 00:01:10,040
(PHONE RINGS)
16
00:01:10,040 --> 00:01:13,160
La Belle Dauphine.
This is Bianca.
17
00:01:13,160 --> 00:01:15,400
I can squeeze you in
tomorrow morning.
18
00:01:15,400 --> 00:01:19,040
See you in eight weeks.
Remember - emulsify.
19
00:01:19,040 --> 00:01:21,240
You're gonna look awesome.
Tahnee's the best.
20
00:01:22,360 --> 00:01:24,560
Donna, sweetheart.
21
00:01:24,560 --> 00:01:25,680
Over here.
22
00:01:27,600 --> 00:01:29,960
We're doing extensions today,
Dais.
23
00:01:29,960 --> 00:01:31,720
Yeah. I just thought
I'd do something fun
24
00:01:31,720 --> 00:01:33,320
for my anniversary.
So fun.
25
00:01:33,320 --> 00:01:34,640
I can still surf with them in?
26
00:01:34,640 --> 00:01:36,560
Yes.
Good morning, ladies.
27
00:01:36,560 --> 00:01:37,720
Morning, darling. Hey.
28
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
Morning.
29
00:01:38,720 --> 00:01:41,200
I basically want
to section it off, braid.
30
00:01:41,200 --> 00:01:44,760
That's gonna look so beautiful.
Seriously.
31
00:01:44,760 --> 00:01:47,080
As long as it still looks
like me, you know?
32
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
I don't want to look
like a different person.
33
00:01:49,080 --> 00:01:50,320
You'll look like you, but...
34
00:01:51,400 --> 00:01:52,680
(SQUEALS)
35
00:01:52,680 --> 00:01:55,360
Sorry.
You made me jump.
36
00:01:55,360 --> 00:01:58,240
Well, I have got
another surprise for you.
37
00:01:59,320 --> 00:02:02,320
Happy birthday!
Happy birthday, bestie!
38
00:02:02,320 --> 00:02:04,400
We're taking you to lunch.
39
00:02:04,400 --> 00:02:08,200
We have booked a table at...
ALL: ...the Hut!
40
00:02:08,200 --> 00:02:10,280
I'm just going to finish
doing Daisy's hair.
41
00:02:10,280 --> 00:02:11,960
Oh, thanks, girls.
42
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
OK, I need to make some calls.
43
00:02:17,240 --> 00:02:19,120
OK.
OK, cool.
44
00:02:20,240 --> 00:02:22,440
Get ready, Daisy.
45
00:02:22,440 --> 00:02:24,840
First things first. Blow dry.
46
00:02:24,840 --> 00:02:26,560
(SIGHS)
47
00:02:27,600 --> 00:02:30,000
Oh, I forgot to say,
the booking's at 12,
48
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
so we're heading over
in about an hour or so.
49
00:02:32,400 --> 00:02:34,760
Yeah. Almond oil.
50
00:02:34,760 --> 00:02:37,680
And I would love to get that
by tomorrow morning.
51
00:02:43,480 --> 00:02:45,720
Wow, they look beautiful.
52
00:02:45,720 --> 00:02:47,680
What, not too much?
For an anniversary?
53
00:02:47,680 --> 00:02:49,080
No way.
54
00:02:49,080 --> 00:02:50,920
Yeah, it's nice, isn't it?
55
00:02:50,920 --> 00:02:53,280
Alright. Thank you.
56
00:02:53,280 --> 00:02:55,200
I will see you lot
in 15 minutes or so.
57
00:02:55,200 --> 00:02:56,640
Yeah.
OK.
58
00:02:56,640 --> 00:02:57,920
Bye.
Bye, darling.
59
00:02:59,120 --> 00:03:01,440
Alright, Donna. Let's do it.
60
00:03:01,440 --> 00:03:04,120
Alright.
Bianca!
61
00:03:04,120 --> 00:03:05,960
Skye! Lunch.
62
00:03:05,960 --> 00:03:07,920
Bianca. Lunch.
63
00:03:07,920 --> 00:03:10,160
Mm-hm. Mm-hm.
64
00:03:13,000 --> 00:03:14,680
Guess she's meeting us there.
65
00:03:14,680 --> 00:03:16,240
Skye, we going?
66
00:03:16,240 --> 00:03:18,600
Yeah, two seconds,
I'm nearly done.
67
00:03:18,600 --> 00:03:20,240
Hey, look at this.
68
00:03:24,840 --> 00:03:26,920
Ta-da!
69
00:03:28,280 --> 00:03:30,440
What is that?
Is that, like, red velvet?
70
00:03:30,440 --> 00:03:31,880
Yeah. Bianca's favourite,
71
00:03:31,880 --> 00:03:33,760
ever since she saw it
in a magazine
72
00:03:33,760 --> 00:03:35,480
when we were in Year 5.
OK.
73
00:03:35,480 --> 00:03:37,640
We off?
Yeah.
74
00:03:37,640 --> 00:03:38,920
Where's Bianca?
75
00:03:38,920 --> 00:03:40,240
Um, she's gonna meet us there.
76
00:03:40,240 --> 00:03:42,120
Oh, typical.
Alright, let's go, then.
77
00:03:58,080 --> 00:03:59,920
Still no reply?
78
00:03:59,920 --> 00:04:03,000
She probably just got caught up
on the phone.
79
00:04:03,000 --> 00:04:05,240
She won't be far off.
DAISY: Oh, no Bianca?
80
00:04:05,240 --> 00:04:07,040
Did you want to order?
81
00:04:07,040 --> 00:04:08,480
Know what?
82
00:04:08,480 --> 00:04:10,840
I don't know why we bothered.
She was never going to show up.
83
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Donna...
84
00:04:12,920 --> 00:04:14,120
(SIGHS) Sorry, Daisy.
85
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
It's fine.
86
00:04:15,160 --> 00:04:16,440
Hey, your hair looks fab.
87
00:04:16,440 --> 00:04:17,840
Oh, thank you.
88
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
She probably
just got caught up, you know?
89
00:04:24,800 --> 00:04:25,840
You know how hard she works.
90
00:04:25,840 --> 00:04:27,280
I know how hard
she says she works.
91
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
Bianca!
92
00:04:29,320 --> 00:04:30,720
Bianca.
93
00:04:30,720 --> 00:04:32,360
Bianca!
94
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
Bianca?
95
00:04:39,240 --> 00:04:41,040
(SCREAMS)
96
00:04:42,520 --> 00:04:44,240
What?
97
00:04:44,240 --> 00:04:45,520
(GASPS)
98
00:04:47,440 --> 00:04:48,800
Is she...?
99
00:04:48,800 --> 00:04:50,920
Oh, my... (GASPS) Bianca?
100
00:05:49,040 --> 00:05:50,840
(PHONE RINGS)
101
00:05:54,840 --> 00:05:55,960
Hello?
102
00:05:58,320 --> 00:06:01,280
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
103
00:06:03,280 --> 00:06:05,360
Glenn. Already here.
104
00:06:05,360 --> 00:06:07,240
Hey, Col.
105
00:06:07,240 --> 00:06:08,280
Mac.
106
00:06:09,960 --> 00:06:11,160
MAC: What have we got?
107
00:06:11,160 --> 00:06:12,880
Looks like strangulation.
108
00:06:12,880 --> 00:06:13,920
Suffusion in the face
109
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
with some mottling
of the skin just here.
110
00:06:15,840 --> 00:06:18,000
No livor mortis yet.
No rigor mortis.
111
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
The body's still
at a normal temperature,
112
00:06:20,000 --> 00:06:21,240
suggesting that death occurred
113
00:06:21,240 --> 00:06:22,640
some time
in the past couple of hours.
114
00:06:22,640 --> 00:06:24,040
What was the ligature?
115
00:06:24,040 --> 00:06:25,480
FELIX: We don't have one.
116
00:06:25,480 --> 00:06:27,120
Looks like there was
a bit of a struggle, though.
117
00:06:27,120 --> 00:06:28,400
Which means
it probably wasn't quick.
118
00:06:28,400 --> 00:06:29,560
How long?
119
00:06:29,560 --> 00:06:32,520
Hard to say exactly,
but if she was struggling,
120
00:06:32,520 --> 00:06:33,840
at least a minute or two.
121
00:06:35,680 --> 00:06:38,120
Maybe.
I'll get that.
122
00:06:41,200 --> 00:06:42,600
Robbery?
123
00:06:42,600 --> 00:06:44,360
There's nothing here to take.
124
00:06:44,360 --> 00:06:46,000
Salon went cashless...
125
00:06:47,320 --> 00:06:49,200
..11 weeks ago.
126
00:06:49,200 --> 00:06:50,920
Security cameras?
127
00:06:50,920 --> 00:06:52,200
Unfortunately not.
128
00:06:52,200 --> 00:06:53,680
It's a terrifying way to die.
129
00:06:55,880 --> 00:06:57,560
Have you had a look round here?
130
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Briefly.
But I didn't touch anything.
131
00:07:21,600 --> 00:07:23,360
Massage room.
132
00:07:26,400 --> 00:07:28,640
There's no smoke detector
in here.
133
00:07:28,640 --> 00:07:29,760
So?
134
00:07:29,760 --> 00:07:31,200
So.
135
00:07:31,200 --> 00:07:33,840
Do you want me to refer them
for a safety breach?
136
00:07:35,560 --> 00:07:38,000
Or shall we talk to the staff?
137
00:07:42,040 --> 00:07:44,760
So I-I sort of organised this
138
00:07:44,760 --> 00:07:48,360
kind of, like, surprise lunch
for Bianca
139
00:07:48,360 --> 00:07:50,080
for her birthday.
Tahnee...
140
00:07:51,320 --> 00:07:53,440
..Jones, senior stylist.
141
00:07:53,440 --> 00:07:56,440
Yeah. Um, so I booked lunch
for 12,
142
00:07:56,440 --> 00:07:59,200
and then when it came time to go,
143
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
Bianca got stuck on the phone.
144
00:08:02,560 --> 00:08:04,280
So we...we left.
145
00:08:04,280 --> 00:08:05,520
Um, did you lock the door?
146
00:08:05,520 --> 00:08:08,800
No! No, 'cause Bianca was here.
147
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
And you left together?
Yeah, yeah.
148
00:08:10,800 --> 00:08:14,440
So we were out here
and we were looking at the cake
149
00:08:14,440 --> 00:08:17,880
that I got, which was red velvet,
and Skye was...
150
00:08:17,880 --> 00:08:20,080
Skye Bailey.
Yeah, I'm her sister.
151
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
I'm Bianca's sister.
152
00:08:21,080 --> 00:08:24,680
And so I was in the washroom,
and then I came here.
153
00:08:24,680 --> 00:08:26,960
And then the three of us,
we left.
154
00:08:26,960 --> 00:08:28,920
We left at the same time.
155
00:08:28,920 --> 00:08:32,280
So that must make you,
uh, Donna Smithwick,
156
00:08:32,280 --> 00:08:34,520
the apprentice.
157
00:08:34,520 --> 00:08:37,640
Um, can you talk us through
exactly what happened?
158
00:08:37,640 --> 00:08:39,320
When did you come back?
159
00:08:39,320 --> 00:08:41,280
It was about one.
160
00:08:41,280 --> 00:08:43,360
So, um...
And that's when we...
161
00:08:43,360 --> 00:08:45,720
(PHONE ALERT)
That's when we found her.
162
00:08:47,000 --> 00:08:48,840
My best friend since Year 2.
163
00:08:48,840 --> 00:08:50,760
Really?
Yeah.
164
00:08:50,760 --> 00:08:53,480
We both wore tiaras
on our first day at Aireys Inlet,
165
00:08:53,480 --> 00:08:56,560
and we've been best friends
ever since.
166
00:08:56,560 --> 00:08:58,360
Down in Victoria?
167
00:08:58,360 --> 00:09:00,720
Yeah. Yeah, we moved up here,
168
00:09:00,720 --> 00:09:03,480
um, when Bianca...
Skye and Bianca's mum
169
00:09:03,480 --> 00:09:06,600
passed away,
and she set up the salon.
170
00:09:06,600 --> 00:09:08,440
Where's the smoke detector?
171
00:09:09,440 --> 00:09:11,560
Smo... What?
In the massage room.
172
00:09:11,560 --> 00:09:12,920
There's no smoke detector.
173
00:09:12,920 --> 00:09:14,720
Um, is that...?
174
00:09:14,720 --> 00:09:16,200
Sorry? Are we in trouble?
175
00:09:16,200 --> 00:09:19,040
We're investigating everything
at this stage.
176
00:09:21,520 --> 00:09:22,640
So who first spotted Bianca?
177
00:09:22,640 --> 00:09:24,560
So I've searched the perimeter
of the building.
178
00:09:24,560 --> 00:09:25,760
We.
179
00:09:25,760 --> 00:09:27,720
You were guarding the door
the whole time.
180
00:09:27,720 --> 00:09:28,800
Go on.
181
00:09:28,800 --> 00:09:31,720
OK, so no signs of disturbance.
Nothing that suggests a robbery.
182
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
Mm-hm.
183
00:09:32,720 --> 00:09:35,040
OK, well,
you two canvass the neighbours,
184
00:09:35,040 --> 00:09:37,400
see if anyone saw anything
between midday and one.
185
00:09:37,400 --> 00:09:39,720
Consider them canvassed.
186
00:09:46,080 --> 00:09:47,320
Door unlocked.
187
00:09:47,320 --> 00:09:49,520
All the staff at lunch.
188
00:09:49,520 --> 00:09:51,560
Anyone could have walked in
off the street.
189
00:09:51,560 --> 00:09:53,160
Look at this.
190
00:09:53,160 --> 00:09:56,680
Bianca had back-to-back appointments,
treatments, meetings with suppliers,
191
00:09:56,680 --> 00:09:58,720
evening training
for new products.
192
00:09:58,720 --> 00:09:59,760
She didn't do anything else.
193
00:09:59,760 --> 00:10:02,440
So...?
So this place was her entire life.
194
00:10:02,440 --> 00:10:04,680
It filled every minute of her day.
195
00:10:08,320 --> 00:10:09,680
Did Donna go through here?
196
00:10:09,680 --> 00:10:11,000
Yeah.
197
00:10:13,320 --> 00:10:15,800
This is an active crime scene.
You can't just walk away.
198
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
I just needed a moment.
199
00:10:22,040 --> 00:10:23,600
What were you inside for?
200
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
It's a prison tattoo, isn't it?
201
00:10:29,240 --> 00:10:30,480
Armed robbery.
202
00:10:33,200 --> 00:10:34,360
I did nine years.
203
00:10:35,760 --> 00:10:37,880
It must have been hard to get a job.
204
00:10:37,880 --> 00:10:40,360
Well, I... I came here
for a fresh start,
205
00:10:40,360 --> 00:10:43,640
but people weren't exactly keen
to hire a crim, so...
206
00:10:43,640 --> 00:10:45,000
..Bianca took a chance on me.
207
00:10:45,000 --> 00:10:46,760
That was good of her.
208
00:10:46,760 --> 00:10:48,560
Yeah, she was alright.
209
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
As long as you didn't
get in her way.
210
00:10:50,400 --> 00:10:52,360
Did you get in her way?
211
00:10:52,360 --> 00:10:54,720
If there's one thing
you learn inside,
212
00:10:54,720 --> 00:10:56,400
it's how to keep your head down.
213
00:11:01,120 --> 00:11:03,680
This is a murder investigation.
214
00:11:03,680 --> 00:11:04,840
You're a witness, Donna.
215
00:11:04,840 --> 00:11:07,000
So who did get in her way?
216
00:11:11,800 --> 00:11:12,960
The landlord.
217
00:11:12,960 --> 00:11:14,600
She hated him.
218
00:11:14,600 --> 00:11:15,800
I saw them.
219
00:11:15,800 --> 00:11:17,760
I thought she was going
to take his head off.
220
00:11:17,760 --> 00:11:20,200
When was this?
Last week.
221
00:11:20,200 --> 00:11:21,920
They were out in the garden
222
00:11:21,920 --> 00:11:23,960
screaming at each other,
as usual.
223
00:11:23,960 --> 00:11:25,040
About what?
224
00:11:25,040 --> 00:11:26,440
I don't know.
225
00:11:26,440 --> 00:11:28,640
He drops round all the time.
226
00:11:28,640 --> 00:11:31,200
Hey, Mac.
That's all for now, Donna.
227
00:11:33,720 --> 00:11:34,920
Just before you...
228
00:11:34,920 --> 00:11:36,520
Anything?
Not yet.
229
00:11:36,520 --> 00:11:38,840
I've sent the body for an autopsy.
230
00:11:38,840 --> 00:11:41,080
It was something else, actually.
231
00:11:41,080 --> 00:11:43,960
I wanted to see if you'd be keen
to look after Frankie this weekend.
232
00:11:43,960 --> 00:11:46,120
Oh. Er...
You don't have to.
233
00:11:46,120 --> 00:11:47,720
Mum said she would if she had to.
234
00:11:47,720 --> 00:11:49,560
But you know how she feels
about dogs.
235
00:11:49,560 --> 00:11:51,480
No, I'd love to.
Great.
236
00:11:51,480 --> 00:11:53,960
I'm away for a couple of days
camping.
237
00:11:53,960 --> 00:11:56,040
Yeah. Just going...
Daisy can talk to us.
238
00:11:57,640 --> 00:12:00,240
Yeah, well, just, you know,
drop her over whenever.
239
00:12:13,600 --> 00:12:15,080
DAISY: They didn't leave.
240
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
None of them?
241
00:12:16,440 --> 00:12:18,720
Well, maybe to use
the bathroom, but what's that,
242
00:12:18,720 --> 00:12:19,760
like two minutes?
243
00:12:20,880 --> 00:12:23,240
It's 10 minutes at least
to the salon.
244
00:12:23,240 --> 00:12:25,120
Did anyone stop at their table?
245
00:12:25,120 --> 00:12:27,080
Mm...just me.
246
00:12:27,080 --> 00:12:29,640
But it was busy,
so I can't be 100% sure.
247
00:12:31,160 --> 00:12:33,280
They must be devastated.
248
00:12:33,280 --> 00:12:34,920
Poor Bianca.
249
00:12:34,920 --> 00:12:37,720
I hope this doesn't put a damper
on your anniversary weekend.
250
00:12:37,720 --> 00:12:39,080
Oh...
251
00:12:39,080 --> 00:12:40,800
It's your anniversary?
252
00:12:40,800 --> 00:12:41,920
Five years.
253
00:12:43,200 --> 00:12:44,800
And you're going camping?
254
00:12:44,800 --> 00:12:45,960
Glamping.
255
00:12:45,960 --> 00:12:47,840
Yeah, it's fancy, hence the...
256
00:12:49,880 --> 00:12:52,040
You're taking care of Frankie,
aren't you?
257
00:12:52,040 --> 00:12:53,200
Yeah, yeah.
258
00:12:54,440 --> 00:12:56,360
Thanks for your help.
OK.
259
00:12:58,040 --> 00:12:59,400
What a dream, eh?
260
00:12:59,400 --> 00:13:01,920
Couple of nights
in the national park.
261
00:13:01,920 --> 00:13:03,000
Under the stars.
262
00:13:04,360 --> 00:13:08,320
With the mosquitoes,
spiders, snakes...
263
00:13:08,320 --> 00:13:09,680
..wombat.
264
00:13:09,680 --> 00:13:11,840
It'll take a good chunk
out of your leg if you let it.
265
00:13:11,840 --> 00:13:13,760
Mm. Not my idea of fun.
266
00:13:17,600 --> 00:13:20,760
So it seems the salon girls
were all definitely at lunch.
267
00:13:20,760 --> 00:13:22,680
Maybe it was someone off the street.
268
00:13:24,840 --> 00:13:26,680
Yeah. Possible, sure,
but random murders,
269
00:13:26,680 --> 00:13:28,160
they don't happen very often. No.
270
00:13:28,160 --> 00:13:30,680
People are killed
by those closest to them.
271
00:13:32,280 --> 00:13:34,320
You think the staff?
272
00:13:34,320 --> 00:13:35,640
They're all alibied.
273
00:13:37,000 --> 00:13:39,240
At lunch together, in full view.
274
00:13:40,480 --> 00:13:43,680
So if the killer
was at that table...
275
00:13:45,200 --> 00:13:46,480
..how did they do it?
276
00:13:52,000 --> 00:13:56,560
Tahnee Jones, victim's best friend
since kindergarten.
277
00:13:58,000 --> 00:14:01,360
Reminds me of my best friend.
Glenn?
278
00:14:03,160 --> 00:14:04,800
My old best friend.
279
00:14:04,800 --> 00:14:06,800
Known him since nursery.
280
00:14:06,800 --> 00:14:09,040
We bonded over eating glue.
281
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
That explains a lot.
282
00:14:12,840 --> 00:14:15,400
Skye, the sister.
Donna has a record.
283
00:14:15,400 --> 00:14:17,160
Robbery, like she said.
284
00:14:17,160 --> 00:14:19,840
Nine years, model prisoner, paroled.
285
00:14:19,840 --> 00:14:22,160
First job was apprentice to Bianca.
286
00:14:22,160 --> 00:14:24,680
It's very altruistic of her
to hire an ex-crim.
287
00:14:24,680 --> 00:14:25,720
Mm.
288
00:14:25,720 --> 00:14:28,560
Especially an up-market salon
with a very strong image.
289
00:14:28,560 --> 00:14:29,680
Who inherits?
290
00:14:30,960 --> 00:14:32,240
No will.
291
00:14:32,240 --> 00:14:34,840
Parents dead,
so in theory, the sister. Skye.
292
00:14:34,840 --> 00:14:37,960
And no witnesses saw
anyone coming or going?
293
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
Felix and Reggie
are door-knocking.
294
00:14:39,960 --> 00:14:41,640
But the door, it was unlocked,
295
00:14:41,640 --> 00:14:44,200
so it doesn't have to be
one of these three girls.
296
00:14:44,200 --> 00:14:45,960
Mm. No.
297
00:14:45,960 --> 00:14:48,960
Bianca was working 24/7
to keep that place going.
298
00:14:48,960 --> 00:14:51,600
She had no social life, no hobbies.
299
00:14:51,600 --> 00:14:53,760
The only people in her life -
300
00:14:53,760 --> 00:14:55,240
those three employees.
301
00:14:55,240 --> 00:14:56,720
None of them were
anywhere near the salon
302
00:14:56,720 --> 00:14:57,760
at the time of the murder.
303
00:14:57,760 --> 00:14:59,360
So what sort of employer was she?
304
00:14:59,360 --> 00:15:02,800
Well, they were throwing her
a surprise party.
305
00:15:02,800 --> 00:15:04,960
Hardly the kind of thing you do
if you don't like your boss.
306
00:15:04,960 --> 00:15:06,560
Unless you're sucking up.
307
00:15:06,560 --> 00:15:10,640
I mean, we have all fantasised
about killing our boss.
308
00:15:10,640 --> 00:15:12,760
Hmm.
Oy!
309
00:15:12,760 --> 00:15:16,480
No, we can't rule out
the people closest to Bianca.
310
00:15:16,480 --> 00:15:18,080
They might hold the answer.
311
00:15:18,080 --> 00:15:21,400
Well, if they don't,
it might be the guy she owes
312
00:15:21,400 --> 00:15:24,520
60 grand to. Bianca's landlord.
313
00:15:24,520 --> 00:15:27,400
According to these texts,
she was behind on her rent -
314
00:15:27,400 --> 00:15:28,520
a long way behind.
315
00:15:29,520 --> 00:15:31,720
Donna saw them arguing last week.
What's his name?
316
00:15:31,720 --> 00:15:33,680
Troy Lexton.
317
00:15:33,680 --> 00:15:36,080
Right. Find out where he is
and what he's doing.
318
00:15:36,080 --> 00:15:38,520
Mackenzie, just before you go,
can we have a word?
319
00:15:38,520 --> 00:15:39,640
Mm-hm.
320
00:15:47,160 --> 00:15:49,640
OK, let's get this out of the way.
321
00:15:50,760 --> 00:15:52,600
HR is sending a contract for you.
322
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Why?
323
00:15:55,080 --> 00:15:56,520
They're sick of paying
your casual rates.
324
00:15:56,520 --> 00:15:57,640
They want to put you on permanent.
325
00:15:57,640 --> 00:16:00,240
And no-one
in the entire police force
326
00:16:00,240 --> 00:16:02,760
has ever stopped them
getting what they want.
327
00:16:02,760 --> 00:16:04,280
But I'm only here temporarily.
328
00:16:04,280 --> 00:16:06,120
Yeah, but what if you're not?
329
00:16:06,120 --> 00:16:08,760
There's no guarantee
that you're going to be cleared.
330
00:16:08,760 --> 00:16:11,440
I have to be.
I didn't do anything wrong.
331
00:16:12,560 --> 00:16:16,040
And no-one who's innocent
has ever been found guilty before?
332
00:16:16,040 --> 00:16:17,240
This is different.
333
00:16:18,520 --> 00:16:21,320
We had him,
and the key evidence disappeared.
334
00:16:22,680 --> 00:16:25,360
How?
Someone on the inside.
335
00:16:25,360 --> 00:16:27,280
That's my theory.
Oh, really?
336
00:16:27,280 --> 00:16:29,160
It's the only thing that makes sense.
337
00:16:29,160 --> 00:16:30,480
Yeah.
338
00:16:30,480 --> 00:16:35,160
Be that as it may,
you either work here or you don't.
339
00:16:35,160 --> 00:16:37,760
HR, they want an answer
in the next couple of days.
340
00:16:37,760 --> 00:16:40,000
You understand? Yeah?
341
00:16:43,960 --> 00:16:46,440
COLIN: Mackenzie?
I found Troy Lexton.
342
00:16:46,440 --> 00:16:49,280
Yes, I said I'd fix
the ceiling fan.
343
00:16:49,280 --> 00:16:51,600
Troy Lexton?
No, stop calling me,
344
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
or I'll have to put you out
on the street, OK?
345
00:16:56,120 --> 00:16:59,000
Uh, yeah. Look, I was joking
about evicting her.
346
00:16:59,000 --> 00:17:00,240
I wouldn't do that.
347
00:17:00,240 --> 00:17:03,160
We want to talk to you about
the murder of Bianca Bailey.
348
00:17:06,720 --> 00:17:08,760
What? When?
349
00:17:08,760 --> 00:17:11,480
At her salon.
Around lunchtime today.
350
00:17:11,480 --> 00:17:13,640
Gee, that's... That's awful.
351
00:17:13,640 --> 00:17:15,000
She owed you money.
352
00:17:15,000 --> 00:17:16,920
She was 60 grand behind on the rent.
353
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
No, she paid me.
354
00:17:18,680 --> 00:17:20,480
When?
355
00:17:20,480 --> 00:17:21,800
Well, not all of it.
356
00:17:21,800 --> 00:17:25,320
She gave me 42K in cash
and said she'd get the rest soon.
357
00:17:25,320 --> 00:17:27,720
Not gonna get it now, am I?
358
00:17:27,720 --> 00:17:29,000
Where did she get the money?
359
00:17:29,000 --> 00:17:30,520
No idea.
360
00:17:30,520 --> 00:17:32,440
My old man always used to say,
361
00:17:32,440 --> 00:17:34,680
"Whenever anyone
offers you money, you take it.
362
00:17:34,680 --> 00:17:36,040
"No questions."
363
00:17:38,160 --> 00:17:41,400
You don't think I had anything
to do with it...do you?
364
00:17:41,400 --> 00:17:43,680
Where were you between noon
and 1pm today?
365
00:17:43,680 --> 00:17:45,600
I was nowhere near the place.
366
00:17:45,600 --> 00:17:48,200
I was inspecting a building
in the industrial park
367
00:17:48,200 --> 00:17:49,600
on Southey Road.
368
00:17:49,600 --> 00:17:52,920
Did, uh, did anyone see you?
369
00:17:52,920 --> 00:17:54,960
No, but...
370
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
Hey, hang on a sec.
371
00:17:58,600 --> 00:17:59,920
Ah!
372
00:17:59,920 --> 00:18:02,800
Charging for parking
in a coastal town.
373
00:18:02,800 --> 00:18:04,480
Profiteering at its worst.
374
00:18:06,000 --> 00:18:08,640
Look, Bianca could be a pain,
375
00:18:08,640 --> 00:18:10,640
but it's always sad
to lose a tenant.
376
00:18:12,040 --> 00:18:13,400
It's sad when someone dies.
377
00:18:14,680 --> 00:18:16,840
Right. Yeah.
378
00:18:16,840 --> 00:18:18,240
(PHONE VIBRATES)
379
00:18:19,480 --> 00:18:21,840
Alright, mate?
Uh, not far away.
380
00:18:21,840 --> 00:18:24,240
Why isn't there a smoke detector
in the massage room?
381
00:18:25,480 --> 00:18:26,760
Well, there is.
382
00:18:28,520 --> 00:18:31,080
Look, no idea how that happened.
383
00:18:31,080 --> 00:18:33,920
I will get on to replacing that
as soon as I can.
384
00:18:33,920 --> 00:18:38,240
In my properties,
safety comes first.
385
00:18:38,240 --> 00:18:40,120
Mackenzie.
386
00:18:49,360 --> 00:18:51,360
(ENGINE STARTS)
387
00:18:53,320 --> 00:18:55,920
She was definitely strangled,
as we suspected.
388
00:18:55,920 --> 00:18:57,760
I found symptomatic petechiae,
389
00:18:57,760 --> 00:19:01,080
broken capillaries and oedema,
and a broken hyoid bone.
390
00:19:01,080 --> 00:19:03,360
What was the ligature?
Good question.
391
00:19:03,360 --> 00:19:06,200
It definitely wasn't
a hair dryer cord.
392
00:19:06,200 --> 00:19:08,440
How do you know?
The ligature marks.
393
00:19:08,440 --> 00:19:09,960
If it was a cord or rope,
394
00:19:09,960 --> 00:19:12,320
they'd be darker, narrower,
more focused.
395
00:19:12,320 --> 00:19:15,520
But these are fainter than usual
and a bit more spread out.
396
00:19:15,520 --> 00:19:16,880
So what?
397
00:19:16,880 --> 00:19:18,520
A belt, a scarf?
398
00:19:18,520 --> 00:19:20,000
Maybe.
399
00:19:20,000 --> 00:19:22,480
I'm not willing to rule
that out at this stage, or in.
400
00:19:22,480 --> 00:19:24,920
I still need a bit more information
there.
401
00:19:27,160 --> 00:19:28,200
Is that it?
402
00:19:28,200 --> 00:19:30,480
For now, yep. I'll keep going.
403
00:19:32,480 --> 00:19:34,000
When are you two heading off?
404
00:19:34,000 --> 00:19:37,880
Oh, yeah. You and Daisy.
405
00:19:37,880 --> 00:19:42,000
That's why I'm looking after Frankie,
isn't it? For your anniversary?
406
00:19:42,000 --> 00:19:44,080
We chatted to her.
She's pumped for it.
407
00:19:44,080 --> 00:19:45,560
She's got her hair done.
Mm.
408
00:19:45,560 --> 00:19:48,240
Should be fun.
Camping, it's just... Oof!
409
00:19:48,240 --> 00:19:49,400
It's the best.
410
00:19:49,400 --> 00:19:52,120
I've actually got
quite a bit to do here.
411
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
I'll let you know
if I find anything else.
412
00:19:53,880 --> 00:19:55,000
Cheers.
413
00:20:12,600 --> 00:20:15,920
So Skye's background check
had her living in Aireys Inlet
414
00:20:15,920 --> 00:20:18,720
until she left at 16 and moved
around all over the place,
415
00:20:18,720 --> 00:20:20,720
which made me wonder
if something had happened,
416
00:20:20,720 --> 00:20:23,240
which led me to the local
newspapers, which led me to...
417
00:20:24,840 --> 00:20:26,080
Is that her?
Mm-hm.
418
00:20:26,080 --> 00:20:28,000
Hi, Skye.
Hi.
419
00:20:28,000 --> 00:20:30,400
Thanks for coming.
Yeah. I mean,
420
00:20:30,400 --> 00:20:32,840
anything I can do to help.
First thing?
421
00:20:32,840 --> 00:20:35,160
Tell us about
being a teenage arsonist.
422
00:20:36,320 --> 00:20:39,840
How is... How is that relevant?
423
00:20:39,840 --> 00:20:41,160
That was a long time ago.
424
00:20:41,160 --> 00:20:43,840
What I don't understand
is why your little accomplice
425
00:20:43,840 --> 00:20:45,440
was convicted and you weren't.
426
00:20:45,440 --> 00:20:48,160
Do we really have to do this now?
427
00:20:48,160 --> 00:20:50,640
Your sister's dead, Skye.
428
00:20:53,560 --> 00:20:55,480
Wow. Um, OK.
429
00:20:56,720 --> 00:20:59,040
Look, my mum pulled some strings.
430
00:20:59,040 --> 00:21:00,640
I don't know what else to say.
431
00:21:00,640 --> 00:21:01,880
Well, that was lucky for you.
432
00:21:01,880 --> 00:21:05,880
It wasn't lucky for me
because then she chucked me out.
433
00:21:05,880 --> 00:21:07,760
At 16?
Yes.
434
00:21:07,760 --> 00:21:09,240
Bianca and I were raised
435
00:21:09,240 --> 00:21:11,600
in a very strict
religious household, and...
436
00:21:12,960 --> 00:21:14,560
..I brought shame on the family,
437
00:21:14,560 --> 00:21:16,640
so she made my charge disappear,
438
00:21:16,640 --> 00:21:18,480
and in return, I had to go.
439
00:21:18,480 --> 00:21:20,840
Did Bianca contact you at all?
440
00:21:21,960 --> 00:21:24,880
No. Mum had a real hold over her.
441
00:21:24,880 --> 00:21:26,320
What happened then?
442
00:21:26,320 --> 00:21:27,560
I went off the rails, didn't I?
443
00:21:27,560 --> 00:21:31,280
My own mother completely cut me off.
444
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
What changed?
445
00:21:33,280 --> 00:21:34,520
Mum died.
446
00:21:35,680 --> 00:21:37,920
And I know that sounds really bad,
447
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
but it freed me.
448
00:21:41,280 --> 00:21:43,560
Like I just felt like
she couldn't judge me any more
449
00:21:43,560 --> 00:21:47,080
and I reconnected with Bianca,
and just everything changed.
450
00:21:47,080 --> 00:21:49,160
You know, she'd set up the salon.
451
00:21:49,160 --> 00:21:52,760
She gave me a job.
It was just... It was a new start.
452
00:21:52,760 --> 00:21:54,760
And now you inherit it all.
453
00:21:54,760 --> 00:21:56,440
Excuse me?
454
00:21:56,440 --> 00:21:58,760
Well, she doesn't have a will, Skye.
It's all yours.
455
00:22:00,880 --> 00:22:02,640
I was at a lunch
456
00:22:02,640 --> 00:22:04,640
and I came back
457
00:22:04,640 --> 00:22:07,440
and my sister was dead
on the floor.
458
00:22:09,200 --> 00:22:13,800
OK? So I could inherit
a hundred salons,
459
00:22:13,800 --> 00:22:15,520
and it will never make up
for the fact
460
00:22:15,520 --> 00:22:17,000
that I will never see her again.
461
00:22:22,600 --> 00:22:24,280
COLIN: Kicked out of home at 16.
462
00:22:25,560 --> 00:22:28,120
She looks so fresh-faced
in that photo.
463
00:22:28,120 --> 00:22:30,160
Hair looks a lot lighter.
464
00:22:30,160 --> 00:22:32,280
So the salon was behind on rent,
465
00:22:32,280 --> 00:22:36,080
yet Bianca finds 42 grand
to pay most of it off.
466
00:22:36,080 --> 00:22:37,920
Where from?
I'm going to head back there,
467
00:22:37,920 --> 00:22:40,040
get into the books,
see if I can find the answer.
468
00:22:40,040 --> 00:22:41,160
Mm-hm.
469
00:22:42,400 --> 00:22:45,280
Skye's got an unhappy history
with her sister, but looks like
470
00:22:45,280 --> 00:22:46,520
they were repairing it.
471
00:22:46,520 --> 00:22:48,880
Tahnee was supposedly
Bianca's best friend,
472
00:22:48,880 --> 00:22:50,280
so there could be
something there.
473
00:22:50,280 --> 00:22:51,920
She was at lunch anyway.
474
00:22:51,920 --> 00:22:54,560
And, well, Troy Lexton,
he's a real piece of work,
475
00:22:54,560 --> 00:22:56,600
but he was nowhere near the place.
476
00:22:56,600 --> 00:22:59,680
Argh! What was going on
in that salon?
477
00:22:59,680 --> 00:23:03,960
Hey. Tools down, folks.
We have cracked it.
478
00:23:03,960 --> 00:23:05,520
Wade Thornburn
from Thornburn Quality Meats
479
00:23:05,520 --> 00:23:06,760
from across the road
from the salon.
480
00:23:06,760 --> 00:23:09,440
Mm. Now, he shut his shop
early yesterday
481
00:23:09,440 --> 00:23:11,760
'cause the trevally were biting,
but we got him this morning.
482
00:23:11,760 --> 00:23:14,200
Yeah. He said someone
walked in there around about...
483
00:23:14,200 --> 00:23:16,160
12:55.
12:55.
484
00:23:16,160 --> 00:23:18,200
Who?
He said he didn't know him,
485
00:23:18,200 --> 00:23:19,600
but he said he was an Asian bloke
486
00:23:19,600 --> 00:23:21,200
with polyester slacks
and brown shoes.
487
00:23:21,200 --> 00:23:22,880
Troy Lexton.
488
00:23:22,880 --> 00:23:26,120
Yeah, but he's alibied.
No, his car is alibied.
489
00:23:26,120 --> 00:23:27,800
How long was he in there for?
490
00:23:27,800 --> 00:23:29,480
Oh, Wade told us
491
00:23:29,480 --> 00:23:31,200
he cubed a shoulder of lamb
for Mrs Merrit
492
00:23:31,200 --> 00:23:33,200
and rang it up...
Wrapped it.
493
00:23:33,200 --> 00:23:36,240
..wrapped it up,
and then Troy came out.
494
00:23:36,240 --> 00:23:37,600
How long are we talking?
495
00:23:37,600 --> 00:23:39,400
Two to three minutes.
Yeah, yeah, yeah.
496
00:23:39,400 --> 00:23:40,440
Long enough.
497
00:23:43,360 --> 00:23:44,360
Come on.
498
00:23:56,960 --> 00:24:01,200
Hey. Can you get off the lawn?
I just mowed it.
499
00:24:01,200 --> 00:24:03,120
What are you doing?
500
00:24:04,200 --> 00:24:06,160
What side of the road
did you park on, Troy?
501
00:24:07,280 --> 00:24:09,800
What?
At the industrial estate. Yesterday.
502
00:24:09,800 --> 00:24:11,480
They mark the bay numbers
on the ticket,
503
00:24:11,480 --> 00:24:13,480
but we won't test you on that.
504
00:24:13,480 --> 00:24:16,080
So just tell us,
was it the east side of the road
505
00:24:16,080 --> 00:24:17,240
or west?
506
00:24:18,360 --> 00:24:20,240
Yeah, I'm not really good
with directions.
507
00:24:20,240 --> 00:24:22,960
East is the beach.
West is the escarpment.
508
00:24:24,320 --> 00:24:26,440
Uh...east.
509
00:24:26,440 --> 00:24:28,600
Oh, Troy.
510
00:24:28,600 --> 00:24:29,960
So close.
511
00:24:31,240 --> 00:24:32,680
You weren't in the car, were you?
512
00:24:32,680 --> 00:24:33,760
Troy.
513
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
Oh, Dad, just... Just go inside.
514
00:24:36,040 --> 00:24:38,320
Go, go make lunch.
Bloody hell.
515
00:24:38,320 --> 00:24:41,080
Look, you, er, you can't prove that.
516
00:24:41,080 --> 00:24:43,000
We spoke to Kirsten.
517
00:24:43,000 --> 00:24:44,400
Kirsten at your office,
518
00:24:44,400 --> 00:24:48,280
Kirsten who borrowed the car
to do the inspection?
519
00:24:48,280 --> 00:24:50,520
Yeah. Look, I, um...
520
00:24:50,520 --> 00:24:52,160
I was...
Oh, and...
521
00:24:52,160 --> 00:24:57,320
..a witness saw you going
into La Belle Dauphine at 12:55 pm.
522
00:24:57,320 --> 00:25:00,320
What? That's crazy.
I was nowhere near the place.
523
00:25:00,320 --> 00:25:01,880
"Asian bloke in polyester slacks."
524
00:25:01,880 --> 00:25:04,040
They're wool.
Brown shoes.
525
00:25:04,040 --> 00:25:06,960
Well, they're actually more caramel.
Sweating like you wouldn't believe.
526
00:25:10,640 --> 00:25:11,800
OK, OK.
527
00:25:11,800 --> 00:25:14,160
I-I did go to the salon.
528
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
Why?
(SIGHS)
529
00:25:16,640 --> 00:25:18,000
The rent.
530
00:25:18,000 --> 00:25:19,800
I wanted the rest of it.
531
00:25:19,800 --> 00:25:21,480
I went there to talk to her about
532
00:25:21,480 --> 00:25:24,320
figuring out
a fair payment plan.
533
00:25:24,320 --> 00:25:27,040
But when I got there, I...
534
00:25:27,040 --> 00:25:28,680
Bianca!
535
00:25:28,680 --> 00:25:30,200
..found her dead.
536
00:25:32,000 --> 00:25:34,440
I just bolted as quick as I could.
537
00:25:35,920 --> 00:25:37,720
I didn't kill her.
538
00:25:37,720 --> 00:25:39,960
I mean, why would I?
539
00:25:39,960 --> 00:25:41,440
I'd never get my money.
540
00:25:43,520 --> 00:25:44,800
Why didn't you tell us?
541
00:25:44,800 --> 00:25:46,360
Well...
542
00:25:46,360 --> 00:25:49,560
..I didn't want to make things
worse for myself. I just...
543
00:25:50,640 --> 00:25:52,640
You know, I panicked.
544
00:25:55,680 --> 00:25:58,000
Come on, let's go back
to the salon, turn it over,
545
00:25:58,000 --> 00:25:59,360
knowing what we know.
546
00:25:59,360 --> 00:26:00,880
(ENGINE STARTS)
547
00:26:00,880 --> 00:26:02,520
Just get away from the door!
548
00:26:02,520 --> 00:26:04,680
Dad... Go in.
549
00:26:19,120 --> 00:26:22,320
Felix, can we keep an eye
on Troy Lexton?
550
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
Yeah, well, he might not have motive
to kill Bianca,
551
00:26:24,280 --> 00:26:26,160
but he lied about
finding the body, so...
552
00:26:26,160 --> 00:26:27,760
..something else is going on.
553
00:26:27,760 --> 00:26:29,000
Yep.
554
00:26:34,040 --> 00:26:35,440
Sick waves this morning.
555
00:26:37,720 --> 00:26:38,880
Were they?
556
00:26:38,880 --> 00:26:40,960
No better way to start the day.
557
00:26:40,960 --> 00:26:43,960
Being in the water, sun shining.
558
00:26:43,960 --> 00:26:46,680
The other morning,
I literally saw dolphins.
559
00:26:49,160 --> 00:26:51,640
Oh, in Dolphin Cove?
Well, I never.
560
00:26:52,800 --> 00:26:54,520
I'm just saying.
561
00:26:54,520 --> 00:26:56,280
When I was a kid,
if you'd have told me
562
00:26:56,280 --> 00:26:58,520
one day I'd be surfing
with dolphins...
563
00:26:58,520 --> 00:27:00,120
Don't you ever find it boring?
564
00:27:00,120 --> 00:27:01,360
No way.
565
00:27:01,360 --> 00:27:03,840
They jump out of the water!
566
00:27:06,400 --> 00:27:07,440
(SNIFFS)
567
00:27:08,840 --> 00:27:11,120
I was talking
about the weather.
568
00:27:12,160 --> 00:27:14,000
I miss the grey skies.
569
00:27:14,000 --> 00:27:15,920
Rain. Bit of wind.
570
00:27:15,920 --> 00:27:19,600
The kind of weather
that inspires great literature.
571
00:27:19,600 --> 00:27:20,880
Mm.
572
00:27:20,880 --> 00:27:22,960
Only because
there's nothing better to do.
573
00:27:22,960 --> 00:27:24,040
Guarantee you,
574
00:27:24,040 --> 00:27:26,120
if Charlotte Bronte owned
a surfboard,
575
00:27:26,120 --> 00:27:28,520
Wuthering Heights
would never have happened.
576
00:27:28,520 --> 00:27:29,880
That was Emily Bronte.
577
00:27:33,360 --> 00:27:35,280
You're making my argument for me.
578
00:27:36,960 --> 00:27:38,360
This is interesting.
579
00:27:40,160 --> 00:27:42,840
Tahnee has a brochure
for a nursing home in Victoria.
580
00:27:45,080 --> 00:27:46,600
Must be for a relative.
581
00:27:48,520 --> 00:27:51,560
And an unpaid invoice from them...
582
00:27:51,560 --> 00:27:53,320
..for 42 grand.
583
00:27:58,480 --> 00:28:01,040
I appreciate you meeting me here,
Tahnee.
584
00:28:01,040 --> 00:28:02,160
Of course.
585
00:28:09,800 --> 00:28:11,640
Tell me about your grandma.
586
00:28:11,640 --> 00:28:13,960
What?
She was meant to be moving
587
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
into Heritage House supported care,
588
00:28:15,600 --> 00:28:18,000
but the deposit was never paid
and she lost her place.
589
00:28:18,000 --> 00:28:19,480
$42,000.
590
00:28:19,480 --> 00:28:21,200
What happened?
Well...
591
00:28:21,200 --> 00:28:23,080
We decided that...
592
00:28:23,080 --> 00:28:25,640
..this wasn't a right fit for her.
593
00:28:25,640 --> 00:28:29,560
Or did you give the money
to Bianca for the rent?
594
00:28:34,480 --> 00:28:38,240
I thought that I was buying
into the business.
595
00:28:38,240 --> 00:28:41,240
Didn't you know
the financial state of the salon?
596
00:28:41,240 --> 00:28:45,160
Bianca told me
the salon was thriving,
597
00:28:45,160 --> 00:28:47,480
that we could run it together.
598
00:28:47,480 --> 00:28:49,080
Best friends forever.
599
00:28:49,080 --> 00:28:51,880
She said that I'd make enough money
600
00:28:51,880 --> 00:28:54,320
to move my nan up here,
601
00:28:54,320 --> 00:28:56,360
somewhere warmer.
602
00:28:56,360 --> 00:28:57,880
So she lied to you?
603
00:28:57,880 --> 00:28:59,080
She didn't mean it.
604
00:28:59,080 --> 00:29:01,520
She thought that the salon
could get over this hump
605
00:29:01,520 --> 00:29:03,000
and that everything would be OK.
606
00:29:03,000 --> 00:29:04,800
And it would have been.
607
00:29:04,800 --> 00:29:08,120
Yeah, Bianca could
make anything happen.
608
00:29:08,120 --> 00:29:10,320
Her mum left her a bit of money,
609
00:29:10,320 --> 00:29:12,760
and she built La Belle Dauphine
610
00:29:12,760 --> 00:29:15,720
with her hard work
and determination.
611
00:29:15,720 --> 00:29:17,680
I was...
612
00:29:17,680 --> 00:29:19,600
..lucky to be her best friend.
613
00:29:21,320 --> 00:29:23,120
How did you find out the truth?
614
00:29:23,120 --> 00:29:25,760
I saw her give the money to Troy.
615
00:29:27,360 --> 00:29:28,680
What did you do?
616
00:29:30,120 --> 00:29:31,800
I confronted her about it.
617
00:29:31,800 --> 00:29:33,440
She didn't deny it.
618
00:29:33,440 --> 00:29:36,360
Bianca, $42,000!
Please, sweetheart...
619
00:29:36,360 --> 00:29:39,400
You are blowing this
way out of proportion.
620
00:29:39,400 --> 00:29:40,720
When was this?
621
00:29:40,720 --> 00:29:42,800
Three days ago.
622
00:29:42,800 --> 00:29:45,080
You must have felt very betrayed.
623
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Honestly?
624
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
No.
625
00:29:50,800 --> 00:29:52,720
I wish she'd told me about it,
626
00:29:52,720 --> 00:29:56,760
but I knew
that we could get through it.
627
00:29:58,320 --> 00:30:01,240
We always have.
I knew that we'd be OK.
628
00:30:01,240 --> 00:30:03,320
(PHONE RINGS)
629
00:30:05,560 --> 00:30:07,160
That's all for now. Thanks.
630
00:30:07,160 --> 00:30:08,760
I'll be in touch.
631
00:30:10,960 --> 00:30:12,280
Colin, what have you got?
632
00:30:12,280 --> 00:30:15,200
I'm at the salon.
You need to get down here.
633
00:30:16,720 --> 00:30:18,240
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
634
00:30:18,240 --> 00:30:19,400
REGGIE: My opinion...
635
00:30:19,400 --> 00:30:20,600
FELIX: Which I didn't ask for.
636
00:30:21,640 --> 00:30:23,640
You'd think, with all
the properties he owns,
637
00:30:23,640 --> 00:30:24,720
he could afford a better car.
638
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
I mean, have a look at the bomb.
639
00:30:29,280 --> 00:30:30,920
Oh, that's nice.
640
00:30:33,200 --> 00:30:34,440
Where'd you get that?
641
00:30:34,440 --> 00:30:35,800
From the salon.
642
00:30:35,800 --> 00:30:37,120
Did you nick it?
643
00:30:37,120 --> 00:30:38,520
No, it was a free sample.
644
00:30:38,520 --> 00:30:40,680
From a crime scene! That's wrong.
645
00:30:40,680 --> 00:30:41,920
Oh, well, there's wrong
646
00:30:41,920 --> 00:30:43,600
and then there's wrong,
isn't there?
647
00:30:43,600 --> 00:30:45,720
And they're both wrong!
648
00:30:45,720 --> 00:30:47,720
What's he up to?
649
00:30:47,720 --> 00:30:49,280
Oh, don't tell me
650
00:30:49,280 --> 00:30:52,800
he's going to use that
reject stuff for his rentals.
651
00:30:52,800 --> 00:30:54,200
FELIX: It's not illegal.
652
00:30:54,200 --> 00:30:55,680
Yeah, well, it's still dodgy.
653
00:30:55,680 --> 00:30:57,840
That's a hanging offence in my book.
654
00:30:57,840 --> 00:31:00,280
Yeah? And how is
your moisturiser going there?
655
00:31:00,280 --> 00:31:02,040
God, you still going on about that?
656
00:31:02,040 --> 00:31:05,520
When you were our teacher in school,
you went on about honesty.
657
00:31:05,520 --> 00:31:06,600
Yeah.
658
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
It wasn't, "There's wrong
and there's wrong."
659
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
You told us
to do the right thing
660
00:31:10,040 --> 00:31:11,320
no matter what it cost you.
661
00:31:11,320 --> 00:31:13,880
Yeah, well, I didn't have
to worry about it with you,
662
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
Mr Perfect Behaviour.
663
00:31:15,960 --> 00:31:19,200
A little bit of rule-breaking
would have done you good.
664
00:31:19,200 --> 00:31:22,160
I didn't always behave perfectly.
Oh, I think I'd remember.
665
00:31:23,320 --> 00:31:24,600
You were a beautiful boy.
666
00:31:24,600 --> 00:31:26,000
You always got my special pen.
667
00:31:26,000 --> 00:31:28,640
The "top work" one
with the rainbow ink.
668
00:31:28,640 --> 00:31:30,640
I haven't thought about that
in years.
669
00:31:30,640 --> 00:31:32,040
Don't know where it got to.
670
00:31:32,040 --> 00:31:34,440
Oh, what's he got now?
671
00:31:34,440 --> 00:31:36,760
Oh, no, mate, don't do it.
Ooh.
672
00:31:36,760 --> 00:31:38,080
I bet you a coffee he does.
673
00:31:38,080 --> 00:31:39,720
Oh, seriously?
674
00:31:39,720 --> 00:31:42,480
Ugh.
Yeah, you still defending him?
675
00:31:43,680 --> 00:31:44,960
I'll build the gallows.
676
00:31:44,960 --> 00:31:46,320
That's the way.
677
00:31:46,320 --> 00:31:48,880
COLIN: When I went through
Bianca's payroll records,
678
00:31:48,880 --> 00:31:50,960
I found some discrepancies.
679
00:31:50,960 --> 00:31:52,920
Why did Bianca stop paying you?
680
00:31:52,920 --> 00:31:54,720
I don't know
what you're talking about.
681
00:31:55,760 --> 00:31:57,480
Last weekly paycheque
682
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
was the 4th of September.
683
00:31:59,960 --> 00:32:02,080
For the last 11 weeks...
684
00:32:03,480 --> 00:32:04,520
..not a cracker.
685
00:32:06,040 --> 00:32:07,560
I was an apprentice.
686
00:32:07,560 --> 00:32:09,960
You don't get paid much.
It's about the experience.
687
00:32:09,960 --> 00:32:13,680
Mm. So, 11 weeks ago,
the salon goes cashless.
688
00:32:13,680 --> 00:32:16,080
A week later, your pay stops.
My guess?
689
00:32:16,080 --> 00:32:17,800
She caught you with your hand
in the till.
690
00:32:19,280 --> 00:32:20,680
It was once.
691
00:32:20,680 --> 00:32:23,880
20 bucks for everyone's coffees,
692
00:32:23,880 --> 00:32:27,440
which I had to get and pay for
out of my own pocket every day.
693
00:32:27,440 --> 00:32:28,560
So what was the play?
694
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
You work for free and in return
she doesn't tell anybody?
695
00:32:31,440 --> 00:32:32,640
Well, she knew that
696
00:32:32,640 --> 00:32:34,640
if my parole officer
found out that...
697
00:32:34,640 --> 00:32:35,920
Back inside?
698
00:32:38,160 --> 00:32:39,920
But why didn't you just quit?
699
00:32:41,400 --> 00:32:43,040
Are you serious?
700
00:32:43,040 --> 00:32:45,880
I'm a woman in her 50s,
fresh out of prison.
701
00:32:45,880 --> 00:32:48,800
(LAUGHS) I'm not what you call
an easy hire.
702
00:32:48,800 --> 00:32:50,480
And she knew it.
703
00:32:50,480 --> 00:32:53,880
Taking all the credit
for giving me a second chance.
704
00:32:53,880 --> 00:32:55,560
Yeah.
You must have hated her for it.
705
00:32:55,560 --> 00:32:56,640
Oh, yeah.
706
00:32:56,640 --> 00:32:57,840
Oh, yeah, I did.
707
00:32:59,600 --> 00:33:01,120
But I didn't kill her.
708
00:33:07,080 --> 00:33:08,720
STRONG: OK,
so here's our state of play.
709
00:33:08,720 --> 00:33:11,960
We've got Tahnee,
we've got Skye, we've got Donna.
710
00:33:11,960 --> 00:33:14,440
And they've all got motives?
Mm-hm.
711
00:33:14,440 --> 00:33:17,480
Bianca took the 42 grand
that Tahnee had earmarked
712
00:33:17,480 --> 00:33:19,360
to put her grandma
in a nursing home
713
00:33:19,360 --> 00:33:21,160
and spent it on back rent.
714
00:33:21,160 --> 00:33:22,200
I'd be fuming.
715
00:33:22,200 --> 00:33:24,840
Yeah, well, she says she's not angry,
but come on.
716
00:33:24,840 --> 00:33:26,960
Alright, so we've got Skye.
She inherits.
717
00:33:26,960 --> 00:33:28,880
But, er, salon wasn't worth
anything.
718
00:33:28,880 --> 00:33:30,760
She had no way of knowing that.
719
00:33:30,760 --> 00:33:32,840
For all she knew,
it was a goldmine.
720
00:33:32,840 --> 00:33:35,360
And Donna was being blackmailed
into working for free.
721
00:33:35,360 --> 00:33:38,400
Mm. Criminal background.
Desperate situation.
722
00:33:38,400 --> 00:33:40,800
OK, so you've got motive,
motive, motive,
723
00:33:40,800 --> 00:33:42,040
but no opportunity.
724
00:33:42,040 --> 00:33:43,360
Then we've got sweaty Troy Lexton
725
00:33:43,360 --> 00:33:45,760
with an opportunity,
but no motive.
726
00:33:45,760 --> 00:33:47,800
Argh! Doesn't make sense.
Let's not forget
727
00:33:47,800 --> 00:33:50,120
the missing smoke detector.
Yeah!
728
00:33:50,120 --> 00:33:51,760
What's that?
Well...
729
00:33:51,760 --> 00:33:55,120
..a woman dedicated to
every single aspect of her salon
730
00:33:55,120 --> 00:33:56,200
doesn't have...
731
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
Wait.
732
00:34:00,160 --> 00:34:01,800
Are you making fun of me?
733
00:34:01,800 --> 00:34:03,520
A little bit. Yeah.
734
00:34:03,520 --> 00:34:05,520
(DOOR OPENS)
735
00:34:06,960 --> 00:34:09,080
Troy Lexton's a dirtbag.
736
00:34:09,080 --> 00:34:10,960
What's he up to now?
737
00:34:10,960 --> 00:34:12,640
Oh, where do you start?
738
00:34:12,640 --> 00:34:14,640
I mean, he threw his chip packet
out the car window
739
00:34:14,640 --> 00:34:17,040
and was leering at a couple of girls
crossing the road.
740
00:34:17,040 --> 00:34:20,400
Yeah, and he illegally dumped
bags of domestic rubbish
741
00:34:20,400 --> 00:34:23,960
into a skip and pinched
some old reject building supplies,
742
00:34:23,960 --> 00:34:26,840
which he then used to replace
a tenant's windowsill.
743
00:34:26,840 --> 00:34:28,240
Checks out.
744
00:34:28,240 --> 00:34:30,560
I'm all for upcycling.
745
00:34:30,560 --> 00:34:32,840
Like, we are a disposable culture -
746
00:34:32,840 --> 00:34:34,960
you break something,
toss it out, move on.
747
00:34:34,960 --> 00:34:38,600
But this man was picking
through hard waste
748
00:34:38,600 --> 00:34:40,360
like he was in a lolly shop.
Reggie.
749
00:34:40,360 --> 00:34:41,600
Mm.
750
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
What sort of rubbish?
751
00:34:43,400 --> 00:34:44,840
Oh, it was disgusting.
752
00:34:44,840 --> 00:34:46,960
He grabbed a toilet seat
and he also grabbed this...
753
00:34:46,960 --> 00:34:48,440
No, no, no, no, no.
754
00:34:48,440 --> 00:34:50,000
What was Troy throwing away?
755
00:34:50,000 --> 00:34:52,360
Oh...I don't know.
756
00:34:52,360 --> 00:34:54,640
Didn't you look?
In the skip?
757
00:34:54,640 --> 00:34:57,120
Yeah.
No.
758
00:34:57,120 --> 00:34:58,360
Wh...
759
00:34:59,840 --> 00:35:01,640
First thing tomorrow morning.
760
00:35:01,640 --> 00:35:03,640
(CLICKS TONGUE)
761
00:35:16,480 --> 00:35:18,360
Is this where you pictured
your day going?
762
00:35:18,360 --> 00:35:19,880
Bagged evidence in worse places.
763
00:35:19,880 --> 00:35:22,480
What are we looking for?
Exactly my question.
764
00:35:22,480 --> 00:35:24,880
As Detective Senior Constable
Cartwright
765
00:35:24,880 --> 00:35:26,320
has helpfully reminded us,
766
00:35:26,320 --> 00:35:28,280
there was a smoke detector
in the washroom,
767
00:35:28,280 --> 00:35:29,960
but not in the massage room.
768
00:35:29,960 --> 00:35:31,600
Oh, this smoke detector.
769
00:35:31,600 --> 00:35:32,960
It had to go somewhere.
770
00:35:32,960 --> 00:35:35,360
Maybe it was never there
in the first place.
771
00:35:35,360 --> 00:35:36,400
Humour me.
772
00:35:40,040 --> 00:35:41,880
Oh, I'm just a volunteer.
773
00:35:41,880 --> 00:35:43,440
You wanted more work to do.
774
00:35:51,040 --> 00:35:52,760
There's a whole acai bowl in here.
775
00:35:52,760 --> 00:35:55,640
Who would throw that out?
It's like $18.
776
00:35:55,640 --> 00:35:57,720
Oh, no. Maggots. Maggots!
777
00:35:57,720 --> 00:35:59,640
Hey, I don't think it's that bad.
It just reminds me
778
00:35:59,640 --> 00:36:01,760
of playground duty
picking up rubbish.
779
00:36:04,360 --> 00:36:06,680
We'd get the naughty kids
to do...
780
00:36:08,080 --> 00:36:09,560
Happy anniversary, by the way.
781
00:36:11,800 --> 00:36:13,720
Tomorrow, isn't it?
782
00:36:13,720 --> 00:36:14,840
Yeah.
783
00:36:15,920 --> 00:36:17,800
Five years.
784
00:36:20,480 --> 00:36:21,760
Yep.
785
00:36:24,720 --> 00:36:26,360
You walked out on me, Mac.
786
00:36:26,360 --> 00:36:28,000
Remember?
787
00:36:28,000 --> 00:36:29,360
What did you want me to do?
788
00:36:29,360 --> 00:36:31,640
Go live in a cave?
Join the priesthood?
789
00:36:33,560 --> 00:36:34,960
You never called me.
790
00:36:34,960 --> 00:36:37,040
Of course
I was going to move on.
791
00:36:37,040 --> 00:36:38,880
And, yes, I waited a year,
792
00:36:38,880 --> 00:36:40,840
and it was a pretty average year
as well, if I'm honest.
793
00:36:40,840 --> 00:36:42,880
And then things happened with Daisy,
and I'm glad they did.
794
00:36:42,880 --> 00:36:44,920
I know you are.
She is amazing.
795
00:36:44,920 --> 00:36:46,440
She is the best thing
that ever happened to me.
796
00:36:46,440 --> 00:36:48,200
I know she is.
So I didn't tell you that
797
00:36:48,200 --> 00:36:49,960
I was going away the exact
minute I saw you. So what?
798
00:36:49,960 --> 00:36:51,200
Mackenzie!
I don't have
799
00:36:51,200 --> 00:36:52,640
to tell you everything.
I know.
800
00:36:52,640 --> 00:36:54,320
I don't need you to get
stuck into me for it.
801
00:36:54,320 --> 00:36:55,880
I'm not getting stuck in.
Yes, you are.
802
00:36:55,880 --> 00:36:57,200
You can at least admit that.
803
00:36:57,200 --> 00:36:58,440
Excuse me!
804
00:37:01,840 --> 00:37:03,120
I don't believe it.
805
00:37:04,760 --> 00:37:07,680
Why would a landlord
as tight as Troy Lexton
806
00:37:07,680 --> 00:37:10,560
rip out a smoke detector
and throw it away?
807
00:37:10,560 --> 00:37:12,280
Because of this.
808
00:37:12,280 --> 00:37:13,640
Is that a...?
809
00:37:13,640 --> 00:37:15,200
A camera.
810
00:37:15,200 --> 00:37:17,680
Oh, the dirty perv.
811
00:37:19,440 --> 00:37:21,120
Nope, that's not mine.
812
00:37:21,120 --> 00:37:22,840
We saw you throw it in the skip.
813
00:37:22,840 --> 00:37:25,560
No, that...
That was a different one.
814
00:37:25,560 --> 00:37:27,000
You know what?
815
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
This... This is harassment.
816
00:37:28,600 --> 00:37:30,120
I'm actually the victim here.
817
00:37:30,120 --> 00:37:31,840
(GROANS)
(SCOFFS) Sorry, what?
818
00:37:31,840 --> 00:37:34,880
OK, so what if the salon closes?
819
00:37:34,880 --> 00:37:36,880
Nobody's going to want
to rent a place
820
00:37:36,880 --> 00:37:38,520
where someone's been murdered.
821
00:37:38,520 --> 00:37:42,400
And that's an income stream
just vanished.
822
00:37:42,400 --> 00:37:45,760
So we're working on
retrieving that footage.
823
00:37:45,760 --> 00:37:49,080
Before we watch it,
anything you'd like to tell us?
824
00:37:50,680 --> 00:37:52,720
No.
OK. You lied about
825
00:37:52,720 --> 00:37:53,800
being in the salon.
826
00:37:53,800 --> 00:37:55,600
You found her body,
but you didn't tell us.
827
00:37:55,600 --> 00:37:57,840
Bianca!
So fine. Yeah. You're a liar.
828
00:37:57,840 --> 00:38:00,080
But you didn't have a motive
to kill her.
829
00:38:00,080 --> 00:38:02,200
Exactly.
And then we find out
830
00:38:02,200 --> 00:38:04,640
you're illegally filming women
in the massage room.
831
00:38:06,600 --> 00:38:08,560
Did Bianca find out?
832
00:38:10,240 --> 00:38:11,240
No.
833
00:38:12,760 --> 00:38:14,120
She had no idea.
834
00:38:14,120 --> 00:38:19,040
Look, I went there to talk
to her about the rent.
835
00:38:19,040 --> 00:38:21,560
Then after I found Bianca,
836
00:38:21,560 --> 00:38:24,680
I panicked and took
the smoke detector out.
837
00:38:24,680 --> 00:38:28,240
And threw it in the skip.
Yes.
838
00:38:28,240 --> 00:38:29,480
I mean, she...
839
00:38:30,520 --> 00:38:31,560
She was murdered.
840
00:38:34,800 --> 00:38:36,520
I don't want anyone thinking
I'm dodgy.
841
00:38:36,520 --> 00:38:37,960
(LAUGHS)
842
00:38:42,000 --> 00:38:44,240
So we're looking at any movement
at the time of death.
843
00:38:44,240 --> 00:38:46,640
Anything that can help us
figure out what happened.
844
00:38:46,640 --> 00:38:49,200
The time window's
between 12 and one.
845
00:38:58,400 --> 00:39:01,320
OK. So nothing happened
in this room
846
00:39:01,320 --> 00:39:04,800
between 11:59 and when Troy
rips the smoke detector out
847
00:39:04,800 --> 00:39:06,840
at 12:56. Let's go back.
848
00:39:09,800 --> 00:39:10,880
Sorry, it's a bit glitchy.
849
00:39:10,880 --> 00:39:13,400
Troy must have damaged
something when he threw it out.
850
00:39:13,400 --> 00:39:15,840
Stop, stop, stop, stop, stop!
Stop it, stop it!
851
00:39:15,840 --> 00:39:17,640
There's the wireless speaker.
852
00:39:17,640 --> 00:39:19,920
Well, this was before the girls
left for lunch.
853
00:39:19,920 --> 00:39:21,800
OK, go forward again.
854
00:39:24,880 --> 00:39:26,200
Move. Felix, move.
855
00:39:29,160 --> 00:39:30,880
There was a speaker on the shelf,
856
00:39:30,880 --> 00:39:32,560
and then there wasn't.
What happened?
857
00:39:32,560 --> 00:39:35,520
Well, that part of the footage
is wrecked. I can't get to it.
858
00:39:36,760 --> 00:39:39,840
So someone moved the speaker.
859
00:39:39,840 --> 00:39:42,400
Who and why?
860
00:39:44,360 --> 00:39:45,600
Oh!
861
00:39:45,600 --> 00:39:46,680
Oh, my...
862
00:39:47,880 --> 00:39:49,440
How did I miss it?
863
00:39:52,280 --> 00:39:53,520
Speaker...
864
00:39:54,640 --> 00:39:57,320
..tunic... (SNIFFS)
865
00:39:57,320 --> 00:39:58,840
..killer and the victim.
866
00:40:02,200 --> 00:40:03,240
What about them?
867
00:40:09,120 --> 00:40:10,960
Oh, my God.
868
00:40:13,280 --> 00:40:15,840
We thought Troy was the only one
who had opportunity.
869
00:40:15,840 --> 00:40:18,120
Right.
Because the girls were at lunch.
870
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Right.
871
00:40:19,280 --> 00:40:22,280
And Bianca was still alive
when they went for lunch.
872
00:40:22,280 --> 00:40:23,440
Exactly.
873
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
I'm sorry. I'm a...
874
00:40:28,400 --> 00:40:30,040
I'm a bit lost.
875
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
Get everyone to the salon.
876
00:40:35,280 --> 00:40:36,560
Including Daisy.
877
00:40:38,080 --> 00:40:39,640
Reggie, come with me.
878
00:40:43,160 --> 00:40:44,360
Daisy?
879
00:40:45,480 --> 00:40:46,560
I dunno.
880
00:40:50,360 --> 00:40:52,320
DONNA: Why are we here?
881
00:40:52,320 --> 00:40:53,960
We're just waiting for DI Clarke.
882
00:40:53,960 --> 00:40:56,440
Sorry - Detective Sergeant Clarke.
883
00:40:56,440 --> 00:40:58,080
Do you know where...?
884
00:41:01,600 --> 00:41:03,920
Um, Detective Sergeant Clarke?
885
00:41:03,920 --> 00:41:06,760
MACKENZIE: Donna, can you
join me in the washroom?
886
00:41:06,760 --> 00:41:08,200
Oh, do you mind?
887
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
Hello.
888
00:41:31,640 --> 00:41:33,320
Where were you? You were...
889
00:41:33,320 --> 00:41:35,480
Weren't you just in there?
Was I?
890
00:41:36,800 --> 00:41:38,320
Take a seat.
891
00:41:38,320 --> 00:41:41,640
Was I in the washroom,
or wasn't I in the washroom?
892
00:41:41,640 --> 00:41:45,080
That is what this whole case
hinged on.
893
00:41:45,080 --> 00:41:49,000
Three of Bianca's employees,
all with motives.
894
00:41:49,000 --> 00:41:51,440
Tahnee,
she did you out of 42 grand.
895
00:41:51,440 --> 00:41:54,000
Skye, you thought
you'd inherit everything.
896
00:41:54,000 --> 00:41:55,600
Well, not much.
897
00:41:55,600 --> 00:41:57,000
And Donna,
898
00:41:57,000 --> 00:42:00,600
well, she blackmailed you
into forced labour.
899
00:42:00,600 --> 00:42:02,360
But how could
any of you have done it?
900
00:42:02,360 --> 00:42:05,560
You were all at lunch together
when Bianca was being murdered.
901
00:42:05,560 --> 00:42:08,160
Leaving Troy Lexton
as the only person
902
00:42:08,160 --> 00:42:10,560
with the opportunity
to kill her. But we thought,
903
00:42:10,560 --> 00:42:11,960
"Hmm, no motive."
904
00:42:11,960 --> 00:42:13,600
Apart from being a perv.
905
00:42:13,600 --> 00:42:15,000
Well, yeah.
906
00:42:15,000 --> 00:42:18,600
Until we learned he'd hidden
a camera in the massage room.
907
00:42:18,600 --> 00:42:21,120
Told you.
But it wasn't Troy.
908
00:42:21,120 --> 00:42:22,880
Well, how do you know
909
00:42:22,880 --> 00:42:25,840
that he didn't kill Bianca to
just cover the whole thing up?
910
00:42:25,840 --> 00:42:27,160
Well, because of your perfume.
911
00:42:27,160 --> 00:42:28,360
What?
912
00:42:30,200 --> 00:42:31,760
When you left for lunch at 12,
913
00:42:31,760 --> 00:42:33,520
Bianca was alive.
914
00:42:33,520 --> 00:42:37,160
When you came back at one,
she was dead.
915
00:42:37,160 --> 00:42:38,240
Yes.
916
00:42:38,240 --> 00:42:41,520
Or that's what you wanted us
to think, didn't you?
917
00:42:42,840 --> 00:42:44,720
I'm sorry,
I'm not really sure what...
918
00:42:44,720 --> 00:42:45,760
You killed her.
919
00:42:46,920 --> 00:42:49,880
While Donna was watching Tahnee
preparing Daisy's hair,
920
00:42:49,880 --> 00:42:52,400
you were strangling Bianca
in the office.
921
00:42:58,000 --> 00:43:00,880
We saw her alive when we...
When we left.
922
00:43:00,880 --> 00:43:02,360
After that, we saw her.
923
00:43:02,360 --> 00:43:04,080
Yes.
Oh, did you?
924
00:43:04,080 --> 00:43:05,400
She was on the phone.
925
00:43:06,520 --> 00:43:08,080
Bianca. Lunch.
926
00:43:09,360 --> 00:43:11,080
And that was the intention.
927
00:43:11,080 --> 00:43:13,080
But it was you on the phone, Skye,
928
00:43:13,080 --> 00:43:15,000
with your hair out.
929
00:43:15,000 --> 00:43:16,600
Hair that isn't naturally brown.
930
00:43:22,760 --> 00:43:24,600
But with a little bit
of colour in it,
931
00:43:24,600 --> 00:43:26,520
wearing Bianca's spare yellow tunic,
932
00:43:26,520 --> 00:43:29,560
the family resemblance
was enough to convince,
933
00:43:29,560 --> 00:43:31,720
just for a moment,
that you were Bianca.
934
00:43:31,720 --> 00:43:35,280
Because at that moment,
Bianca was already dead.
935
00:43:35,280 --> 00:43:37,680
But by establishing her as alive,
936
00:43:37,680 --> 00:43:40,120
you created a false window
for her murder.
937
00:43:40,120 --> 00:43:42,800
Why would I kill my own sister?
938
00:43:42,800 --> 00:43:44,560
Ah! Well, look around you.
939
00:43:44,560 --> 00:43:46,720
This isn't worth anything.
No, no, no, no, no.
940
00:43:46,720 --> 00:43:48,800
It's what it represents.
941
00:43:48,800 --> 00:43:52,320
Bianca, the golden child
who inherited enough money
942
00:43:52,320 --> 00:43:54,880
from your mum to open a salon
while you...
943
00:43:54,880 --> 00:43:56,160
You got nothing.
944
00:43:56,160 --> 00:43:59,720
You were kicked out of home at 16.
Disgraced.
945
00:43:59,720 --> 00:44:01,840
A whole life was taken from you.
946
00:44:01,840 --> 00:44:03,680
But she was in the washroom.
947
00:44:03,680 --> 00:44:05,200
I heard her.
Did you?
948
00:44:05,200 --> 00:44:07,200
Or did you hear her voice?
949
00:44:07,200 --> 00:44:09,720
TAHNEE: Skye, we going?
950
00:44:09,720 --> 00:44:11,160
SKYE: Yeah, two seconds.
I'm nearly done.
951
00:44:12,760 --> 00:44:16,120
That is why the speaker moved
from the massage room,
952
00:44:16,120 --> 00:44:18,320
where it lives,
to the washroom, Skye.
953
00:44:18,320 --> 00:44:20,080
But Tahnee saw her in there.
954
00:44:20,080 --> 00:44:21,240
Yeah.
955
00:44:21,240 --> 00:44:22,560
Tahnee.
956
00:44:23,560 --> 00:44:25,600
Oh, Tahnee.
957
00:44:25,600 --> 00:44:29,560
Tahnee, whose best friend
took 42 grand,
958
00:44:29,560 --> 00:44:31,760
money meant to make her
a partner in the salon,
959
00:44:31,760 --> 00:44:36,320
and spent it on what?
Rent for a failing business.
960
00:44:36,320 --> 00:44:38,920
Skye alone,
she couldn't pull it off.
961
00:44:38,920 --> 00:44:41,400
I mean,
she could do the killing.
962
00:44:41,400 --> 00:44:43,240
She could impersonate Bianca.
963
00:44:43,240 --> 00:44:45,440
But she needed you, Tahnee,
to sell it.
964
00:44:45,440 --> 00:44:47,120
Skye, we going?
965
00:44:47,120 --> 00:44:50,680
To make sure Donna
saw Bianca alive...
966
00:44:50,680 --> 00:44:52,560
Yeah, two seconds,
I'm nearly done.
967
00:44:52,560 --> 00:44:55,000
And then to distract Donna...
968
00:44:55,000 --> 00:44:56,040
Ta-da!
969
00:44:56,040 --> 00:44:58,840
..while Skye quickly took off
the yellow tunic,
970
00:44:58,840 --> 00:45:00,200
leaving her perfume on it.
971
00:45:05,560 --> 00:45:08,320
Quickly ducked out of the office
972
00:45:08,320 --> 00:45:10,560
into the washroom,
973
00:45:10,560 --> 00:45:13,640
and then emerged as if she had
been in there all along...
974
00:45:15,800 --> 00:45:18,160
Oh, hey.
975
00:45:18,160 --> 00:45:21,400
..while Donna and Tahnee
were admiring the cake.
976
00:45:21,400 --> 00:45:22,600
Red velvet.
977
00:45:24,200 --> 00:45:25,720
OK. Are we off?
978
00:45:25,720 --> 00:45:27,680
Wait, where's Bianca?
979
00:45:27,680 --> 00:45:30,320
Then you both went off to lunch
with Donna,
980
00:45:30,320 --> 00:45:32,320
leaving Bianca "alive",
981
00:45:32,320 --> 00:45:35,080
hoping we'd assume
it was just a random attack.
982
00:45:36,320 --> 00:45:37,920
Whoa, er... Should I?
983
00:45:37,920 --> 00:45:40,280
Should I be here or...?
Yeah, no, it's fine.
984
00:45:40,280 --> 00:45:41,560
Please sit down, Daisy.
985
00:45:41,560 --> 00:45:44,360
Colin called me.
Mm-hm.
986
00:45:51,480 --> 00:45:54,240
The one thing
we couldn't figure out.
987
00:45:54,240 --> 00:45:55,840
The ligature.
988
00:45:55,840 --> 00:45:58,240
It was something strong, obviously.
989
00:45:58,240 --> 00:45:59,800
But the marks on Bianca's neck,
990
00:45:59,800 --> 00:46:03,880
they didn't look like anything
caused by a rope or a cord.
991
00:46:03,880 --> 00:46:05,040
The ligature,
992
00:46:05,040 --> 00:46:10,000
it somehow spread out the force
across Bianca's neck.
993
00:46:11,360 --> 00:46:13,840
It was nothing
we'd ever seen before.
994
00:46:16,320 --> 00:46:18,560
But definitely something
you'd find in a salon.
995
00:46:20,000 --> 00:46:21,720
Oh...
996
00:46:22,720 --> 00:46:24,280
Excuse me.
997
00:46:42,320 --> 00:46:45,640
And what better weapon than one
that just walks out the door?
998
00:46:45,640 --> 00:46:47,920
Your hair looks fab.
Oh, thank you.
999
00:46:49,720 --> 00:46:51,200
Oh!
1000
00:46:55,640 --> 00:46:57,840
Skye Bailey...
Tahnee Jones...
1001
00:46:59,080 --> 00:47:01,360
You're both under arrest
for the murder of Bianca Bailey.
1002
00:47:01,360 --> 00:47:04,480
I must inform you that you do
not have to say or do anything,
1003
00:47:04,480 --> 00:47:07,880
but anything you say or do
will be used in evidence.
1004
00:47:07,880 --> 00:47:09,160
Do you understand?
1005
00:47:12,800 --> 00:47:15,000
STRONG: Hair extensions
as a murder weapon?
1006
00:47:15,000 --> 00:47:17,960
It's making me glad
I get Madge to do my hair.
1007
00:47:17,960 --> 00:47:20,360
Poor old Daisy, though.
Yes, yes.
1008
00:47:21,880 --> 00:47:23,280
She did seem a bit shaken up.
1009
00:47:25,600 --> 00:47:27,720
Well, good work, everyone.
1010
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
My "top work" pen!
1011
00:47:50,960 --> 00:47:52,240
You?
1012
00:47:53,320 --> 00:47:55,440
Me.
Why?
1013
00:47:55,440 --> 00:47:56,920
Aaron dared me
to nick it off your desk
1014
00:47:56,920 --> 00:47:58,000
when you weren't looking.
1015
00:47:58,000 --> 00:48:01,320
Oh, God. He was a nasty
piece of work, that kid.
1016
00:48:03,320 --> 00:48:04,920
I'm sorry.
1017
00:48:04,920 --> 00:48:08,520
And you kept it
for all these years?
1018
00:48:08,520 --> 00:48:10,280
Since Year 7.
1019
00:48:10,280 --> 00:48:12,000
I planned to give it back,
I promise.
1020
00:48:12,000 --> 00:48:15,280
But I just never got the chance.
1021
00:48:15,280 --> 00:48:17,000
I finished high school, and...
1022
00:48:18,160 --> 00:48:19,840
Now we're here, you know?
1023
00:48:19,840 --> 00:48:22,120
Doing the right thing, eventually.
1024
00:48:22,120 --> 00:48:24,080
It still counts.
1025
00:48:25,800 --> 00:48:27,000
Thanks, Miss Rocca.
1026
00:48:31,040 --> 00:48:33,960
Hey, Felix.
Yeah?
1027
00:48:33,960 --> 00:48:37,440
Might make a decent copper
out of you yet.
1028
00:48:37,440 --> 00:48:39,600
I already am a decent copper.
1029
00:48:39,600 --> 00:48:41,200
(CHUCKLES) Oh, yeah.
1030
00:48:43,720 --> 00:48:46,720
(INDISTINCT CONVERSATION)
1031
00:48:49,960 --> 00:48:52,480
Hey, Madge.
Yeah, it's getting pretty scruffy.
1032
00:48:52,480 --> 00:48:55,960
Yeah. Can I book myself in
for a trim? Yeah?
1033
00:48:55,960 --> 00:48:58,680
Can you just give us, uh...
Just a minute.
1034
00:49:05,480 --> 00:49:06,840
About the contract.
1035
00:49:06,840 --> 00:49:08,160
Ah.
1036
00:49:08,160 --> 00:49:09,520
All sorted.
1037
00:49:09,520 --> 00:49:10,720
What?
1038
00:49:10,720 --> 00:49:13,200
Well, I explained
the situation to HR,
1039
00:49:13,200 --> 00:49:15,160
and I bought you some more time.
1040
00:49:15,160 --> 00:49:18,200
I... I thought you said
they were inflexible.
1041
00:49:18,200 --> 00:49:19,480
Yes.
1042
00:49:19,480 --> 00:49:22,480
Yes, it was a fairly
enraging conversation,
1043
00:49:22,480 --> 00:49:24,560
but we got there in the end.
1044
00:49:24,560 --> 00:49:25,760
Oh.
1045
00:49:27,400 --> 00:49:30,760
So you don't want me here
permanently?
1046
00:49:30,760 --> 00:49:33,320
Can I call you back? OK.
1047
00:49:34,360 --> 00:49:35,760
Mackenzie...
1048
00:49:35,760 --> 00:49:37,520
It doesn't matter what I want.
1049
00:49:38,680 --> 00:49:41,160
The only thing that matters
is what you want.
1050
00:49:42,200 --> 00:49:43,680
We've all seen what happens
when you get
1051
00:49:43,680 --> 00:49:45,440
pushed into a decision
you don't like.
1052
00:49:46,680 --> 00:49:48,440
Dogs get abandoned.
1053
00:49:48,440 --> 00:49:50,320
My precious son
gets left at the altar.
1054
00:49:50,320 --> 00:49:52,800
Yep. OK.
You made your point.
1055
00:49:52,800 --> 00:49:54,440
Yeah, but look...
1056
00:49:54,440 --> 00:49:57,720
Whatever happens
with this inquiry in London,
1057
00:49:57,720 --> 00:49:59,720
I do want you to know that...
1058
00:49:59,720 --> 00:50:00,960
..that, um...
1059
00:50:00,960 --> 00:50:03,320
..I can use you here
at Dolphin Cove,
1060
00:50:03,320 --> 00:50:04,720
but only if you want to stay.
1061
00:50:07,680 --> 00:50:09,120
Well...
1062
00:50:13,080 --> 00:50:14,200
..good.
1063
00:50:16,720 --> 00:50:18,480
Thanks.
1064
00:50:35,440 --> 00:50:37,120
Sorry. I got held up.
1065
00:50:37,120 --> 00:50:38,680
Oh, it's fine. We're early.
1066
00:50:41,480 --> 00:50:43,280
Hi, Daisy. Sorry about the...
1067
00:50:43,280 --> 00:50:44,840
The murder weapon on my head?
1068
00:50:44,840 --> 00:50:46,840
Yeah, it was a bit
of a mood-killer.
1069
00:50:46,840 --> 00:50:49,280
I... I maybe should have
warned you in advance.
1070
00:50:49,280 --> 00:50:50,560
You think?
1071
00:50:50,560 --> 00:50:52,880
Look, I know you see murder
every day,
1072
00:50:52,880 --> 00:50:54,840
but it freaks normal people out.
1073
00:50:55,920 --> 00:50:57,440
Understood.
1074
00:50:57,440 --> 00:51:00,080
OK. Good.
1075
00:51:00,080 --> 00:51:02,560
Well, you guys sort Frankie out.
I'll wait in the car.
1076
00:51:16,560 --> 00:51:18,720
If you don't want to come
over Sunday night, it's fine.
1077
00:51:18,720 --> 00:51:20,040
She can stay.
1078
00:51:22,120 --> 00:51:24,600
She doesn't need all that stuff.
She was fine last time.
1079
00:51:24,600 --> 00:51:26,160
I've brought it now.
1080
00:51:32,480 --> 00:51:34,560
Have a good weekend.
1081
00:51:34,560 --> 00:51:35,920
Cheers.
1082
00:51:36,920 --> 00:51:38,520
See you, Frankie.
1083
00:51:40,920 --> 00:51:42,080
I'm sorry.
1084
00:51:44,920 --> 00:51:47,880
Oh, don't stress.
Daisy will be OK.
1085
00:51:48,840 --> 00:51:50,040
About you.
1086
00:51:51,160 --> 00:51:54,320
I am sorry for what I did to you.
1087
00:51:54,320 --> 00:51:56,280
Mac...
1088
00:51:56,280 --> 00:51:57,360
No.
1089
00:51:58,440 --> 00:52:00,080
Please let me talk.
1090
00:52:00,080 --> 00:52:01,480
Um...
1091
00:52:05,040 --> 00:52:07,240
It was awful and cruel.
1092
00:52:09,960 --> 00:52:11,920
And it wasn't fair on you.
1093
00:52:11,920 --> 00:52:13,680
Yeah. It, um...
1094
00:52:14,960 --> 00:52:16,440
It wasn't ideal.
1095
00:52:16,440 --> 00:52:17,640
(LAUGHS)
1096
00:52:20,720 --> 00:52:22,360
I put you through
a horrible time,
1097
00:52:22,360 --> 00:52:24,920
and it wasn't right.
1098
00:52:24,920 --> 00:52:26,680
And I never said I'm sorry.
1099
00:52:26,680 --> 00:52:28,320
So I am saying it now
1100
00:52:28,320 --> 00:52:30,200
so we can draw a line
underneath it,
1101
00:52:30,200 --> 00:52:33,960
and then I can go home
with, uh, a clear conscience.
1102
00:52:35,120 --> 00:52:36,760
The inquiry will clear me, and...
1103
00:52:38,560 --> 00:52:39,920
That'll be it.
1104
00:52:41,840 --> 00:52:43,880
Yeah, well,
1105
00:52:43,880 --> 00:52:45,400
whenever that happens...
1106
00:52:46,840 --> 00:52:48,680
..you're in the clear with me.
1107
00:52:48,680 --> 00:52:50,400
(CAR HORN)
1108
00:52:50,400 --> 00:52:52,080
Oh! (LAUGHS)
1109
00:52:53,560 --> 00:52:55,840
Get on it, Glennie!
1110
00:52:55,840 --> 00:52:57,480
(HORN BLARES)
1111
00:53:01,120 --> 00:53:02,280
Off you go, then.
1112
00:53:03,920 --> 00:53:05,920
Watch out for wombats.
1113
00:53:05,920 --> 00:53:09,960
You know, it's actually very unusual
for them to attack.
1114
00:53:09,960 --> 00:53:11,960
Mm, I've heard it.
I've still got the scar.
1115
00:53:11,960 --> 00:53:13,680
See ya.
1116
00:53:16,920 --> 00:53:18,840
Be good, Frankie.
(WHIMPERS)
1117
00:53:26,280 --> 00:53:28,320
(WHINES)
1118
00:53:51,560 --> 00:53:52,680
(WHINES)
1119
00:53:54,480 --> 00:53:56,280
Yeah.
1120
00:53:56,280 --> 00:53:59,360
You're the only one
I'd stay here for, Frankie.
1121
00:54:11,640 --> 00:54:13,880
Oh, it's beautiful, isn't it?
1122
00:54:27,000 --> 00:54:31,040
To live another day,
we must defend and disobey!
1123
00:54:31,040 --> 00:54:33,440
COLIN: Victim found
while staging a protest.
1124
00:54:33,440 --> 00:54:35,600
Everyone secure?
Secure.
1125
00:54:35,600 --> 00:54:36,800
How do you murder someone
1126
00:54:36,800 --> 00:54:39,120
when you're chained up
and you can't move?
1127
00:54:39,120 --> 00:54:40,240
Police, stay back.
1128
00:54:40,240 --> 00:54:43,680
I was hoping you could get
my engagement ring back.
1129
00:54:43,680 --> 00:54:46,000
Oh.
1130
00:54:46,000 --> 00:54:48,280
Do you really think
that one of us would do that?
1131
00:54:48,280 --> 00:54:51,040
We're a family!
Stop!
1132
00:54:51,040 --> 00:54:52,080
MACKENZIE: She's on the run.
1133
00:54:52,080 --> 00:54:54,680
Yeah, well, running away from
something doesn't mean it's over.
1134
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
Captions by Red Bee Media
1135
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
79493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.