All language subtitles for Red.Swan.S01E03.1080p.WEB-DL.x265.6CH-Pahe.ink

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,920 This drama series is fictional and is not related in any way 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,965 to actual places, persons, organizations, settings and events. 3 00:00:11,761 --> 00:00:14,389 There's a secret behind the honorary chairman's death. 4 00:00:14,472 --> 00:00:17,142 That's why Juhyuk left these videos behind. 5 00:00:42,459 --> 00:00:43,668 I'll get straight to the point. 6 00:00:44,252 --> 00:00:45,503 I'm not comfortable with you here. 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,756 Someone tried to kill you, Director Oh. 8 00:00:49,174 --> 00:00:50,884 - Are you even listening? - They failed. 9 00:00:50,967 --> 00:00:52,886 - And? - We're up against professionals. 10 00:00:52,969 --> 00:00:54,721 If I were them, I'd try again. 11 00:00:54,804 --> 00:00:56,264 What are you saying? 12 00:00:56,890 --> 00:00:58,933 I'll protect your life. 13 00:01:00,894 --> 00:01:04,773 You asked me if I was really just a passerby in Manila. 14 00:01:05,774 --> 00:01:06,816 What if I wasn't? 15 00:01:11,946 --> 00:01:13,782 A friend of mine died in Manila. 16 00:01:15,241 --> 00:01:16,701 The person who killed my friend 17 00:01:17,702 --> 00:01:20,163 is the same person 18 00:01:20,872 --> 00:01:22,248 who attacked you in Manila. 19 00:01:22,916 --> 00:01:23,917 What did you say? 20 00:01:27,212 --> 00:01:28,213 Listen. 21 00:01:28,755 --> 00:01:30,256 It was an international act of terrorism. 22 00:01:34,260 --> 00:01:35,428 It wasn't. 23 00:01:36,096 --> 00:01:37,430 It wasn't ISIS who attacked you. 24 00:01:38,765 --> 00:01:41,226 Then who was it? Why do they want me dead? 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,685 We'll ask them once we catch them. 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,064 What are you trying to pull? Are you threatening me? 27 00:01:48,691 --> 00:01:49,776 So what you're saying is 28 00:01:50,401 --> 00:01:53,530 that the terrorist who tried to kill me also killed your friend 29 00:01:53,613 --> 00:01:55,949 and that they'll be back again to kill me? 30 00:01:56,282 --> 00:01:59,077 So you're going to wait beside me for them to strike again? 31 00:01:59,160 --> 00:02:00,537 That's one thing I can be sure of. 32 00:02:01,204 --> 00:02:02,831 I saw their signature. 33 00:02:20,765 --> 00:02:23,768 Don't trust anyone from now on and don't leave my side. 34 00:02:23,852 --> 00:02:25,228 I'll protect you. 35 00:03:10,064 --> 00:03:12,233 Red Swan 36 00:03:14,235 --> 00:03:17,989 {\an8}Episode 3 37 00:03:31,419 --> 00:03:34,464 2 years ago 38 00:03:41,971 --> 00:03:45,183 {\an8}Restricted area 39 00:03:56,152 --> 00:03:57,278 Ten-hut. Salute. 40 00:03:58,071 --> 00:04:00,031 At ease. Senior Inspector Seo Doyoon. 41 00:04:00,114 --> 00:04:01,658 Senior Inspector Shin Juhyuk. 42 00:04:01,741 --> 00:04:03,034 Lower your voices. 43 00:04:03,618 --> 00:04:06,579 Do you know why I called you here? 44 00:04:06,663 --> 00:04:07,789 No, sir. 45 00:04:12,543 --> 00:04:15,421 Senior Inspector Seo will be assigned to the Presidential Security Service. 46 00:04:15,505 --> 00:04:18,007 You will be guarding the president at close quarters. 47 00:04:18,508 --> 00:04:19,550 Yes, sir. 48 00:04:19,634 --> 00:04:23,179 You will take note of the people the president meets privately, 49 00:04:23,263 --> 00:04:25,848 the dates he meets them, how long he meets them for, 50 00:04:25,932 --> 00:04:27,934 and also what they discuss if possible, 51 00:04:28,726 --> 00:04:30,103 and report back to me. 52 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 Did you not understand? 53 00:04:38,653 --> 00:04:39,946 All the information I come across 54 00:04:40,029 --> 00:04:42,573 during my duty is to be kept confidential to my understanding. 55 00:04:47,412 --> 00:04:49,372 Who am I? 56 00:04:50,039 --> 00:04:52,208 You are the commissioner general of the National Police Agency. 57 00:04:52,292 --> 00:04:55,253 I am responsible for all the investigations we perform. 58 00:04:56,004 --> 00:04:57,171 Do you understand? 59 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 I do, sir. 60 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 Senior Inspector Shin 61 00:05:05,305 --> 00:05:08,182 will be assigned to Seoul Metropolitan Police Agency's Intelligence Office 1. 62 00:05:09,058 --> 00:05:12,186 Based on the intel Senior Inspector Seo brings us, 63 00:05:12,270 --> 00:05:14,522 you will secretly investigate the slush funds 64 00:05:14,605 --> 00:05:17,066 kept by those who met the president in private 65 00:05:17,900 --> 00:05:21,237 and report your findings to me and no one else. 66 00:05:21,321 --> 00:05:22,488 Understood? 67 00:05:23,031 --> 00:05:25,742 Are we secretly investigating the slush funds kept by the conglomerates? 68 00:05:26,326 --> 00:05:27,994 That's exactly what we're doing. 69 00:05:28,828 --> 00:05:31,164 No one else can know of this other than you two 70 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 and myself. 71 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 Don't forget it. 72 00:05:40,256 --> 00:05:42,216 Why have you packed so much? 73 00:05:42,300 --> 00:05:44,427 You're right. I think I went a bit overboard. 74 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 I've got new intel. 75 00:05:46,846 --> 00:05:48,639 - You know the Eight Star Gang, right? - I do. 76 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 The gang of Chinese emigrants in Incheon? 77 00:05:50,391 --> 00:05:51,976 They're not just in Incheon. 78 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 They're also active in Busan, Shanghai, and Hong Kong, 79 00:05:54,354 --> 00:05:55,772 and have their headquarters in Manila. 80 00:05:55,855 --> 00:05:58,107 Don't they run illegal gambling houses? 81 00:05:58,191 --> 00:06:00,109 They dabble in gambling, drugs, contract killings… 82 00:06:00,193 --> 00:06:01,486 Anything that brings in money. 83 00:06:02,070 --> 00:06:04,155 So you've got intel on the Eight Star Gang in Manila. 84 00:06:04,655 --> 00:06:07,700 You said you were investigating the death of Hwain Group's Chairman Kim Duo. 85 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Was he really murdered? 86 00:06:10,453 --> 00:06:12,288 I haven't gotten anything solid yet. 87 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 I received intel that Hwain Group launders their slush funds 88 00:06:16,250 --> 00:06:18,586 through the Eight Star Fortune Casino. 89 00:06:19,504 --> 00:06:21,130 Then are you saying 90 00:06:22,131 --> 00:06:25,676 that Chairman Kim's death has something to do with their money laundering scheme? 91 00:06:25,760 --> 00:06:27,553 Whatever it is, I have to look into it first. 92 00:06:29,097 --> 00:06:30,431 Juhyuk! 93 00:06:37,605 --> 00:06:38,731 Commissioner General's office 94 00:06:38,815 --> 00:06:39,816 How can I help you? 95 00:06:39,899 --> 00:06:41,526 Excuse me. Excuse me! 96 00:06:42,151 --> 00:06:43,653 You can't just barge in here like that! 97 00:06:52,703 --> 00:06:54,122 He died for nothing. 98 00:06:54,622 --> 00:06:56,040 Why have you stopped the investigation? 99 00:06:56,124 --> 00:06:58,584 I'll carry on the investigation to get to the bottom of it all! 100 00:06:58,668 --> 00:07:01,295 Are you talking about the death of Shin Juhyuk? 101 00:07:04,674 --> 00:07:05,925 Sir. 102 00:07:06,008 --> 00:07:07,718 Please let me investigate. 103 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 Juhyuk's death would be in vain if we close the case now. 104 00:07:11,681 --> 00:07:14,267 But we don't have any leads about the killer. 105 00:07:28,072 --> 00:07:29,532 Send me to Manila. 106 00:07:29,615 --> 00:07:30,825 I'll catch the killer. 107 00:07:30,908 --> 00:07:32,785 Stop being unreasonable. 108 00:07:43,629 --> 00:07:48,759 Shin Juhyuk 109 00:08:33,513 --> 00:08:36,557 Don't trust anyone from now on and don't leave my side. 110 00:08:37,475 --> 00:08:39,477 I'll protect you. 111 00:08:49,111 --> 00:08:51,072 I've shipped out all the vaccines from Hwain Bio. 112 00:08:51,739 --> 00:08:52,740 I've heard. 113 00:08:57,245 --> 00:08:59,372 Yongmin wanted to see me so I went to talk to him. 114 00:09:02,917 --> 00:09:03,918 About what? 115 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 I hear he'll be investing in our duty-free shops. 116 00:09:06,045 --> 00:09:07,505 It seems that way. 117 00:09:07,588 --> 00:09:10,341 You agreed to help them launch their cosmetics line in China in return. 118 00:09:11,050 --> 00:09:13,511 I met with the Chinese ambassador. It's underway. 119 00:09:14,095 --> 00:09:15,596 Keep a close eye on Yongmin. 120 00:09:15,680 --> 00:09:18,307 He's living with his wife's family but keeps meddling in our affairs. 121 00:09:18,766 --> 00:09:19,767 More importantly, 122 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 we need to change accounting firms. 123 00:09:23,646 --> 00:09:24,772 What? 124 00:09:24,855 --> 00:09:26,983 We should prepare to make the foundation an international organization. 125 00:09:27,066 --> 00:09:28,901 What are you saying? 126 00:09:28,985 --> 00:09:31,737 We need to stop Chairwoman Park from taking our funds. 127 00:09:31,821 --> 00:09:33,155 What? 128 00:09:33,239 --> 00:09:35,866 The foundation needs to be transparent and turned into an international organization. 129 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 You already agreed not to interfere in our business… 130 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 …and I won't beat around the bush since I'm your brother. 131 00:09:43,457 --> 00:09:45,126 We're just here to launder money for them. 132 00:09:46,502 --> 00:09:47,837 I didn't know until now, 133 00:09:47,920 --> 00:09:49,338 and I don't intend to find out more. 134 00:09:49,422 --> 00:09:51,591 It's not that simple of a matter. 135 00:09:51,674 --> 00:09:53,634 Do you know why I still haven't divorced my husband? 136 00:09:55,011 --> 00:09:57,888 We'll no longer launder money for them. Not anymore. 137 00:09:59,390 --> 00:10:01,309 Do you know how much money your husband needs 138 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 to inherit the management rights? 139 00:10:02,852 --> 00:10:04,437 I said I wouldn't do it. 140 00:10:04,520 --> 00:10:08,190 There's a lot you don't know about. It really isn't that simple. 141 00:10:09,525 --> 00:10:11,068 I've also prepared a lot. 142 00:10:11,152 --> 00:10:14,530 NOW Foundation will be made an international organization. 143 00:10:20,369 --> 00:10:21,370 Does the chairwoman know? 144 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 She does. I told her. 145 00:10:23,247 --> 00:10:24,248 What did she say? 146 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 The terrorist attack in Manila… 147 00:10:35,092 --> 00:10:36,469 Was ISIS really behind it? 148 00:10:38,763 --> 00:10:40,806 I don't know. We didn't catch the culprit. 149 00:10:41,390 --> 00:10:43,559 Did the attack happen after or before you told her about the foundation? 150 00:10:48,731 --> 00:10:49,732 After. 151 00:10:53,736 --> 00:10:56,489 Are you worried that Chairwoman Park might have ordered the attack? 152 00:11:02,036 --> 00:11:03,079 I doubt it. 153 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 Hand me the ledgers. 154 00:11:07,458 --> 00:11:08,459 I can't let you have them. 155 00:11:41,534 --> 00:11:42,910 We've arrived, ma'am. 156 00:11:44,036 --> 00:11:45,496 Should I escort you inside? 157 00:11:46,247 --> 00:11:47,665 It's fine. I'll be okay. 158 00:11:55,089 --> 00:11:56,507 Director Oh is here. 159 00:12:18,529 --> 00:12:20,322 Stop that racket and tell me what you're here to say. 160 00:12:23,617 --> 00:12:25,244 Why did you quit playing the harp? 161 00:12:25,327 --> 00:12:26,787 You already know why, so why ask? 162 00:12:34,336 --> 00:12:37,465 You said you met Junhee's father while you were studying abroad. 163 00:12:38,215 --> 00:12:39,508 How long have you known about us? 164 00:12:40,134 --> 00:12:41,969 When you first showed me Junhee. 165 00:12:43,053 --> 00:12:45,890 You're unbelievable. 166 00:12:45,973 --> 00:12:47,224 Why didn't you say anything? 167 00:12:47,308 --> 00:12:49,560 How did you not know that I knew all along? 168 00:12:53,272 --> 00:12:54,398 What are you going to do now? 169 00:12:55,024 --> 00:12:57,318 Should I be doing something? Shouldn't it be you? 170 00:12:58,736 --> 00:13:01,071 - Aren't you going to divorce him? - If I was going to do that, 171 00:13:01,864 --> 00:13:03,365 I would've made it clear sooner that I already knew. 172 00:13:04,492 --> 00:13:06,994 Why won't you get a divorce? You don't even sleep with him anymore. 173 00:13:07,077 --> 00:13:08,204 Shut it. 174 00:13:08,287 --> 00:13:09,455 Come on, Wansoo. 175 00:13:09,538 --> 00:13:11,165 And you didn't even lock the doors. 176 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 The place was full of reporters with cameras. 177 00:13:13,834 --> 00:13:14,835 Did I really have to 178 00:13:15,753 --> 00:13:18,798 endanger my marriage and reputation because of someone like you? 179 00:13:21,383 --> 00:13:23,260 Is that what you're upset about? 180 00:13:23,344 --> 00:13:25,596 Because of your reputation? 181 00:13:25,679 --> 00:13:29,099 Are you not mad that I stole your husband from you? 182 00:13:29,183 --> 00:13:31,769 You can't steal anything from me. 183 00:13:32,269 --> 00:13:34,313 I've always known what you were capable of. 184 00:13:34,396 --> 00:13:36,941 So why did you keep pretending not to know anything? 185 00:13:38,234 --> 00:13:40,069 To avoid having this talk with you. 186 00:13:40,694 --> 00:13:42,905 Had I known, we'd have talked about this much earlier. 187 00:13:42,988 --> 00:13:45,241 - After what happened to Chanhee-- - You shut your trap. 188 00:13:50,621 --> 00:13:52,665 Frankly speaking, you should be thanking me. 189 00:13:53,249 --> 00:13:54,542 Every time Yongkook had an affair, 190 00:13:54,625 --> 00:13:56,710 I followed him and dealt with all those girls. 191 00:13:56,794 --> 00:13:58,838 Who do you think dealt with the mess he left behind? 192 00:13:58,921 --> 00:13:59,964 What about you then? 193 00:14:01,048 --> 00:14:02,800 - How are you different from them? - Wansoo. 194 00:14:02,883 --> 00:14:04,218 Go to Switzerland. 195 00:14:05,636 --> 00:14:07,680 I'm going to talk to Chairwoman Park. 196 00:14:08,472 --> 00:14:09,640 And tell her what? 197 00:14:09,723 --> 00:14:10,891 That's a secret. 198 00:14:13,894 --> 00:14:15,896 You don't have a child, so who will inherit Hwain? 199 00:14:15,980 --> 00:14:17,064 Why would you worry about that? 200 00:14:17,147 --> 00:14:18,607 Do you even want to have another child? 201 00:14:22,403 --> 00:14:25,948 I'm thinking of having another child with Yongkook. 202 00:14:28,826 --> 00:14:30,411 - Like a surrogacy? - What? 203 00:14:30,494 --> 00:14:31,745 Leave and take Junhee with you. 204 00:14:31,829 --> 00:14:33,289 There are a lot of great schools in Switzerland. 205 00:14:35,207 --> 00:14:36,250 You should divorce him instead. 206 00:14:37,293 --> 00:14:38,544 I won't divorce him. 207 00:14:38,627 --> 00:14:42,131 I met Yongkook before you did. I met him even before you married him. 208 00:14:42,214 --> 00:14:43,382 I know. 209 00:14:44,008 --> 00:14:45,509 Junhee was a year older than Chanhee. 210 00:14:46,427 --> 00:14:48,512 The only reason I treated you nicely all these years 211 00:14:49,305 --> 00:14:51,932 was because Junhee was a year older and I pitied you. 212 00:14:55,519 --> 00:14:56,937 Should I tell you… 213 00:15:00,107 --> 00:15:01,400 a little secret? 214 00:15:04,445 --> 00:15:06,947 - Go on. - You might not want to hear it standing. 215 00:15:07,364 --> 00:15:08,699 Why don't you sit down? 216 00:15:11,368 --> 00:15:12,453 Do you know why Yongkook 217 00:15:13,078 --> 00:15:14,288 decided to marry you? 218 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 What? 219 00:15:22,880 --> 00:15:25,299 He met you while volunteering in Africa. 220 00:15:25,382 --> 00:15:28,594 He asked for your hand in marriage under the starry skies of Africa 221 00:15:29,136 --> 00:15:30,346 where you two fell in love. 222 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 Is that what you think happened? 223 00:15:35,100 --> 00:15:36,185 What do you mean? 224 00:15:38,646 --> 00:15:41,273 You really must have thought that was how it happened. 225 00:15:43,067 --> 00:15:45,319 Just come out and say it. What is it you're trying to say? 226 00:15:46,195 --> 00:15:47,529 You're hurting me. 227 00:15:48,197 --> 00:15:50,240 I was pregnant with Junhee then, 228 00:15:50,324 --> 00:15:52,493 so I was in Japan to get away from Chairwoman Park. 229 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 That's when Yongkook used to date Ko Jinhee, the celebrity. 230 00:15:55,913 --> 00:15:57,706 He woke up after spending a night with her at a hotel 231 00:15:57,790 --> 00:15:59,625 to find her dead next to him. 232 00:16:01,126 --> 00:16:02,294 What? 233 00:16:02,378 --> 00:16:03,462 Drugs. 234 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 She overdosed. 235 00:16:06,757 --> 00:16:08,342 The successor to Hwain Group 236 00:16:08,425 --> 00:16:12,346 did drugs with a celebrity in a hotel room and the woman ended up dead. 237 00:16:12,888 --> 00:16:14,556 Wouldn't that have caused a commotion? 238 00:16:15,265 --> 00:16:16,266 Other than me, 239 00:16:17,476 --> 00:16:21,230 Yongkook had a fiancée who his family had arranged for him then. 240 00:16:21,689 --> 00:16:22,982 The marriage fell through. 241 00:16:23,065 --> 00:16:26,402 The woman's family had the intel, so they found out in the end. 242 00:16:27,569 --> 00:16:29,488 You had a great public image then. 243 00:16:30,406 --> 00:16:31,573 You went from rags to riches. 244 00:16:31,657 --> 00:16:33,450 You were Oh Wansoo the Angel of Charity. 245 00:16:34,326 --> 00:16:36,787 So Yongkook hurriedly left for Africa with all that money 246 00:16:36,870 --> 00:16:38,414 at Chairwoman Park's order. 247 00:16:39,915 --> 00:16:41,125 Doesn't that hurt your pride? 248 00:16:42,668 --> 00:16:44,169 You were used. 249 00:16:48,298 --> 00:16:50,134 And yet you're his concubine. 250 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 Doesn't that hurt your pride? 251 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 I have to put up with it 252 00:16:55,973 --> 00:16:57,391 since I'm raising a child of his. 253 00:17:04,481 --> 00:17:05,566 Aren't you going to divorce him? 254 00:17:06,150 --> 00:17:07,568 I'm not. 255 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 You're not? 256 00:17:09,319 --> 00:17:10,821 You can live as a concubine for the rest of your life. 257 00:18:00,496 --> 00:18:01,580 You wanted to see me, ma'am? 258 00:18:02,456 --> 00:18:03,874 We should bring that kid home. 259 00:18:04,625 --> 00:18:06,126 Are you talking about Junhee? 260 00:18:08,462 --> 00:18:09,588 Yes. 261 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Wasn't this the reason 262 00:18:11,507 --> 00:18:14,093 why you pretended not to know all this time? 263 00:18:14,176 --> 00:18:15,928 But bring him where? 264 00:18:16,512 --> 00:18:18,305 Here. To my house. 265 00:18:18,388 --> 00:18:20,224 - As Yongkook's son. - You can't do that. 266 00:18:20,307 --> 00:18:21,433 Don't you talk back to me. 267 00:18:21,517 --> 00:18:23,811 I will deal with both Jang Taera and her child. 268 00:18:24,269 --> 00:18:25,395 Just stay out of this. 269 00:18:25,479 --> 00:18:28,357 This isn't your business. This has nothing to do with you. 270 00:18:28,440 --> 00:18:29,441 This is my business. 271 00:18:39,952 --> 00:18:40,953 Honey. 272 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 We need to talk. 273 00:19:00,222 --> 00:19:03,267 Am I nothing to you? 274 00:19:04,226 --> 00:19:06,770 You knew all about Jang Taera. 275 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 You even knew that Junhee was my son, 276 00:19:10,065 --> 00:19:12,109 so how could you have pretended not to know anything? 277 00:19:12,985 --> 00:19:14,236 Why did you marry me? 278 00:19:14,736 --> 00:19:16,905 Because I fell in love with you at first sight. 279 00:19:17,573 --> 00:19:19,116 Don't you know that? 280 00:19:19,950 --> 00:19:22,828 I want you as my wife. 281 00:19:24,037 --> 00:19:25,330 You're mine. 282 00:19:26,081 --> 00:19:27,833 No matter what happens, 283 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 I won't divorce you. 284 00:19:47,728 --> 00:19:48,729 Have Jang Taera 285 00:19:49,646 --> 00:19:52,399 sent away to either the US or Switzerland along with Junhee. 286 00:19:52,482 --> 00:19:53,650 I'll talk to Mother. 287 00:19:53,734 --> 00:19:56,486 You don't need to do that. You can send them away yourself. 288 00:19:59,072 --> 00:20:01,617 You can't even do that? 289 00:20:03,493 --> 00:20:05,412 You must think I'm incompetent as well. 290 00:20:06,622 --> 00:20:09,625 I'm not incompetent. I'm irresponsible 291 00:20:09,708 --> 00:20:12,544 because I never had to take responsibility for anything my entire life. 292 00:20:13,045 --> 00:20:14,796 That's the natural order of things. 293 00:20:31,355 --> 00:20:32,481 Ms. Jang Taera. 294 00:20:33,065 --> 00:20:34,775 You can't come here without an appointment at this hour… 295 00:20:34,858 --> 00:20:35,859 I said it was important. 296 00:20:35,943 --> 00:20:37,444 I need to talk to Chairwoman Park. 297 00:20:39,279 --> 00:20:40,489 Fine. 298 00:20:41,156 --> 00:20:43,116 Wait in the study. I'll tell her you're here. 299 00:21:09,434 --> 00:21:12,020 You were the first person who came to mind when I found this, 300 00:21:12,104 --> 00:21:15,649 so I came straight to you the moment I returned to Korea with it. 301 00:21:16,233 --> 00:21:19,027 This is the Water of Life from Switzerland. 302 00:21:19,403 --> 00:21:22,948 It's all the rage across Europe. 303 00:21:25,409 --> 00:21:27,202 Is that so? 304 00:21:29,246 --> 00:21:30,956 It does seem effective. 305 00:21:32,040 --> 00:21:35,043 I felt refreshed the moment it entered my body. 306 00:21:35,127 --> 00:21:36,211 I know. 307 00:21:36,545 --> 00:21:39,298 If it was any cheaper, I would visit you with it more often. 308 00:21:39,381 --> 00:21:40,799 It's not even that expensive. 309 00:21:40,882 --> 00:21:42,342 Cheap things are cheap for a reason. 310 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Money never lies. 311 00:21:45,429 --> 00:21:47,306 You're right, ma'am. 312 00:21:47,806 --> 00:21:49,975 Two to three hundred million won isn't a small amount of money, 313 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 but it sure is worth the money, isn't it? 314 00:21:52,853 --> 00:21:56,982 So if you find stuff like this, bring them straight to me. 315 00:21:57,065 --> 00:21:58,942 Of course, ma'am. 316 00:22:01,028 --> 00:22:02,154 Come in. 317 00:22:09,077 --> 00:22:12,622 Ms. Jang Taera is in the study saying she needs to speak to you. 318 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Jang Taera? 319 00:22:16,043 --> 00:22:17,461 Can you believe her? 320 00:22:23,425 --> 00:22:25,052 That's all I needed to tell you. 321 00:22:26,428 --> 00:22:27,429 Okay. 322 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 You may go. 323 00:22:29,890 --> 00:22:32,559 You have to give me an answer. 324 00:22:32,893 --> 00:22:35,228 Wansoo keeps threatening me. 325 00:22:35,312 --> 00:22:36,646 I'm not going to Switzerland. 326 00:22:37,272 --> 00:22:39,483 All right. I'll sort it out. 327 00:22:39,566 --> 00:22:41,068 What will you do? 328 00:22:42,277 --> 00:22:43,695 What's this? 329 00:22:43,779 --> 00:22:45,447 Are you expecting me to report to you? 330 00:22:46,448 --> 00:22:47,824 And stop addressing her by name! 331 00:22:48,784 --> 00:22:49,785 You two will look too friendly. 332 00:22:49,868 --> 00:22:51,870 Then what should I call her? 333 00:22:52,496 --> 00:22:53,497 Should I call her sister-in-law? 334 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Get out. 335 00:22:57,376 --> 00:22:58,710 I said get out! 336 00:23:07,719 --> 00:23:08,720 Yes, Chairwoman Park. 337 00:23:09,221 --> 00:23:10,722 Did you get the document, Mr. Han? 338 00:23:14,393 --> 00:23:15,769 Yes, I've received it. 339 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 Leave it on my desk in my room. 340 00:23:17,479 --> 00:23:18,730 Yes, ma'am. 341 00:23:19,731 --> 00:23:21,525 Let's sort everything out tomorrow. 342 00:23:22,025 --> 00:23:23,110 Yes, ma'am. 343 00:23:38,417 --> 00:23:40,252 This way. Have them spaced out evenly. 344 00:23:46,591 --> 00:23:48,510 Pull that chair out to the front a little more. 345 00:23:52,556 --> 00:23:53,974 Good. Let's leave. 346 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 Move that light toward the center. That's right. 347 00:24:00,355 --> 00:24:02,190 Yes? 348 00:24:06,736 --> 00:24:07,946 Director Oh. 349 00:24:09,406 --> 00:24:10,782 What about my husband? 350 00:24:10,866 --> 00:24:11,867 Well… 351 00:24:12,576 --> 00:24:14,035 He's in the garden. 352 00:24:35,974 --> 00:24:36,975 Junhee. 353 00:24:37,642 --> 00:24:38,643 Your shirt. 354 00:24:43,607 --> 00:24:46,067 Who's that kid sitting in that chair? 355 00:24:47,277 --> 00:24:49,070 It looks like Jang Taera's son. 356 00:24:49,988 --> 00:24:51,323 Who's she? 357 00:24:51,406 --> 00:24:53,742 Yongkook's old secretary. 358 00:24:53,825 --> 00:24:56,453 The one he met in New York and brought on as his secretary. 359 00:24:56,870 --> 00:25:00,665 Isn't that the woman who used to hang around Wansoo all the time? 360 00:25:04,169 --> 00:25:05,670 This is going to be fun. 361 00:25:06,004 --> 00:25:07,255 What do you mean? 362 00:25:08,673 --> 00:25:11,801 We're taking the family photo, remember? 363 00:25:14,679 --> 00:25:18,225 Oh, my gosh. 364 00:25:28,443 --> 00:25:29,486 Hello, Wansoo. 365 00:26:02,185 --> 00:26:03,895 Unbelievable. 366 00:26:03,979 --> 00:26:06,147 How could she have pretended not to know all this time? 367 00:26:06,231 --> 00:26:07,524 She must be out of her mind. 368 00:26:22,914 --> 00:26:24,874 I thought we were taking a family portrait. 369 00:26:31,673 --> 00:26:33,216 Here's the paternity test result. 370 00:26:34,217 --> 00:26:35,969 The result is accurate. 371 00:26:37,012 --> 00:26:38,638 What do you want from me? 372 00:26:39,097 --> 00:26:40,557 Why would you take a photo like this? 373 00:26:42,267 --> 00:26:44,561 It's been five years since Chanhee died. 374 00:26:45,437 --> 00:26:46,813 Just as you wanted, 375 00:26:46,896 --> 00:26:48,440 I kept it a secret to the world outside. 376 00:26:50,275 --> 00:26:52,986 Are you trying to have that child 377 00:26:53,737 --> 00:26:54,779 replace Chanhee? 378 00:26:54,863 --> 00:26:57,991 You didn't want the world to know how you lost your child. 379 00:26:58,074 --> 00:26:59,868 Then they can carry on not knowing. 380 00:27:00,327 --> 00:27:03,330 We were fine for the past five years without making the family portrait public. 381 00:27:03,413 --> 00:27:06,166 And how long do you think that's going to last? 382 00:27:08,585 --> 00:27:11,588 The child lived his entire life with his mother's surname as Jang Junhee. 383 00:27:11,671 --> 00:27:13,632 It's time we gave him a new surname. 384 00:27:13,715 --> 00:27:17,761 Give him his father's surname, or the entire group for all I care. 385 00:27:17,844 --> 00:27:18,845 But I… 386 00:27:20,847 --> 00:27:21,848 just can't bring myself… 387 00:27:23,933 --> 00:27:25,852 to raise that child as my own. 388 00:27:25,935 --> 00:27:30,190 Why would you care what people think about a single photo? 389 00:27:30,273 --> 00:27:32,776 You're still the lady of Hwain Group. 390 00:27:33,276 --> 00:27:34,736 Or you can have another child! 391 00:27:36,988 --> 00:27:39,407 We aren't some commoners. 392 00:27:40,325 --> 00:27:43,620 Just what is inside that head of yours? 393 00:27:44,537 --> 00:27:47,290 At least don't get in the way of making your husband the new chairman. 394 00:27:48,249 --> 00:27:50,835 You won't have another child, you won't divorce him, 395 00:27:50,919 --> 00:27:53,546 and you don't even care if your husband becomes the next chairman or not. 396 00:27:56,091 --> 00:27:58,843 Just what is it that you're scheming? 397 00:28:00,470 --> 00:28:01,721 It doesn't matter what you say. 398 00:28:02,764 --> 00:28:03,765 Nothing you can say 399 00:28:04,641 --> 00:28:06,267 will turn that child into Chanhee. 400 00:28:09,479 --> 00:28:10,480 Today is the day 401 00:28:11,272 --> 00:28:12,982 we shoot our family portrait. 402 00:28:13,650 --> 00:28:15,360 We'll take that photo 403 00:28:15,443 --> 00:28:18,822 and people will be free to think what they want when they see the photo. 404 00:28:18,905 --> 00:28:20,281 If people see that photo, 405 00:28:20,365 --> 00:28:22,117 they'll think the child is Chanhee. 406 00:28:22,200 --> 00:28:23,743 That's why we're taking it. 407 00:28:23,827 --> 00:28:26,746 How clearer do you want me to make this for you? 408 00:28:30,166 --> 00:28:31,751 We'll begin the shoot. 409 00:28:33,211 --> 00:28:34,212 I'll take the photo now. 410 00:28:35,380 --> 00:28:38,258 One, two, three. 411 00:28:40,552 --> 00:28:42,887 Move the lights back a little. 412 00:28:43,346 --> 00:28:44,472 Wait. 413 00:28:48,435 --> 00:28:50,311 Smile. You have to smile. 414 00:28:51,730 --> 00:28:52,772 We're ready. 415 00:28:54,941 --> 00:28:56,609 We'll go again. 416 00:28:57,235 --> 00:29:00,572 One, two, three. 417 00:29:14,419 --> 00:29:16,629 {\an8}Revision proposal of the management and regulation of NOW Foundation's funds 418 00:29:25,430 --> 00:29:26,431 What is it? 419 00:29:27,682 --> 00:29:31,603 Nothing of note happened after the PR team uploaded the family photo, 420 00:29:32,604 --> 00:29:34,981 save for a reporter visiting us in the morning. 421 00:29:35,732 --> 00:29:36,983 About what? 422 00:29:39,736 --> 00:29:40,862 Tell me. 423 00:29:42,822 --> 00:29:45,533 They were tipped off about Chanhee's skiing accident. 424 00:29:48,453 --> 00:29:50,038 Stop them at all costs. 425 00:29:50,121 --> 00:29:51,831 I'll give the word to our PR team. 426 00:29:54,834 --> 00:29:57,128 I'm going to call it a day. Call off today's meeting for me. 427 00:29:57,212 --> 00:29:58,421 Yes, ma'am. 428 00:30:11,434 --> 00:30:13,228 It's the room farthest to the left. 429 00:30:20,443 --> 00:30:22,654 We were told to move Junhee's furniture… 430 00:30:24,697 --> 00:30:26,950 into Chanhee's room upstairs. 431 00:30:29,285 --> 00:30:30,328 Where is the chairwoman? 432 00:30:30,411 --> 00:30:32,080 She's out on important business. 433 00:31:16,833 --> 00:31:18,960 I won't be answering any calls for the time being. 434 00:31:28,887 --> 00:31:29,971 Incoming call Ms. Byeon 435 00:31:31,598 --> 00:31:32,765 Seo Doyoon speaking. 436 00:31:32,849 --> 00:31:36,060 Mr. Seo. Hurry outside and tend to Director Oh. 437 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 Oh, no! 438 00:31:53,244 --> 00:31:55,622 Hey, watch where you're going! 439 00:32:02,045 --> 00:32:03,379 What are you doing? 440 00:32:04,881 --> 00:32:05,924 Get out. 441 00:32:07,425 --> 00:32:08,509 Just drive. 442 00:32:09,844 --> 00:32:11,179 It's dangerous to go alone. 443 00:32:11,262 --> 00:32:12,513 But I want to be alone. 444 00:32:12,597 --> 00:32:15,058 Pretend I'm not here. You're here all alone. 445 00:34:59,722 --> 00:35:00,973 Mr. Seo. 446 00:35:01,808 --> 00:35:03,017 Yes, ma'am. 447 00:35:03,101 --> 00:35:04,685 I don't trust people. 448 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Trusting someone is a sign of one's competence. 449 00:35:07,980 --> 00:35:09,357 The ability to trust others, 450 00:35:09,774 --> 00:35:11,067 and the ability to be happy… 451 00:35:11,442 --> 00:35:12,860 They're all rare qualities. 452 00:35:14,195 --> 00:35:15,905 Then I guess I'm still incompetent, 453 00:35:16,739 --> 00:35:18,366 although people don't seem to realize that. 454 00:35:19,367 --> 00:35:20,535 You hide it well. 455 00:35:24,205 --> 00:35:25,873 Everything you told me that day. 456 00:35:26,874 --> 00:35:27,917 I don't trust a word of it. 457 00:35:29,168 --> 00:35:31,921 I'm going to keep suspecting you. 458 00:35:33,464 --> 00:35:35,424 Bring me evidence if you want me to believe you. 459 00:35:36,134 --> 00:35:38,803 Why your friend died, who it was that killed him, 460 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 and what that has to do with me. 461 00:35:44,100 --> 00:35:45,643 I'll tell you that with time. 462 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 And from now on… 463 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 just keep to your duties as my bodyguard. 464 00:35:56,863 --> 00:35:58,239 Of course. 465 00:37:10,061 --> 00:37:11,604 The vice-chairman seems to be here alone. 466 00:37:55,523 --> 00:37:56,857 This is a vacation home 467 00:37:57,608 --> 00:37:59,360 that my aunt gave us as a marriage gift. 468 00:38:00,528 --> 00:38:01,862 It's my first time here with you. 469 00:38:04,156 --> 00:38:06,409 I had a feeling that you'd come here. 470 00:38:08,411 --> 00:38:09,412 What do you want? 471 00:38:09,954 --> 00:38:11,372 So you don't want… 472 00:38:13,499 --> 00:38:14,917 to have another child? 473 00:38:17,211 --> 00:38:20,172 Do you have to ask me about things Taera told you about? 474 00:38:20,256 --> 00:38:21,716 Is it me you don't want 475 00:38:22,425 --> 00:38:23,634 or my child? 476 00:38:25,803 --> 00:38:27,972 Think about what you did to me. 477 00:38:28,055 --> 00:38:29,056 Is that why… 478 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 you never let me touch you? 479 00:38:32,351 --> 00:38:34,645 This topic is below us. Let's not talk about it. 480 00:38:48,075 --> 00:38:50,036 So I'm nothing to you. 481 00:38:51,871 --> 00:38:52,872 I was told 482 00:38:53,706 --> 00:38:57,084 that you only needed me to cover up your dirty scandal. 483 00:38:57,168 --> 00:38:58,794 That's why you hurried to marry me. 484 00:38:58,878 --> 00:39:00,421 That's what my mother thinks. 485 00:39:00,504 --> 00:39:03,049 I married you because I really loved you. 486 00:39:07,428 --> 00:39:08,596 Let's have another child of our own. 487 00:39:10,014 --> 00:39:11,140 I love you. 488 00:39:12,350 --> 00:39:13,559 What do you think you're doing? 489 00:39:15,728 --> 00:39:17,271 I'm your husband. 490 00:39:25,738 --> 00:39:28,657 You said you wouldn't divorce me. 491 00:39:37,166 --> 00:39:38,667 You're mine! 492 00:39:38,793 --> 00:39:39,835 Let go of me! 493 00:39:41,045 --> 00:39:42,880 Why did you pretend to not know about my affair? 494 00:39:42,963 --> 00:39:44,048 Why? 495 00:39:58,270 --> 00:39:59,271 Calm down, sir. 496 00:40:02,274 --> 00:40:03,275 Let go. 497 00:40:16,580 --> 00:40:18,374 If Director Oh gets hurt, 498 00:40:19,166 --> 00:40:21,001 it could end up putting everyone in a difficult place. 499 00:40:21,085 --> 00:40:22,962 Drive for me, Q1. Let's go. 500 00:42:09,860 --> 00:42:10,861 Come in. 501 00:42:15,824 --> 00:42:17,117 Good morning, ma'am. 502 00:42:23,874 --> 00:42:25,668 You have three prior arrangements in the afternoon. 503 00:42:26,210 --> 00:42:27,419 We've prepared two sets of clothes, 504 00:42:27,503 --> 00:42:30,005 and you'll be needed at the foundation by 1:00 p.m. 505 00:42:30,089 --> 00:42:31,090 Thank you. 506 00:42:38,973 --> 00:42:41,725 The vice-chairman returned to the apartment at dawn. 507 00:42:42,518 --> 00:42:44,228 He will be going to work from there. 508 00:43:20,389 --> 00:43:21,724 The vice-chairman has a guest. 509 00:43:23,267 --> 00:43:24,268 This isn't the first time. 510 00:43:25,102 --> 00:43:26,228 Open up. 511 00:44:08,062 --> 00:44:09,063 Hey. 512 00:44:10,022 --> 00:44:11,023 Hey. 513 00:44:13,525 --> 00:44:14,943 Get dressed and go home. 514 00:44:16,904 --> 00:44:17,946 Who are you? 515 00:44:19,281 --> 00:44:20,449 His second wife. 516 00:44:23,827 --> 00:44:24,953 I said go home. 517 00:44:32,544 --> 00:44:33,545 Hey. 518 00:44:39,093 --> 00:44:40,386 How old are you? 519 00:44:42,262 --> 00:44:43,514 What in the… 520 00:44:51,438 --> 00:44:52,773 I asked you how it went. 521 00:44:53,273 --> 00:44:54,608 I have to go to work. 522 00:44:55,734 --> 00:44:58,570 Did you ask her? You did, right? Did she say she won't have another child? 523 00:45:05,077 --> 00:45:07,329 You're killing me. Answer me, will you? 524 00:45:17,631 --> 00:45:19,508 This is Hwain IS. 525 00:45:27,307 --> 00:45:28,308 This way. 526 00:46:10,184 --> 00:46:12,770 This is Hwain's video security room. 527 00:46:12,853 --> 00:46:14,980 This is where we monitor the security of our VIPs, 528 00:46:15,063 --> 00:46:17,524 Hwain's headquarters, and subsidiaries. 529 00:46:42,216 --> 00:46:43,592 Did you get a good look? 530 00:46:43,759 --> 00:46:44,760 Yes, sir. 531 00:46:48,055 --> 00:46:49,056 Listen. 532 00:46:50,224 --> 00:46:52,726 This is Seo Doyoon, the head of the RF Team. 533 00:46:53,352 --> 00:46:54,561 I'm Seo Doyoon. 534 00:47:00,067 --> 00:47:01,068 How about a little exercise? 535 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 I want a rematch. 536 00:47:47,865 --> 00:47:48,866 Come on. 537 00:47:48,949 --> 00:47:50,576 Come at me, you punk! 538 00:48:58,018 --> 00:49:00,228 It wasn't easy since it's been too long. 539 00:49:01,772 --> 00:49:04,650 You're just as quick and accurate as before. 540 00:49:06,443 --> 00:49:09,780 You've been guarding the vice-chairman for a while now, haven't you? 541 00:49:10,280 --> 00:49:12,324 I'd say it's been around seven years. 542 00:49:13,533 --> 00:49:14,743 I see. 543 00:49:19,998 --> 00:49:20,999 Go take a shower. 544 00:49:21,083 --> 00:49:22,084 Yes, sir. 545 00:49:22,167 --> 00:49:24,920 When they took the family portrait… 546 00:49:25,003 --> 00:49:26,463 Oh, the kid? 547 00:49:27,005 --> 00:49:28,298 Pretend you didn't see anything. 548 00:49:28,715 --> 00:49:30,342 They used to have a son, didn't they? 549 00:49:32,010 --> 00:49:33,887 Officially, he's studying abroad in Switzerland. 550 00:49:34,638 --> 00:49:35,639 I'm sorry? 551 00:49:35,722 --> 00:49:37,557 I'll let you in on anything that's strictly necessary for your duty. 552 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 Sir. 553 00:49:40,978 --> 00:49:44,940 The former chairman died of a heart attack, didn't he? 554 00:49:45,023 --> 00:49:46,650 Yes. What about it? 555 00:49:47,359 --> 00:49:48,735 He died at the Grand Palace, right? 556 00:49:50,112 --> 00:49:51,279 Why do you ask? 557 00:49:52,239 --> 00:49:53,240 It's just that 558 00:49:53,991 --> 00:49:56,743 a junior of mine from the Police Intelligence Bureau asked me. 559 00:49:56,827 --> 00:49:58,453 What? The police? 560 00:49:59,705 --> 00:50:00,914 - Yes, sir? - Who at the police? 561 00:50:03,166 --> 00:50:04,668 A junior from the Intelligence Bureau. 562 00:50:06,920 --> 00:50:08,046 Tell them to read the papers. 563 00:50:08,130 --> 00:50:09,798 You can find the articles online. 564 00:50:10,882 --> 00:50:12,092 Yes, sir. 565 00:50:18,640 --> 00:50:19,975 Here you go, sir. 566 00:50:20,976 --> 00:50:24,104 This is the two weeks' worth of footage we have of P's whereabouts. 567 00:50:24,187 --> 00:50:25,313 Thank you. I'll treat you someday. 568 00:50:26,064 --> 00:50:29,151 But why did you need this, sir? 569 00:50:31,403 --> 00:50:32,946 Getting acquainted with my work. 570 00:50:33,155 --> 00:50:35,407 Will you be put in charge of the vice-chairman from now on? 571 00:50:35,991 --> 00:50:38,118 Don't you know that I'm in charge of the entire Royal Family? 572 00:50:38,493 --> 00:50:39,661 I'm looking at everyone including Q, P, and K. 573 00:50:39,745 --> 00:50:40,746 I see. 574 00:50:40,829 --> 00:50:42,289 Understood, sir. 575 00:50:42,372 --> 00:50:43,373 Keep up the good work. 576 00:51:46,103 --> 00:51:47,104 Chairman Kim Duo CCTV 577 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 This isn't the Grand Palace. 578 00:52:19,761 --> 00:52:21,555 Chairman Kim died somewhere else. 579 00:52:21,930 --> 00:52:24,641 You said you were investigating the death of Hwain Group's Chairman Kim Duo. 580 00:52:25,225 --> 00:52:26,226 Was he really murdered? 581 00:52:26,309 --> 00:52:28,311 Whatever it is, I have to look into it first. 582 00:52:29,479 --> 00:52:30,730 He was murdered. 583 00:52:31,314 --> 00:52:33,233 They killed Juhyuk while trying to cover it up. 584 00:52:36,736 --> 00:52:37,863 Whoever did it 585 00:52:38,613 --> 00:52:40,657 is someone at Hwain Group, who has something to do with these people. 586 00:53:32,626 --> 00:53:34,628 Translated by Sony Hong 42649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.