All language subtitles for Qarib Qarib Single 2017_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,360 --> 00:00:42,080 My heart is racing 2 00:00:42,160 --> 00:00:44,000 The same complaints, mom! 3 00:00:44,080 --> 00:00:46,280 How do you expect dad not to eat the payasam you make? 4 00:00:50,520 --> 00:00:52,080 Do I need to come to Trivandrum to deal with this? 5 00:00:52,160 --> 00:00:53,000 Come over. 6 00:00:53,680 --> 00:00:55,960 Don't post my pictures on that WhatsApp group. 7 00:00:56,160 --> 00:00:58,680 Aunt picked my brains over it for half an hour. 8 00:00:58,760 --> 00:00:59,880 "You're looking so beautiful. 9 00:00:59,960 --> 00:01:01,400 -Are you seeing someone?" -Jaya! 10 00:01:02,880 --> 00:01:04,000 Come on. 11 00:01:04,360 --> 00:01:06,040 Mom, I'll call you later. Bye! 12 00:01:12,360 --> 00:01:13,720 You're looking so lovely! 13 00:01:17,640 --> 00:01:18,520 I am actually getting married. 14 00:01:20,240 --> 00:01:23,160 Who'd have thought I'd find a husband on Tinder? 15 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 Especially in this suit. 16 00:01:43,880 --> 00:01:44,800 It's been ten years now. 17 00:02:10,039 --> 00:02:14,440 My near and dear ones 18 00:02:14,760 --> 00:02:18,600 Are far away 19 00:02:21,080 --> 00:02:22,000 Here. 20 00:02:22,120 --> 00:02:26,320 My near and dear ones 21 00:02:26,840 --> 00:02:30,320 Are far away 22 00:02:30,840 --> 00:02:32,000 Can I get the bill? 23 00:02:32,280 --> 00:02:33,800 Two hundred and forty rupees. 24 00:02:34,280 --> 00:02:37,840 My near and dear ones are far away 25 00:02:38,600 --> 00:02:41,360 I brew my own cup of tea 26 00:02:41,440 --> 00:02:43,760 Do my own shopping 27 00:02:43,840 --> 00:02:45,760 I compliment myself 28 00:02:45,840 --> 00:02:48,440 I'm lonesome and lonely 29 00:02:48,560 --> 00:02:50,880 I chat with myself 30 00:02:51,000 --> 00:02:53,400 Keep myself busy, running pillar to post 31 00:02:53,480 --> 00:02:55,480 Take myself on long drives 32 00:02:55,560 --> 00:02:58,200 I'm lonesome and lonely 33 00:02:58,280 --> 00:03:03,320 Night and day in the balcony 34 00:03:08,040 --> 00:03:12,560 I wave an electric racket To slay mosquitoes 35 00:03:13,160 --> 00:03:17,360 No one comes to meet me! 36 00:03:18,160 --> 00:03:23,680 My near and dear ones are far away 37 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 I hope you're eating well. 38 00:03:29,440 --> 00:03:31,320 Just because there's no one to prod you... 39 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 And what's this act about being sick? 40 00:03:35,960 --> 00:03:37,200 That's why you're in my room. 41 00:03:39,000 --> 00:03:40,440 Get lost, kid! 42 00:03:40,520 --> 00:03:41,840 I've finally got my freedom. 43 00:03:44,120 --> 00:03:46,600 I'd like to drive someone crazy, too 44 00:03:46,680 --> 00:03:49,160 I'd like to be the reason for desire, too 45 00:03:49,240 --> 00:03:53,160 Stay up talking through the night 46 00:03:54,080 --> 00:03:56,400 In this big, bad world 47 00:03:56,520 --> 00:03:58,800 No one to call my own, dammit 48 00:03:58,880 --> 00:04:02,720 Lights out on romance! 49 00:04:03,640 --> 00:04:08,520 It's me, it's me Lonesome and lonely! 50 00:04:08,600 --> 00:04:12,600 Cloaked in the blues 51 00:04:13,440 --> 00:04:17,120 I'm lonesome and lonely! 52 00:04:18,360 --> 00:04:22,320 The broken pieces of my heart! 53 00:04:28,160 --> 00:04:32,480 My near and dear ones 54 00:04:32,960 --> 00:04:36,880 Are far away 55 00:04:40,200 --> 00:04:44,040 My near and dear ones are far away 56 00:04:55,400 --> 00:04:57,320 Mukesh, I want that report in an hour. 57 00:04:57,560 --> 00:04:59,800 Open your heart for love 58 00:04:59,920 --> 00:05:01,080 Don't be lonely! 59 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 Your brother was around all this while. 60 00:05:14,000 --> 00:05:16,440 Eventually your friends' kids will leave the nest too. 61 00:05:17,960 --> 00:05:20,600 And Komal's cat. What's her name? 62 00:05:20,960 --> 00:05:22,920 -Zinky? -Zinky. 63 00:05:23,240 --> 00:05:25,160 She'll also go to heaven in a few years. 64 00:05:29,200 --> 00:05:31,120 When will you stop making excuses? 65 00:05:33,920 --> 00:05:36,240 -What if you become a virgin again? -What? 66 00:05:37,880 --> 00:05:39,480 The gates can grow back, girl! 67 00:05:39,800 --> 00:05:41,000 What gates... 68 00:05:43,600 --> 00:05:45,920 That guy, Saurabh. Remember? 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,480 He's still single. 70 00:05:47,560 --> 00:05:49,600 -Why don't you meet him? -He wants to remain single. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,680 There's a new girl on his profile picture every week. 72 00:05:52,760 --> 00:05:54,680 Oh, you've already stalked him? 73 00:05:59,240 --> 00:06:01,320 Just get some extracurricular action. 74 00:06:01,400 --> 00:06:03,160 You have the whole house to yourself. 75 00:06:03,240 --> 00:06:04,360 But the diary is chockablock. 76 00:06:04,440 --> 00:06:07,160 Yes, of course. What a blemish on your record! 77 00:06:09,080 --> 00:06:11,240 Go ahead, spend your whole life insuring others' lives. 78 00:06:11,320 --> 00:06:12,680 Don't live for yourself. 79 00:06:12,760 --> 00:06:13,680 Jaya! 80 00:06:34,640 --> 00:06:37,240 www.stillsingle.com 81 00:06:37,600 --> 00:06:39,280 Are you still single? 82 00:06:39,400 --> 00:06:41,280 B for Boy, G for Girl 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,480 Open your heart for love 84 00:06:43,560 --> 00:06:46,400 -Don't be lonely! -Be a couple today. 85 00:07:01,360 --> 00:07:03,120 Jaya Kumaari? 86 00:08:01,720 --> 00:08:04,160 Bloody! 87 00:08:24,240 --> 00:08:26,240 Still Single 88 00:08:38,520 --> 00:08:41,039 Exciting eyes, can I see some more? 89 00:08:41,520 --> 00:08:42,799 This is Abkar. 90 00:08:46,080 --> 00:08:47,160 MA? 91 00:08:47,560 --> 00:08:49,040 Will you teach me a thing or two? 92 00:09:00,480 --> 00:09:01,960 What does TK mean? 93 00:09:04,360 --> 00:09:06,600 Do erotic postures interest you? 94 00:09:29,440 --> 00:09:31,400 "Your profile is very different from the others. 95 00:09:31,480 --> 00:09:33,040 I'd like to meet you if that's possible. 96 00:09:33,560 --> 00:09:36,280 If you find my profile acceptable, let me know. 97 00:09:36,360 --> 00:09:39,200 We can give a coffee shop some business. 98 00:09:39,800 --> 00:09:40,880 Yogi." 99 00:10:32,920 --> 00:10:33,960 Meena! 100 00:10:34,960 --> 00:10:36,600 I have to attend an event. 101 00:10:36,680 --> 00:10:38,480 Didn't you recommend a hair treatment? 102 00:10:38,560 --> 00:10:39,680 Hey, Jaya! 103 00:10:42,240 --> 00:10:44,960 -Weren't you here last week, too? -Yes. 104 00:10:46,640 --> 00:10:50,120 What's cooking? You seem to be visiting the salon a lot. 105 00:10:50,240 --> 00:10:51,360 Some important office meeting? 106 00:10:51,480 --> 00:10:54,440 No. I'm just learning a thing or two from you, Mrs. Saluja. 107 00:10:58,000 --> 00:10:58,840 Meena... 108 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 My eyebrows and upper lip as well. 109 00:11:00,480 --> 00:11:03,560 But, didn't you do your upper lip just last week? 110 00:11:03,640 --> 00:11:04,480 Yes. 111 00:11:07,320 --> 00:11:08,400 Yes. 112 00:11:09,760 --> 00:11:10,600 Okay. 113 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 In Mumbai? 114 00:11:13,280 --> 00:11:15,080 My brother's studying at Princeton. 115 00:11:26,800 --> 00:11:28,560 I have a lot of friends. 116 00:11:36,680 --> 00:11:38,640 I won't be able to babysit today. 117 00:11:40,520 --> 00:11:41,840 I'll take them to shopping tomorrow. 118 00:12:10,760 --> 00:12:11,560 Come on. 119 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 Ms. Jayashree? 120 00:12:31,360 --> 00:12:32,680 This is so mean of you. 121 00:12:33,040 --> 00:12:36,120 The others get turned off looking at me. You were leaving without even seeing me. 122 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 You are? 123 00:12:39,480 --> 00:12:40,600 Didn't you recognize me? 124 00:12:40,920 --> 00:12:42,960 I recognized you from your eyes. Come on. 125 00:12:43,480 --> 00:12:45,760 Time to rest my legs. I've had a good work out. 126 00:12:46,880 --> 00:12:47,920 -Let's go in. -Yes. 127 00:12:48,800 --> 00:12:49,880 Come on. 128 00:12:53,880 --> 00:12:56,240 -Here? -This table, please? 129 00:13:00,160 --> 00:13:02,240 You made me run an extra 50 meters today. 130 00:13:05,440 --> 00:13:07,280 Do you go for a run every day? 131 00:13:07,640 --> 00:13:10,640 Yes, ma'am. I make a round of Carter Road every day. 132 00:13:11,000 --> 00:13:13,640 Training for the marathon. 133 00:13:13,760 --> 00:13:15,200 -Marathon? -Yes. 134 00:13:15,560 --> 00:13:18,440 But, Carter Road is barely two kilometers. 135 00:13:18,560 --> 00:13:20,280 Who wants to run the whole marathon, Ms. Jayashree? 136 00:13:20,360 --> 00:13:21,960 I haven't been punished. 137 00:13:23,640 --> 00:13:26,480 I'll run a little. Then back to home. 138 00:13:26,560 --> 00:13:28,120 Then I'll watch the results on TV. 139 00:13:28,240 --> 00:13:31,800 Find out who ran so much! 140 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 Welcome, mate. 141 00:13:34,880 --> 00:13:36,800 What will you have? 142 00:13:40,160 --> 00:13:42,880 -Get us two lattes. -Yes. 143 00:13:43,360 --> 00:13:45,480 That's two mugs of lattes, but we don't want to get mugged. 144 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 You are a chemical engineer? 145 00:13:54,080 --> 00:13:55,840 Yes, people would say that. 146 00:13:56,360 --> 00:13:57,960 What do you mean? 147 00:13:58,560 --> 00:14:02,480 I've studied cylinders and pipes, but I don't work with them. 148 00:14:03,000 --> 00:14:04,600 So what do you do? 149 00:14:04,880 --> 00:14:06,600 I don't do anything. 150 00:14:07,480 --> 00:14:08,960 It just came to my mind. 151 00:14:09,200 --> 00:14:11,280 They choose their profession but call themselves tortured slaves 152 00:14:11,520 --> 00:14:13,320 If I may recite, with your permission. 153 00:14:15,240 --> 00:14:17,600 They choose their profession but call themselves tortured slaves 154 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 But lovers like me are willing slaves to poetry. 155 00:14:20,080 --> 00:14:22,320 Kudos to me! 156 00:14:23,680 --> 00:14:26,080 I thought poetry was just a hobby. 157 00:14:26,360 --> 00:14:31,080 My first girlfriend would call me Sir Poet, Ms. Jayashree. 158 00:14:31,640 --> 00:14:33,840 I go by the pseudonym of Viyogi. 159 00:14:34,200 --> 00:14:35,720 I have published six books. 160 00:14:35,800 --> 00:14:36,760 -Really? -Yes. 161 00:14:37,800 --> 00:14:39,000 -Oh. -None of them sold. 162 00:14:39,360 --> 00:14:42,560 I gave them for free to friends. Idiots didn't read a leaf. 163 00:14:42,800 --> 00:14:47,040 It's the age of the Internet. Who reads these days? 164 00:14:47,320 --> 00:14:50,760 Poets like me are thirsting for praise. 165 00:14:51,000 --> 00:14:53,960 This same couplet on Facebook 166 00:14:54,040 --> 00:14:57,160 would've fetched you thousands of likes. 167 00:15:03,000 --> 00:15:05,120 I don't know much about Facebook, 168 00:15:05,640 --> 00:15:09,560 but you get one big like! 169 00:15:12,080 --> 00:15:14,040 Tell me, Ms. Jayashree TK. 170 00:15:15,480 --> 00:15:17,280 How come a woman like you still single? 171 00:15:17,560 --> 00:15:19,280 Were you busy with work, 172 00:15:19,400 --> 00:15:20,440 or was it heartbreak? 173 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 -Here's your order. -Thank you, mate. 174 00:15:33,400 --> 00:15:36,280 -Online dating for the first time? -Yeah. 175 00:15:37,000 --> 00:15:40,160 There aren't many worth meeting. 176 00:15:41,280 --> 00:15:43,720 There was an assault of cheap messages last night. 177 00:15:44,320 --> 00:15:45,160 Really? 178 00:15:45,240 --> 00:15:46,880 -Yes. -Let's have a look! 179 00:15:48,520 --> 00:15:49,960 Come on, log into the website, 180 00:15:50,040 --> 00:15:51,680 I'll straighten them out. 181 00:15:53,920 --> 00:15:55,160 Why is it okay? 182 00:15:55,560 --> 00:15:59,280 I never thought they could stoop so low. These men! 183 00:15:59,400 --> 00:16:01,760 I'd like to know. Come on. 184 00:16:07,440 --> 00:16:10,480 Your voice is hesitant, but your fingers are expressive. 185 00:16:11,120 --> 00:16:13,280 Would you please look the other way? 186 00:16:13,520 --> 00:16:14,600 Why? What's there? 187 00:16:16,080 --> 00:16:17,200 Oh I see! 188 00:16:17,920 --> 00:16:19,480 I'm just saying. 189 00:16:20,080 --> 00:16:22,560 "Exciting eyes! Can I see a picture of your lips, too?" 190 00:16:23,360 --> 00:16:24,480 What's this other guy saying? 191 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 Let's go to a disco and grind our hips. Damn! 192 00:16:29,120 --> 00:16:30,240 Let me look at this. 193 00:16:31,120 --> 00:16:32,280 I'll sort him out. 194 00:16:34,200 --> 00:16:35,400 -You... -What are you doing? 195 00:16:35,480 --> 00:16:36,800 Your eyes are fascinating, too. 196 00:16:36,880 --> 00:16:37,840 Just a minute. 197 00:16:38,160 --> 00:16:41,520 -Would you please type? I'm slow. -Okay. 198 00:16:42,000 --> 00:16:44,520 -Your eyes are exciting, too. -Fine. 199 00:16:44,600 --> 00:16:47,840 Meet me at Vashi station tomorrow at 9.30 a.m., near the phone booth. 200 00:16:47,920 --> 00:16:49,240 I'll be waiting. Muah! 201 00:16:49,320 --> 00:16:50,520 Just type that. Okay? 202 00:16:51,640 --> 00:16:52,960 We'll send the hip grinder even further! 203 00:16:53,080 --> 00:16:54,600 We'll send him to Khandala. Just type it. 204 00:16:54,680 --> 00:16:55,800 I don't want to go, Mr. Yogi. 205 00:16:57,080 --> 00:16:59,480 You don't have to meet them. They'll come to meet you. 206 00:16:59,840 --> 00:17:02,120 They'll say hello to someone with pretty eyes. 207 00:17:02,320 --> 00:17:04,480 They may get slapped. It will be fun! 208 00:17:04,960 --> 00:17:06,160 Come on. Get those fingers to work. 209 00:17:07,560 --> 00:17:09,359 Has the doctor forbidden you from having fun? 210 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 What do you have to lose? 211 00:17:10,680 --> 00:17:13,000 They'll come and wait. What happened? 212 00:17:13,839 --> 00:17:15,040 It means I'm going to have to delete my profile. 213 00:17:17,560 --> 00:17:19,119 So where would you like to go for dinner? 214 00:17:20,880 --> 00:17:21,720 No... 215 00:17:21,800 --> 00:17:23,839 I know a very... Don't stop those fingers. 216 00:17:23,920 --> 00:17:26,319 Call the hip grinder to Khandala under the bridge at 11. 217 00:17:26,640 --> 00:17:27,480 Told him? 218 00:17:27,839 --> 00:17:30,800 What are your feelings toward char-grilled lamb? 219 00:17:31,280 --> 00:17:32,720 Very negative feelings. 220 00:17:35,480 --> 00:17:38,200 Ah! So sorry to hear that. 221 00:17:38,480 --> 00:17:41,520 Shall we have a sandwich here? 222 00:17:42,160 --> 00:17:44,080 Sandwich for dinner? 223 00:17:44,440 --> 00:17:46,320 How about some poison instead? 224 00:17:46,400 --> 00:17:48,920 There's a great restaurant, it's Friday night. 225 00:17:49,160 --> 00:17:50,560 There's great food, great music. 226 00:17:50,640 --> 00:17:52,640 How did you get here? By cab or rickshaw? 227 00:17:54,280 --> 00:17:56,200 Great! Follow me then. 228 00:17:56,280 --> 00:17:57,760 -Mr. Yogi... -Mate! 229 00:17:57,840 --> 00:17:59,200 Money for the lattes. 230 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 It's gonna be a fun night. 231 00:18:02,760 --> 00:18:03,600 -Come. -I'm coming. 232 00:18:03,680 --> 00:18:04,560 Come. 233 00:18:04,960 --> 00:18:05,800 I'm in a fix. 234 00:18:06,800 --> 00:18:09,120 There should be a helpline on this dating website. 235 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 You think there is? 236 00:18:13,200 --> 00:18:14,920 Go, go. 237 00:18:25,760 --> 00:18:27,360 Speed. Ms. Jayashree, hurry. 238 00:18:27,440 --> 00:18:29,320 Or we'll miss the dinner reservation. 239 00:18:29,400 --> 00:18:31,320 -Ready, one, two, three, come! -I'm coming. 240 00:18:31,400 --> 00:18:32,680 Come. 241 00:18:32,760 --> 00:18:34,760 Follow closely... Keep driving. 242 00:18:46,080 --> 00:18:47,560 A betel leaf? 243 00:18:56,720 --> 00:18:59,880 So same old hangout tomorrow? Or someplace new? 244 00:19:00,880 --> 00:19:02,800 Would you message me through the website? 245 00:19:02,880 --> 00:19:04,240 We'll chat and figure it out. 246 00:19:05,640 --> 00:19:07,920 -Let me do it right away, reply him. -Huh? 247 00:19:10,640 --> 00:19:11,840 Battery's gone. 248 00:19:12,280 --> 00:19:13,360 Give me yours. 249 00:19:14,960 --> 00:19:16,160 Give me your phone. 250 00:19:17,000 --> 00:19:17,880 Why? 251 00:19:17,960 --> 00:19:20,560 I'll call my driver. How else will I get home? 252 00:19:20,640 --> 00:19:22,240 Oh... sure. 253 00:19:24,240 --> 00:19:25,400 Here. 254 00:19:26,840 --> 00:19:29,000 Is there a problem with the touch screen? 255 00:19:29,200 --> 00:19:30,720 No, it's okay. 256 00:19:31,800 --> 00:19:33,000 Dillu, mate... 257 00:19:33,400 --> 00:19:35,040 It's your boss. 258 00:19:35,280 --> 00:19:38,240 Waiting with your food at the gate. Hurry! 259 00:19:40,520 --> 00:19:42,440 Here you go. Thank you! 260 00:19:54,640 --> 00:19:56,520 Ms. Jayashree, do you eat mangoes? 261 00:19:57,080 --> 00:19:59,680 -What? -Mango, mangoes? 262 00:20:01,160 --> 00:20:02,800 How did you get my number? 263 00:20:02,880 --> 00:20:04,080 From Dillu. 264 00:20:04,160 --> 00:20:05,240 This is his phone. 265 00:20:05,320 --> 00:20:09,320 -What variety of mangoes do you prefer? -What? 266 00:20:09,400 --> 00:20:12,360 Some varieties, you squeeze and slurp. 267 00:20:12,440 --> 00:20:14,160 And some others, eaten in pieces. 268 00:20:14,240 --> 00:20:18,680 But mangoes when squeezed and slurped, it's divine! 269 00:20:18,760 --> 00:20:20,720 Please! I don't slurp my food. 270 00:20:20,800 --> 00:20:23,280 Mangoes were made to slurp, Ms. Jayashree TK. 271 00:20:23,720 --> 00:20:27,440 You've missed out on one of the best things in life! 272 00:20:50,720 --> 00:20:52,200 This man is nuts! 273 00:20:55,800 --> 00:20:57,240 Enjoying the jog, Dillu? 274 00:20:57,360 --> 00:20:59,720 -Won't stop driving now, will you? -No. 275 00:20:59,800 --> 00:21:00,880 Will you become a rickshaw driver? 276 00:21:00,960 --> 00:21:02,200 Not at all. 277 00:21:03,800 --> 00:21:05,400 Won't leave me, will you? 278 00:21:05,480 --> 00:21:06,520 Never, never. 279 00:21:14,160 --> 00:21:15,400 This way. 280 00:21:16,400 --> 00:21:18,720 -Turn right here, mate. -Okay. 281 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 Now you can return. 282 00:21:21,240 --> 00:21:23,720 The good life! These are from our orchards. 283 00:21:23,800 --> 00:21:25,400 For you, slurping practice. 284 00:21:28,440 --> 00:21:31,720 By the way, I've ordered two mugs of latte. 285 00:21:31,800 --> 00:21:33,040 Time to get mugged, then. 286 00:21:33,840 --> 00:21:36,280 And have those two apes replied? 287 00:21:36,360 --> 00:21:38,120 I haven't checked. Why? 288 00:21:38,360 --> 00:21:39,480 Just asking. 289 00:21:50,840 --> 00:21:52,440 He said, "Sorry". 290 00:21:53,520 --> 00:21:55,360 And deactivated his account. 291 00:21:55,920 --> 00:21:56,800 Did you do something? 292 00:21:56,880 --> 00:21:58,320 Your mug of latte. 293 00:22:01,480 --> 00:22:05,240 -Are you one of those stalker types? -Yes? 294 00:22:05,680 --> 00:22:07,040 No, I'm not. 295 00:22:07,240 --> 00:22:09,480 I can't stand people being disrespectful to women. 296 00:22:10,960 --> 00:22:13,640 He'll forever have nightmares about dating sites. 297 00:22:15,720 --> 00:22:17,200 My second girlfriend... 298 00:22:17,880 --> 00:22:19,640 she'd say, "Viyogi... 299 00:22:20,320 --> 00:22:22,560 there are barely a few honorable men left. 300 00:22:22,880 --> 00:22:23,800 Soon, they'll be banned, too." 301 00:22:23,880 --> 00:22:24,960 She was right! 302 00:22:26,080 --> 00:22:29,040 You are right. It's this face. I look like a stalker. 303 00:22:30,680 --> 00:22:31,840 Who's Manav? 304 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 How do you know? 305 00:22:34,240 --> 00:22:35,560 You saw my password? 306 00:22:35,960 --> 00:22:37,080 Was he your husband? 307 00:22:44,520 --> 00:22:47,040 This is the problem with Indian women. 308 00:22:47,680 --> 00:22:49,080 -What? -Well... 309 00:22:49,680 --> 00:22:52,840 Get married. Spend your whole life with him or his memory! 310 00:22:54,320 --> 00:22:55,800 Earlier, you'd attach them to your name. 311 00:22:55,920 --> 00:22:57,400 Now they're stuck as your passwords. 312 00:22:57,520 --> 00:22:59,280 -The same problem. -Why taunt me? 313 00:23:00,000 --> 00:23:02,240 You bring up your ex-girlfriends every two seconds. 314 00:23:02,320 --> 00:23:04,120 Who knows how many you've had! 315 00:23:04,200 --> 00:23:05,840 Just three. 316 00:23:05,920 --> 00:23:07,240 Been in love three times. 317 00:23:07,600 --> 00:23:11,080 And all three... mad, crazy love. 318 00:23:11,720 --> 00:23:14,400 Historic! Epic tragedy! 319 00:23:14,960 --> 00:23:16,200 None of them have been able to forget me. 320 00:23:16,280 --> 00:23:19,280 -They still pine for me. -Are you in touch with them? 321 00:23:19,360 --> 00:23:20,640 No. Not in touch... 322 00:23:20,720 --> 00:23:22,760 Then how do you know they pine for you? 323 00:23:23,160 --> 00:23:24,360 I'm sure of it. 324 00:23:25,920 --> 00:23:30,720 Pining for years may exist in poetry, not in real life, Mr. Yogi. 325 00:23:32,040 --> 00:23:35,640 What would you know about the madness of love? 326 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 The fortunate ones commit suicide. 327 00:23:38,280 --> 00:23:40,160 Unfortunate ones like me write poetry. 328 00:23:40,240 --> 00:23:44,600 The arranged marriage types... they might move on. 329 00:23:44,680 --> 00:23:47,880 If you're so confident, contact them. Message them. 330 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 -You'll know how many tears they've shed. -Message? 331 00:23:49,440 --> 00:23:51,400 It was an era of love letters, Ms. Jayashree. 332 00:23:51,480 --> 00:23:52,920 A WhatsApp message? 333 00:23:53,000 --> 00:23:56,040 -Then go and meet them. -No. 334 00:23:57,760 --> 00:23:59,480 Left three of them in pools of tears. 335 00:24:00,720 --> 00:24:03,120 If they see me now, they'll fall apart again. 336 00:24:03,360 --> 00:24:05,600 Who are you really worried about? Them or yourself? 337 00:24:10,440 --> 00:24:12,000 Let's say, I go. 338 00:24:12,480 --> 00:24:14,320 Would you... 339 00:24:15,360 --> 00:24:16,320 like to come along? 340 00:24:17,240 --> 00:24:20,760 If I go alone, how will their families react? 341 00:24:21,080 --> 00:24:22,200 So? 342 00:24:22,280 --> 00:24:24,200 So come along! 343 00:24:26,360 --> 00:24:27,560 Don't worry about the expenses. 344 00:24:27,640 --> 00:24:29,600 I have a lot of money. I'll take care of it. 345 00:24:29,680 --> 00:24:31,240 You may be loaded, 346 00:24:31,320 --> 00:24:32,360 but I take care of my own expenses. 347 00:24:33,400 --> 00:24:36,360 What a wonderful feminist thing to say! 348 00:24:38,880 --> 00:24:41,840 We'll split everything then. 349 00:24:42,280 --> 00:24:45,240 I'll take care of the air tickets, food and cabs. 350 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 You handle hotel bookings. 351 00:24:46,720 --> 00:24:48,560 Of course, we'll have to book two rooms. 352 00:24:48,640 --> 00:24:51,160 You in yours and I'm in mine. Okay? 353 00:24:52,080 --> 00:24:53,720 -What... -Okay? 354 00:24:54,240 --> 00:24:57,040 How will you introduce me to your exes? 355 00:24:57,320 --> 00:24:58,520 We'll think of something. 356 00:24:58,600 --> 00:24:59,920 That you are my manager. 357 00:25:00,000 --> 00:25:01,480 -Manager? -Yes. 358 00:25:01,840 --> 00:25:03,720 A manager for your marathon practice? 359 00:25:05,200 --> 00:25:07,120 You tell me then, what would you like to be? 360 00:25:07,640 --> 00:25:09,200 I don't want to play any part here. 361 00:25:11,800 --> 00:25:12,720 Yes, Vimmi. 362 00:25:12,800 --> 00:25:14,520 -Take your kids shopping? -Where are you off to? 363 00:25:14,600 --> 00:25:16,760 Listen. At least let me say goodbye. Listen. 364 00:25:18,360 --> 00:25:21,600 A change of scenery will do you good, Ms. Jayashree TK. 365 00:25:21,680 --> 00:25:24,120 City life eats you alive. 366 00:25:25,560 --> 00:25:28,480 How long will we have lattes and dinners? 367 00:25:30,600 --> 00:25:32,520 It'll be a vacation, too. 368 00:25:34,920 --> 00:25:36,760 Been to Jaipur? 369 00:25:37,240 --> 00:25:38,280 -Hrishikesh? -Where? 370 00:25:38,360 --> 00:25:40,120 Hrishikesh. Think about it. 371 00:25:40,200 --> 00:25:41,080 Bye, Mr. Yogi. 372 00:25:41,160 --> 00:25:42,200 Listen to me. 373 00:25:43,040 --> 00:25:44,160 Gangtok? 374 00:25:48,320 --> 00:25:49,440 Listen... 375 00:25:56,400 --> 00:25:59,440 -Am I looking fat in this? -No. 376 00:25:59,880 --> 00:26:00,760 Yes. 377 00:26:00,840 --> 00:26:02,360 I'll just try the other one. 378 00:26:02,440 --> 00:26:03,880 -Wait here. -Yes. 379 00:26:04,960 --> 00:26:08,400 -Kesha wore the exact same dress! -Like you know! 380 00:26:11,720 --> 00:26:13,400 -Too loose? -No... 381 00:26:13,600 --> 00:26:16,480 -Hold it here. -Looks good. 382 00:26:16,560 --> 00:26:18,800 It's mom. Shall I put it on speaker? 383 00:26:18,960 --> 00:26:20,080 Yes. Talk to her. 384 00:26:20,160 --> 00:26:21,880 How's the shopping? 385 00:26:22,040 --> 00:26:25,240 We're having fun. The clothes are a bit pricey. 386 00:26:25,320 --> 00:26:28,480 So what? Buy whatever you feel like. 387 00:26:28,560 --> 00:26:30,280 Borrow from Aunt Errand. 388 00:26:31,840 --> 00:26:32,800 She's my friend. 389 00:26:32,880 --> 00:26:34,960 Aunt Errand is around, isn't she? 390 00:26:36,800 --> 00:26:37,920 She's right here. 391 00:26:38,360 --> 00:26:41,240 She's right here. I'll talk to you later. Bye. 392 00:26:43,840 --> 00:26:45,440 Come on. Let's go there. 393 00:26:45,720 --> 00:26:48,160 Mom really knows how to embarrass us. 394 00:26:48,240 --> 00:26:49,520 She knows exactly the wrong things to say. 395 00:26:49,600 --> 00:26:51,480 Are you done shopping? 396 00:26:51,760 --> 00:26:53,680 Ms. Jayashree, Dillu says hello. 397 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 Hello to Dillu. 398 00:27:09,600 --> 00:27:12,680 Wonder if I should tell you or not... 399 00:27:12,760 --> 00:27:14,120 You get offended easily. 400 00:27:15,400 --> 00:27:17,360 What is it? Tell me. 401 00:27:25,600 --> 00:27:27,120 Has anyone ever told you? 402 00:27:27,200 --> 00:27:30,760 Your nose shoots up in the air when you're angry? 403 00:27:30,840 --> 00:27:32,200 Just like in cartoons. 404 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 You think of me a cartoon character? 405 00:27:43,960 --> 00:27:46,520 I love cartoons. They remind me of myself. 406 00:27:55,560 --> 00:27:58,720 I think I could pose as a cousin. 407 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Excuse me? 408 00:28:03,640 --> 00:28:06,200 As your cousin. On the trip. 409 00:28:12,320 --> 00:28:14,640 Do cousins pair up to go on vacation together? 410 00:28:15,120 --> 00:28:16,560 Why not? Tell me if you want to... 411 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 Should we leave? Ice cream? 412 00:28:24,320 --> 00:28:26,160 It's true. The salwar got torn. 413 00:28:27,400 --> 00:28:30,040 -I'm going out of town for a few days. -Oh! 414 00:28:30,120 --> 00:28:32,400 I'll be accessible on phone and email. 415 00:28:36,040 --> 00:28:36,880 Just get the work done. 416 00:28:38,240 --> 00:28:40,400 -Your uncle in Gwalior? -He called yesterday. 417 00:28:40,480 --> 00:28:41,800 He's getting married again. 418 00:28:42,040 --> 00:28:44,920 Wow. This uncle's quite a stud. 419 00:28:45,440 --> 00:28:47,080 None of those genes in you? 420 00:28:47,560 --> 00:28:49,760 The office is sending me on a trip, mom. 421 00:28:49,840 --> 00:28:50,880 -A trip? -Yes. 422 00:28:50,960 --> 00:28:51,920 Why? 423 00:28:52,960 --> 00:28:56,240 Because... I'm the best employee. It's my reward. 424 00:28:56,320 --> 00:28:57,480 That's great! 425 00:28:57,560 --> 00:28:59,640 -A meditation retreat? -Yes. 426 00:29:00,120 --> 00:29:01,760 You are not allowed to talk, right? 427 00:29:02,280 --> 00:29:04,000 Yes, for ten days. 428 00:29:04,600 --> 00:29:05,680 Good thing. 429 00:29:05,760 --> 00:29:07,920 I'll be spared from your blabbering for ten days! 430 00:29:08,560 --> 00:29:10,120 Switching on the saint mode, huh? 431 00:29:10,680 --> 00:29:12,640 But why, sis? You're already a saint! 432 00:29:15,360 --> 00:29:16,520 Shall I back out? 433 00:29:18,760 --> 00:29:20,560 So many days with him. 434 00:29:23,040 --> 00:29:25,880 Chatter, chatter, chatter. Drives me nuts! 435 00:29:29,240 --> 00:29:30,880 Shall I cancel? 436 00:29:47,400 --> 00:29:48,440 There you are! 437 00:29:49,840 --> 00:29:51,360 Why are you yelling so loudly? 438 00:29:51,440 --> 00:29:53,120 How does one yell softly? 439 00:29:53,200 --> 00:29:54,440 Will you teach me? 440 00:29:57,880 --> 00:30:00,320 You booked business class for a two-hour flight? 441 00:30:00,400 --> 00:30:02,880 We'll sit comfortably, eat good food. 442 00:30:02,960 --> 00:30:04,480 What's the use of being rich? 443 00:30:05,000 --> 00:30:06,040 Right? 444 00:30:07,160 --> 00:30:08,320 If you love to throw away money, 445 00:30:08,400 --> 00:30:10,320 you could've bought insurance policies from me. 446 00:30:10,400 --> 00:30:11,760 But let's take a selfie first. 447 00:30:11,840 --> 00:30:13,600 Were you always a miser? 448 00:30:15,960 --> 00:30:17,280 Let's do a pout. 449 00:30:21,480 --> 00:30:23,280 We look so hot. 450 00:30:25,480 --> 00:30:26,800 Ms. Jayashree, what are you doing there? 451 00:30:29,320 --> 00:30:30,880 Let me gift you my book. 452 00:30:32,000 --> 00:30:32,840 Mate! 453 00:30:33,320 --> 00:30:34,600 You have The Wails of Viyogi? 454 00:30:37,000 --> 00:30:37,960 Viyogi. 455 00:30:40,440 --> 00:30:43,960 Not "W". It's a "V" for Viyogi. 456 00:30:44,040 --> 00:30:48,000 -Come on. I'm just joking. -Don't side with her. 457 00:30:49,440 --> 00:30:50,760 The book's not in stock. 458 00:30:51,720 --> 00:30:53,360 That's unfair! 459 00:31:04,800 --> 00:31:08,360 Madam, problems never end for women. 460 00:31:11,800 --> 00:31:13,200 Don't you understand? 461 00:31:13,280 --> 00:31:15,120 You can't take it aboard. Don't you get it? 462 00:31:15,200 --> 00:31:18,200 -Sir, I can't kill anyone with this. -But you can't carry it aboard. 463 00:31:18,280 --> 00:31:20,000 -It's not allowed. -Not allowed? 464 00:31:20,080 --> 00:31:23,200 -It won't scare a mouse! -Don't you get it? 465 00:31:23,280 --> 00:31:24,520 -Sir, please... -What's the problem? 466 00:31:24,640 --> 00:31:26,480 I brought my keychain along by mistake. 467 00:31:26,680 --> 00:31:28,640 So what's the issue if I carry a keychain? 468 00:31:28,720 --> 00:31:30,160 -Exactly. -No problem with this? 469 00:31:30,400 --> 00:31:31,560 Give it to me. 470 00:31:31,640 --> 00:31:34,640 -It's a gift from my second girlfriend. -So? 471 00:31:34,720 --> 00:31:36,280 It has a sentimental value. I can't throw it. 472 00:31:36,360 --> 00:31:37,440 It's a knife, Yogi. 473 00:31:38,280 --> 00:31:40,120 Look at it! I'll put it in my check-in bag 474 00:31:40,240 --> 00:31:41,440 -and be right back. -Okay? 475 00:31:41,560 --> 00:31:44,280 Putting it in my check-in bag. Okay? 476 00:31:45,680 --> 00:31:46,600 I'm going. 477 00:31:57,400 --> 00:31:58,240 Where are you? 478 00:31:58,320 --> 00:32:01,360 Well, Ms. Jayashree. I took ages to get to my check-in baggage. 479 00:32:01,560 --> 00:32:05,160 -Carry on. See you at Dehradun Airport. -What? 480 00:32:30,120 --> 00:32:32,160 Your attention, please. Fasten your... 481 00:32:38,240 --> 00:32:40,240 Has he planted something in my bag? 482 00:32:40,320 --> 00:32:42,080 I hope not. 483 00:32:43,480 --> 00:32:45,600 God, please! 484 00:32:52,400 --> 00:32:53,640 All flights to Mumbai are full today. 485 00:32:54,920 --> 00:32:56,000 There must be some option. 486 00:33:10,880 --> 00:33:12,120 I'm coming. 487 00:33:12,200 --> 00:33:14,040 Till then treat yourself to Uttarakhand snacks. 488 00:33:21,800 --> 00:33:23,280 Go ahead, Listina. Ask! 489 00:33:23,360 --> 00:33:25,880 I don't know what to say. You've called me. 490 00:33:25,960 --> 00:33:28,320 You call me every day. There must be some problem today, too. 491 00:33:28,600 --> 00:33:30,120 No problems today. 492 00:33:52,760 --> 00:33:54,200 You're asleep? 493 00:33:54,280 --> 00:33:55,480 So early? 494 00:33:57,800 --> 00:33:59,200 I'm in Dehradun. 495 00:33:59,480 --> 00:34:01,360 Last time, I was here with Manav. 496 00:34:05,960 --> 00:34:08,960 You okay? -The meditation guys are calling me. 497 00:34:10,480 --> 00:34:14,320 If you like someone there, speak to him. 498 00:34:14,440 --> 00:34:15,800 Don't talk rubbish. Go to sleep. Bye! 499 00:34:15,920 --> 00:34:16,760 Don't be boring. 500 00:34:16,840 --> 00:34:20,159 So what did they offer you in business class? 501 00:34:21,320 --> 00:34:22,360 No way. 502 00:34:22,480 --> 00:34:23,960 That's throwing away money! 503 00:34:24,480 --> 00:34:28,800 Once I got such amazing biryani. I don't have words to describe it. 504 00:34:29,000 --> 00:34:30,280 And with it... 505 00:34:30,400 --> 00:34:32,600 -Mate, take this burden off us. -Yes, sir. 506 00:34:33,080 --> 00:34:34,960 And the yogurt dip with the biryani... 507 00:34:36,080 --> 00:34:40,480 The biryani and the dip... 508 00:34:41,199 --> 00:34:44,679 They were like... like two lovers in love! 509 00:34:44,800 --> 00:34:46,239 Ms. Jayashree. 510 00:34:46,480 --> 00:34:47,320 Take this! 511 00:34:53,440 --> 00:34:56,080 And... check this out. 512 00:34:59,960 --> 00:35:02,760 Making a good yogurt dip 513 00:35:02,960 --> 00:35:05,920 is no less than rocket science. Trust me! 514 00:35:09,600 --> 00:35:11,720 I still haven't told you how I met Radha. 515 00:35:12,640 --> 00:35:14,760 We used to fly kites before falling in love. 516 00:35:18,600 --> 00:35:20,360 I wrote a poem on my kite 517 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 and it landed on her roof. 518 00:35:23,200 --> 00:35:25,200 I wrote it to make a good impression. 519 00:35:26,600 --> 00:35:28,640 We went to the same kite seller. 520 00:35:29,320 --> 00:35:31,000 You hear me, Ms. Jayashree? 521 00:35:31,240 --> 00:35:33,600 Radha and I shared two hobbies. 522 00:35:33,800 --> 00:35:37,000 Food and chatting. She made me the gourmet I am today. 523 00:35:37,320 --> 00:35:38,880 You hear me, Ms. Jayashree? 524 00:35:39,160 --> 00:35:41,000 Radha was in the 10th grade. I was in the 12th grade. 525 00:35:41,120 --> 00:35:44,040 We flew kites every day, just so we could look at each other. 526 00:35:50,720 --> 00:35:53,040 -Ms. Jayashree? -Yes. 527 00:35:57,400 --> 00:36:00,320 Some water, please? This intense storytelling has left me parched. 528 00:36:02,800 --> 00:36:05,400 Please don't mind, I don't share my bottle with anyone. 529 00:36:07,120 --> 00:36:08,720 Makes sense. 530 00:36:09,800 --> 00:36:12,320 What if you have something contagious and I get it? 531 00:36:14,480 --> 00:36:16,240 Mate, please give me your bottle. 532 00:36:17,120 --> 00:36:18,080 Take it, sir. 533 00:36:19,120 --> 00:36:20,800 -Where's the water from? -The Ganga. 534 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 The Ganga? Perfect! 535 00:36:44,600 --> 00:36:46,560 A spiritual retreat, Ms. Jayashree! 536 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 Charity Home 537 00:36:48,160 --> 00:36:49,240 So? 538 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 Charity 539 00:36:50,480 --> 00:36:51,560 Oh God! 540 00:36:52,360 --> 00:36:53,200 What happened? 541 00:36:53,280 --> 00:36:55,080 You could've booked us in a three-star hotel. 542 00:36:55,200 --> 00:36:57,480 It didn't have to be five-star. We have enough money. 543 00:36:57,600 --> 00:37:01,160 FYI, this place has a five-star rating on tripbuddy.com. 544 00:37:01,280 --> 00:37:03,480 Saints and seekers, what a pure place! 545 00:37:03,600 --> 00:37:06,200 Since when did they start rating ashrams? 546 00:37:07,520 --> 00:37:08,640 Good evening, oh holy one. 547 00:37:08,720 --> 00:37:10,400 -Bless you. -Only you can rescue me. 548 00:37:11,720 --> 00:37:14,920 The pots of money that you have, where does it come from? 549 00:37:15,320 --> 00:37:17,400 I make money just like that, Ms. Jayashree. 550 00:37:17,520 --> 00:37:19,520 Money follows me. I don't have to work for it. 551 00:37:20,480 --> 00:37:22,360 You earn without working? 552 00:37:22,680 --> 00:37:25,400 I give ideas to food companies. 553 00:37:25,680 --> 00:37:27,800 If the product works, I enjoy the royalty. 554 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 Really? Tell me one. 555 00:37:30,200 --> 00:37:32,560 One just became a huge hit. Raw Mangifera flavored cookies. 556 00:37:33,720 --> 00:37:34,560 Raw Mangifera. 557 00:37:34,680 --> 00:37:36,360 -Raw Mangi? -Raw Mangifera... Mangifera. 558 00:37:36,760 --> 00:37:38,560 -Mangifera? -Raw Mangifera. 559 00:37:41,160 --> 00:37:42,240 Raw mango. 560 00:37:43,000 --> 00:37:44,560 You and your mangoes. 561 00:37:45,280 --> 00:37:46,520 You've not tried chatori cookies? 562 00:37:49,520 --> 00:37:53,320 Once we get our deliverance from here, I'll get you to taste it. 563 00:37:53,560 --> 00:37:57,560 -Provided we attain it. -Such a divine place. 564 00:37:57,640 --> 00:37:59,400 Organic and natural food. 565 00:38:00,680 --> 00:38:03,760 Tour the sights. Enjoy the view of the Ganga. 566 00:38:04,160 --> 00:38:06,000 Wake up at six and practice yoga. 567 00:38:06,200 --> 00:38:09,480 Only roosters wake up at six for yoga! Why should we wake up so early? 568 00:38:09,880 --> 00:38:11,200 We're not here to deliver milk packets. 569 00:38:11,320 --> 00:38:12,400 Come here, mate. 570 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 Here you go. 571 00:38:15,080 --> 00:38:17,200 Can you swing some wine? 572 00:38:17,440 --> 00:38:19,880 Mate? No? 573 00:38:21,200 --> 00:38:22,840 God will be very upset with you. 574 00:38:24,560 --> 00:38:26,760 -Hey! How come you're here? -Just like you. 575 00:38:26,840 --> 00:38:28,120 -All okay? -Yes. 576 00:38:28,200 --> 00:38:29,800 The family, the kids? Hey, listen! 577 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 Listen. 578 00:38:51,560 --> 00:38:53,280 Ms. TK. 579 00:38:54,600 --> 00:38:56,520 Practicing your yogic breathing? 580 00:38:57,200 --> 00:38:58,880 Aren't you hungry? 581 00:39:00,120 --> 00:39:02,240 Come for a dip in the Ganga. 582 00:39:03,120 --> 00:39:04,520 Come on, will you? 583 00:39:12,440 --> 00:39:15,200 One day, I was reciting my poems. 584 00:39:15,640 --> 00:39:16,600 My father overheard me. 585 00:39:18,040 --> 00:39:20,680 He lost his cool. 586 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 He packed me off to the city. 587 00:39:23,440 --> 00:39:25,320 "I don't want to see you here!" 588 00:39:26,040 --> 00:39:26,880 It was tragic! 589 00:39:27,360 --> 00:39:30,040 I promised Radha to come back and I left. 590 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 -These are good for the circulation. -Oh. 591 00:39:34,960 --> 00:39:36,480 How are your hemoglobin levels? 592 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 -Try walking in them? -No. 593 00:39:38,480 --> 00:39:40,320 -My hemoglobin levels are fine. -Just a little... 594 00:39:44,080 --> 00:39:45,920 By the time, I finished high school and got back, 595 00:39:46,040 --> 00:39:48,560 Radha's atrocious father had got her engaged. 596 00:39:49,120 --> 00:39:51,400 And he sweet-talked me into helping with the wedding. 597 00:39:52,560 --> 00:39:54,120 I cried my eyes out! 598 00:39:54,240 --> 00:39:55,320 Please eat. 599 00:39:55,960 --> 00:39:59,080 And when it was time to leave, the way she cried... 600 00:39:59,240 --> 00:40:01,640 She bawled her heart out! 601 00:40:03,040 --> 00:40:04,920 Every girl cries when it's time to leave her father's home. 602 00:40:05,040 --> 00:40:06,240 Those tears are different. 603 00:40:07,040 --> 00:40:08,200 These were for me. 604 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 I'm very worried. 605 00:40:11,120 --> 00:40:14,200 What if she breaks down again tomorrow? 606 00:40:18,920 --> 00:40:20,040 Isn't she married? 607 00:40:20,160 --> 00:40:21,240 How does that matter? 608 00:40:22,240 --> 00:40:24,280 Let's say, things work out for us, 609 00:40:24,440 --> 00:40:27,120 would you forget your husband? 610 00:40:31,760 --> 00:40:34,160 They've started the prayers by the Ganga. 611 00:40:34,560 --> 00:40:35,920 Shall we go? 612 00:41:26,320 --> 00:41:29,080 -Are you scared of ghosts? -Huh? 613 00:41:30,280 --> 00:41:31,120 Why? 614 00:41:31,240 --> 00:41:36,000 We're staying in the middle of a big cremation ground. 615 00:41:36,320 --> 00:41:40,480 If a stray spirit shows up to say hello, you won't be scared, right? 616 00:41:40,560 --> 00:41:41,960 Just asking. 617 00:41:42,600 --> 00:41:44,480 I've befriended ghosts now. 618 00:41:45,840 --> 00:41:47,240 Are you calling me a ghost? 619 00:41:48,160 --> 00:41:50,080 Ghosts like me aren't easy to get rid off. 620 00:41:50,760 --> 00:41:53,680 You need to kick us really hard, Ms. Jayashree. 621 00:42:01,240 --> 00:42:03,040 -Jaya. -What? 622 00:42:03,280 --> 00:42:04,600 Just Jaya. 623 00:42:04,840 --> 00:42:05,880 There's no "shree". 624 00:42:06,040 --> 00:42:07,080 Why not? 625 00:42:07,160 --> 00:42:10,320 Jayashree was for the stillsinglle profile. 626 00:42:10,920 --> 00:42:13,480 Such a small lie! 627 00:42:13,560 --> 00:42:16,240 That's so you. 628 00:42:16,720 --> 00:42:20,360 The Internet's... very weird. 629 00:42:20,560 --> 00:42:23,360 I can't tell what's true and what's not. 630 00:42:23,560 --> 00:42:24,360 Without the Internet, 631 00:42:24,440 --> 00:42:26,960 the world will come to a standstill, Mr. Yogi. 632 00:42:27,040 --> 00:42:28,680 That's how important it is! 633 00:42:28,920 --> 00:42:32,720 The virtual world is a public record. 634 00:42:33,840 --> 00:42:36,200 Security is an issue for sure, but... 635 00:43:22,160 --> 00:43:23,440 Lucky Radha, she got away! 636 00:43:30,680 --> 00:43:33,080 -Ma'am, greetings! -Greetings! 637 00:43:34,000 --> 00:43:37,040 -I'm looking for Radha. -Who are you? 638 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Sir Poet! 639 00:43:41,640 --> 00:43:43,080 Chatori cookie! 640 00:43:45,880 --> 00:43:47,040 See what I mean! 641 00:43:47,720 --> 00:43:49,240 Sir Poet! 642 00:43:50,840 --> 00:43:52,880 It's been ages! 643 00:43:54,160 --> 00:43:55,840 You haven't changed a bit. 644 00:43:56,000 --> 00:43:58,080 The same skin and bones. 645 00:43:58,640 --> 00:44:00,040 You lost weight. 646 00:44:01,840 --> 00:44:03,240 He must have you in splits, right? 647 00:44:03,760 --> 00:44:04,880 -No, I... I'm not... -No? 648 00:44:04,960 --> 00:44:06,600 Didn't you recognize her? Jaya! 649 00:44:06,800 --> 00:44:09,120 You remember Aunt Nirmala from Bareilly? 650 00:44:09,320 --> 00:44:10,320 Her elder daughter. 651 00:44:10,400 --> 00:44:12,200 The one that got kicked twice by the buffalo? 652 00:44:12,280 --> 00:44:14,720 -The buffalo kicked... -No, that was Aunt Usha, right? 653 00:44:14,800 --> 00:44:16,600 Forget the aunts. 654 00:44:16,680 --> 00:44:18,640 Tell me how you've been? 655 00:44:19,480 --> 00:44:21,640 On top of the world, Sir Poet. 656 00:44:21,840 --> 00:44:23,160 -On top of the world! -Great. 657 00:44:23,240 --> 00:44:24,200 Told you. 658 00:44:24,280 --> 00:44:26,880 Guddu, Chandu, Krish! 659 00:44:26,960 --> 00:44:28,240 -Who're they? -My kids. 660 00:44:28,320 --> 00:44:29,320 Wow! 661 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 -Come here. -Wow! 662 00:44:30,560 --> 00:44:31,680 Look, there's someone from my village! 663 00:44:31,760 --> 00:44:33,400 Village? I've come from a mega city. 664 00:44:33,840 --> 00:44:35,000 Seek blessings from my brother. 665 00:44:35,080 --> 00:44:36,120 -Hello, Uncle. -Hello, Uncle. 666 00:44:36,280 --> 00:44:38,280 -Touch her feet too. -Bless you! 667 00:44:38,480 --> 00:44:40,400 -Hello, Aunt. -No... no, please don't. 668 00:44:40,480 --> 00:44:43,880 Guys, come on. Get tea ready, hurry. 669 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 Radha, we'll leave. We have some stuff to do. 670 00:44:47,120 --> 00:44:48,760 Rubbish! 671 00:44:48,840 --> 00:44:50,040 No way, you're leaving! 672 00:44:50,120 --> 00:44:53,880 If you leave without meeting Shekhawat, I'm dead meat. 673 00:44:54,360 --> 00:44:56,040 -Mr. Brother-in-law! -Dad! 674 00:44:56,120 --> 00:44:57,000 Who's shouting? 675 00:44:57,080 --> 00:44:58,680 -My husband, Shekhawat. -We're upstairs. 676 00:44:58,760 --> 00:45:00,600 -He's here. -Your husband's here. 677 00:45:00,960 --> 00:45:02,160 Please come. 678 00:45:02,440 --> 00:45:03,280 -Hello. -Brother-in-law. 679 00:45:03,360 --> 00:45:05,440 Meet the famous poet from my village. 680 00:45:05,520 --> 00:45:07,320 -He looks the part. -Fantastic. 681 00:45:07,920 --> 00:45:10,640 He does a lot of charity work there. 682 00:45:11,120 --> 00:45:12,800 -Really? -Yes. 683 00:45:12,880 --> 00:45:15,520 Whenever someone comes from the village, I'm overjoyed. 684 00:45:15,600 --> 00:45:18,680 -Great. -But I feel like kissing you. 685 00:45:19,560 --> 00:45:21,000 Shall I, Radha? 686 00:45:21,480 --> 00:45:22,640 My goodness! 687 00:45:23,320 --> 00:45:24,360 Just great. 688 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 -Have a seat. -Have a seat. 689 00:45:27,720 --> 00:45:28,560 -Radha. -Yes. 690 00:45:28,640 --> 00:45:30,920 -Serve him some halwa. -Okay. 691 00:45:31,160 --> 00:45:32,760 He looks so delicate. 692 00:45:33,160 --> 00:45:37,160 -The sign of a healthy man is curves. -Yes? 693 00:45:37,480 --> 00:45:40,960 There should be curves either here... or here. 694 00:45:41,760 --> 00:45:42,760 You have neither. 695 00:45:42,840 --> 00:45:44,440 You have them, that's enough. 696 00:45:45,880 --> 00:45:47,080 You wrestle? 697 00:45:47,160 --> 00:45:49,080 No, no. 698 00:45:49,160 --> 00:45:51,720 Radha likes muscular men. That's why. 699 00:45:51,800 --> 00:45:52,920 Okay. 700 00:45:53,120 --> 00:45:55,080 -We have two small companies. -Yes. 701 00:45:55,160 --> 00:45:56,760 A travel company. 702 00:45:56,840 --> 00:45:58,560 And the other is Radha's Adventure Company. 703 00:45:58,640 --> 00:46:00,160 Radha's Adventures! 704 00:46:00,240 --> 00:46:01,600 -Radha. -Yes! 705 00:46:01,680 --> 00:46:02,640 Shall we take him for "that"? 706 00:46:03,280 --> 00:46:04,680 -Yes... yes, great fun. -What? 707 00:46:04,760 --> 00:46:05,920 -You can eat when you return. -What? 708 00:46:06,000 --> 00:46:07,440 -Come, it'll be fantastic. -Go ahead. 709 00:46:07,520 --> 00:46:08,360 Ma'am, come along. 710 00:46:44,400 --> 00:46:46,760 Can't this thing go any slower? 711 00:46:49,280 --> 00:46:52,040 Park at the corner there. 712 00:46:52,280 --> 00:46:54,040 We'll take a cab and go. 713 00:46:54,360 --> 00:46:56,000 Park at the corner there. 714 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 Oh my God, Yogi! 715 00:46:57,920 --> 00:46:59,440 -Uncle! -Ms. Jaya. 716 00:47:00,160 --> 00:47:01,600 -Hurry up or he'll drown. 717 00:47:01,920 --> 00:47:03,120 -Yogi! -Uncle. 718 00:47:03,640 --> 00:47:05,480 You won't drown. You have a life jacket on. 719 00:47:05,800 --> 00:47:07,720 -What jacket? -The one you're wearing. 720 00:47:07,880 --> 00:47:10,760 -Come, Sir Poet. -Don't be scared. 721 00:47:10,920 --> 00:47:12,440 Don't be scared. 722 00:47:16,080 --> 00:47:19,280 A hot oil massage at home and you'll feel great. 723 00:47:19,360 --> 00:47:21,040 No, no. We have some work. 724 00:47:21,120 --> 00:47:22,800 We'll get off at the next turn. 725 00:47:22,880 --> 00:47:25,800 What? Not so fast. We still have to do "that" in the evening. 726 00:47:26,080 --> 00:47:28,560 What's left now? 727 00:47:29,600 --> 00:47:32,080 -I think we're done. -What's it called, Krish? 728 00:47:32,200 --> 00:47:34,440 -Bonfire. -Yes, a bonfire. 729 00:47:45,600 --> 00:47:47,120 Wow! 730 00:47:48,480 --> 00:47:50,080 Sir Poet, please sing something. 731 00:47:50,160 --> 00:47:51,520 -No, no. -Please. 732 00:47:51,600 --> 00:47:54,000 I remember how often you'd sing your favorite song. 733 00:47:54,080 --> 00:47:55,040 No, no. 734 00:47:55,120 --> 00:47:56,360 You loved singing it. 735 00:47:56,440 --> 00:47:57,400 -No, no. -Come on, please. 736 00:47:57,480 --> 00:47:58,760 -Come on, please. -Come on, please. 737 00:47:58,840 --> 00:48:00,000 Uncle, go for it. 738 00:48:00,280 --> 00:48:01,160 Yes, yes, please. 739 00:48:01,240 --> 00:48:02,720 Which was your favorite song? 740 00:48:10,520 --> 00:48:16,320 They're beautiful 741 00:48:17,800 --> 00:48:22,760 This earth, this river 742 00:48:23,560 --> 00:48:26,200 -This night -And? 743 00:48:29,680 --> 00:48:32,200 -And you! -Wow! 744 00:48:33,240 --> 00:48:38,240 We're so close 745 00:48:38,360 --> 00:48:42,800 But these stars far away! 746 00:48:43,320 --> 00:48:48,360 Like our dreams We see them 747 00:48:48,440 --> 00:48:52,600 But they don't exist 748 00:48:53,640 --> 00:48:57,880 But these are for real 749 00:48:58,440 --> 00:49:02,760 This earth, this river 750 00:49:03,440 --> 00:49:05,480 This night 751 00:49:05,720 --> 00:49:08,640 And you! 752 00:49:16,920 --> 00:49:19,280 Seems like Radha never got over you. 753 00:49:19,440 --> 00:49:21,040 Yes, did you see how she held my lips? 754 00:49:21,160 --> 00:49:22,040 Yes. 755 00:49:22,680 --> 00:49:23,920 She did it all the time. 756 00:49:25,440 --> 00:49:28,960 But she shouldn't have called you her brother. 757 00:49:30,480 --> 00:49:31,840 Right? 758 00:49:32,160 --> 00:49:34,520 In small towns, they often do that. 759 00:49:34,720 --> 00:49:36,520 I didn't mind it. 760 00:49:36,600 --> 00:49:38,160 I'm glad you didn't. 761 00:49:38,600 --> 00:49:42,720 I'm glad she didn't bawl her heart out either. 762 00:49:45,680 --> 00:49:48,880 Right. Maybe she's crying now? 763 00:49:49,440 --> 00:49:51,440 -After I left. -You think? 764 00:49:53,800 --> 00:49:56,240 A Chatori cookie to celebrate? 765 00:50:00,360 --> 00:50:02,800 Wow! Kudos to the maker. 766 00:50:04,240 --> 00:50:07,280 "We are different, like day and night 767 00:50:07,560 --> 00:50:11,120 The sun rises with you, the stars twinkle for me." 768 00:50:11,360 --> 00:50:12,320 That's from my poem. 769 00:50:13,120 --> 00:50:15,800 I finally found your poem on a blog. 770 00:50:16,360 --> 00:50:18,320 There's a blog on me on the Internet? 771 00:50:18,520 --> 00:50:20,640 It's on the Poet Ghalib, the blogger has quoted you. 772 00:50:21,280 --> 00:50:23,920 Mr. Yogi, why aren't your books on the Internet? 773 00:50:24,440 --> 00:50:26,880 Where's the joy in reading poetry on the net? 774 00:50:26,960 --> 00:50:31,920 The scent of paper... if you can't touch it... 775 00:50:33,680 --> 00:50:37,480 Millions can access your poetry on the net. 776 00:50:38,160 --> 00:50:39,720 That's the benefit of the Internet. 777 00:50:44,880 --> 00:50:46,960 Your self-published books won't cross the oceans... 778 00:53:46,760 --> 00:53:49,040 This should help in spiritual growth... 779 00:53:49,120 --> 00:53:54,480 They're beautiful 780 00:53:58,880 --> 00:54:01,880 This river 781 00:54:02,360 --> 00:54:05,400 This night 782 00:54:05,600 --> 00:54:06,920 And? 783 00:54:10,560 --> 00:54:12,240 Sing on. 784 00:54:12,520 --> 00:54:14,160 What? 785 00:54:16,440 --> 00:54:18,280 Please sing. 786 00:54:20,880 --> 00:54:21,840 And? 787 00:54:24,280 --> 00:54:25,120 My towel! 788 00:54:25,200 --> 00:54:26,520 Get out of here! 789 00:54:27,960 --> 00:54:28,800 I'm going. 790 00:54:30,640 --> 00:54:32,120 -Go! Out! -I'm leaving! 791 00:54:32,360 --> 00:54:34,320 -Not there! -I'm going. 792 00:54:35,720 --> 00:54:37,040 Not here. 793 00:54:37,120 --> 00:54:38,040 -Out of here! -I can't see a thing! 794 00:54:38,120 --> 00:54:39,080 Go straight now! 795 00:54:39,160 --> 00:54:39,960 What are you saying? 796 00:54:40,080 --> 00:54:41,280 Why did you come to my room without knocking? 797 00:54:42,800 --> 00:54:44,120 Close the door! 798 00:54:44,440 --> 00:54:46,000 Mr. Yogi, how could you do this? 799 00:54:46,160 --> 00:54:47,600 Shut the damn door! 800 00:54:47,680 --> 00:54:49,080 -Me? -Shut the damn door! 801 00:54:49,160 --> 00:54:50,520 Who else? 802 00:54:50,600 --> 00:54:52,400 -I'm closing it. -Close your eyes, Mr. Yogi! 803 00:54:52,800 --> 00:54:54,520 -Not that side... -My eyes are closed! 804 00:54:54,800 --> 00:54:56,640 My eyes are closed, I can't see. 805 00:54:56,720 --> 00:54:58,480 I've closed it. 806 00:54:58,560 --> 00:54:59,560 My eyes are closed! 807 00:55:00,200 --> 00:55:01,480 -What? -Ass! 808 00:55:01,800 --> 00:55:02,600 Okay. 809 00:55:11,760 --> 00:55:13,400 This had to happen today! 810 00:55:15,480 --> 00:55:18,160 Stay seated until further instructions 811 00:55:18,240 --> 00:55:20,800 and do not unfasten your seat belts. 812 00:55:27,320 --> 00:55:30,280 A cool drink to cool my cousin down? 813 00:55:30,360 --> 00:55:32,000 Ma'am, can I get you a raw mango drink? 814 00:55:35,640 --> 00:55:37,800 Oh, sorry. You don't share bottles. 815 00:55:42,000 --> 00:55:43,720 May I put this treasure chest up? 816 00:55:43,800 --> 00:55:45,840 Sit comfortably. No one's running away with it. 817 00:55:54,760 --> 00:55:56,280 Will you please calm down now? 818 00:55:58,080 --> 00:56:00,240 I didn't know you sang so well. 819 00:56:01,080 --> 00:56:02,840 While listening... 820 00:56:04,000 --> 00:56:05,920 I leaned on the door and the damn door just gave away. 821 00:56:08,400 --> 00:56:10,080 I don't know who left the door open. 822 00:56:10,960 --> 00:56:13,320 But who opened the door? 823 00:56:14,480 --> 00:56:16,600 I could've had a heart attack. Think about it. 824 00:56:17,480 --> 00:56:18,600 It was scary. 825 00:56:20,720 --> 00:56:22,120 Must be a ghost. 826 00:56:22,640 --> 00:56:24,520 There were ghosts where you booked us, I'm sure! 827 00:56:25,440 --> 00:56:27,920 That motel. 828 00:56:28,200 --> 00:56:29,560 Was it a motel? 829 00:56:29,640 --> 00:56:31,880 No, it was a spiritual retreat. 830 00:56:33,840 --> 00:56:35,640 There's a surprise for you in Delhi. 831 00:56:39,320 --> 00:56:41,440 "Really? What surprise?" 832 00:56:42,920 --> 00:56:45,520 If I told you, it wouldn't remain a surprise, would it? 833 00:56:45,960 --> 00:56:47,880 Did I ask you what the surprise was? 834 00:56:48,000 --> 00:56:48,800 No, you didn't. 835 00:56:48,880 --> 00:56:51,080 But, it's so fabulous that you'll be super happy. 836 00:56:52,640 --> 00:56:55,360 You'll enjoy it so... 837 00:57:00,920 --> 00:57:04,440 Time to sleep 838 00:57:32,080 --> 00:57:33,080 Please pay attention. 839 00:57:46,680 --> 00:57:49,640 It's an 1855 steam engine, did you know that? 840 00:57:50,080 --> 00:57:51,520 It's in the Guinness Book of World Records! 841 00:57:51,600 --> 00:57:53,240 Really? 842 00:57:53,320 --> 00:57:54,920 Go ahead, Google it. 843 00:57:55,480 --> 00:57:57,360 Why Google when you're here? 844 00:57:57,960 --> 00:57:59,840 -Step in. -Here? 845 00:58:05,520 --> 00:58:06,960 I got it, thanks. 846 00:58:10,440 --> 00:58:11,480 Wow. 847 00:58:15,160 --> 00:58:17,560 This train was in the museum for years. 848 00:58:18,240 --> 00:58:20,880 Then it thought, why not tour the tracks? 849 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 Hang out with the exes. 850 00:58:27,680 --> 00:58:29,800 I love the way you laugh. 851 00:58:35,960 --> 00:58:37,320 -There. -Thank you. 852 00:58:37,800 --> 00:58:38,720 Can I take that? Have a seat. 853 00:58:57,920 --> 00:59:01,280 The train's making you so happy, shall we buy it? 854 00:59:01,600 --> 00:59:03,960 -Perhaps, buy something to eat? -Great! 855 00:59:04,040 --> 00:59:05,480 I thought you'd never ask. 856 00:59:05,560 --> 00:59:09,000 -I'll get you something awesome. -Okay. 857 00:59:10,800 --> 00:59:12,560 Sir, we have a set menu. 858 00:59:12,640 --> 00:59:14,800 That's not cool, mate. 859 00:59:14,880 --> 00:59:17,560 Cold cucumber sandwiches with hot tea? 860 00:59:17,640 --> 00:59:18,840 That's not done. 861 00:59:19,240 --> 00:59:21,920 Get some hot fritters going, mate. 862 00:59:22,920 --> 00:59:23,880 It's a set menu. 863 00:59:23,960 --> 00:59:26,040 Not everything is set in life. 864 00:59:26,800 --> 00:59:28,720 There's the answer! 865 00:59:30,200 --> 00:59:31,720 Give me some of those, mate. 866 00:59:31,800 --> 00:59:33,240 -Are these freshly made? -Absolutely, sir. 867 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 A plate of those. 868 00:59:34,240 --> 00:59:36,720 -One plate. -No, make it two. 869 00:59:36,800 --> 00:59:38,160 What's that? 870 00:59:40,240 --> 00:59:41,200 Kebabs! 871 00:59:41,920 --> 00:59:44,160 I could hug you, mate. I'm tired of veggies! 872 00:59:44,240 --> 00:59:46,440 -Pack some kebabs, too? -Don't even think about it! 873 01:00:09,040 --> 01:00:10,200 It's the whistle! Time to leave. 874 01:00:10,760 --> 01:00:12,720 Hurry up, mate. Some of those, too. 875 01:00:12,800 --> 01:00:13,840 Here. 876 01:00:19,560 --> 01:00:20,760 -How much? -75 rupees. 877 01:00:20,840 --> 01:00:22,640 Here. And for the kebabs, too. 878 01:00:22,800 --> 01:00:25,520 -But, you didn't buy any, sir. -Keep it, mate. 879 01:00:25,880 --> 01:00:27,360 Excuse me, please... 880 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 Excuse me, please... 881 01:00:31,600 --> 01:00:33,400 Oh damn! Don't change the subject. 882 01:00:33,480 --> 01:00:34,800 It's our turn now. 883 01:00:34,880 --> 01:00:37,400 That's right. 884 01:00:37,480 --> 01:00:39,160 Is the Fairy Queen luxury section ahead? 885 01:00:39,240 --> 01:00:41,120 It's gone. There she goes. 886 01:00:41,200 --> 01:00:42,880 -Oh God! -Pull the emergency chain. 887 01:00:42,960 --> 01:00:44,520 Go ahead. 888 01:00:45,920 --> 01:00:47,000 Broke it? 889 01:00:50,560 --> 01:00:52,160 -Hello. -Are you on the train? 890 01:00:52,240 --> 01:00:54,440 Yes. But, not on ours. On another one. 891 01:00:56,120 --> 01:00:58,960 -Yogi! Pull the chain. -I did. It broke. 892 01:00:59,160 --> 01:01:00,640 The Indian Railways for you! 893 01:01:00,840 --> 01:01:01,960 Yogi. 894 01:01:02,320 --> 01:01:04,120 -Jump, Yogi. Jump. -Okay, I'll jump. 895 01:01:07,240 --> 01:01:09,160 -Ms. Jaya, should I jump? -Yes, jump. 896 01:01:09,240 --> 01:01:11,200 -Jump off? -Obviously. 897 01:01:11,280 --> 01:01:12,720 Alright. 898 01:01:14,160 --> 01:01:15,960 I can't. The train's moving, Ms. Jaya. 899 01:01:16,040 --> 01:01:17,240 It's slow, Yogi. 900 01:01:18,040 --> 01:01:19,760 Maybe your train is slow. Mine's not! 901 01:01:21,320 --> 01:01:22,680 What if I break my leg? 902 01:01:22,760 --> 01:01:24,560 Get off quickly, ass! 903 01:01:25,320 --> 01:01:26,640 What's that? 904 01:01:26,720 --> 01:01:28,000 Why did you get off? 905 01:01:28,080 --> 01:01:29,800 I went to get us fritters, Ms. Jaya. 906 01:01:30,200 --> 01:01:32,360 -Hello! -The height of foolishness, Yogi! 907 01:01:32,440 --> 01:01:33,960 We are in trouble! 908 01:01:36,560 --> 01:01:37,960 Sorry, Ms. Jaya. 909 01:01:40,960 --> 01:01:43,320 Come on! 15 fritters for 10 rupees. 910 01:01:43,400 --> 01:01:47,120 Have some delicious fritters. 911 01:01:48,600 --> 01:01:50,480 A gentleman had ordered fritters. 912 01:01:53,800 --> 01:01:54,960 Leave it here. 913 01:01:55,040 --> 01:01:56,160 Yes, ma'am. 914 01:02:26,600 --> 01:02:29,160 It's not chess. Don't take so long. Go ahead, play. 915 01:02:29,240 --> 01:02:30,760 It's your turn now. 916 01:02:33,360 --> 01:02:34,800 Ms. Jaya, everything's sorted. 917 01:02:34,880 --> 01:02:36,040 Is my laptop bag with you? 918 01:02:36,280 --> 01:02:39,000 Yes. What about it? 919 01:02:40,720 --> 01:02:42,440 Please keep it carefully. 920 01:02:42,560 --> 01:02:44,560 Don't worry. It's kept close to my heart. 921 01:02:46,240 --> 01:02:47,360 Have you gotten off the train? 922 01:02:48,000 --> 01:02:49,680 No. Old Delhi is 15 minutes away. 923 01:02:49,760 --> 01:02:50,880 I'll get off and figure out transport. 924 01:02:50,960 --> 01:02:52,440 I'll get there when you will. 925 01:02:52,520 --> 01:02:54,560 Buddy, stop looking at my cards. 926 01:02:54,720 --> 01:02:56,400 Can't you figure it out now? 927 01:02:57,040 --> 01:02:58,680 There's an Internet dongle in my laptop bag. 928 01:03:00,200 --> 01:03:01,400 Net? Okay. 929 01:03:01,480 --> 01:03:04,520 Is the password the same or changed? 930 01:03:04,600 --> 01:03:05,480 What? 931 01:03:05,560 --> 01:03:06,840 -Your turn. -Your turn. 932 01:03:31,720 --> 01:03:35,000 -Buddy, it's your turn. -Here you go. 933 01:03:42,320 --> 01:03:43,200 Thief! 934 01:03:47,120 --> 01:03:48,320 Is it stolen? 935 01:03:57,800 --> 01:03:58,840 No, it's with me. 936 01:03:59,240 --> 01:04:00,120 Where is it? 937 01:04:02,600 --> 01:04:04,120 Ashish, your voice is breaking up. 938 01:04:04,800 --> 01:04:06,240 What's wrong? 939 01:04:13,880 --> 01:04:15,960 Top class idiot! 940 01:04:16,560 --> 01:04:23,280 How I wish I could kill you! 941 01:04:24,360 --> 01:04:30,920 How I wish I could kill you! 942 01:04:31,400 --> 01:04:33,280 I'm done. It's your turn. 943 01:04:34,880 --> 01:04:37,000 Take my life, will you? 944 01:04:37,080 --> 01:04:38,560 And I'll take yours 945 01:04:38,640 --> 01:04:40,560 Take my life, will you? 946 01:04:40,640 --> 01:04:44,440 And I'll take yours. Gently, I'll squeeze your neck 947 01:04:44,520 --> 01:04:47,120 Tell him I've jumped off the train. 948 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 Tell him! 949 01:04:56,480 --> 01:04:58,920 The train to Alwar is tomorrow morning. 950 01:04:59,040 --> 01:05:00,120 -Tomorrow? -Yes, sir. 951 01:05:07,160 --> 01:05:08,640 -Hurry! To Alwar. -Where will you go, sir? 952 01:05:08,720 --> 01:05:10,040 So far? In a rickshaw? 953 01:05:10,240 --> 01:05:11,640 Will you go to Alwar? 954 01:05:11,720 --> 01:05:13,200 Of course! Wherever you say, sire. 955 01:05:14,360 --> 01:05:16,800 -You'll have to step on the gas. -Absolutely. 956 01:05:16,880 --> 01:05:19,960 -Like an airplane. -I'll fly like a rocket, sire. 957 01:05:20,040 --> 01:05:20,920 I'm from Old Delhi. 958 01:05:21,000 --> 01:05:23,240 We have a saying, "Hands off the wheel, 959 01:05:23,320 --> 01:05:25,000 but feet never off the pedal." 960 01:05:29,480 --> 01:05:32,840 Don't you get it? 961 01:05:32,920 --> 01:05:36,040 Are you stupid? 962 01:05:36,440 --> 01:05:39,840 I ask for a squirrel You come with a buffalo 963 01:05:39,920 --> 01:05:43,400 Which school has churned you out? 964 01:05:43,480 --> 01:05:46,680 Just one way out of this 965 01:05:47,000 --> 01:05:50,000 Kick you out, goodbye! 966 01:05:50,080 --> 01:05:51,920 Neither are you king nor am I queen 967 01:05:52,000 --> 01:05:53,560 This is no fairy tale 968 01:05:53,680 --> 01:05:55,320 Neither are you king nor am I queen 969 01:05:55,400 --> 01:05:57,080 This is no fairy tale 970 01:05:57,160 --> 01:05:58,840 Neither are you king nor am I queen 971 01:05:58,920 --> 01:06:00,720 This is no fairy tale 972 01:06:00,920 --> 01:06:04,120 Just one way out of this 973 01:06:04,320 --> 01:06:07,480 -Kick you out, goodbye! -Sir! 974 01:06:07,560 --> 01:06:09,280 Neither are you king nor am I queen 975 01:06:09,360 --> 01:06:11,080 This is no fairy tale 976 01:06:11,160 --> 01:06:12,840 Neither are you king nor am I queen 977 01:06:12,920 --> 01:06:15,040 This is no fairy tale 978 01:06:19,800 --> 01:06:22,320 Ma'am, I understand you won't go for the wildlife safari? 979 01:06:22,560 --> 01:06:24,040 It's part of the Fairy Queen package. 980 01:06:24,160 --> 01:06:25,400 It's already been paid for. 981 01:06:28,360 --> 01:06:30,280 -S'il vous plait! -Merci! 982 01:06:31,600 --> 01:06:33,400 If it's paid for, I'm going. 983 01:06:33,480 --> 01:06:34,680 Of course, I'll go. 984 01:06:43,800 --> 01:06:45,240 Please tell my cousin... 985 01:06:45,320 --> 01:06:47,360 All lines in this route are busy. 986 01:06:49,480 --> 01:06:53,360 Should I shed tears? 987 01:06:56,440 --> 01:06:58,160 Should I shed tears for you? 988 01:06:58,240 --> 01:06:59,840 Or laugh at you? 989 01:06:59,920 --> 01:07:03,360 How do I get you to understand? 990 01:07:03,440 --> 01:07:06,840 You're an illiterate fool 991 01:07:06,920 --> 01:07:10,000 Did you knock yourself out? 992 01:07:10,080 --> 01:07:13,560 Oh looney lady Spare me this nightmare! 993 01:07:13,640 --> 01:07:17,000 Oh looney lady Spare me this nightmare! 994 01:07:17,080 --> 01:07:20,080 I might be the one to squeeze your neck! 995 01:07:20,160 --> 01:07:22,840 Take my life, will you? 996 01:07:22,920 --> 01:07:24,640 And I'll take yours 997 01:07:24,720 --> 01:07:28,080 Why bother this much? 998 01:07:28,160 --> 01:07:31,320 Let's just say goodbye! 999 01:07:31,400 --> 01:07:33,080 Neither are you king nor am I queen 1000 01:07:33,160 --> 01:07:34,840 This is no fairy tale 1001 01:07:34,920 --> 01:07:36,600 Neither are you king nor am I queen 1002 01:07:36,680 --> 01:07:38,320 This is no fairy tale 1003 01:07:38,400 --> 01:07:40,080 Neither are you king nor am I queen 1004 01:07:40,160 --> 01:07:41,840 This is no fairy tale 1005 01:07:42,040 --> 01:07:43,560 Neither are you king nor am I queen 1006 01:07:43,640 --> 01:07:45,720 This is no fairy tale 1007 01:07:48,560 --> 01:07:50,640 Take my life, will you? 1008 01:07:50,720 --> 01:07:51,920 And I'll take yours 1009 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 Take my life, will you? 1010 01:07:54,160 --> 01:07:55,680 Should I slow down, sire? 1011 01:07:55,760 --> 01:07:58,120 Don't you slow down! 1012 01:07:58,800 --> 01:08:02,120 Take my life, will you? 1013 01:08:26,200 --> 01:08:27,359 Where's she gone? 1014 01:08:28,000 --> 01:08:29,319 The wildlife safari. 1015 01:08:29,399 --> 01:08:30,680 Must be on her way back. 1016 01:08:38,600 --> 01:08:39,680 Okay. 1017 01:08:40,960 --> 01:08:42,880 And why are you waiting alone? 1018 01:08:43,040 --> 01:08:44,160 Come along. 1019 01:08:45,000 --> 01:08:46,439 Come on. 1020 01:09:16,279 --> 01:09:17,279 Greetings! 1021 01:09:25,520 --> 01:09:26,479 Good night! 1022 01:09:33,880 --> 01:09:35,120 When did you get here? 1023 01:09:35,479 --> 01:09:36,760 Eight hours too late. 1024 01:09:36,960 --> 01:09:38,200 It's been eight hours? 1025 01:09:45,479 --> 01:09:47,680 Any wild animals on the safari? 1026 01:09:47,760 --> 01:09:49,359 Antelope? Jackal? 1027 01:09:52,399 --> 01:09:54,160 -Wow! -It was amazing. 1028 01:10:00,720 --> 01:10:01,840 So what's your plan? 1029 01:10:01,920 --> 01:10:04,080 Shall we move on? 1030 01:10:05,400 --> 01:10:07,200 I was thinking of returning to Mumbai. 1031 01:10:07,760 --> 01:10:10,040 There's a ton of work piling up. 1032 01:10:10,480 --> 01:10:12,040 Babysitting kids... 1033 01:10:12,120 --> 01:10:14,920 or taking someone shopping? 1034 01:10:16,960 --> 01:10:18,640 We should meet other people. 1035 01:10:20,520 --> 01:10:22,800 -Go out... -Go out on dates with others? 1036 01:10:27,280 --> 01:10:28,320 Right. 1037 01:10:29,000 --> 01:10:32,160 Should I find you a dashing prince on the same site? 1038 01:10:32,400 --> 01:10:33,840 You still on it? 1039 01:10:34,120 --> 01:10:35,120 Why? Shouldn't I be? 1040 01:10:39,360 --> 01:10:42,680 But I've heard there are rules to online dating. 1041 01:10:43,320 --> 01:10:45,720 Are there? What might they be? 1042 01:10:46,440 --> 01:10:51,080 Well, if you're getting to know someone, 1043 01:10:51,520 --> 01:10:53,240 you're supposed to deactivate your account. 1044 01:10:54,720 --> 01:10:57,920 But didn't you just mention dating other people? 1045 01:11:03,040 --> 01:11:04,600 It doesn't make a difference to me. 1046 01:11:07,120 --> 01:11:10,040 -There's one difference between us. -Just one? 1047 01:11:10,120 --> 01:11:12,960 There are many small ones, but this is important. 1048 01:11:13,520 --> 01:11:14,520 What is it? 1049 01:11:16,680 --> 01:11:18,280 Let it be. 1050 01:11:18,440 --> 01:11:20,840 No, please tell me. What is it? 1051 01:11:26,360 --> 01:11:29,400 I speak my mind. I do what my heart desires. 1052 01:11:30,360 --> 01:11:31,640 But you... 1053 01:11:42,200 --> 01:11:44,520 Sire, when will your cousin be here? 1054 01:11:44,800 --> 01:11:46,840 Mate, no one in the world has the answer to that. 1055 01:11:47,600 --> 01:11:48,720 Let's wait some more. 1056 01:11:48,800 --> 01:11:50,280 As He wishes. 1057 01:11:55,360 --> 01:11:56,840 -In this cab. -Sir! 1058 01:12:09,880 --> 01:12:12,640 So what did they feed you on the Fairy Queen? 1059 01:12:12,720 --> 01:12:14,680 -Fritters. -That rascal got you fritters?! 1060 01:12:18,400 --> 01:12:20,480 The wounds remained a lifetime, 1061 01:12:20,560 --> 01:12:22,240 and I was distraught with time. 1062 01:12:22,320 --> 01:12:24,040 Distraught with time? 1063 01:12:24,800 --> 01:12:28,560 Why did my fingers freeze as they wrote your name. 1064 01:12:28,880 --> 01:12:31,480 Fantastic, sire! 1065 01:12:32,040 --> 01:12:33,560 As the performance was over, 1066 01:12:33,920 --> 01:12:37,640 a gorgeous woman wearing stilettos and a long kurta, 1067 01:12:37,720 --> 01:12:41,840 walked up to me and softly said... 1068 01:12:43,720 --> 01:12:45,840 "Why do you write such sad poetry?" 1069 01:12:46,240 --> 01:12:47,840 And what did you say, sire? 1070 01:12:48,040 --> 01:12:49,720 "Because I hadn't found you yet." 1071 01:12:50,000 --> 01:12:52,960 Oh, man! You just killed it, sire. Too much! 1072 01:12:53,040 --> 01:12:55,400 How can I forget such a romance, mate? 1073 01:12:55,560 --> 01:12:57,160 I'll be meeting her after 14 years. 1074 01:12:57,240 --> 01:12:58,400 Never! 1075 01:12:58,480 --> 01:13:01,920 -That kind of love is once in a lifetime. -Well... 1076 01:13:02,880 --> 01:13:06,440 I got lucky twice over. And then, a third time. 1077 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 Barely love, almost like the local train. 1078 01:13:08,360 --> 01:13:09,480 Miss one, hop on to the other! 1079 01:13:09,560 --> 01:13:10,840 Ma'am, you have to fall in love to know 1080 01:13:10,920 --> 01:13:12,280 what it feels like. How would you know? 1081 01:13:12,360 --> 01:13:15,800 -Those who've had an arranged marriage... -Stop the car. 1082 01:13:15,920 --> 01:13:18,480 -Why get upset over trivial issues? -Stop the car! 1083 01:13:21,680 --> 01:13:23,520 Where are you going? 1084 01:13:25,840 --> 01:13:28,120 Drugstore Reasonable prices 1085 01:13:32,440 --> 01:13:33,640 This isn't the brand I asked for. 1086 01:13:33,720 --> 01:13:36,560 It's fantastic, madam. It's new. 1087 01:13:36,640 --> 01:13:39,040 I pop four-five myself every night. 1088 01:13:39,120 --> 01:13:40,800 The best sleep ever! 1089 01:13:40,880 --> 01:13:42,040 Never heard of it. 1090 01:13:42,120 --> 01:13:44,080 You take sleeping pills, Ms. Jaya? 1091 01:13:44,160 --> 01:13:45,520 Good Lord! 1092 01:13:45,920 --> 01:13:47,080 The worst habit ever! 1093 01:13:47,160 --> 01:13:50,000 Your other habits like not sharing water are still okay... 1094 01:13:50,960 --> 01:13:53,760 Meditate. Stare at the fan. Count backward... 1095 01:13:55,240 --> 01:13:57,200 We have to attend a party at Anjali's. 1096 01:13:59,760 --> 01:14:01,160 Anything else? 1097 01:14:02,200 --> 01:14:03,120 Thank you. 1098 01:14:03,240 --> 01:14:06,560 That's 87 rupees and 95 paisa, sir. 1099 01:14:06,640 --> 01:14:08,440 95 paisa! I want exact change back. 1100 01:14:08,600 --> 01:14:10,120 -I want exact change back. -Five... 1101 01:14:26,080 --> 01:14:28,040 You bought the Fairy Queen... 1102 01:14:33,760 --> 01:14:35,520 I'll just go to the pantry. 1103 01:14:35,760 --> 01:14:37,440 Oh shit! 1104 01:14:43,280 --> 01:14:45,960 You're going to get us killed. 1105 01:14:46,040 --> 01:14:47,920 I've locked all the doors, sire. 1106 01:14:53,040 --> 01:14:54,160 Check it again. 1107 01:14:54,400 --> 01:14:55,640 Checked, sire. 1108 01:14:56,200 --> 01:14:59,320 What pills are these! 1109 01:15:07,560 --> 01:15:10,400 Ms. Jaya, please sleep for a bit. 1110 01:15:10,480 --> 01:15:11,960 -Here's a pillow. -Everything will be fine. 1111 01:15:12,040 --> 01:15:14,840 Don't be silly. She doesn't share anything with others. 1112 01:15:15,920 --> 01:15:18,760 There's something I'd like to ask you... 1113 01:15:21,560 --> 01:15:25,760 Why did you stop after the third one? 1114 01:15:26,560 --> 01:15:28,480 Why not a fourth or a fifth? 1115 01:15:30,280 --> 01:15:31,880 Manav's asking. 1116 01:15:33,240 --> 01:15:34,840 Is Mr. Manav sitting in the back with you? 1117 01:15:36,360 --> 01:15:37,560 No. 1118 01:15:40,120 --> 01:15:41,440 Right there in front of me. 1119 01:15:44,920 --> 01:15:46,560 How can you talk to Mr. Manav? 1120 01:15:47,080 --> 01:15:50,000 Do you have a special data plan? 1121 01:15:51,920 --> 01:15:53,720 An exclusive one! 1122 01:16:04,320 --> 01:16:06,000 A direct line. 1123 01:16:10,800 --> 01:16:12,000 Hey... 1124 01:16:12,800 --> 01:16:17,200 Didn't you go to Old Delhi to fry fritters? 1125 01:16:18,400 --> 01:16:21,240 -Where are they? -The fritters? 1126 01:16:22,080 --> 01:16:25,280 They're being fried. 1127 01:16:26,080 --> 01:16:27,760 -Are they? -Yes, they are. 1128 01:16:28,400 --> 01:16:30,080 -Are they? -Yes, they are. 1129 01:16:30,680 --> 01:16:32,240 Still being fried? 1130 01:16:32,800 --> 01:16:34,520 You can't eat them till you fry them. 1131 01:16:35,160 --> 01:16:37,840 Why is everything so slow on the Fairy Queen? 1132 01:16:38,680 --> 01:16:40,200 I'm hungry. 1133 01:16:41,320 --> 01:16:42,440 Give me the fritters. 1134 01:16:42,560 --> 01:16:46,520 They'll be ready soon. 1135 01:16:51,200 --> 01:16:53,760 Mate, how long before we reach there? 1136 01:16:54,520 --> 01:16:56,240 We're almost there, sire. 1137 01:16:56,880 --> 01:16:58,280 Hurry up, mate. 1138 01:17:06,040 --> 01:17:07,400 -Mr. and Mrs.? -Miss... 1139 01:17:07,480 --> 01:17:08,520 Shashidharan. 1140 01:17:08,880 --> 01:17:09,920 -Shashi... -Shashidharan. 1141 01:17:10,040 --> 01:17:12,200 Two separate rooms, please. 1142 01:17:12,400 --> 01:17:15,680 We're having a fight. 1143 01:17:15,880 --> 01:17:16,880 Oh! 1144 01:17:18,360 --> 01:17:21,480 -Which couple doesn't, Mr. Shashidharan? -Yes. 1145 01:17:22,600 --> 01:17:25,160 -I'll give you adjacent rooms. -Yes. 1146 01:17:26,640 --> 01:17:29,000 There will be hope for a truce. 1147 01:17:35,640 --> 01:17:36,680 Here? 1148 01:17:37,400 --> 01:17:38,240 Where is it? 1149 01:17:38,560 --> 01:17:41,080 It's the limit! Taking revenge? 1150 01:17:41,280 --> 01:17:44,040 -No. -I never made you wait so much. 1151 01:17:44,360 --> 01:17:46,480 Your memory fails you. 1152 01:17:46,560 --> 01:17:48,120 Even owls would go back to sleep and I'd be up waiting. 1153 01:17:48,200 --> 01:17:50,240 -It is revenge then! -No. 1154 01:17:50,440 --> 01:17:52,120 Let's meet tomorrow. 1155 01:17:52,200 --> 01:17:53,800 -We're still on our way... -No, absolutely not! 1156 01:17:55,160 --> 01:17:57,680 -We're in your city, Ms. Number Two. -Hey... 1157 01:17:57,760 --> 01:17:59,640 -Where should we come? -Hey... 1158 01:18:01,240 --> 01:18:02,520 Please ignore that. 1159 01:18:02,720 --> 01:18:05,080 The party must have been over by now. 1160 01:18:05,160 --> 01:18:06,520 -We'll meet tomorrow? -No way! 1161 01:18:06,600 --> 01:18:07,640 What's happening there? 1162 01:18:07,720 --> 01:18:09,800 -A procession's passing by. -What? 1163 01:18:11,360 --> 01:18:13,080 We must meet today! 1164 01:18:19,760 --> 01:18:21,320 Shall I make it one room, then? 1165 01:18:22,360 --> 01:18:23,600 One room? 1166 01:18:23,680 --> 01:18:25,040 No. We want two. 1167 01:18:46,480 --> 01:18:48,560 My regards! 1168 01:18:53,640 --> 01:18:55,720 -Anjali. -Viyogi! 1169 01:18:59,280 --> 01:19:01,480 God. 1170 01:19:11,840 --> 01:19:13,800 -Hats off to you, Sir Poet. -Mr. Shashidharan... 1171 01:19:13,880 --> 01:19:15,600 She's real poetry! 1172 01:19:15,920 --> 01:19:17,080 Mr. Shashidharan. 1173 01:19:18,960 --> 01:19:20,600 Shall I get you the suite? 1174 01:19:20,800 --> 01:19:22,360 What room? 1175 01:19:22,640 --> 01:19:23,720 The suite. 1176 01:19:25,400 --> 01:19:27,080 Unbelievable! 1177 01:19:27,160 --> 01:19:29,440 Anjali's turned into Angelina Jolie. 1178 01:19:31,040 --> 01:19:32,960 Where are your long kurtas? 1179 01:19:34,240 --> 01:19:36,320 Somewhere in the back of the closet. 1180 01:19:37,560 --> 01:19:38,640 One word from you and I'll pull it out. 1181 01:19:41,920 --> 01:19:43,400 Don't take the effort. 1182 01:19:43,480 --> 01:19:44,840 They're kept well? 1183 01:19:45,440 --> 01:19:47,960 Absolutely. One is especially safe. 1184 01:19:48,320 --> 01:19:49,760 The maroon one? 1185 01:19:51,600 --> 01:19:53,160 That's the one. 1186 01:19:53,520 --> 01:19:54,360 Maroon! 1187 01:19:54,440 --> 01:19:56,320 Viyogi, you haven't changed at all. 1188 01:19:56,400 --> 01:19:58,480 You're just the same. Vagabond. 1189 01:19:59,240 --> 01:20:01,000 I'm glad, you didn't get too rich. 1190 01:20:01,560 --> 01:20:04,080 Money ruins the best of them. 1191 01:20:04,160 --> 01:20:05,320 Tell her that you are rich. 1192 01:20:05,400 --> 01:20:06,960 -What? -Tell her... 1193 01:20:07,240 --> 01:20:08,800 Yes... I'll tell her. 1194 01:20:09,080 --> 01:20:11,520 -Did you leave the party midway? -What? 1195 01:20:11,600 --> 01:20:14,440 Same old party. Same old people. Same old conversations. 1196 01:20:15,120 --> 01:20:17,280 And you've come from so far just to meet me. 1197 01:20:17,360 --> 01:20:18,960 Anjali, you're sizzling hot! 1198 01:20:19,240 --> 01:20:20,880 So much steam! 1199 01:20:23,320 --> 01:20:25,120 Too many sleeping pills. 1200 01:20:25,200 --> 01:20:27,120 Without you... 1201 01:20:28,120 --> 01:20:29,400 If I may recite, with your permission? 1202 01:20:29,480 --> 01:20:31,360 -Please do. -Do I... 1203 01:20:31,440 --> 01:20:32,800 -Please, please do. -I see. 1204 01:20:32,880 --> 01:20:34,080 -Please, please do. -Shall I? 1205 01:20:34,160 --> 01:20:35,280 Please. 1206 01:20:36,120 --> 01:20:38,080 Where you don't exist... 1207 01:20:38,840 --> 01:20:41,400 there exist just ruins. 1208 01:20:42,440 --> 01:20:44,760 Cause wherever you stand... 1209 01:20:45,440 --> 01:20:47,520 that's where the party begins! 1210 01:20:47,720 --> 01:20:49,600 How was that? 1211 01:20:49,680 --> 01:20:51,400 -Wonderful! -Wonderful! 1212 01:20:54,080 --> 01:20:55,520 -Did you say she's your cousin? -Yes. 1213 01:20:55,600 --> 01:20:57,040 His Aunt Nirmala's daughter. 1214 01:20:58,400 --> 01:21:01,600 Wasn't she got kicked by a buffalo? 1215 01:21:04,600 --> 01:21:07,640 Mom, I tell you. A nut case! 1216 01:21:09,880 --> 01:21:12,680 You... 1217 01:21:13,280 --> 01:21:15,680 Wasn't that her penknife? 1218 01:21:15,840 --> 01:21:17,480 -Where is it? -What? 1219 01:21:17,560 --> 01:21:18,560 -In this pocket... -Jaya, what are you doing? 1220 01:21:18,680 --> 01:21:20,320 -Jaya, what are you doing? -Where is it? 1221 01:21:20,400 --> 01:21:21,800 Where is it? 1222 01:21:22,360 --> 01:21:23,480 Jaya, what are you doing? 1223 01:21:24,320 --> 01:21:25,960 -You put it here. -What are you... 1224 01:21:26,040 --> 01:21:27,240 -Got it! -What do you want? 1225 01:21:28,000 --> 01:21:29,600 -No, don't... -Here! 1226 01:21:29,680 --> 01:21:31,800 -No, don't. -Look at this. 1227 01:21:32,880 --> 01:21:36,520 This blade still cuts apart the beats of his heart. 1228 01:21:36,600 --> 01:21:38,080 Wow. Now give it back. 1229 01:21:39,280 --> 01:21:41,920 Viyogi, you still have it? 1230 01:21:42,000 --> 01:21:42,840 Well... 1231 01:21:45,680 --> 01:21:48,160 He believes... 1232 01:21:48,840 --> 01:21:51,320 you still miss him. 1233 01:21:51,400 --> 01:21:52,720 No, I mean... 1234 01:21:53,040 --> 01:21:54,400 Tell her you're rich. 1235 01:21:54,800 --> 01:21:56,200 I will, I will. 1236 01:21:56,280 --> 01:21:57,560 -I will. -Tell her right now. 1237 01:21:58,200 --> 01:21:59,040 I will. 1238 01:21:59,120 --> 01:22:00,560 -Now! -Okay. 1239 01:22:00,840 --> 01:22:04,720 She's a bit woozy. Too many sleeping pills. 1240 01:22:04,920 --> 01:22:06,880 Are you done? 1241 01:22:07,080 --> 01:22:08,640 -Yes. -Are you done? 1242 01:22:21,720 --> 01:22:22,600 Yes. 1243 01:22:22,680 --> 01:22:23,800 I'll walk her to the door. 1244 01:22:23,880 --> 01:22:25,880 -Okay. -Please wait in the car. 1245 01:22:27,080 --> 01:22:28,720 Ma'am, this way. 1246 01:22:31,600 --> 01:22:33,880 Awfully quiet for a party. 1247 01:22:33,960 --> 01:22:35,080 -Is it over? -No. 1248 01:22:35,480 --> 01:22:38,080 The last few would be on the terrace. 1249 01:22:38,280 --> 01:22:41,320 They'll do some stargazing all night. 1250 01:22:41,720 --> 01:22:44,640 And sing the same old songs. 1251 01:22:47,280 --> 01:22:49,200 So you think I didn't get over you? 1252 01:22:52,040 --> 01:22:53,080 What was the party for? 1253 01:22:55,560 --> 01:22:56,880 My wedding anniversary. 1254 01:22:57,600 --> 01:22:59,440 And you came to meet me? 1255 01:23:00,160 --> 01:23:01,640 I just left the anniversary party, 1256 01:23:01,840 --> 01:23:02,880 not the marriage. 1257 01:23:06,880 --> 01:23:09,280 -I never forgot what you said. -What? 1258 01:23:09,400 --> 01:23:11,040 "You are leaving a poet... 1259 01:23:11,760 --> 01:23:13,720 but his poetry will always stay with you." 1260 01:23:14,280 --> 01:23:15,680 You chose well. 1261 01:23:16,720 --> 01:23:19,200 My poetry doesn't buy me a bag of chips! 1262 01:23:23,440 --> 01:23:25,520 Ma'am, where are you... 1263 01:23:27,560 --> 01:23:29,760 -You still have the scooter? -No, sold it. 1264 01:23:33,240 --> 01:23:34,520 But I kept its mirror. 1265 01:24:08,800 --> 01:24:10,560 So is she packing her bags? 1266 01:24:11,360 --> 01:24:12,680 Are you going to steal her away? 1267 01:24:12,760 --> 01:24:14,440 -Steal her? -Yes! 1268 01:24:14,840 --> 01:24:16,160 It's very late now, Ms. Jaya. 1269 01:24:16,240 --> 01:24:18,120 I'll come back for her in the morning. 1270 01:24:18,320 --> 01:24:19,200 What? 1271 01:24:19,360 --> 01:24:22,120 Why did you need to hide? 1272 01:24:22,520 --> 01:24:24,520 Isn't she the love of your life? 1273 01:24:24,680 --> 01:24:26,040 -Isn't she? -What? 1274 01:24:26,440 --> 01:24:29,320 We would have closed our eyes. You could've had fun in the car. 1275 01:24:29,440 --> 01:24:31,760 You had to cover your ears too. 1276 01:24:31,840 --> 01:24:33,680 -Did you kiss her? -No. 1277 01:24:35,040 --> 01:24:36,240 No, I didn't. 1278 01:24:36,480 --> 01:24:37,760 She kissed me. 1279 01:24:37,840 --> 01:24:39,760 Just once. 1280 01:24:39,840 --> 01:24:40,760 What now? 1281 01:24:41,040 --> 01:24:42,320 What? It's done now. 1282 01:24:42,400 --> 01:24:45,040 An affair with a married woman, Mr. Viyogi? 1283 01:24:47,080 --> 01:24:49,000 Your second ex becomes your fourth girlfriend? 1284 01:24:49,080 --> 01:24:51,920 Why are you stuck on the numbers? 1285 01:24:52,280 --> 01:24:53,880 Let it be. 1286 01:24:55,120 --> 01:24:57,680 The driver is waiting. There's no one else to take us back. 1287 01:24:57,760 --> 01:24:59,840 This city's a maze. We'll get stuck. 1288 01:25:10,240 --> 01:25:12,160 Asleep, Ms. Jaya? 1289 01:25:14,280 --> 01:25:15,640 -You were... -Yes! 1290 01:25:15,720 --> 01:25:17,200 You were absolutely right! 1291 01:25:17,280 --> 01:25:19,600 -Mr. Yoginder AKA whatever... -What did you say? 1292 01:25:20,200 --> 01:25:22,680 I don't give a damn about your pseudonym! 1293 01:25:23,240 --> 01:25:25,880 -There's one difference between us. -Yogi is my pseudonym. 1294 01:25:26,000 --> 01:25:27,000 What difference? 1295 01:25:27,080 --> 01:25:28,520 -Lots of small differences... -Yes? 1296 01:25:28,600 --> 01:25:29,920 -...but there's a major difference. -A Major difference. 1297 01:25:30,000 --> 01:25:31,880 I don't cheat on anyone. 1298 01:25:31,960 --> 01:25:33,000 You're absolutely right! 1299 01:25:33,080 --> 01:25:34,400 Slimeball! 1300 01:25:34,920 --> 01:25:35,880 Oh my... 1301 01:25:35,960 --> 01:25:38,760 Go to the love of your life. 1302 01:25:39,160 --> 01:25:40,120 I have Manav. 1303 01:25:41,000 --> 01:25:42,280 But he's not around. 1304 01:25:43,360 --> 01:25:45,680 He passed away many years ago. 1305 01:25:45,760 --> 01:25:47,000 Come along. 1306 01:25:53,640 --> 01:25:54,560 What happened? 1307 01:25:54,880 --> 01:25:56,120 Ms. Jaya. 1308 01:25:57,360 --> 01:25:58,760 Where are you? 1309 01:26:03,800 --> 01:26:07,080 -Oh God. -You are dead! 1310 01:26:11,760 --> 01:26:13,960 Jaya... 1311 01:26:17,520 --> 01:26:18,800 Asleep? 1312 01:27:56,360 --> 01:27:57,320 Yogi. 1313 01:27:59,320 --> 01:28:00,600 Mr. Yogi. 1314 01:28:13,160 --> 01:28:15,000 What are you doing in my room? 1315 01:28:21,640 --> 01:28:23,040 What are you doing in my room? 1316 01:28:44,720 --> 01:28:49,040 Well... the thing is... 1317 01:28:51,600 --> 01:28:53,360 you're in my room. 1318 01:28:55,680 --> 01:28:57,120 What are you doing here? 1319 01:28:58,120 --> 01:29:00,440 Yeah... so, why did you bring me here? 1320 01:29:01,040 --> 01:29:02,680 What do you think? 1321 01:29:04,440 --> 01:29:06,120 It's your room. What do you think? 1322 01:29:06,640 --> 01:29:09,520 You brought me to this room. 1323 01:29:09,760 --> 01:29:10,800 Forcibly! 1324 01:29:11,080 --> 01:29:12,880 -Forced you? -Yes. 1325 01:29:13,640 --> 01:29:16,360 Are you saying that in my drunken state, 1326 01:29:16,440 --> 01:29:18,520 I forced you? 1327 01:29:21,240 --> 01:29:22,040 That's what happened. 1328 01:29:24,000 --> 01:29:27,120 You don't know what you're capable of. 1329 01:29:27,200 --> 01:29:29,560 Whatever happened, it was meant to be. What do we do now? 1330 01:29:35,960 --> 01:29:37,760 Did you? 1331 01:29:40,400 --> 01:29:41,480 Touch my arm. 1332 01:29:43,400 --> 01:29:44,760 -Doesn't it feel different from before? -Why? 1333 01:29:45,880 --> 01:29:48,160 I carried you all the way, so I've developed muscles here. 1334 01:29:50,840 --> 01:29:53,600 I carried you. Didn't steal you away. 1335 01:29:53,680 --> 01:29:54,640 You have muscles now? 1336 01:30:05,960 --> 01:30:08,600 -Ms. Jaya. -Yes! 1337 01:30:09,560 --> 01:30:12,320 You had passed out under the moon and stars, 1338 01:30:12,400 --> 01:30:13,920 on a carpet of green grass. 1339 01:30:14,120 --> 01:30:15,440 Wasn't it a full moon night? 1340 01:30:29,560 --> 01:30:30,800 Ms. Jaya. 1341 01:30:32,560 --> 01:30:34,120 Mr. Yogi. 1342 01:30:35,920 --> 01:30:38,040 I still see a full moon. 1343 01:30:49,640 --> 01:30:50,920 Answer the call. 1344 01:30:51,640 --> 01:30:53,080 Why aren't you answering it? 1345 01:30:53,280 --> 01:30:54,960 -What? -Answer the phone. 1346 01:30:55,080 --> 01:30:56,080 And shall I leave? 1347 01:30:56,360 --> 01:30:57,560 -If you want some privacy. -What? 1348 01:30:57,640 --> 01:30:59,440 No. What's the hurry? 1349 01:30:59,760 --> 01:31:01,320 I'll answer it. What's the rush? 1350 01:31:04,880 --> 01:31:07,640 Perhaps she wants more? 1351 01:31:09,520 --> 01:31:10,920 What do you think? 1352 01:31:12,960 --> 01:31:14,520 A question for a question? 1353 01:31:17,880 --> 01:31:19,840 Tell me, what do I think? 1354 01:31:21,360 --> 01:31:22,680 What do I think? What do you think? 1355 01:31:22,760 --> 01:31:23,800 What does she think? 1356 01:31:23,880 --> 01:31:24,960 Who knows? 1357 01:31:25,040 --> 01:31:27,880 You tell me what you think. 1358 01:31:32,320 --> 01:31:33,520 Take the call. 1359 01:31:35,320 --> 01:31:37,240 What the hell! I've been calling for so long. 1360 01:31:37,320 --> 01:31:38,280 Why don't you answer the call? 1361 01:31:38,360 --> 01:31:41,520 Give it a rest, Anjali. Let me sleep a bit. 1362 01:31:42,880 --> 01:31:45,840 It's an old habit. It won't go away so easily. 1363 01:31:47,200 --> 01:31:50,480 Your scent took me back in time. 1364 01:31:52,400 --> 01:31:53,800 By the way... 1365 01:31:55,440 --> 01:31:58,960 I pulled out that maroon kurta from the closet. 1366 01:31:59,480 --> 01:32:00,960 Will you come over to see it? 1367 01:32:01,200 --> 01:32:02,320 Huh? 1368 01:32:02,840 --> 01:32:04,680 What happened? Cat got your tongue? 1369 01:32:05,880 --> 01:32:08,640 Mr. Viyogi. Forgotten the art of repartee? 1370 01:32:11,600 --> 01:32:13,120 You remember? 1371 01:32:13,920 --> 01:32:17,280 I used to be Aunt Nirmala's daughter once upon a time. 1372 01:32:20,120 --> 01:32:22,240 Listen. She's a keeper! 1373 01:32:23,200 --> 01:32:24,760 Keep her close. 1374 01:32:34,240 --> 01:32:35,080 -Sire. -Sire. 1375 01:32:35,160 --> 01:32:37,240 Sire, I tried writing last night. 1376 01:32:37,320 --> 01:32:39,720 Not sure if it's a poem or a song. 1377 01:32:41,200 --> 01:32:42,840 Very well. 1378 01:32:46,160 --> 01:32:47,120 Sire! 1379 01:32:47,400 --> 01:32:49,520 -Sire! -Right back at you! 1380 01:33:12,640 --> 01:33:16,480 The way the light's falling on your face... 1381 01:33:17,720 --> 01:33:21,960 it's as if an artist... has painted it. 1382 01:33:23,200 --> 01:33:25,920 Liquid gold dripping off your nose. 1383 01:33:31,560 --> 01:33:35,200 Like your third ex... my ex-boyfriend lives in Gangtok, too. 1384 01:33:36,160 --> 01:33:38,160 And I've come on this trip to meet him. 1385 01:33:38,360 --> 01:33:39,760 Not to meet your exes. 1386 01:33:46,280 --> 01:33:47,520 You had a boyfriend? 1387 01:33:48,080 --> 01:33:49,280 Yes. 1388 01:33:49,480 --> 01:33:52,480 You mean an authentic, legitimate boyfriend? 1389 01:33:53,280 --> 01:33:54,920 What do you mean authentic? 1390 01:33:56,560 --> 01:33:57,880 I mean a proper boyfriend? 1391 01:33:58,080 --> 01:33:59,760 Obviously, authentic! 1392 01:34:00,240 --> 01:34:01,480 Is there another kind? 1393 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Were you in kindergarten then? 1394 01:34:13,000 --> 01:34:14,120 In college! 1395 01:34:15,320 --> 01:34:16,920 Don't think I can have a boyfriend? 1396 01:34:17,120 --> 01:34:19,120 Of course, you can. Could've been many. 1397 01:34:19,920 --> 01:34:21,840 You're saintly enough to have stopped at one. 1398 01:34:29,840 --> 01:34:31,720 Sikkim's most famous face. 1399 01:34:32,600 --> 01:34:35,000 Google it. Sidkong Sharma. 1400 01:34:40,480 --> 01:34:42,880 Ding-Dong Sharma? Never heard of him before. 1401 01:34:44,080 --> 01:34:46,480 He was a guest faculty at our college. 1402 01:34:50,280 --> 01:34:52,120 Who did you say you were coming with? 1403 01:34:54,960 --> 01:34:56,480 How did you plan to introduce me? 1404 01:34:57,160 --> 01:34:58,000 Why? 1405 01:34:59,440 --> 01:35:01,640 Have you lied to him like you lied to me? 1406 01:35:01,760 --> 01:35:04,280 -But you... -Sire, to the airport, right? 1407 01:35:15,520 --> 01:35:17,160 -Goodbye, ma'am. -Thank you. 1408 01:35:21,800 --> 01:35:24,360 Oh, we didn't hear your poem. 1409 01:35:24,480 --> 01:35:26,960 -Another time, sire. -Okay. Goodbye! 1410 01:35:27,080 --> 01:35:30,160 -Sire, something I wanted to tell you. -Yes? 1411 01:35:30,760 --> 01:35:32,440 It's the first rule of driving. 1412 01:35:32,640 --> 01:35:35,640 Eyes on the road, always! 1413 01:35:35,760 --> 01:35:37,400 Straight ahead. 1414 01:35:37,480 --> 01:35:39,960 Of course the rear view is important. 1415 01:35:40,040 --> 01:35:42,000 But to turnaround and go back a 100 kilometers 1416 01:35:42,120 --> 01:35:43,400 is a waste of time. 1417 01:35:43,480 --> 01:35:46,200 But you know best. You are wise. 1418 01:35:47,600 --> 01:35:50,120 You've spoken such wise words! 1419 01:35:50,800 --> 01:35:52,240 You were a great guide. 1420 01:35:59,560 --> 01:36:00,800 So long. 1421 01:36:06,920 --> 01:36:08,200 Jaya! 1422 01:36:08,680 --> 01:36:11,320 You must've come for a conference, I'm sure. 1423 01:36:11,840 --> 01:36:13,360 -Such a coincidence. -Hello! 1424 01:36:13,480 --> 01:36:15,200 My friend from the salon. 1425 01:36:15,640 --> 01:36:17,400 She has great taste in clothes. 1426 01:36:17,520 --> 01:36:18,360 Really? 1427 01:36:18,440 --> 01:36:22,240 We have a hen party. Next weekend. 1428 01:36:22,400 --> 01:36:24,960 And you must design our kaftans. 1429 01:36:25,080 --> 01:36:26,240 An off-shoulder for me, please. 1430 01:36:26,360 --> 01:36:29,200 She'll do it. Our problem is solved, isn't it? 1431 01:36:29,320 --> 01:36:32,160 Now, Jaya will style us. 1432 01:36:32,280 --> 01:36:34,560 She had a yellow kaftan. 1433 01:36:34,680 --> 01:36:36,560 So beautiful, I almost died. 1434 01:36:36,680 --> 01:36:40,200 Mrs. Saluja, I haven't come here for a conference. 1435 01:36:40,320 --> 01:36:42,480 I'm traveling with a date. 1436 01:36:45,240 --> 01:36:47,760 Yes. But, it didn't click with this date. 1437 01:36:47,880 --> 01:36:49,360 So, I'm off to Sikkim... 1438 01:36:49,920 --> 01:36:51,320 to meet an ex-boyfriend. 1439 01:37:01,560 --> 01:37:03,200 She's rocking it. 1440 01:37:03,320 --> 01:37:04,200 Really! 1441 01:37:16,600 --> 01:37:17,800 She's coming to meet me. 1442 01:37:17,960 --> 01:37:20,040 Of course. Why else would I come to Gangtok? 1443 01:37:20,840 --> 01:37:23,760 My cousin is with me. 1444 01:37:25,040 --> 01:37:26,160 Yes. 1445 01:37:28,680 --> 01:37:30,000 A helicopter ride... 1446 01:37:50,400 --> 01:37:52,480 When you're done with your fingers, you can borrow mine. 1447 01:37:56,040 --> 01:37:58,200 Don't worry. It'll be okay. 1448 01:37:58,640 --> 01:38:00,920 Ours isn't a till-death- do-us-apart love story. 1449 01:38:04,480 --> 01:38:05,760 I've booked my return ticket. 1450 01:38:05,880 --> 01:38:07,880 I'll leave for the airport after meeting my ex. 1451 01:38:08,400 --> 01:38:11,240 Enjoy the mountains with Mr. Sharma. 1452 01:38:12,760 --> 01:38:14,600 If you feel like it, call me when you get back. 1453 01:38:15,160 --> 01:38:16,920 We can give a coffee shop some business. 1454 01:38:21,840 --> 01:38:22,840 But... 1455 01:38:31,480 --> 01:38:32,520 Go on. 1456 01:39:53,880 --> 01:39:54,880 Here. 1457 01:40:06,480 --> 01:40:08,240 What does Ms. Number Three do? 1458 01:40:08,520 --> 01:40:09,600 Well... 1459 01:40:11,640 --> 01:40:13,240 Gauri teaches contemporary dance. 1460 01:40:18,720 --> 01:40:20,320 Is Mr. Sharma coming here to meet you? 1461 01:40:20,800 --> 01:40:22,240 To pick me up. 1462 01:40:22,520 --> 01:40:23,840 He'll take me home. 1463 01:40:24,280 --> 01:40:26,160 To introduce you to the family. 1464 01:40:26,360 --> 01:40:27,480 He's single, too. 1465 01:40:30,760 --> 01:40:33,200 Is he properly single or single like you and me? 1466 01:40:39,040 --> 01:40:39,920 I'll go. 1467 01:40:41,080 --> 01:40:43,240 When it was about your exes, Yogi... 1468 01:40:43,600 --> 01:40:45,240 you took me on a world tour. 1469 01:40:48,920 --> 01:40:50,600 You've booked your return ticket? 1470 01:40:57,360 --> 01:40:59,920 Your food, your exes. 1471 01:41:00,040 --> 01:41:01,160 Your poetry. 1472 01:41:01,240 --> 01:41:02,680 Your keychain. 1473 01:41:05,840 --> 01:41:07,120 It's all about you! 1474 01:41:07,240 --> 01:41:09,840 Your fritters, your chatori cookies, 1475 01:41:10,040 --> 01:41:11,400 your snores! 1476 01:41:12,360 --> 01:41:14,280 Your damn snores! 1477 01:41:14,640 --> 01:41:17,600 And the nonstop jabbering! 1478 01:41:25,000 --> 01:41:28,080 I don't want to give some business to a coffee shop with you. 1479 01:41:37,400 --> 01:41:40,720 Because there's no room for anyone else in your life. 1480 01:41:46,120 --> 01:41:48,640 Does yours have room for someone else? 1481 01:41:51,920 --> 01:41:53,680 You're looking stunning! 1482 01:42:26,240 --> 01:42:27,080 Vimmi. 1483 01:42:28,640 --> 01:42:30,680 -You gave me the perfect name. -What? 1484 01:42:30,760 --> 01:42:31,680 Aunt Errand. 1485 01:42:34,680 --> 01:42:38,160 Next time, call when you need a friend. Okay? 1486 01:42:38,240 --> 01:42:39,400 Please listen to me. 1487 01:42:40,280 --> 01:42:43,720 Komal, your cat spends more time with me than you do. 1488 01:42:46,520 --> 01:42:48,160 I'm in Sikkim on a pleasure trip. 1489 01:42:48,280 --> 01:42:49,480 Please don't call me. 1490 01:42:52,320 --> 01:42:55,680 If you meet someone through a dating website... 1491 01:44:36,160 --> 01:44:37,400 Still nursing hopes of marrying me? 1492 01:44:39,040 --> 01:44:40,280 It's been 14 years. 1493 01:45:24,440 --> 01:45:28,400 There was a dream 1494 01:45:28,560 --> 01:45:31,800 Should we let it go? 1495 01:45:32,200 --> 01:45:35,840 The little that we have 1496 01:45:36,040 --> 01:45:39,720 Shall we let it go? 1497 01:45:39,800 --> 01:45:43,640 There was a dream 1498 01:45:43,720 --> 01:45:47,040 Should we let it go? 1499 01:45:47,280 --> 01:45:51,120 The little that we have 1500 01:45:51,280 --> 01:45:54,680 Shall we let it go? 1501 01:45:55,640 --> 01:45:59,200 Shall we take a moment, look within 1502 01:45:59,280 --> 01:46:02,240 Or perhaps, let it go 1503 01:46:03,240 --> 01:46:06,800 Out of habit, you'd wonder If it worked out, how'd it be? 1504 01:46:06,880 --> 01:46:09,840 But no, let it go 1505 01:46:10,160 --> 01:46:14,040 There was a dream 1506 01:46:14,200 --> 01:46:17,400 Should we let it go? 1507 01:46:17,800 --> 01:46:21,520 The little that we have 1508 01:46:21,680 --> 01:46:25,520 Shall we let it go? 1509 01:47:00,000 --> 01:47:03,600 The past, why doesn't it ever pass? 1510 01:47:03,680 --> 01:47:06,800 Oh, why not? 1511 01:47:07,480 --> 01:47:13,720 It finds its way back into the present 1512 01:47:15,280 --> 01:47:21,960 I didn't think about you 1513 01:47:22,640 --> 01:47:28,720 Yet, your memory found its way Back into my heart 1514 01:47:30,760 --> 01:47:34,520 If you'd have questions for me I'd have plenty of answers 1515 01:47:34,600 --> 01:47:37,560 But no, let it go 1516 01:47:38,400 --> 01:47:41,920 Out of habit, you'd wonder If it worked out, how'd it be? 1517 01:47:42,000 --> 01:47:44,240 But no, let it go 1518 01:47:44,320 --> 01:47:45,280 You made it big, congratulations. 1519 01:47:45,360 --> 01:47:48,720 That which was a dream 1520 01:47:49,280 --> 01:47:52,440 Should we let it go? 1521 01:47:52,960 --> 01:47:56,560 The little that we have 1522 01:47:56,800 --> 01:47:59,880 Shall we let it go? 1523 01:48:19,360 --> 01:48:22,680 In the words of a saint 1524 01:48:44,680 --> 01:48:45,560 How can I help you? 1525 01:48:46,840 --> 01:48:48,120 Where's my sister? 1526 01:48:48,200 --> 01:48:49,280 She's gone out. 1527 01:48:50,080 --> 01:48:51,000 Who are you? 1528 01:48:51,280 --> 01:48:52,200 Yogi. 1529 01:48:52,840 --> 01:48:54,040 What's the full name? 1530 01:48:54,120 --> 01:48:56,360 What name do you go by on Facebook? 1531 01:48:56,560 --> 01:48:58,400 And how do you know my sister? 1532 01:48:58,960 --> 01:49:00,440 Met her at that godforsaken retreat? 1533 01:49:00,520 --> 01:49:02,440 Mate, let's not go down that road. 1534 01:49:02,600 --> 01:49:05,960 My name is Yogendra Kumar Devendranath Prajapati AKA Viyogi. 1535 01:49:06,400 --> 01:49:08,640 I did have a Facebook profile but I've deleted it. 1536 01:49:08,720 --> 01:49:10,800 I'm not interested in the other sites. 1537 01:49:10,880 --> 01:49:14,000 And I'm not sure where I stand. 1538 01:49:14,080 --> 01:49:16,240 You study at an Ivy league University. 1539 01:49:16,480 --> 01:49:18,160 Ms. Jaya Shashidharan's brother... 1540 01:49:18,240 --> 01:49:20,720 haven't you figured out that I'm no thief! 1541 01:49:24,440 --> 01:49:27,040 Are you her... boyfriend? 1542 01:49:45,600 --> 01:49:48,440 The famous local industrialist, Mr. Kong Sharma, 1543 01:49:48,520 --> 01:49:50,040 where does he live? 1544 01:50:47,000 --> 01:50:48,200 Yogi! 1545 01:50:54,960 --> 01:50:55,880 Yogi. 1546 01:50:55,960 --> 01:50:57,560 I miss the damn ride every time. 1547 01:50:57,640 --> 01:50:59,520 Not this time! 1548 01:51:32,720 --> 01:51:34,000 Mr. Yogi. 1549 01:51:34,520 --> 01:51:35,960 Yes, Ms. Jaya. 1550 01:51:52,200 --> 01:51:53,880 May I ask you something? 1551 01:51:55,000 --> 01:51:55,960 Yes. 1552 01:51:57,600 --> 01:51:58,480 Are you sure? 1553 01:52:00,560 --> 01:52:01,560 Yes, I am. 1554 01:52:04,000 --> 01:52:05,480 Will you share this with me? 1555 01:52:22,240 --> 01:52:26,240 Soaring in the skies like a bird I glide 1556 01:52:26,400 --> 01:52:30,120 Following your lead, wherever you go 1557 01:52:30,280 --> 01:52:32,440 As your fellow traveler 1558 01:52:32,520 --> 01:52:38,240 I'll walk hand in hand with you 1559 01:52:46,400 --> 01:52:50,520 Soaring in the skies like a bird I glide 1560 01:52:50,600 --> 01:52:54,080 Following your lead, wherever you go 1561 01:52:54,560 --> 01:52:59,800 Make an excuse, call me out I'll be there for you 1562 01:53:00,040 --> 01:53:02,400 Following your lead, wherever you go 1563 01:53:02,640 --> 01:53:06,800 We'll flow together 1564 01:53:07,120 --> 01:53:10,720 We'll find shore, here somewhere 1565 01:53:10,800 --> 01:53:15,040 Let's get close, take this forward 1566 01:53:15,240 --> 01:53:19,400 Let's find out what happens next 1567 01:53:19,480 --> 01:53:25,800 Just walk with me I'll follow your lead blindly 1568 01:53:25,880 --> 01:53:30,360 Just walk with me 1569 01:53:30,880 --> 01:53:35,120 Let's take a step 1570 01:53:35,680 --> 01:53:39,520 Just walk with me 1571 01:53:39,600 --> 01:53:43,680 Only dreams will be waiting for us 1572 01:53:43,760 --> 01:53:50,160 Just walk with me We'll find reasons on our way 1573 01:54:07,280 --> 01:54:10,920 Where do you wanna go? What's the worry? 1574 01:54:11,000 --> 01:54:14,200 We'll think about destination On our way 1575 01:54:14,800 --> 01:54:18,520 Destination is an excuse Who cares will we get there? 1576 01:54:18,600 --> 01:54:21,800 Let's worry about it on our way 1577 01:54:21,880 --> 01:54:25,600 Don't think 1578 01:54:25,880 --> 01:54:29,160 Why worry that we haven't met earlier? 1579 01:54:29,240 --> 01:54:33,240 Let's know each other 1580 01:54:33,360 --> 01:54:37,360 When we wander aimlessly Why worry? 1581 01:54:37,440 --> 01:54:40,800 Just walk with me 1582 01:54:41,040 --> 01:54:44,760 I'll follow your lead blindly 1583 01:54:44,880 --> 01:54:47,440 Just walk with me 1584 01:54:49,080 --> 01:54:52,360 Let's take a step 1585 01:54:52,480 --> 01:54:55,880 Just walk with me 1586 01:54:55,960 --> 01:54:59,760 Only dreams will be waiting for us 1587 01:54:59,840 --> 01:55:05,720 Just walk with me We'll find reasons on our way 1588 01:55:06,760 --> 01:55:13,480 I'm nothing but a traveler Following your lead, wherever you go 1589 01:55:14,800 --> 01:55:18,880 As your fellow traveler 1590 01:55:18,960 --> 01:55:24,520 I'll walk hand in hand with you 111584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.