Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:29,541
...
2
00:00:34,000 --> 00:00:35,750
- Un homme :
- Allez, on y va.
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,625
- Une femme :
- Un peu de silence, s'il vous plaît !
4
00:00:39,875 --> 00:00:40,875
Moteur demandé.
5
00:00:41,125 --> 00:00:43,666
Un sur un, deuxième.
6
00:00:43,916 --> 00:00:45,250
- Clap !
Clap
7
00:00:48,250 --> 00:00:49,250
Action !
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,833
- La fin de cette histoire
est étonnante.
9
00:00:53,083 --> 00:00:56,250
Alors que Juliette
s'apprête à mourir,
10
00:00:56,500 --> 00:01:00,958
notre étudiante en biologie, décide,
dans un ultime geste de survie,
11
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
de se frotter partout.
12
00:01:03,750 --> 00:01:07,958
De lécher tout ce qui l'entoure
pour laisser ses traces ADN.
13
00:01:09,333 --> 00:01:13,166
Idée de génie qui a permis
l'arrestation de son agresseur.
14
00:01:14,000 --> 00:01:17,500
Un bel exemple de clairvoyance
et un épilogue heureux
15
00:01:17,750 --> 00:01:21,666
pour cette jeune femme au courage
et à la ténacité hors du commun.
16
00:01:21,916 --> 00:01:22,750
Coupez !
17
00:01:25,208 --> 00:01:26,208
Édouard ?
18
00:01:26,458 --> 00:01:30,041
Excuse-moi. M. Perrin
est le conservateur du cimetière.
19
00:01:30,291 --> 00:01:34,666
- Surtout un fan de l'émission.
- Enchanté. Merci de nous accueillir.
20
00:01:34,833 --> 00:01:36,000
C'est mon plaisir.
21
00:01:36,166 --> 00:01:40,125
D'ailleurs, je dois absolument
vous montrer quelque chose.
22
00:01:40,791 --> 00:01:44,083
- C'est gentil,
mais je dois reprendre l'émission.
23
00:01:44,333 --> 00:01:45,541
Ce sera rapide.
24
00:01:45,791 --> 00:01:47,500
Je peux vous assurer
25
00:01:47,750 --> 00:01:49,375
que ça en vaut le détour.
26
00:01:53,041 --> 00:01:54,250
- Eh ben, allons-y.
27
00:01:54,500 --> 00:01:56,041
Formidable, par ici.
28
00:02:00,625 --> 00:02:03,875
- C'est loin ?
- Non, au sommet de la petite côte.
29
00:02:04,125 --> 00:02:04,958
D'accord.
30
00:02:05,958 --> 00:02:06,958
- Suivez-moi.
31
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
C'est là.
32
00:02:22,625 --> 00:02:24,625
La porte grince.
33
00:02:28,041 --> 00:02:29,833
La porte claque.
34
00:02:31,375 --> 00:02:34,500
Je me le suis fait construireen début d'année.
35
00:02:34,750 --> 00:02:36,625
C'est un prototype unique
36
00:02:36,875 --> 00:02:38,875
que j'ai pensé de A à Z.
37
00:02:44,583 --> 00:02:46,666
Ah oui, quand même.
38
00:02:46,916 --> 00:02:48,500
*Musique jazzy
39
00:02:48,750 --> 00:02:52,750
*...
40
00:02:53,000 --> 00:02:54,958
Avec la cravate associée...
41
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Oui.
42
00:02:58,416 --> 00:03:01,083
- Très chic.
- Son autonomie d'oxygène
43
00:03:01,333 --> 00:03:03,333
est de 24 heures.
44
00:03:03,583 --> 00:03:07,958
Il y a un téléphone cellulaire
et une sonnette d'alarme au cas où.
45
00:03:08,875 --> 00:03:12,083
- Au cas où quoi ?
- Au cas où je me réveillerais.
46
00:03:12,333 --> 00:03:16,916
Votre émission m'a donné cette idée.
Tous ces morts qui ressuscitent...
47
00:03:20,125 --> 00:03:23,791
- Vous savez, à la fin,
il faudra mourir quand même.
48
00:03:24,041 --> 00:03:27,666
Final symphonique
49
00:03:28,916 --> 00:03:31,625
Quelqu'un tape.
50
00:03:31,875 --> 00:03:34,750
Une femme crie en italien.
51
00:03:35,541 --> 00:03:36,708
À l'aide !
52
00:03:37,375 --> 00:03:38,458
À l'aide !
53
00:03:39,333 --> 00:03:41,666
Au secours !
Je suis enfermée.
54
00:03:45,041 --> 00:03:46,041
Au secours !
55
00:03:46,958 --> 00:03:48,083
À l'aide !
56
00:03:52,333 --> 00:03:53,750
Mon Dieu...
57
00:03:54,000 --> 00:03:57,041
Je n'arrive pas à croire,
c'est si soudain.
58
00:03:57,291 --> 00:04:00,416
Une mort subite ?
Ça ne lui ressemble pas.
59
00:04:00,666 --> 00:04:01,666
- Tenez.
- Merci.
60
00:04:02,875 --> 00:04:06,083
C'est Gloria, notre femme de ménage
qui m'a appelé.
61
00:04:06,333 --> 00:04:09,875
- J'étais à Berlin pour un concert.
- Ne vous excusez pas.
62
00:04:10,125 --> 00:04:14,375
- Chant lyrique :
- La donna è mobile
63
00:04:15,041 --> 00:04:19,375
Qual pluma al vento...
64
00:04:19,625 --> 00:04:21,750
J'ai fait au plus vite.
65
00:04:22,000 --> 00:04:25,458
J'ai juste prévenu nos proches
et son agent.
66
00:04:25,708 --> 00:04:28,000
...
67
00:04:28,250 --> 00:04:31,416
Giovanna était une grande cantatrice.
68
00:04:31,666 --> 00:04:34,375
Surtout au début des années 2000.
69
00:04:34,625 --> 00:04:36,375
C'est pour ça.
70
00:04:36,625 --> 00:04:41,041
- Je n'arrive pas à croire qu'elle est
morte, je l'entends toujours chanter.
71
00:04:41,291 --> 00:04:43,166
Moi aussi, j'entends
72
00:04:43,416 --> 00:04:45,541
- quelque chose.
- Vous aussi ?
73
00:04:57,458 --> 00:04:59,375
Je vais ouvrir la porte.
74
00:04:59,625 --> 00:05:01,041
Ça va être difficile.
75
00:05:02,208 --> 00:05:03,208
Oui.
76
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Rafa...
77
00:05:17,958 --> 00:05:20,750
Vacarme de la moto
78
00:05:21,000 --> 00:05:27,833
...
79
00:05:28,083 --> 00:05:28,916
En anglais :
80
00:05:29,166 --> 00:05:30,166
Prêts.
81
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
Mike en place.
82
00:05:32,250 --> 00:05:33,125
7 E 1ère.
83
00:05:34,958 --> 00:05:35,708
7 A 1ère.
84
00:05:36,916 --> 00:05:38,458
Clap. 7 F 1ère.
85
00:05:39,291 --> 00:05:40,250
Bob, bon pour toi ?
86
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
10 secondes.
87
00:05:41,750 --> 00:05:42,541
Moteur demandé.
88
00:05:42,791 --> 00:05:44,291
- Ça tourne.
- Tout est prêt.
89
00:05:46,291 --> 00:05:47,375
Action !
90
00:06:06,041 --> 00:06:07,083
Cut !
91
00:06:09,583 --> 00:06:10,666
Une prise !
92
00:06:17,625 --> 00:06:18,625
C'était comment ?
93
00:06:19,041 --> 00:06:19,791
Facile.
94
00:06:22,500 --> 00:06:23,416
- Super-Mike !
95
00:06:24,291 --> 00:06:25,416
Mike Webster ?
96
00:06:25,875 --> 00:06:26,583
Oui.
97
00:06:31,125 --> 00:06:32,958
Impossible.Ils ont raté quelque chose.
98
00:06:34,500 --> 00:06:35,833
Elle n'a pas juste disparu,
99
00:06:36,083 --> 00:06:37,791
elle nous aurait laissé un mot.
100
00:06:38,875 --> 00:06:40,041
C'est ta fille quand même.
101
00:06:41,666 --> 00:06:42,791
Tu la connais.
102
00:06:44,041 --> 00:06:45,916
Comment peux-tu croire ce flic ?
103
00:06:47,875 --> 00:06:48,583
Très bien.
104
00:06:49,833 --> 00:06:50,875
Merci.
105
00:06:52,250 --> 00:06:54,166
Je vois que vous rentrez
106
00:06:54,625 --> 00:06:56,000
au conservatoire à 20 ans
107
00:06:56,250 --> 00:06:58,625
et devenez cascadeur
2 ans plus tard ?
108
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Oui.
109
00:07:02,000 --> 00:07:03,666
Vous pouvez m'en dire plus ?
110
00:07:07,291 --> 00:07:08,625
J'ai eu un fils.
111
00:07:09,541 --> 00:07:11,583
*Musique à suspense
112
00:07:11,833 --> 00:07:14,500
Édouard :*-Dans sa cabine UV,
113
00:07:15,708 --> 00:07:20,083
*Mylène sait qu'il ne lui reste plusque quelques minutes à vivre.
114
00:07:21,625 --> 00:07:22,625
*Mylène :
115
00:07:22,875 --> 00:07:26,875
*-La seule solution pour m'en sortir,c'était de le faire parler.
116
00:07:27,125 --> 00:07:31,291
*Je lui ai posé des questionspour nous trouver des points communs.
117
00:07:31,541 --> 00:07:32,833
*Mais je me disais :
118
00:07:33,083 --> 00:07:37,500
*Mylène, même si tu brûles, tant quetu lui parles, tu gagnes du temps.
119
00:07:37,750 --> 00:07:40,708
*Après, j'ai pensé à Jeanne d'Arc.
120
00:07:40,958 --> 00:07:42,625
*Mylène souffle.
121
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
*Chapeau.
122
00:07:44,583 --> 00:07:46,916
Quelqu'un frappe.
123
00:07:58,416 --> 00:08:01,958
- Ma chérie, ce soir, on va voir
le nouveau psychiatre.
124
00:08:12,875 --> 00:08:16,916
Marie-Cerise, je me suis démenée
pour avoir ce rendez-vous.
125
00:08:17,166 --> 00:08:21,041
Il nous reçoit en dehors
de ses heures de consultation.
126
00:08:21,291 --> 00:08:22,708
Fais un effort.
127
00:08:22,958 --> 00:08:24,291
S'il te plaît.
128
00:08:34,875 --> 00:08:36,500
*Musique pop-rock
129
00:08:36,750 --> 00:08:40,208
*...
130
00:08:40,458 --> 00:08:42,250
Il coupe le contact.
131
00:08:48,333 --> 00:08:50,666
*Quelqu'un déclame en anglais :
132
00:08:50,916 --> 00:08:53,541
*...
133
00:08:53,791 --> 00:08:54,791
Hey.
134
00:08:57,875 --> 00:09:02,125
Pour ta déclaration d'impôts,
tout est bon.
135
00:09:03,708 --> 00:09:06,166
Ça, c'est la facture d'électricité,
136
00:09:08,000 --> 00:09:09,666
et ça, celle du téléphone.
137
00:09:11,208 --> 00:09:12,791
Tout en prélèvement automatique.
138
00:09:16,666 --> 00:09:17,541
Quoi ?
139
00:09:18,291 --> 00:09:19,125
Rien.
140
00:09:20,958 --> 00:09:22,041
C'est ton audition ?
141
00:09:22,333 --> 00:09:23,375
Ça s'est mal passé ?
142
00:09:24,625 --> 00:09:25,916
Non, c'était bien.
143
00:09:26,250 --> 00:09:27,666
Allez, ne te décourage pas.
144
00:09:28,000 --> 00:09:30,333
C'est 4% de oui pour 96% de non.
145
00:09:30,750 --> 00:09:32,208
Juste regarde moins de films d'action.
146
00:09:32,500 --> 00:09:34,500
- C'est pas un film d'action,
c'est du théâtre.
147
00:09:35,833 --> 00:09:37,791
Ce gars était au conservatoire
avec moi.
148
00:09:38,833 --> 00:09:41,958
Demain, l'Eurostar part à 7h43.
149
00:09:42,875 --> 00:09:44,291
J'ai mis le réveil à 5h.
150
00:09:44,583 --> 00:09:46,166
5h ? Aidan, c'est trop tôt.
151
00:09:46,416 --> 00:09:48,125
- Le temps de prendre un taxi,
passer la douane.
152
00:09:48,416 --> 00:09:50,416
- On doit aller se coucher.
- Oui, chef.
153
00:09:53,875 --> 00:09:57,166
- Comment ces cons
n'ont pas su que j'étais en vie ?
154
00:09:57,416 --> 00:10:02,000
- Apparemment, ce n'est pas si rare,
ton métabolisme "a mimé la mort".
155
00:10:02,375 --> 00:10:04,583
C'est ce qui est écrit.
156
00:10:07,375 --> 00:10:10,375
- Ça ne se serait
jamais produit en Italie.
157
00:10:10,625 --> 00:10:13,541
Les Français sont nonchalants,
incompétents.
158
00:10:16,541 --> 00:10:17,375
Quoi ?
159
00:10:18,541 --> 00:10:19,375
Vous voulez
160
00:10:19,625 --> 00:10:20,333
ma photo ?
161
00:10:22,375 --> 00:10:23,708
C'est pas possible.
162
00:10:27,250 --> 00:10:28,666
Donne-moi tes lunettes de soleil.
163
00:10:28,916 --> 00:10:29,708
- Calme-toi mon amour.
164
00:10:29,958 --> 00:10:32,500
- Donne-moi tes lunettes de soleil,
je te dis.
165
00:10:33,208 --> 00:10:35,708
Imagine si quelqu'un me voit
dans cet état,
166
00:10:36,000 --> 00:10:38,083
ça serait la fin de ma carrière.
167
00:10:47,375 --> 00:10:51,583
- J'ai cru comprendre que vous
traversiez un moment difficile ?
168
00:10:53,791 --> 00:10:57,375
Parlez-moi de cette vidéo
dans laquelle vous apparaissez.
169
00:11:02,000 --> 00:11:05,541
Vous pouvez me dire
tout ce qui vous vient à l'esprit.
170
00:11:18,916 --> 00:11:20,125
Je peux m'asseoir ?
171
00:11:22,875 --> 00:11:23,875
Merci.
172
00:11:29,208 --> 00:11:31,833
Comment ça va, aujourd'hui ?
173
00:11:37,541 --> 00:11:40,041
C'est votre première tentative ?
174
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Je vois.
175
00:11:48,541 --> 00:11:52,250
Je ne peux pas vous aider
si vous ne me parlez pas.
176
00:11:56,791 --> 00:11:58,500
Quelqu'un vient.
177
00:12:00,666 --> 00:12:01,666
- Marie-Cerise ?
178
00:12:03,166 --> 00:12:05,208
Marie-Cerise ferme une porte.
179
00:12:07,291 --> 00:12:10,041
Alors, ça s'est bien passé ?
180
00:12:10,291 --> 00:12:12,875
Elle va mal, mais en psychiatrie,
181
00:12:13,125 --> 00:12:14,541
il faut du temps.
182
00:12:14,791 --> 00:12:18,541
- Je n'arrive pas à comprendre,
elle était si gentille,
183
00:12:18,791 --> 00:12:21,833
si intelligente, si précoce.
184
00:12:22,083 --> 00:12:25,333
- Un Q.I. supérieur
n'est pas forcément un cadeau.
185
00:12:25,583 --> 00:12:28,416
Comme le disait
ma grand-mère iranienne :
186
00:12:28,666 --> 00:12:32,291
"Dieu, à défaut de nous faire riches,
faites-nous cons,
187
00:12:32,541 --> 00:12:34,833
"qu'on profite de la vie."
188
00:12:41,958 --> 00:12:44,000
C'est presque fini.
189
00:12:47,166 --> 00:12:49,291
On dirait de la cire.
190
00:12:52,375 --> 00:12:55,375
- Elle t'a dit quoi exactement ?
- Ton agent ?
191
00:12:56,541 --> 00:13:00,583
Qu'elle avait déjà averti la presse,
mais ne t'inquiète pas,
192
00:13:00,833 --> 00:13:03,125
on fera paraître un erratum.
193
00:13:04,458 --> 00:13:07,500
- Tout le monde pense
que je suis morte ?
194
00:13:07,750 --> 00:13:09,625
Non, juste la famille,
195
00:13:09,875 --> 00:13:12,125
- nos proches.
- Mais demain ?
196
00:13:12,375 --> 00:13:15,833
Avec la presse,
ce sera tout le monde.
197
00:13:16,083 --> 00:13:19,583
- Demain, oui.
- Ça va être un choc immense.
198
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Les gens vont être bouleversés.
199
00:13:24,208 --> 00:13:26,291
Et les hommages...
200
00:13:26,541 --> 00:13:29,750
L'opéra va faire quelque chose,
c'est sûr.
201
00:13:30,000 --> 00:13:33,333
- N'y pense pas.
Tu as vécu un grand traumatisme,
202
00:13:33,583 --> 00:13:35,750
tu as besoin de sommeil.
203
00:13:36,000 --> 00:13:37,083
Tu as raison.
204
00:13:39,250 --> 00:13:43,708
Demain va être une grande journée.
Il va falloir que je réponde
205
00:13:43,958 --> 00:13:45,958
aux sollicitations de la presse.
206
00:13:46,208 --> 00:13:48,916
Que j'explique ma résurrection.
207
00:13:49,166 --> 00:13:51,125
Et mes admirateurs.
208
00:13:51,375 --> 00:13:54,125
Et la famille, tes parents.
209
00:13:55,458 --> 00:13:56,875
C'est vrai.
210
00:13:57,125 --> 00:13:58,333
Les pauvres.
211
00:13:59,291 --> 00:14:02,541
Je te laisse les appeler
pour leur annoncer
212
00:14:02,791 --> 00:14:04,708
la bonne nouvelle.
213
00:14:08,500 --> 00:14:10,166
Je suis épuisée.
214
00:14:13,833 --> 00:14:16,083
Il faut que je récupère.
215
00:14:19,666 --> 00:14:23,666
Au fait, tu ne m'as pas dit.
C'était comment, Berlin ?
216
00:14:23,916 --> 00:14:27,916
- On a annulé le concert,
mais ce n'est pas grave.
217
00:14:29,416 --> 00:14:32,083
Je vais me faire couler un bain.
218
00:14:32,333 --> 00:14:33,333
Oui.
219
00:14:51,125 --> 00:14:52,791
Quelqu'un entre.
220
00:14:53,041 --> 00:14:57,208
- Hello, chef.
Tu as de la chance, j'allais fermer.
221
00:14:57,458 --> 00:14:58,458
Un serré ?
222
00:14:58,708 --> 00:14:59,708
Un double.
223
00:15:02,708 --> 00:15:05,541
Plus trois autres à emporter
pour mes gars.
224
00:15:05,791 --> 00:15:07,750
La nuit va être longue ?
225
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- Oui, j'ai deux merdeux
en garde à vue.
226
00:15:10,458 --> 00:15:11,666
Et toi ?
227
00:15:12,166 --> 00:15:16,291
- Comme d'habitude :
levé tôt, couché tard.
228
00:15:19,750 --> 00:15:21,916
Tu l'as toujours pas enlevée ?
229
00:15:25,291 --> 00:15:26,541
Je peux pas.
230
00:15:27,291 --> 00:15:30,583
- Ça fait combien de temps,
trois ans, quatre ans ?
231
00:15:32,541 --> 00:15:34,750
Un peu plus de cinq.
232
00:15:36,666 --> 00:15:39,583
Je sais,
faut que je passe à autre chose.
233
00:15:39,833 --> 00:15:41,500
Non, faut rien du tout.
234
00:15:42,750 --> 00:15:45,666
Mais quand on est vivant, on vit.
235
00:15:45,916 --> 00:15:49,083
Mort, tu auras
tout le temps d'être triste.
236
00:15:51,541 --> 00:15:53,541
Quand on est mort, c'est fini.
237
00:15:54,916 --> 00:15:56,833
Ça, t'en sais rien.
238
00:15:58,791 --> 00:16:02,583
- Je sais que, elle,
c'était l'amour de ma vie.
239
00:16:03,583 --> 00:16:07,000
Et que, elle, je la retrouverai pas.
240
00:16:08,708 --> 00:16:10,458
Et une différente ?
241
00:16:12,666 --> 00:16:13,666
Non.
242
00:16:15,041 --> 00:16:18,166
*Discussion inintelligible à la télé
243
00:16:18,416 --> 00:16:24,541
*...
244
00:16:24,791 --> 00:16:26,041
En espagnol :
245
00:16:26,291 --> 00:16:28,125
Des toasts sans gluten.
246
00:16:28,583 --> 00:16:30,333
Confiture d'abricot.
247
00:16:30,500 --> 00:16:31,458
Comme t'aimes.
248
00:16:31,708 --> 00:16:33,458
Que tu vives cent ans,
249
00:16:34,375 --> 00:16:36,000
comme Mme Giovanna.
250
00:16:36,666 --> 00:16:37,875
Et alors ?
251
00:16:39,458 --> 00:16:40,875
Elle est morte ou pas ?
252
00:16:41,166 --> 00:16:42,875
Avec tout le soin qu'elle se porte ?
253
00:16:43,125 --> 00:16:43,916
Non, sérieusement.
254
00:16:44,250 --> 00:16:46,500
- Que vas-tu faire quand tu la verras ?
- Rien.
255
00:16:46,791 --> 00:16:47,875
M. Rafael m'a téléphoné
256
00:16:48,125 --> 00:16:50,416
pour me dire de ne pas en parler.
257
00:16:50,875 --> 00:16:53,291
- Cette femme est une pète-couilles.
258
00:16:53,916 --> 00:16:56,500
Elle fait juste son intéressante.
259
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Comme toi.
260
00:16:58,250 --> 00:16:59,375
T'inquiète,
261
00:16:59,625 --> 00:17:02,291
quand je mourrai,
je serai très morte.
262
00:17:02,583 --> 00:17:03,375
Si tu continues,
263
00:17:03,666 --> 00:17:04,833
tu vas rater la fête de Mathilda.
264
00:17:05,125 --> 00:17:06,333
Inhalateur
265
00:17:07,166 --> 00:17:09,000
Sois pas en retard à l'école.
266
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
Oui, maman.
267
00:17:11,916 --> 00:17:13,833
Et toi, arrête de fumer.
268
00:17:14,166 --> 00:17:15,166
C'est mon seul plaisir.
269
00:17:15,416 --> 00:17:16,291
- Trouves-en un autre.
270
00:17:17,833 --> 00:17:18,500
J'y vais.
271
00:17:18,916 --> 00:17:20,791
Bonne journée, ma chérie.
272
00:17:22,291 --> 00:17:23,791
Quelle peste ta mère.
273
00:17:26,875 --> 00:17:29,208
Surtout, du calme.
274
00:17:30,125 --> 00:17:32,458
Que Madame ne soit pas perturbée.
275
00:17:32,750 --> 00:17:33,625
D'accord ?
276
00:17:33,875 --> 00:17:36,875
Agissons normalement.
Normalement.
277
00:17:37,125 --> 00:17:38,750
Comme si de rien n'était, d'accord ?
278
00:17:39,958 --> 00:17:41,791
Et si elle me les demande ?
279
00:17:42,583 --> 00:17:44,958
Vous dites qu'il y a grève.
280
00:17:45,208 --> 00:17:46,625
Une grève et que...
281
00:17:48,333 --> 00:17:50,000
Bonjour, amore.
282
00:17:51,458 --> 00:17:53,291
Bonjour, ma chérie.
283
00:17:53,541 --> 00:17:56,333
- Bonjour, Gloria.
- Bonjour, Mme Giovanna.
284
00:17:56,583 --> 00:17:58,208
J'ai si faim !
285
00:17:58,458 --> 00:18:01,250
- Je vous apporte le petit déjeuner.
- Merci.
286
00:18:01,500 --> 00:18:03,583
- Tu as bien dormi ?
- Oui.
287
00:18:04,333 --> 00:18:06,208
Et les journaux ?
288
00:18:06,458 --> 00:18:08,083
Où sont les journaux ?
289
00:18:08,333 --> 00:18:10,875
Mange quelque chose d'abord.
290
00:18:11,125 --> 00:18:14,458
- Tu as traversé une épreuve difficile.
- Je sais.
291
00:18:14,708 --> 00:18:16,416
Tu veux m'épargner
292
00:18:16,666 --> 00:18:20,083
les articles hommages,
c'est adorable.
293
00:18:20,333 --> 00:18:23,458
- Mais je veux voir les journaux.
- D'accord.
294
00:18:23,708 --> 00:18:57,375
...
295
00:18:58,750 --> 00:19:01,416
Mais je ne suis nulle part ?
296
00:19:02,583 --> 00:19:05,041
Tu as été déclarée morte hier.
297
00:19:05,291 --> 00:19:07,750
Le temps d'imprimer les journaux...
298
00:19:10,125 --> 00:19:13,916
- Mais oui, tu as raison.
Il faut que j'attende demain.
299
00:19:14,166 --> 00:19:17,583
- Prends ton petit déjeuner
tu as besoin de forces.
300
00:19:18,875 --> 00:19:22,583
- Donne-moi Le Parisien,
je veux voir mon horoscope.
301
00:19:33,000 --> 00:19:35,291
Elle avale de travers.
302
00:19:37,375 --> 00:19:38,375
Ça va ?
303
00:19:41,958 --> 00:19:43,166
"60 ans"...
304
00:19:44,708 --> 00:19:46,916
Ils ont écrit "60 ans".
305
00:19:48,208 --> 00:19:50,875
- Je viens d'en avoir 59.
- Oh...
306
00:19:52,666 --> 00:19:54,083
Klaxon du train
307
00:19:58,250 --> 00:20:00,250
Thème pop-rock
308
00:20:00,500 --> 00:20:19,708
...
309
00:20:19,958 --> 00:20:21,375
En anglais :
310
00:20:22,041 --> 00:20:24,791
- On peut prendre un chocolat chaudchez Angelina,
311
00:20:25,208 --> 00:20:26,708
puis visiter le Louvre,
312
00:20:27,125 --> 00:20:29,625
ou faire un tour en bateau-mouche.
313
00:20:31,208 --> 00:20:33,125
J'ai un programme à tenir,
314
00:20:33,625 --> 00:20:35,500
en plus tu travailles demain,
315
00:20:35,750 --> 00:20:37,250
il faut que tu te reposes.
316
00:20:37,833 --> 00:20:38,791
Aidan,
317
00:20:39,416 --> 00:20:42,375
promets-moi de pas rester
enfermé tout le séjour.
318
00:20:45,541 --> 00:20:46,541
Aidan ?
319
00:20:48,625 --> 00:20:49,625
D'accord, je promets.
320
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
Bien.
321
00:21:01,250 --> 00:21:03,500
D O M M T O M
322
00:21:03,750 --> 00:21:05,708
D O M M T O M...
323
00:21:05,958 --> 00:21:19,875
...
324
00:21:20,166 --> 00:21:24,750
Avec des lèvres brillantes comme ça,
toi, là-haut, tu vas pécho.
325
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Tac.
326
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Ah, bonj...
327
00:21:32,750 --> 00:21:34,166
- Restez assis.
- OK.
328
00:21:34,416 --> 00:21:35,833
Vous lisez quoi, là ?
329
00:21:37,833 --> 00:21:40,791
- 69.
- Hier, vous avez maquillé la 96.
330
00:21:41,041 --> 00:21:43,375
À sa vue, son mari a dit, je cite :
331
00:21:43,625 --> 00:21:46,208
"Ma femme est maquillée
comme une pute."
332
00:21:46,458 --> 00:21:50,208
- Ah ouais, putain, c'est vrai.
Mais tout de suite, "pute".
333
00:21:50,458 --> 00:21:53,958
Je me suis appliqué,
on aurait dit une star du cinéma.
334
00:21:54,208 --> 00:21:55,250
Donc "pute"...
335
00:21:55,500 --> 00:21:57,208
C'est pas Cannes, ici.
336
00:21:57,458 --> 00:22:01,833
Du coup, la famille du 69 a découvert
son défunt sans aucun embellissement.
337
00:22:02,083 --> 00:22:04,041
C'est sûr que c'est pas...
338
00:22:04,291 --> 00:22:06,625
- Bon, Badou, assis !
- OK.
339
00:22:07,625 --> 00:22:09,833
Votre période d'essai s'arrête là.
340
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
- Vous pouvez pas...
- Vous n'êtes pas fait pour ce métier.
341
00:22:14,958 --> 00:22:17,125
Je vais faire quoi, alors ?
342
00:22:17,375 --> 00:22:19,541
Pensez à vous reconvertir.
343
00:22:21,083 --> 00:22:22,083
Super.
344
00:22:22,333 --> 00:22:24,083
Vous pouvez la garder.
345
00:22:29,166 --> 00:22:31,958
- La mère :
- Marie-Cerise, tu ne manges pas ?
346
00:22:37,833 --> 00:22:40,583
Allez, juste un peu, ma chérie.
347
00:22:52,875 --> 00:22:54,833
*Musique à suspense
348
00:22:55,083 --> 00:22:59,000
*...
349
00:22:59,250 --> 00:23:02,166
Édouard :*-Excellent réflexe de Françoise.
350
00:23:02,416 --> 00:23:05,708
*Elle connaîtl'emploi du temps de son agresseur
351
00:23:05,958 --> 00:23:08,291
*et peut calculer son évasion.
352
00:23:08,541 --> 00:23:11,333
*Je ne vous le diraijamais assez.
353
00:23:11,583 --> 00:23:14,541
*En cas de panique,gardez votre sang-froid.
354
00:23:14,791 --> 00:23:17,000
Elle reçoit un message.
355
00:23:17,250 --> 00:23:19,041
*Autant que possible.
356
00:23:19,291 --> 00:23:22,625
Françoise raconte :*-J'ai arrêté de prier Dieu.
357
00:23:22,875 --> 00:23:25,166
*Pour prendre l'ascendant sur lui,
358
00:23:25,416 --> 00:23:28,833
*il ne fallait surtout pasque je perde mon calme.
359
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
*Il fallait
360
00:23:30,416 --> 00:23:34,166
*que je domine mes émotionsafin d'avoir toutes mes chances.
361
00:23:46,625 --> 00:23:48,625
Thème angoissant
362
00:23:48,875 --> 00:24:06,291
...
363
00:24:06,541 --> 00:24:08,541
Quelqu'un frappe.
364
00:24:12,500 --> 00:24:14,458
Ça va, ma chérie ?
365
00:24:16,583 --> 00:24:18,583
On va se coucher.
366
00:24:22,416 --> 00:24:24,125
Bonne nuit, ma fille.
367
00:24:41,833 --> 00:24:43,250
Il sanglote.
368
00:24:48,291 --> 00:24:50,291
Thème angoissant
369
00:24:50,541 --> 00:25:37,958
...
370
00:25:38,208 --> 00:25:40,416
Elle reçoit un message.
371
00:25:40,666 --> 00:26:47,750
...
372
00:26:48,000 --> 00:26:51,125
Le thème devientsombre et mélodique.
373
00:26:51,375 --> 00:27:18,458
...
374
00:27:18,708 --> 00:27:20,875
- Tais-toi ou je te tue !
375
00:27:23,625 --> 00:27:26,125
Thème pop-rock
376
00:27:26,375 --> 00:28:16,250
...
377
00:28:34,041 --> 00:28:36,541
Giovanna, il est 5h du matin.
378
00:28:36,791 --> 00:28:40,250
- Tu as besoin de te reposer.
- Personne ne m'a appelée.
379
00:28:40,500 --> 00:28:43,666
- Pas de message, rien !
- Les gens sont pudiques.
380
00:28:43,916 --> 00:28:46,500
Non, les gens sont ingrats.
381
00:28:46,750 --> 00:28:48,958
- On m'a oubliée.
- Ne dis pas ça.
382
00:28:50,083 --> 00:28:53,833
Et puis, on n'appelle pas
quelqu'un qui vient de mourir.
383
00:28:54,083 --> 00:28:57,000
- Ça fait dix ans
qu'on ne m'appelle plus.
384
00:28:57,250 --> 00:29:00,958
- Même ma mort ne les intéresse pas.
- Tu te fais du mal.
385
00:29:01,208 --> 00:29:03,625
J'étais une grande soprano.
386
00:29:05,708 --> 00:29:07,833
J'étais "la" soprano.
387
00:29:13,375 --> 00:29:16,208
- Et vous l'avez vue
pour la dernière fois,
388
00:29:16,458 --> 00:29:18,291
hier soir, vers 23h.
389
00:29:18,541 --> 00:29:19,541
C'est ça ?
390
00:29:19,791 --> 00:29:23,000
Vous êtes sûrs
qu'elle n'est pas à l'école ?
391
00:29:26,458 --> 00:29:29,625
À son âge, elle a pu
aller voir des amis ou fuguer.
392
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Monsieur.
393
00:29:31,125 --> 00:29:34,500
On la connaît bien,
il lui est arrivé quelque chose.
394
00:29:34,750 --> 00:29:35,541
Je vois.
395
00:29:36,166 --> 00:29:38,500
Vous avez appelé ses amis ?
396
00:29:40,083 --> 00:29:44,166
- Elle n'en a pas beaucoup, c'est
une adolescente assez solitaire.
397
00:29:44,416 --> 00:29:47,416
- Dépressive.
Elle ne va plus au lycée
398
00:29:47,666 --> 00:29:49,583
- depuis deux mois.
- Pourquoi ?
399
00:29:49,833 --> 00:29:51,375
- Elle est fatiguée.
- À cause
400
00:29:51,625 --> 00:29:53,250
de cette vidéo.
401
00:29:54,000 --> 00:29:56,750
- Ça a forcément un rapport.
- Non, aucun.
402
00:29:57,000 --> 00:30:01,458
- Depuis que cette vidéo circule,
elle ne parle plus. Ça a un rapport.
403
00:30:01,708 --> 00:30:04,916
- Et c'est de ma faute.
- J'ai jamais dit ça.
404
00:30:05,166 --> 00:30:07,041
Pour toi, tout est péché.
405
00:30:07,958 --> 00:30:10,291
Et alors, cette vidéo ?
406
00:30:14,916 --> 00:30:16,916
Thème mélancolique
407
00:30:17,166 --> 00:30:32,291
...
408
00:30:32,541 --> 00:30:35,791
La thème prend une rythmiquede bossa nova.
409
00:30:36,041 --> 00:31:04,250
...
410
00:31:04,500 --> 00:31:07,916
- Je suis vraiment désolée,
on a réagi trop vite.
411
00:31:08,166 --> 00:31:10,708
Après, il était trop tard.
412
00:31:11,541 --> 00:31:14,500
- Tout le monde
pense que je suis morte.
413
00:31:15,250 --> 00:31:16,833
Oui, je sais.
414
00:31:17,458 --> 00:31:20,041
Je ne vais pas m'en remettre.
415
00:31:20,666 --> 00:31:23,333
C'est au-delà du préjudice moral.
416
00:31:23,583 --> 00:31:25,166
Ne nous emballons pas.
417
00:31:25,416 --> 00:31:29,708
- Je ne m'emballe pas,
je suis morte, je vous rappelle.
418
00:31:29,958 --> 00:31:32,708
Et si on publiait un démenti ?
419
00:31:33,708 --> 00:31:36,416
Va pour un communiqué de presse.
420
00:31:36,666 --> 00:31:39,958
- Sûre ? Vous voulez
qu'on le rédige ensemble ?
421
00:31:40,625 --> 00:31:43,541
- J'avais déjà réfléchi
à quelques idées.
422
00:31:43,791 --> 00:31:44,833
Comme ça.
423
00:31:47,333 --> 00:31:49,250
"Icône de l'opéra.
424
00:31:49,500 --> 00:31:53,541
"Artiste unique,
la Romaine chantait aussi bien
425
00:31:53,791 --> 00:31:57,208
"Rossini, Bellini,
Donizetti ou Mozart,
426
00:31:57,833 --> 00:31:59,291
"ou Dvorak.
427
00:32:00,125 --> 00:32:01,375
"Son mari,
428
00:32:01,625 --> 00:32:06,291
"le chef d'orchestre
Rafael Turina, se réjouit :
429
00:32:06,541 --> 00:32:10,291
"'C'est une chance
de l'avoir à nouveau parmi nous'.
430
00:32:10,541 --> 00:32:12,666
"Et d'ajouter, pudique :
431
00:32:12,916 --> 00:32:15,666
"'L'opéra peut enfin respirer.'
432
00:32:16,541 --> 00:32:18,291
"L'onde de joie
433
00:32:18,541 --> 00:32:21,083
"provoquée
par le réveil de la soprano
434
00:32:21,333 --> 00:32:24,708
"fait espérer
un retour imminent sur scène.
435
00:32:24,958 --> 00:32:26,333
"Elle le dit.
436
00:32:27,958 --> 00:32:29,583
"'Je suis prête.'"
437
00:32:29,833 --> 00:32:31,541
On peut le faire publier
438
00:32:31,791 --> 00:32:36,000
dans la rubrique culture du Monde
comme une annonce de mon retour.
439
00:32:36,250 --> 00:32:37,291
Oui, oui.
440
00:32:38,541 --> 00:32:40,250
Pourquoi pas ?
441
00:32:40,500 --> 00:32:43,166
Pourquoi si peu d'enthousiasme ?
442
00:32:45,416 --> 00:32:46,708
Giovanna.
443
00:32:46,958 --> 00:32:50,291
Vous n'êtes pas montée sur scène
depuis quinze ans.
444
00:32:50,958 --> 00:32:52,625
Soyons réalistes.
445
00:32:56,166 --> 00:32:58,166
Thème de bossa nova
446
00:32:58,416 --> 00:33:14,958
...
447
00:33:15,208 --> 00:33:17,708
- Coup de klaxon
- À demain, Fernando !
448
00:33:17,958 --> 00:33:19,208
À demain !
449
00:33:19,458 --> 00:33:27,083
...
450
00:33:27,333 --> 00:33:28,333
Holà.
451
00:33:29,875 --> 00:33:30,916
Tu sens bon.
452
00:33:31,166 --> 00:33:32,083
Merci.
453
00:33:32,958 --> 00:33:34,708
- Tu ne vas pas me croire.
- Quoi ?
454
00:33:34,958 --> 00:33:37,958
J'ai reçu la facture du traiteur.
455
00:33:38,916 --> 00:33:42,375
Ta mère a rajouté
cette étrange liqueur.
456
00:33:42,625 --> 00:33:44,791
"Pour moi et mes amis !"
457
00:33:45,083 --> 00:33:46,458
Ça ne m'étonne pas d'elle,
458
00:33:46,958 --> 00:33:48,000
la vilaine.
459
00:33:48,250 --> 00:33:49,041
C'est clair.
460
00:33:49,541 --> 00:33:51,166
- Comment elle a eu
leurs coordonnées ?
461
00:33:52,166 --> 00:33:53,083
À ton avis ?
462
00:33:53,583 --> 00:33:54,416
Mathilda !
463
00:33:54,666 --> 00:33:56,833
Une ado ne suffisait pas,
maintenant j'en ai deux !
464
00:33:57,083 --> 00:33:58,750
Ben ouais, c'est normal.
465
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Elle veut faire plaisir
à sa grand-mère.
466
00:34:02,291 --> 00:34:05,958
- Je vais dire à Mathilda
de ne plus céder
467
00:34:06,208 --> 00:34:09,041
aux caprices de ma mère.
468
00:34:09,375 --> 00:34:11,541
- Elles ont une relation
très spéciale.
469
00:34:12,291 --> 00:34:14,083
C'est bien comme ça.
470
00:34:15,041 --> 00:34:16,250
C'est super.
471
00:34:17,333 --> 00:34:19,625
Je suis très inquiète pour sa santé.
472
00:34:20,583 --> 00:34:23,083
Elle a du mal à respirer.
473
00:34:23,791 --> 00:34:25,375
Elle a le souffle court.
474
00:34:26,083 --> 00:34:28,416
J'espère qu'elle sera à la fête.
475
00:34:28,791 --> 00:34:30,208
Ne t'inquiète pas.
476
00:34:30,666 --> 00:34:33,500
Cet anniversaire la tient en vie.
477
00:34:33,750 --> 00:34:35,500
Ça... et ses cigarettes.
478
00:34:37,208 --> 00:34:38,375
T'inquiète pas...
479
00:34:39,250 --> 00:34:40,458
Tout va bien se passer.
480
00:34:40,708 --> 00:34:44,291
- Alors, aujourd'hui
nous avons 500 figurants.
481
00:34:44,541 --> 00:34:46,208
Donc, ne faites pas dans le détail.
482
00:34:46,833 --> 00:34:49,416
Votre travail se résume en 2 mots :
483
00:34:50,208 --> 00:34:52,041
zéro brillance.
484
00:34:52,458 --> 00:34:53,666
Répétez :
485
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
ZÉRO BRILLANCE !
486
00:34:56,125 --> 00:34:57,125
Voilà.
487
00:34:57,500 --> 00:34:59,666
Je ne veux aucune improvisation,
488
00:34:59,916 --> 00:35:02,375
ni initiative personnelle,
489
00:35:02,750 --> 00:35:05,750
juste de l'efficacité.
490
00:35:06,500 --> 00:35:07,833
Encore une chose,
491
00:35:08,083 --> 00:35:10,083
même si ce ne sont
que des figurants,
492
00:35:10,250 --> 00:35:12,500
il est très important
pour tout le monde
493
00:35:12,750 --> 00:35:14,208
d'avoir les mains propres,
494
00:35:14,500 --> 00:35:15,750
et l'haleine fraîche.
495
00:35:16,000 --> 00:35:17,916
Avant de maquiller qui que ce soit,
496
00:35:18,333 --> 00:35:19,958
lavez-vous les mains,
497
00:35:20,333 --> 00:35:21,583
et brossez-vous les dents.
498
00:35:22,416 --> 00:35:24,250
Allez, au travail.
499
00:35:24,500 --> 00:35:25,666
Regarde, regarde.
500
00:35:26,250 --> 00:35:27,250
Lisa.
501
00:35:27,500 --> 00:35:29,541
- Tu devines pas ?
*-T'es où ?
502
00:35:29,791 --> 00:35:30,708
Je travaille
503
00:35:30,958 --> 00:35:31,791
dans le cinéma.
504
00:35:32,041 --> 00:35:33,666
- *-Depuis quand ?
- Aujourd'hui.
505
00:35:33,916 --> 00:35:37,583
Depuis aujourd'hui, y a quoi ?
*-Tu es sur un plateau ?
506
00:35:37,833 --> 00:35:41,208
- Oui, et c'est plus sympa
de maquiller des vivants.
507
00:35:41,458 --> 00:35:43,083
*-Tu m'étonnes.
508
00:35:43,333 --> 00:35:45,708
Je te laisse, c'est mon tour.
509
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
*-Attends.
510
00:35:47,041 --> 00:35:50,583
- *Tu viens quand pour mes cheveux ?
- On trouvera, bisou.
511
00:35:50,833 --> 00:35:52,291
- *-Attends.
- Bisou.
512
00:35:52,541 --> 00:35:53,500
Hello. Fred.
513
00:35:55,041 --> 00:35:55,708
Voilà.
514
00:35:55,958 --> 00:35:57,875
On est en retard,
pas de téléphone.
515
00:35:58,333 --> 00:35:59,333
Suivant.
516
00:35:59,583 --> 00:36:02,250
Ça, c'est pour les sourcils.
517
00:36:02,500 --> 00:36:03,625
Schlac.
518
00:36:04,416 --> 00:36:07,833
Je fais juste un peu les lèvres
et on est bien.
519
00:36:08,666 --> 00:36:09,666
Très bien !
520
00:36:10,583 --> 00:36:11,541
Merci.
521
00:36:12,708 --> 00:36:13,708
C'est bien ?
522
00:36:15,208 --> 00:36:17,208
Cris de panique
523
00:36:17,458 --> 00:36:45,958
...
524
00:36:46,250 --> 00:36:47,083
Fred, tu es là !
525
00:36:48,250 --> 00:36:48,916
Stop, stop.
526
00:36:49,166 --> 00:36:50,666
C'est bien Fred, n'est-ce pas ?
527
00:36:50,916 --> 00:36:52,125
Oui, Fred.
528
00:36:52,791 --> 00:36:55,333
- Que fais-tu demain
et la semaine prochaine ?
529
00:36:56,250 --> 00:36:57,291
Rien de spécial.
530
00:36:58,041 --> 00:36:59,375
On cherche un maquilleur
531
00:36:59,625 --> 00:37:01,750
pour la doublure cascade de Tom Hall.
532
00:37:02,333 --> 00:37:03,500
Ça t'intéresse ?
533
00:37:04,083 --> 00:37:05,583
Maquilleur personnel ?
534
00:37:06,541 --> 00:37:08,041
Oui, bien sûr.
535
00:37:08,291 --> 00:37:09,041
Très bien.
536
00:37:09,291 --> 00:37:10,625
À demain, alors.
537
00:37:13,583 --> 00:37:14,583
Mains.
538
00:37:17,333 --> 00:37:18,166
Propres.
539
00:37:20,416 --> 00:37:21,375
Haleine.
540
00:37:21,916 --> 00:37:23,125
Il souffle.
541
00:37:25,291 --> 00:37:26,416
Parfait.
542
00:37:26,708 --> 00:37:27,916
À demain.
543
00:37:29,291 --> 00:37:30,333
(Oh, putain.)
544
00:37:31,583 --> 00:37:32,583
(Yes.)
545
00:37:33,666 --> 00:37:35,666
Thème angoissant
546
00:37:35,916 --> 00:38:32,416
...
547
00:38:35,041 --> 00:38:37,041
Quelqu'un approche.
548
00:38:37,291 --> 00:38:40,875
...
549
00:38:41,125 --> 00:38:47,333
...
550
00:38:47,583 --> 00:38:50,625
Poudre, paupières, biseauté.
551
00:38:51,083 --> 00:38:54,333
Bonjour, je suis votre maquilleur
pour aujourd'hui,
552
00:38:54,791 --> 00:38:56,333
et pour demain j'espère.
553
00:38:56,708 --> 00:38:58,875
Vas-y, Badou, respire.
554
00:38:59,125 --> 00:39:00,333
Ça va aller.
555
00:39:00,875 --> 00:39:02,833
Quelqu'un frappe.
556
00:39:03,083 --> 00:39:04,083
Oui ?
557
00:39:07,708 --> 00:39:09,291
Thème langoureux
558
00:39:09,541 --> 00:39:21,000
...
559
00:39:22,125 --> 00:39:23,125
Bonjour.
560
00:39:23,541 --> 00:39:25,500
- Je suis Mike.
- Je suis Fred.
561
00:39:25,791 --> 00:39:27,166
Bonjour Fred. Enchanté.
562
00:39:27,416 --> 00:39:29,708
- Pareillement. Asseyez-vous.
563
00:39:31,333 --> 00:39:33,791
Je prends votre blouson.
564
00:39:34,666 --> 00:39:35,666
Merci.
565
00:39:36,583 --> 00:39:38,500
- Tout va bien ?
- Très bien, merci.
566
00:39:39,791 --> 00:39:41,583
Ça va prendre combien de temps ?
567
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Une heure.
568
00:39:43,916 --> 00:39:44,916
- Pardon ?
- Une heure.
569
00:39:45,916 --> 00:39:47,500
Une heure ?
570
00:39:47,833 --> 00:39:49,291
Ben oui, en fait...
571
00:39:49,708 --> 00:39:52,625
Il y a du travail,
et je vais "m'applicate".
572
00:39:53,833 --> 00:39:55,416
"Applicate".
573
00:39:56,916 --> 00:39:58,791
- Je peux commencer ?
- Oui, bien sûr.
574
00:40:01,500 --> 00:40:02,333
Parfait.
575
00:40:02,708 --> 00:40:04,375
- Décontractez-vous.
- Merci.
576
00:40:04,625 --> 00:40:05,666
Respirez.
577
00:40:09,125 --> 00:40:11,833
- La pression est bonne ?
- C'est super, merci Fred.
578
00:40:14,333 --> 00:40:16,250
Thème mélancolique
579
00:40:16,500 --> 00:40:20,333
...
580
00:40:20,583 --> 00:40:22,958
Quelqu'un ouvre la porte.
581
00:40:23,208 --> 00:41:17,166
...
582
00:41:19,250 --> 00:41:49,041
...
583
00:41:51,500 --> 00:41:53,958
Je vais me faire un lifting.
584
00:41:54,208 --> 00:41:57,875
- Mais ma chérie, tu es belle
comme une déesse grecque.
585
00:41:58,125 --> 00:42:00,291
Tu n'en as pas besoin.
586
00:42:01,375 --> 00:42:03,583
C'est facile à dire pour toi.
587
00:42:03,833 --> 00:42:07,583
Tu es un homme,
tu es plus jeune et tu as du succès.
588
00:42:08,208 --> 00:42:12,291
- Tu as déjà vu quelqu'un le faire
et devenir plus belle ?
589
00:42:13,166 --> 00:42:17,458
- Peut-être pas plus belle,
mais certainement plus jeune.
590
00:42:17,708 --> 00:42:19,458
Tu as vu mon agent ?
591
00:42:19,708 --> 00:42:23,125
Personne ne connaît son âge
et elle a au moins 90 ans.
592
00:42:23,375 --> 00:42:24,375
Agnès ?
593
00:42:24,625 --> 00:42:27,583
- Agnès, oui.
- Elle ressemble à un chien !
594
00:42:27,833 --> 00:42:30,500
Oui, mais un chien sans âge.
595
00:42:30,750 --> 00:42:34,458
Je lui ai demandé
les coordonnées de son chirurgien.
596
00:42:34,708 --> 00:42:37,333
Je te croyais fâchée avec elle.
597
00:42:37,583 --> 00:42:40,708
- Il faut bien
qu'elle serve à quelque chose.
598
00:42:40,958 --> 00:42:45,083
Pour une fois que les Français
sont compétents dans un domaine...
599
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
- Tu as vu la carte
que Gloria a laissée ?
600
00:42:50,333 --> 00:42:52,166
Oui, j'ai vu.
601
00:42:53,375 --> 00:42:55,791
C'est les 15 ans de Mathilda.
602
00:42:57,125 --> 00:42:59,708
Je sais, je n'irai pas.
603
00:43:01,125 --> 00:43:04,166
- Mais tu l'aimes beaucoup,
cette petite.
604
00:43:04,416 --> 00:43:08,041
Tu sais à quel point
c'est important pour Gloria.
605
00:43:08,291 --> 00:43:09,291
Je sais.
606
00:43:10,791 --> 00:43:12,750
Mais je n'irai pas.
607
00:43:21,291 --> 00:43:22,500
*-Hello ?
608
00:43:23,000 --> 00:43:24,500
- Hey ! Qu'est-ce que tu fais ?
609
00:43:25,083 --> 00:43:26,666
*-Je suis à l'hôtel, je révise.
610
00:43:26,916 --> 00:43:29,541
- Aidan,
tu n'es pas sorti depuis trois jours.
611
00:43:29,791 --> 00:43:30,958
*-Parce que je suis en retard.
612
00:43:31,208 --> 00:43:32,208
Tu m'avais promis.
613
00:43:32,625 --> 00:43:33,833
*-Je passerai demain.
614
00:43:34,083 --> 00:43:35,708
Je ne tourne pas demain.
615
00:43:36,291 --> 00:43:39,166
Allez viens, on déjeunera ensemble.
616
00:43:39,666 --> 00:43:41,000
*-Mais c'est loin.
617
00:43:41,375 --> 00:43:42,875
C'est 5 minutes en vélo.
618
00:43:43,125 --> 00:43:44,875
*-Mais où trouver un vélo ?
619
00:43:45,416 --> 00:43:46,958
Il y en a en bas de l'hôtel.
620
00:43:47,583 --> 00:43:48,958
*-Et si je me perds ?
621
00:43:49,208 --> 00:43:51,875
Dans ce cas, tu m'appelles.
622
00:43:53,291 --> 00:43:55,541
Et demande un casque à la réception.
623
00:43:55,791 --> 00:43:56,625
*-D'accord.
624
00:43:57,041 --> 00:43:58,583
OK, à tout à l'heure.
625
00:44:03,458 --> 00:44:05,666
- Bien, vous êtes détendu ?
- Oui.
626
00:44:05,958 --> 00:44:06,958
Maintenant, on peut...
627
00:44:07,208 --> 00:44:10,291
poser la perruque.
628
00:44:11,083 --> 00:44:12,375
Alors, ça sera un,
629
00:44:12,625 --> 00:44:13,375
deux,
630
00:44:13,625 --> 00:44:14,416
trois,
631
00:44:15,208 --> 00:44:16,083
saut.
632
00:44:16,333 --> 00:44:17,666
Bon pour vous ?
633
00:44:21,875 --> 00:44:23,208
Serre la sangle à droite.
634
00:44:23,458 --> 00:44:24,458
Bien sûr.
635
00:44:26,833 --> 00:44:27,958
On tourne quand ?
636
00:44:28,208 --> 00:44:29,333
Dans 10 minutes.
637
00:44:29,500 --> 00:44:30,291
OK.
638
00:44:32,625 --> 00:44:34,125
Coup de klaxon
639
00:44:47,375 --> 00:44:48,583
Merci.
640
00:45:00,916 --> 00:45:02,125
Équipe cascade : prête.
641
00:45:02,416 --> 00:45:03,416
Il souffle.
642
00:45:06,333 --> 00:45:07,333
Prêt.
643
00:45:08,166 --> 00:45:10,083
Concert de klaxons
644
00:45:10,333 --> 00:45:14,333
...
645
00:45:14,708 --> 00:45:16,708
*-MJ est prête.
646
00:45:18,083 --> 00:45:19,083
*-30 secondes.
647
00:45:20,791 --> 00:45:21,958
Silence.
648
00:45:25,208 --> 00:45:26,291
Ça tourne.
649
00:45:26,750 --> 00:45:28,666
Concert de klaxons
650
00:45:28,916 --> 00:45:39,375
...
651
00:45:39,625 --> 00:45:41,208
Roll camera !
652
00:45:42,416 --> 00:45:43,583
*-Mike, au départ.
653
00:45:43,791 --> 00:45:44,708
Portable
654
00:45:44,958 --> 00:45:45,625
Désolé.
655
00:45:45,875 --> 00:45:47,416
Je dois répondre.
656
00:45:49,500 --> 00:45:51,166
*-Papa, je suis complétement perdu.
657
00:45:51,416 --> 00:45:54,000
- Mike, je commence le décompte.
- Désolé.
658
00:45:54,666 --> 00:45:57,625
OK, reste calme
et dis-moi ce que tu vois.
659
00:45:58,291 --> 00:45:59,166
*-Je ne sais pas.
660
00:45:59,416 --> 00:46:00,666
*Je vois un cheval.
661
00:46:00,875 --> 00:46:01,708
*Klaxon
662
00:46:02,000 --> 00:46:03,041
Aidan ?
663
00:46:03,250 --> 00:46:04,333
*Choc, cri
664
00:46:04,625 --> 00:46:05,625
Aidan ?
665
00:46:07,458 --> 00:46:08,458
Mike !
666
00:46:08,708 --> 00:46:09,708
Désolé.
667
00:46:10,583 --> 00:46:12,000
Désolé MJ.
668
00:46:15,125 --> 00:46:16,125
Larsen
669
00:46:16,375 --> 00:46:19,375
*Chanson punk-rock en anglais
670
00:46:19,625 --> 00:47:13,916
*...
671
00:47:18,458 --> 00:47:21,958
...
672
00:47:23,833 --> 00:47:26,708
Miii...
673
00:47:29,541 --> 00:47:31,541
Elle joue un accord.
674
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
Miii...
675
00:47:36,166 --> 00:47:38,625
Elle joue un accord plus haut.
676
00:47:39,875 --> 00:47:41,000
Mi...
677
00:47:45,625 --> 00:47:46,833
...
678
00:47:47,375 --> 00:47:50,958
*"La Traviata - Addio del passato"de Giuseppe Verdi
679
00:47:51,208 --> 00:47:55,208
*...
680
00:47:56,166 --> 00:47:57,166
Gloria ?
681
00:47:57,416 --> 00:48:06,041
*...
682
00:48:06,291 --> 00:48:07,291
Madame ?
683
00:48:07,541 --> 00:48:10,458
Vous avez besoin de quelque chose ?
684
00:48:10,708 --> 00:49:06,958
*...
685
00:49:07,208 --> 00:49:09,041
Thème angoissant
686
00:49:09,291 --> 00:49:20,583
...
687
00:49:20,833 --> 00:49:52,333
...
688
00:49:52,583 --> 00:49:54,666
Tintement d'une lame
689
00:49:56,166 --> 00:49:57,291
...
690
00:49:57,541 --> 00:50:36,541
...
691
00:50:36,791 --> 00:50:38,458
Thème angoissant
692
00:50:38,708 --> 00:50:41,625
...
693
00:50:41,875 --> 00:50:43,250
Maman !
694
00:50:45,375 --> 00:50:52,916
...
695
00:50:53,833 --> 00:50:55,708
J'ai jamais eu de chance !
696
00:50:55,958 --> 00:50:57,708
Chut.
697
00:50:57,958 --> 00:51:00,041
- Déjà, je m'appelle Marie-Cerise.
698
00:51:00,291 --> 00:51:02,583
Pourquoi pas Térébenthine ?
699
00:51:02,833 --> 00:51:05,625
Même les chiens
me veulent pas comme amie.
700
00:51:05,875 --> 00:51:08,041
J'ai été mordue 11 fois en 17 ans.
701
00:51:08,916 --> 00:51:12,791
La seule qui a joué avec moi,
c'était cette conne de Marjorie.
702
00:51:13,041 --> 00:51:16,708
Elle s'était chiée dessus,
personne voulait l'approcher.
703
00:51:16,958 --> 00:51:19,375
Du coup, on a joué ensemble.
704
00:51:19,625 --> 00:51:23,208
À 16 ans, j'avais jamais eu
de petit copain, pas un bisou.
705
00:51:23,458 --> 00:51:25,666
Puis il y a eu Jean-Félix.
706
00:51:25,916 --> 00:51:30,083
Je couchais enfin avec un garçon,
et forcément, il a tout filmé.
707
00:51:30,333 --> 00:51:35,333
Tout le lycée a vu la vidéo,
tout le monde s'est moqué de moi.
708
00:51:35,583 --> 00:51:39,583
J'ai voulu me suicider,
mais même ça, j'y suis pas arrivé.
709
00:51:39,833 --> 00:51:42,958
Alors, je suis allée
à l'hôpital psychiatrique.
710
00:51:43,208 --> 00:51:44,333
Désolée, je termine.
711
00:51:44,833 --> 00:51:47,791
- Chut !
- À 11 ans, cette conne de sœur Cécile
712
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
- m'a enfermée dans la cave.
- Tais-toi !
713
00:51:51,208 --> 00:51:54,583
- Du coup, j'ai fait
mes premières crises d'angoisse.
714
00:51:54,833 --> 00:51:58,291
J'étais seule, je pensais à ma vie
qui n'a aucun sens !
715
00:51:58,541 --> 00:52:00,000
Mike ! Mike !
716
00:52:02,833 --> 00:52:04,083
Je suis là.
717
00:52:08,708 --> 00:52:09,708
Hey.
718
00:52:09,916 --> 00:52:12,125
Je sais, tu m'as dit
de ne pas venir mais...
719
00:52:12,750 --> 00:52:14,000
tu as oublié tes affaires.
720
00:52:14,708 --> 00:52:15,708
Merci.
721
00:52:19,166 --> 00:52:20,083
Alors ?
722
00:52:21,208 --> 00:52:22,958
Il est toujours au bloc.
723
00:52:26,833 --> 00:52:27,958
Je peux rester si...
724
00:52:28,208 --> 00:52:30,208
Un portable vibre.
725
00:52:30,458 --> 00:52:33,458
...
726
00:52:34,750 --> 00:52:35,583
Bonjour.
727
00:52:36,083 --> 00:52:36,958
*-Mike, c'est Steven.
728
00:52:37,208 --> 00:52:39,166
*Désolé de te déranger,
729
00:52:39,416 --> 00:52:42,791
*mais tu penses revenirsur le plateau demain ?
730
00:52:44,833 --> 00:52:47,291
Oui, bien sûr, t'inquiète.
731
00:52:47,833 --> 00:52:49,458
*-Et ton fils, comment il va ?
732
00:52:51,416 --> 00:52:52,583
Ça ira.
733
00:52:54,416 --> 00:52:55,916
C'est un roc comme son père.
734
00:52:56,166 --> 00:52:57,833
*-Génial, à demain.
735
00:52:58,083 --> 00:52:59,958
Steven raccroche.
736
00:53:06,125 --> 00:53:08,291
Ça va aller, hein ?
737
00:53:11,333 --> 00:53:13,875
Ça va aller, je te le dis.
738
00:53:15,125 --> 00:53:18,208
Ça va aller, je te le promets.
739
00:53:18,458 --> 00:53:21,000
Il a toute ta force en lui.
740
00:53:22,125 --> 00:53:24,333
Je suis sûr qu'il ira bien.
741
00:53:29,375 --> 00:53:30,708
Merci, Fred.
742
00:53:32,458 --> 00:53:34,666
J'ai rien compris, mais ça a l'air...
743
00:53:35,666 --> 00:53:36,500
bien.
744
00:53:36,750 --> 00:53:37,958
Merci.
745
00:53:38,958 --> 00:53:40,291
C'est de moi.
746
00:53:41,416 --> 00:53:43,708
Mon père est gay, en fait.
747
00:53:43,958 --> 00:53:46,208
Ma mère refuse de se le dire.
748
00:53:46,458 --> 00:53:48,458
Mon père, je sais pas.
749
00:53:49,666 --> 00:53:52,250
Moi, je le sais parce que... Ah !
750
00:53:54,125 --> 00:53:56,666
Attendez, j'ai pas terminé, putain !
751
00:53:56,916 --> 00:53:59,416
Mon père est gay, j'en suis sûre.
752
00:53:59,666 --> 00:54:04,208
J'ai retrouvé des lettres de mon père
des années 80 d'un certain Nicolas.
753
00:54:04,458 --> 00:54:07,458
Ils sont sortis ensemble
pendant trois ans.
754
00:54:07,708 --> 00:54:11,208
Ma mère le sait forcément,
mais elle se l'avoue pas.
755
00:54:11,458 --> 00:54:14,833
Mais ma mère, les gays,
elle trouve ça dégueulasse.
756
00:54:15,083 --> 00:54:17,583
Je la déteste, elle est anti-tout.
757
00:54:17,833 --> 00:54:20,125
Moi, j'essaye de faire de l'art,
758
00:54:20,375 --> 00:54:22,291
mais elle aime pas ça.
759
00:54:22,541 --> 00:54:25,000
Elle me dit que c'est de la merde.
760
00:54:25,250 --> 00:54:27,291
Mais moi, j'aime bien.
761
00:54:27,541 --> 00:54:29,750
Moi, j'ai envie de vivre.
762
00:54:30,000 --> 00:54:32,375
Elle, elle pense qu'au statut.
763
00:54:32,625 --> 00:54:35,666
Je la déteste.
Enfin, non, elle est sympa.
764
00:54:35,916 --> 00:54:39,708
Elle m'a aidée, c'est vrai.
Elle me donne à manger,
765
00:54:39,958 --> 00:54:43,583
elle m'aide à mes devoirs,
mais elle est si crispante.
766
00:54:43,833 --> 00:54:47,458
Je sais pas comment dire,
elle a rien, elle est vide.
767
00:54:47,708 --> 00:54:50,625
- Et moi, je me la coltine...
- Rha !
768
00:54:51,458 --> 00:54:53,125
M. Webster ?
769
00:54:55,000 --> 00:54:56,833
Entrez, je vous en prie.
770
00:54:57,458 --> 00:54:59,458
Dr Durieux, je suis le chirurgien.
771
00:55:00,791 --> 00:55:03,166
Pardon, mon anglais
n'est pas très bon.
772
00:55:04,250 --> 00:55:05,875
Soyez rassuré,
773
00:55:06,500 --> 00:55:08,041
tout s'est bien passé.
774
00:55:09,916 --> 00:55:13,208
On a réduit toutes les fractures.
775
00:55:13,541 --> 00:55:17,208
Mais le choc à la tête
m'inquiète un peu.
776
00:55:18,208 --> 00:55:21,166
Il a une commotion cérébrale
qu'il faut surveiller.
777
00:55:22,416 --> 00:55:23,583
Mais ça va aller ?
778
00:55:23,833 --> 00:55:27,458
- Il devra porter une minerve
pendant 6 semaines,
779
00:55:27,791 --> 00:55:29,125
pour immobiliser son cou.
780
00:55:29,500 --> 00:55:30,583
Et la commotion ?
781
00:55:30,833 --> 00:55:33,166
- Elle devrait
se résorber d'elle-même.
782
00:55:33,750 --> 00:55:36,833
On va le garder en observation
quelques jours.
783
00:55:38,666 --> 00:55:41,583
- Je peux le voir ?
- Bien sûr, il est dans sa chambre.
784
00:55:42,875 --> 00:55:44,000
Docteur, c'est un...
785
00:55:45,083 --> 00:55:46,625
un garçon fragile.
786
00:55:47,458 --> 00:55:49,250
Il est surtout très chanceux.
787
00:55:49,625 --> 00:55:51,583
Il est passé tout près
d'une catastrophe.
788
00:56:03,916 --> 00:56:06,083
Où est la chambre d'Aidan Webster ?
789
00:56:06,333 --> 00:56:08,166
- Vous êtes son père ?
- Oui.
790
00:56:08,416 --> 00:56:10,250
C'est la dernière porte à gauche.
791
00:56:11,416 --> 00:56:13,291
Les visites se terminent à 20h.
792
00:56:13,666 --> 00:56:15,250
- Merci.
- De rien.
793
00:56:27,916 --> 00:56:28,916
Hey.
794
00:56:29,875 --> 00:56:31,458
Papa, c'est toi ?
795
00:56:33,875 --> 00:56:35,291
Comment tu te sens ?
796
00:56:35,541 --> 00:56:37,291
J'ai cassé mes lunettes.
797
00:56:38,500 --> 00:56:39,958
C'est pas grave.
798
00:56:40,416 --> 00:56:42,125
Mais je vois rien.
799
00:56:46,291 --> 00:56:48,333
- Laisse-moi te les mettre.
800
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
Merci.
801
00:56:50,833 --> 00:56:54,500
Désolé de t'avoir créé des problèmes.
802
00:56:54,791 --> 00:56:57,583
Tu n'y es pour rien...
803
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
tout va bien.
804
00:57:02,041 --> 00:57:03,500
Et ta cascade ?
805
00:57:04,791 --> 00:57:06,125
C'était parfait.
806
00:57:07,541 --> 00:57:10,291
Tu sais, pour l'assurance,
807
00:57:11,000 --> 00:57:12,708
il faut utiliser l'assurance civile.
808
00:57:12,958 --> 00:57:16,208
- T'inquiète pas,
on est couvert par le film.
809
00:57:17,333 --> 00:57:18,333
C'est vrai.
810
00:57:19,333 --> 00:57:20,625
J'avais oublié.
811
00:57:22,583 --> 00:57:24,333
Ils te traitent bien ici ?
812
00:57:24,791 --> 00:57:25,958
Ça va.
813
00:57:26,583 --> 00:57:28,916
Mais, comment je vais réviser ?
814
00:57:30,541 --> 00:57:31,375
Eh bien...
815
00:57:31,833 --> 00:57:34,291
je viendrai t'aider tous les soirs.
816
00:57:35,166 --> 00:57:36,291
Hm, hm.
817
00:57:38,666 --> 00:57:39,833
Ça va aller.
818
00:57:41,875 --> 00:57:43,333
Tout ira bien.
819
00:57:59,708 --> 00:58:01,125
- Hey.
- Hey.
820
00:58:01,416 --> 00:58:03,458
- Votre taxi arrive.
- Merci.
821
00:58:05,500 --> 00:58:06,458
Ça va ?
822
00:58:07,041 --> 00:58:08,250
Juste fatigué.
823
00:58:08,666 --> 00:58:10,375
Je peux m'occuper de votre fils.
824
00:58:10,833 --> 00:58:12,666
C'est très gentil
825
00:58:12,916 --> 00:58:15,208
mais on s'en est
toujours sorti seuls.
826
00:58:15,500 --> 00:58:16,583
Et sa mère ?
827
00:58:20,083 --> 00:58:21,541
Elle a refait sa vie.
828
00:58:24,458 --> 00:58:25,791
Votre taxi est là.
829
00:58:26,333 --> 00:58:27,375
Merci.
830
00:58:27,625 --> 00:58:28,583
De rien.
831
00:58:32,750 --> 00:58:34,583
- À demain.
- Oui, à demain.
832
00:58:41,250 --> 00:58:43,250
Thème mélancolique
833
00:58:43,500 --> 01:00:11,000
...
834
01:00:11,250 --> 01:00:14,416
Propos inintelligiblesde Marie-Cerise
835
01:00:14,666 --> 01:00:22,750
...
...
836
01:00:23,000 --> 01:00:56,250
...
837
01:00:58,208 --> 01:01:00,041
On voit que dalle.
838
01:01:00,291 --> 01:01:03,708
- Si, on voit une main.
- Non, c'est un coude.
839
01:01:03,958 --> 01:01:05,791
Moi, je vois une bite.
840
01:01:06,166 --> 01:01:08,833
Désolé, c'est inexploitable.
841
01:01:09,916 --> 01:01:12,333
Elle a failli se tuer pour ça ?
842
01:01:12,791 --> 01:01:17,125
Bon, vous me trouvez l'ado en rut,
il sait peut-être quelque chose.
843
01:01:17,375 --> 01:01:19,375
- OK.
- Allez, on y va.
844
01:01:23,291 --> 01:01:48,166
...
845
01:01:50,166 --> 01:01:53,208
Alors : un jus d'orange.
846
01:01:54,708 --> 01:01:55,916
Un thé.
847
01:01:57,750 --> 01:01:59,250
Des petites tartines.
848
01:02:01,208 --> 01:02:02,250
Et...
849
01:02:02,500 --> 01:02:03,916
Un expresso citron.
850
01:02:05,666 --> 01:02:06,833
Ah, le fameux.
851
01:02:07,083 --> 01:02:11,000
- Vous voulez jamais essayer,
ça réveille juste ce qu'il faut.
852
01:02:14,250 --> 01:02:15,250
En effet.
853
01:02:16,083 --> 01:02:18,250
Ma femme adorait le citron.
854
01:02:18,500 --> 01:02:20,166
Vous buvez ça chaque matin ?
855
01:02:20,416 --> 01:02:23,541
- Depuis sa mort.
C'était sa boisson préférée.
856
01:02:24,791 --> 01:02:25,791
Je comprends.
857
01:02:26,958 --> 01:02:30,708
- Elle est morte dans son sommeil.
- C'est une chance.
858
01:02:31,166 --> 01:02:32,708
- Peut-être.
859
01:02:33,916 --> 01:02:35,125
J'étais pas là.
860
01:02:36,625 --> 01:02:38,958
On meurt toujours seul.
861
01:02:39,541 --> 01:02:42,541
L'essentiel, c'est de vivre entouré.
862
01:02:44,291 --> 01:02:46,208
Ça, c'est tragique.
863
01:02:47,791 --> 01:02:51,750
- C'est une chanteuse d'opéra,
elle a été déclarée morte par erreur.
864
01:02:52,000 --> 01:02:53,500
Elle s'en remet pas.
865
01:02:53,750 --> 01:02:55,666
Tout le monde l'a oubliée.
866
01:02:56,666 --> 01:03:00,583
- Faire le deuil de ses illusions,
c'est ce qu'il y a de pire.
867
01:03:02,666 --> 01:03:04,166
Autre chose ?
868
01:03:04,416 --> 01:03:07,333
- Merci, mais j'ai un rendez-vous.
869
01:03:08,166 --> 01:03:10,541
Finissez votre expresso.
870
01:03:11,291 --> 01:03:14,250
- Après le scanner,
vous irez voir le médecin.
871
01:03:14,500 --> 01:03:16,583
- OK.
- Allez, on y va.
872
01:03:20,333 --> 01:03:22,541
*Vous êtes prêt, M. Emmard ?
873
01:03:22,791 --> 01:03:24,000
Oui.
874
01:03:24,250 --> 01:03:28,041
*-Vous allez gonfler les poumonset bloquer la respiration.
875
01:03:28,291 --> 01:03:29,791
*C'est parti.
876
01:03:30,041 --> 01:03:32,500
Mécanisme du scanner
877
01:03:32,750 --> 01:03:40,291
...
878
01:03:40,541 --> 01:03:42,375
Vous pouvez respirer.
879
01:03:42,625 --> 01:03:44,125
Thème sombre
880
01:03:44,375 --> 01:05:14,833
...
881
01:05:16,291 --> 01:05:17,708
Maman ?
882
01:05:17,958 --> 01:05:20,625
J'ai des problèmes
que tu comprends pas.
883
01:05:23,250 --> 01:05:24,666
- Bonjour, M. Emmard.
- On adore
884
01:05:24,916 --> 01:05:25,916
votre émission.
885
01:05:26,166 --> 01:05:38,916
...
886
01:05:42,333 --> 01:05:43,625
Relax.
887
01:05:45,416 --> 01:05:46,458
On y va ?
888
01:05:47,291 --> 01:05:49,958
Tu m'as touché le visage,
vas-y mollo.
889
01:05:50,708 --> 01:05:51,833
Me tape plus.
890
01:06:00,458 --> 01:06:02,166
- C'était bien ?
- Ouais.
891
01:06:05,500 --> 01:06:06,541
Je suis rincé.
892
01:06:07,125 --> 01:06:08,666
OK, on fait une pause.
893
01:06:11,958 --> 01:06:12,708
Fred ?
894
01:06:13,666 --> 01:06:14,666
Moi ?
895
01:06:15,750 --> 01:06:17,125
Tu me sers de partenaire
896
01:06:17,375 --> 01:06:18,958
pour montrer à Tom ?
897
01:06:19,416 --> 01:06:20,916
Oui, bien sûr.
898
01:06:21,791 --> 01:06:22,875
Bonne idée.
899
01:06:27,875 --> 01:06:29,208
- OK.
- Oui.
900
01:06:29,916 --> 01:06:31,500
On commence par un tacle.
901
01:06:34,166 --> 01:06:36,083
Quand je prends ton col,
t'attrapes mon bras.
902
01:06:36,333 --> 01:06:37,333
C'est ça.
903
01:06:37,791 --> 01:06:39,083
Par ici.
904
01:06:39,833 --> 01:06:40,708
Bien.
905
01:06:40,958 --> 01:06:42,916
Prends le col avec ta main gauche.
906
01:06:45,583 --> 01:06:47,208
- Prends le col.
- Pardon.
907
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
C'est ça.
908
01:06:48,750 --> 01:06:51,166
Soulève-moi. Et ensuite,
deux directs et un crochet.
909
01:06:51,750 --> 01:06:52,666
Pour de vrai ?
910
01:06:52,916 --> 01:06:54,500
Mais non, on prétend.
911
01:06:55,250 --> 01:06:56,958
Han ! Han !
912
01:06:57,791 --> 01:06:58,666
C'est ça.
913
01:06:59,041 --> 01:07:00,750
- Compris Tom ?
- Oui, c'est bon.
914
01:07:01,291 --> 01:07:03,333
Je peux voir le porté ?
915
01:07:04,291 --> 01:07:05,416
Une dernière fois.
916
01:07:06,250 --> 01:07:08,125
Ça, c'est le mouvement.
917
01:07:10,166 --> 01:07:11,166
Bon pour toi, Tom ?
918
01:07:11,458 --> 01:07:15,416
- C'est vrai, la religion,
c'est énormément de guerres.
919
01:07:15,666 --> 01:07:19,333
Moi, j'aime pas ça du tout.
Qu'est-ce que vous faites ?
920
01:07:19,583 --> 01:07:23,791
Non, attendez, j'ai pas terminé.
J'ai plein de choses à vous dire.
921
01:07:24,041 --> 01:07:28,375
Non, j'avais plein de choses à dire,
j'étais sur une bonne lancée.
922
01:07:29,000 --> 01:07:33,333
En fait, à chaque fois que je parle
des choses que j'ai sur le cœur,
923
01:07:33,583 --> 01:07:35,416
on se barre, quoi !
924
01:07:35,666 --> 01:07:37,125
J'ai fait quatre psys,
925
01:07:37,375 --> 01:07:41,291
un hôpital psychiatrique
pour qu'au final, on m'écoute pas.
926
01:07:41,541 --> 01:07:44,166
Mais revenez, oh !
Il pleure.
927
01:07:44,416 --> 01:07:46,000
Vous êtes là ?
928
01:07:46,250 --> 01:07:49,416
Non, parce que
j'arrive enfin à vous parler.
929
01:07:49,666 --> 01:07:53,416
C'est assez fou.
Je pense que c'est l'atmosphère.
930
01:07:53,666 --> 01:07:56,958
C'est un peu vide
et ça m'aide à parler de moi.
931
01:07:57,208 --> 01:08:01,458
J'ai pas besoin qu'on me parle,
il faut que je parle seule, en fait.
932
01:08:01,708 --> 01:08:05,458
C'est vrai que ça paraît
un peu bizarre et égocentrique,
933
01:08:05,708 --> 01:08:09,291
mais c'est quand même agréable
de pouvoir se livrer.
934
01:08:09,541 --> 01:08:10,875
Vous êtes là ou pas ?
935
01:08:11,375 --> 01:08:13,000
On refait la cascade quand ?
936
01:08:13,333 --> 01:08:14,458
Je vérifie.
937
01:08:15,666 --> 01:08:16,500
Mardi.
938
01:08:16,791 --> 01:08:17,708
Ça, c'est à toi.
939
01:08:17,958 --> 01:08:19,291
- Mardi ?
- Ouais.
940
01:08:21,041 --> 01:08:21,916
J'y vais.
941
01:08:22,166 --> 01:08:24,208
Je vais être en retard pour Aidan.
942
01:08:25,583 --> 01:08:26,333
Mike,
943
01:08:26,583 --> 01:08:28,000
je dois te dire,
944
01:08:28,250 --> 01:08:30,541
t'es un super acteur.
945
01:08:31,291 --> 01:08:33,750
Tu "degayge" une énergie folle.
946
01:08:34,208 --> 01:08:35,458
Je "degayge"?
947
01:08:36,291 --> 01:08:38,208
Bien. Je suppose.
948
01:08:38,458 --> 01:08:39,458
Bon, merci Fred.
949
01:08:39,833 --> 01:08:41,458
- À bientôt.
- À bientôt.
950
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
"Merci Fred."
951
01:08:46,333 --> 01:08:50,041
- Tu te souviens
quand tu me chantais un air d'opéra
952
01:08:50,291 --> 01:08:52,875
pour m'aider à m'endormir ?
953
01:08:53,833 --> 01:08:55,166
J'adorais ça.
954
01:08:57,916 --> 01:09:01,375
Je passais mes journées
à attendre ce moment.
955
01:09:07,041 --> 01:09:08,125
Ma chérie.
956
01:09:09,375 --> 01:09:12,750
Tu voudrais bien
me chanter quelque chose ?
957
01:09:13,000 --> 01:09:15,750
Rien ne me ferait plus plaisir.
958
01:09:16,000 --> 01:09:17,916
Thème mélancolique
959
01:09:18,166 --> 01:09:24,625
...
960
01:09:24,875 --> 01:09:26,541
Je ne peux plus.
961
01:09:27,000 --> 01:09:32,166
...
962
01:09:32,500 --> 01:09:33,958
Je ne veux plus.
963
01:09:34,458 --> 01:09:55,666
...
964
01:09:55,916 --> 01:09:57,500
Putain, je l'adore.
965
01:09:57,750 --> 01:10:01,666
Son accent, quand il parle français,
du sucre pour les oreilles.
966
01:10:01,916 --> 01:10:03,916
"Bonjour. J'écoute."
En créole :
967
01:10:04,375 --> 01:10:05,833
Tresse plus serré.
968
01:10:06,083 --> 01:10:08,333
On a la même vibration.
969
01:10:08,916 --> 01:10:10,208
C'est pas parce que tu l'aimes,
970
01:10:10,458 --> 01:10:11,833
qu'il t'aime.
971
01:10:12,166 --> 01:10:15,416
- Pourquoi elle dit ça ?
- Moi, j'aime Brad Pitt, mais lui...
972
01:10:15,708 --> 01:10:18,250
Tu sais pas comment il me regarde.
973
01:10:18,500 --> 01:10:20,791
Il a un fils, sacré couillon.
974
01:10:20,958 --> 01:10:22,208
Et le coup de foudre ?
975
01:10:22,458 --> 01:10:23,666
Badou, il n'est pas homo.
976
01:10:23,916 --> 01:10:26,916
Ça, ça veut rien dire, tu sais pas.
977
01:10:28,000 --> 01:10:29,291
D'après le dicton :
978
01:10:29,500 --> 01:10:31,791
"Seul le couteau
connaît la citrouille."
979
01:10:32,375 --> 01:10:33,583
Arrête de bouger.
980
01:10:34,208 --> 01:10:35,083
Arrête !
981
01:10:35,416 --> 01:10:37,666
Tu sais, l'amitié est belle aussi.
982
01:10:38,250 --> 01:10:39,416
Tsss !
983
01:10:40,708 --> 01:10:41,708
Insolente.
984
01:10:46,166 --> 01:10:50,833
- Avant, elle ne buvait jamais plus
d'un verre, là, elle les enchaîne.
985
01:10:52,750 --> 01:10:56,625
Avec des médicaments, en plus.
Je ne sais plus quoi faire.
986
01:10:59,166 --> 01:11:03,041
Je vous assure que rentrer le soir
pour la voir saoule,
987
01:11:03,291 --> 01:11:05,250
c'est pire que tout.
988
01:11:07,666 --> 01:11:11,791
- J'aimerais être à votre place
pour avoir des soucis avec ma femme.
989
01:11:12,041 --> 01:11:13,250
Ça voudrait dire
990
01:11:13,500 --> 01:11:16,083
- qu'elle est en vie.
- Pardon.
991
01:11:16,333 --> 01:11:20,291
C'était très indélicat,
je vous prie de m'excuser.
992
01:11:21,833 --> 01:11:23,125
Non, ça va.
993
01:11:24,458 --> 01:11:27,708
C'est moi qui m'excuse, tout va bien.
994
01:11:30,291 --> 01:11:31,875
S'il vous plaît.
995
01:11:32,666 --> 01:11:36,750
La prochaine fois qu'elle vient,
ne lui servez pas d'alcool.
996
01:11:39,416 --> 01:11:41,958
Un expresso citron pour la six !
997
01:11:43,666 --> 01:11:44,666
Pardon.
998
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
Oui, bien sûr.
999
01:11:50,291 --> 01:11:52,416
- Donne.
- Pourquoi ?
1000
01:11:52,666 --> 01:11:53,666
Pour rien.
1001
01:11:53,916 --> 01:11:56,000
Thème énigmatique
1002
01:11:56,250 --> 01:12:13,416
...
1003
01:12:13,666 --> 01:12:14,666
Merci.
1004
01:12:17,333 --> 01:12:19,333
Thème romantique
1005
01:12:19,583 --> 01:12:49,750
...
1006
01:13:10,791 --> 01:13:12,791
Elle tousse.
1007
01:13:14,750 --> 01:13:16,916
Inhalateur
1008
01:13:26,208 --> 01:13:27,041
En espagnol :
1009
01:13:27,500 --> 01:13:28,500
Dolores,
1010
01:13:28,750 --> 01:13:30,083
arrête !
1011
01:13:30,333 --> 01:13:31,666
- J'en profite
avant que Gloria arrive.
1012
01:13:31,958 --> 01:13:33,458
Sinon, elle va me gronder.
1013
01:13:33,708 --> 01:13:36,083
Je sais pas de qui elle tient.
1014
01:13:36,875 --> 01:13:38,250
De son père ?
1015
01:13:38,500 --> 01:13:39,583
Pas du tout.
1016
01:13:40,333 --> 01:13:41,666
Mon Carlos était une bonne personne,
1017
01:13:41,916 --> 01:13:43,583
pas un grondeur.
1018
01:13:44,125 --> 01:13:46,541
Sinon je l'aurais pas
suivi en Colombie
1019
01:13:46,791 --> 01:13:48,416
et quitté ma chère Andalousie.
1020
01:13:50,333 --> 01:13:51,875
Ma mère ne le supportait pas
1021
01:13:52,166 --> 01:13:54,208
et moi je ne supporte pas Fernando.
1022
01:13:54,458 --> 01:13:56,208
L'histoire se répète.
1023
01:13:56,458 --> 01:13:58,041
Regarde comme ma mère était belle.
1024
01:13:58,291 --> 01:13:59,000
Regarde.
1025
01:13:59,250 --> 01:14:01,458
Ah oui, très jolie !
1026
01:14:01,708 --> 01:14:03,083
Elle me passait tout.
1027
01:14:03,583 --> 01:14:04,916
Elle ressemble à Mathilda, pas vrai ?
1028
01:14:05,208 --> 01:14:07,208
Mathilda lui ressemble.
1029
01:14:07,833 --> 01:14:09,291
Incroyable !
1030
01:14:13,000 --> 01:14:15,291
Gloria tient des colombiens.
1031
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Tant pis.
1032
01:14:17,250 --> 01:14:18,208
Bonjour.
1033
01:14:18,500 --> 01:14:19,333
Bonjour, ma chérie.
1034
01:14:20,041 --> 01:14:21,125
Ça sent bon.
1035
01:14:21,875 --> 01:14:23,416
Ça avance, la robe ?
1036
01:14:25,458 --> 01:14:26,750
Vous parliez de quoi ?
1037
01:14:27,041 --> 01:14:27,833
De tout, de rien.
1038
01:14:28,125 --> 01:14:28,791
De rien, de tout.
1039
01:14:29,041 --> 01:14:30,083
- Laisse-moi deviner.
1040
01:14:30,375 --> 01:14:32,000
Des hommes, comme d'habitude.
1041
01:14:32,375 --> 01:14:34,541
Alors, mon père ou mon mari ?
1042
01:14:34,833 --> 01:14:36,833
- Mais non, de ta grand-mère.
1043
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Elle n'aimait pas mon mari,
1044
01:14:39,208 --> 01:14:40,416
comme moi le tien.
1045
01:14:40,833 --> 01:14:43,125
J'espérais
un meilleur parti pour toi.
1046
01:14:43,375 --> 01:14:44,708
Meilleur que quoi ?
1047
01:14:44,958 --> 01:14:47,000
Pour moi c'est le meilleur,
1048
01:14:47,500 --> 01:14:49,583
il est gentil, travailleur, fidèle.
1049
01:14:49,875 --> 01:14:52,250
- Faut avoir les moyens
d'être infidèle.
1050
01:14:52,541 --> 01:14:53,666
La méchante.
1051
01:14:53,958 --> 01:14:55,458
Tout le monde peut être infidèle.
1052
01:14:55,708 --> 01:14:57,791
Elle est heureuse
1053
01:14:58,041 --> 01:14:59,750
avec son Jackie Chan colombien
1054
01:15:00,000 --> 01:15:01,250
tellement petit...
1055
01:15:03,916 --> 01:15:05,083
Il n'a pas tout de petit.
1056
01:15:05,333 --> 01:15:07,625
Voilà la clef du secret.
1057
01:15:08,416 --> 01:15:09,250
Maman,
1058
01:15:09,958 --> 01:15:11,541
on t'a dit d'arrêter de fumer.
1059
01:15:11,791 --> 01:15:12,541
Éteins-la.
1060
01:15:12,791 --> 01:15:14,166
D'accord, je l'éteins.
1061
01:15:14,416 --> 01:15:15,208
T'inquiète,
1062
01:15:15,458 --> 01:15:17,666
je me suis arrangée avec Dieu.
1063
01:15:18,750 --> 01:15:20,291
Tout le temps à fumer.
1064
01:15:21,625 --> 01:15:23,625
Thème mélancolique
1065
01:15:23,875 --> 01:16:10,583
...
1066
01:16:12,666 --> 01:16:15,000
Mme Giovanna, M. Rafael.
1067
01:16:15,250 --> 01:16:16,791
Merci d'être là.
1068
01:16:17,041 --> 01:16:18,750
Vous êtes magnifique.
1069
01:16:19,000 --> 01:16:20,500
Merci, monsieur.
1070
01:16:20,750 --> 01:16:22,791
- Magnifique.
- Merci, madame.
1071
01:16:23,041 --> 01:16:24,541
Pour Mathilda.
1072
01:16:24,791 --> 01:16:26,583
Il ne fallait pas.
1073
01:16:26,833 --> 01:16:28,083
Si, il fallait.
1074
01:16:28,333 --> 01:16:31,958
- Mathilda ?
Mme Giovanna, M. Rafael sont là.
1075
01:16:34,833 --> 01:16:37,500
- Merci d'être venus.
- Bon anniversaire.
1076
01:16:37,750 --> 01:16:39,041
Merci.
1077
01:16:39,291 --> 01:16:42,833
- Félicitations pour Fénelon.
C'est un lycée prestigieux.
1078
01:16:43,083 --> 01:16:44,375
Merci beaucoup.
1079
01:16:44,625 --> 01:16:47,250
Venez, on va prendre une photo.
1080
01:16:49,958 --> 01:16:52,791
- On voit rien.
- Si, si, regarde.
1081
01:16:54,875 --> 01:16:56,583
Oh, la vache.
1082
01:16:56,833 --> 01:16:59,875
- C'est qui ?
- Une meuf du lycée Zola.
1083
01:17:00,125 --> 01:17:01,708
- Marie-Cerise.
1084
01:17:01,958 --> 01:17:03,666
Mets un commentaire.
1085
01:17:03,916 --> 01:17:04,916
- Vas-y.
1086
01:17:05,166 --> 01:17:06,375
*Cumbia
1087
01:17:06,625 --> 01:18:19,458
*...
1088
01:18:21,750 --> 01:18:22,541
Regarde.
1089
01:18:22,791 --> 01:18:23,833
C'est le moment.
1090
01:18:27,666 --> 01:18:28,750
Ma chérie.
1091
01:18:29,875 --> 01:18:31,041
Allez, vas-y.
1092
01:18:33,666 --> 01:18:34,708
Qu'elle est jolie.
1093
01:18:35,666 --> 01:18:36,791
Une beauté.
1094
01:18:43,375 --> 01:18:46,291
- Tu te rappelles de tes 15 ans ?
- Oui.
1095
01:18:46,583 --> 01:18:47,916
Les beaux souliers.
1096
01:18:59,625 --> 01:19:00,750
Regardez-moi ça.
1097
01:19:02,333 --> 01:19:03,333
Très beaux.
1098
01:19:04,416 --> 01:19:05,625
*Cumbia
1099
01:19:05,875 --> 01:19:09,125
*...
1100
01:19:09,833 --> 01:19:11,125
Oh, mon Dieu.
1101
01:19:12,833 --> 01:19:13,541
Une princesse.
1102
01:19:13,791 --> 01:19:15,041
Si belle.
1103
01:19:16,833 --> 01:19:18,208
Je vais aux toilettes.
1104
01:19:18,708 --> 01:19:23,333
*...
1105
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
Une femme pleure.
1106
01:19:24,833 --> 01:19:26,125
Madame, ça va ?
1107
01:19:26,416 --> 01:19:27,291
Tout va bien ?
1108
01:19:28,833 --> 01:19:32,500
- Je comprends pas l'espagnol.
- Allez, madame, levez-vous.
1109
01:19:32,750 --> 01:19:41,375
*...
1110
01:19:41,625 --> 01:19:43,500
Mais comment ça ?
1111
01:19:44,375 --> 01:19:46,458
On m'a déclarée morte.
1112
01:19:46,708 --> 01:19:50,041
- C'est vous, Giovanna,
la patronne de ma fille ?
1113
01:19:50,291 --> 01:19:53,625
Qui était très morte
et après, pas morte du tout ?
1114
01:19:53,875 --> 01:19:57,208
C'est génial
que vous soyez vivante, madame.
1115
01:19:57,458 --> 01:20:00,625
- Je suis vivante,
mais tout le monde s'en fout !
1116
01:20:00,875 --> 01:20:01,875
Comment ?
1117
01:20:02,125 --> 01:20:04,708
Et puis, je suis toute vieille.
1118
01:20:04,958 --> 01:20:09,291
- Non, regardez comme vous êtes belle.
Vous êtes magnifique, madame.
1119
01:20:09,541 --> 01:20:12,250
Même moi, je suis pas vieille.
1120
01:20:12,500 --> 01:20:15,541
On sera vieilles
quand on sera mortes.
1121
01:20:16,250 --> 01:20:19,833
Et puis, je me sens toute seule.
1122
01:20:20,083 --> 01:20:23,166
Mais comment ça, seule ?
1123
01:20:23,416 --> 01:20:25,875
Pas du tout, calmez-vous.
1124
01:20:26,125 --> 01:20:27,791
Vous avez un mari.
1125
01:20:28,041 --> 01:20:30,000
Très beau et sympathique.
1126
01:20:30,333 --> 01:20:33,458
Il danse très mal,
mais il vous aime.
1127
01:20:33,708 --> 01:20:35,875
Il vous adore, madame.
1128
01:20:36,125 --> 01:20:38,500
C'est moi qui suis seule.
1129
01:20:38,750 --> 01:20:43,083
Ça fait un siècle que je touche pas
un testicule, c'est ça être seule.
1130
01:20:43,333 --> 01:20:44,500
Allez célébrer
1131
01:20:44,750 --> 01:20:46,958
la vie avec votre mari.
1132
01:20:47,208 --> 01:20:50,750
- Vous avez raison.
- Oui, j'ai toujours raison, moi.
1133
01:20:51,000 --> 01:20:55,458
Allez, j'ai des choses à faire,
je dois parler avec le Tout-Puissant.
1134
01:21:00,375 --> 01:21:02,750
Je mourrais d'envie de fumer.
1135
01:21:05,458 --> 01:21:07,083
La vie est injuste.
1136
01:21:08,125 --> 01:21:09,208
Bref.
1137
01:21:09,916 --> 01:21:11,583
Bon, à nous maintenant.
1138
01:21:12,333 --> 01:21:15,416
Carlos, jamais là quand on a besoin.
1139
01:21:21,500 --> 01:21:22,333
Bon.
1140
01:21:23,458 --> 01:21:24,708
Je devais mourir
1141
01:21:24,958 --> 01:21:26,458
après les 15 ans de la petite.
1142
01:21:26,708 --> 01:21:29,916
Si je meurs là,
je vais la traumatiser.
1143
01:21:30,166 --> 01:21:32,625
Alors, je te propose un deal,
1144
01:21:32,875 --> 01:21:35,291
un report de 3 ans, pas plus.
1145
01:21:35,541 --> 01:21:37,666
Comme ça elle sera à la fac
1146
01:21:37,916 --> 01:21:39,250
et je lui manquerai moins.
1147
01:21:39,500 --> 01:21:40,666
Qu'en penses-tu ?
1148
01:21:42,541 --> 01:21:43,666
Je promets de tout arrêter,
1149
01:21:43,916 --> 01:21:44,666
le tabac et l'alcool.
1150
01:21:44,916 --> 01:21:46,833
Au moins l'un des deux.
1151
01:21:47,083 --> 01:21:48,083
Le tabac,
1152
01:21:48,333 --> 01:21:49,208
non, l'alcool !
1153
01:21:49,458 --> 01:21:50,875
Qu'en dis-tu ?
1154
01:21:52,416 --> 01:21:54,000
Je voulais aussi te demander
1155
01:21:54,875 --> 01:21:56,833
un autre mari pour ma fille,
1156
01:21:57,083 --> 01:21:58,583
je n'aime pas celui-là.
1157
01:21:59,500 --> 01:22:00,750
Qu'en penses-tu ?
1158
01:22:02,083 --> 01:22:03,166
Si tu n'es pas d'accord,
1159
01:22:03,416 --> 01:22:04,541
envoie-moi un signe.
1160
01:22:04,791 --> 01:22:06,458
J'attends.
1161
01:22:10,958 --> 01:22:11,958
Bon.
1162
01:22:12,416 --> 01:22:14,708
Merci beaucoup, vraiment.
1163
01:22:20,208 --> 01:22:21,208
Tchin ! Tchin !
1164
01:22:23,416 --> 01:22:26,416
*Chanson romantique en espagnol
1165
01:22:26,666 --> 01:22:45,125
*...
1166
01:22:46,166 --> 01:22:48,041
*-Vérifiez la pression du matelas.
1167
01:22:49,666 --> 01:22:51,125
*-Pression vérifiée.
1168
01:22:54,375 --> 01:22:55,666
Silence.
1169
01:23:02,041 --> 01:23:03,458
*-Mike, quand tu veux.
1170
01:23:06,208 --> 01:23:07,875
Thème angoissant
1171
01:23:08,125 --> 01:23:10,125
...
1172
01:23:10,375 --> 01:23:12,458
Coups de klaxon, choc
1173
01:23:13,791 --> 01:23:14,958
Je ne le fais pas.
1174
01:23:17,125 --> 01:23:17,875
Je ne peux pas.
1175
01:23:18,041 --> 01:23:19,625
*-Qu'est-ce qui se passe ?
1176
01:23:23,333 --> 01:23:24,416
Je ne le fais pas.
1177
01:23:25,000 --> 01:23:26,666
*-Coupez.
1178
01:23:30,375 --> 01:23:31,375
Mike !
1179
01:23:36,625 --> 01:23:37,625
Mike !
1180
01:23:39,625 --> 01:23:40,625
Attends !
1181
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Ça va ?
1182
01:23:44,125 --> 01:23:45,125
Je sais pas.
1183
01:23:47,125 --> 01:23:49,541
La vie est trop fragile pour ça.
J'ai besoin...
1184
01:23:50,208 --> 01:23:51,041
d'une pause.
1185
01:23:52,000 --> 01:23:53,458
Mais tu seras là demain.
1186
01:23:58,291 --> 01:23:59,416
Je ne pense pas.
1187
01:24:01,166 --> 01:24:02,583
Je ne peux plus continuer.
1188
01:24:04,041 --> 01:24:05,208
Alors, c'est la fin ?
1189
01:24:08,500 --> 01:24:11,333
C'était une putain d'aventure.
Dix ans.
1190
01:24:11,583 --> 01:24:13,208
Onze, en fait.
1191
01:24:19,666 --> 01:24:21,291
Merci pour tout mon ami.
1192
01:24:22,333 --> 01:24:23,416
Prends soin de ton fils.
1193
01:24:25,333 --> 01:24:44,750
...
1194
01:24:45,000 --> 01:24:46,000
Hey.
1195
01:24:47,625 --> 01:24:49,125
Avant de partir,
1196
01:24:49,750 --> 01:24:50,708
je te démaquille ?
1197
01:24:50,958 --> 01:24:52,500
- Non, ça ira.
- T'es sûr ?
1198
01:24:52,750 --> 01:24:53,916
Allez, au revoir.
1199
01:24:55,333 --> 01:24:56,833
Putain, je suis con.
1200
01:24:57,125 --> 01:24:59,375
Je suis une pétasse.
Désolé, je suis une pétasse.
1201
01:24:59,625 --> 01:25:02,916
- T'inquiète Fred, tout va bien.
- En fait mon nom est Badou.
1202
01:25:03,791 --> 01:25:05,458
T'inquiète Badou.
1203
01:25:05,791 --> 01:25:06,833
Tout va bien.
1204
01:25:08,208 --> 01:25:09,541
Merci pour tout.
1205
01:25:09,875 --> 01:25:10,875
Hm !
1206
01:25:25,000 --> 01:25:26,000
En créole :
1207
01:25:26,208 --> 01:25:27,208
Mon chéri.
1208
01:25:29,458 --> 01:25:31,125
Thème à suspense
1209
01:25:31,375 --> 01:25:36,958
...
1210
01:25:37,208 --> 01:25:38,791
Respiration
1211
01:25:40,791 --> 01:25:45,208
...
1212
01:25:45,458 --> 01:25:46,500
L'homme souffle.
1213
01:25:46,750 --> 01:25:49,958
...
1214
01:25:51,083 --> 01:25:53,000
Ah, vous êtes là ?
1215
01:25:53,250 --> 01:25:56,708
Au final, mon rapport aux hommes
est assez compliqué.
1216
01:25:56,958 --> 01:25:57,958
Ah !
1217
01:25:58,208 --> 01:26:13,750
...
1218
01:26:14,000 --> 01:26:16,125
Putain d'emmerdeuse.
1219
01:26:21,875 --> 01:26:23,958
Crissement des pneus
1220
01:26:25,791 --> 01:26:52,791
...
1221
01:26:53,041 --> 01:27:40,416
...
1222
01:27:40,666 --> 01:27:43,625
- Tu sais que c'est mon rêve
depuis toujours.
1223
01:27:45,250 --> 01:27:46,666
Quand dois-je commencer ?
1224
01:27:51,666 --> 01:27:52,791
Si tôt ?
1225
01:27:54,583 --> 01:27:55,333
Non, mais...
1226
01:27:56,166 --> 01:27:58,750
tu connais ma situation personnelle ?
1227
01:27:59,875 --> 01:28:01,375
Je veux dire...
1228
01:28:02,333 --> 01:28:04,291
Giovanna ne va pas bien en ce moment.
1229
01:28:05,208 --> 01:28:07,250
Elle a besoin de moi.
1230
01:28:10,791 --> 01:28:15,000
On peut attendre deux ou trois mois ?
1231
01:28:17,416 --> 01:28:20,375
En attendant, je pourrais
travailler sur les pièces.
1232
01:28:23,041 --> 01:28:24,166
Bien sûr.
1233
01:28:29,500 --> 01:28:32,416
Je comprends, mais je ne peux pas.
1234
01:28:37,000 --> 01:28:37,750
Oui...
1235
01:28:38,583 --> 01:28:39,500
la prochaine fois.
1236
01:28:40,875 --> 01:28:41,875
Au revoir.
1237
01:28:44,166 --> 01:28:47,333
Thème mélancolique
1238
01:28:47,583 --> 01:30:14,041
...
1239
01:30:30,666 --> 01:30:32,583
J'ai hyper faim.
1240
01:30:34,041 --> 01:30:36,041
Thème mélancolique
1241
01:30:36,291 --> 01:30:51,625
...
1242
01:30:51,875 --> 01:30:54,958
- Tu tombes à pic, assieds-toi.
1243
01:30:55,208 --> 01:31:06,916
...
1244
01:31:07,166 --> 01:31:09,750
Tu me passes la confiture ?
1245
01:31:10,000 --> 01:31:14,000
...
1246
01:31:14,250 --> 01:31:15,250
Merci.
1247
01:31:17,500 --> 01:31:20,791
Il resterait une place
pour ta première ?
1248
01:31:21,041 --> 01:31:23,208
J'aimerais bien venir.
1249
01:31:24,458 --> 01:31:26,833
Pour toi, toujours, ma chérie.
1250
01:31:32,916 --> 01:31:34,041
En anglais :
1251
01:31:34,458 --> 01:31:36,208
Tout se remet en place.
1252
01:31:36,875 --> 01:31:38,500
Il n'y aura donc pas de séquelles ?
1253
01:31:38,791 --> 01:31:40,041
Probablement aucune.
1254
01:31:41,041 --> 01:31:42,625
Comme la commotion a disparu
1255
01:31:43,208 --> 01:31:44,916
et les fractures sont stabilisées,
1256
01:31:45,416 --> 01:31:46,375
vous pouvez rentrer chez vous.
1257
01:31:46,625 --> 01:31:48,250
Oui !
1258
01:31:49,333 --> 01:31:51,083
Papa arrête, tu m'embarrasses.
1259
01:31:51,708 --> 01:31:53,333
- Merci docteur.
- De rien.
1260
01:31:53,750 --> 01:31:56,416
Il mesure à peu près 1,75 m, 1,80 m.
1261
01:31:56,666 --> 01:32:00,541
Son visage, je l'ai jamais vu,
mais il est châtain.
1262
01:32:00,791 --> 01:32:04,625
Les poils de ses avant-bras
étaient clairs et denses. Notez.
1263
01:32:04,875 --> 01:32:07,291
Il a les ongles bien manucurés.
1264
01:32:07,541 --> 01:32:11,000
C'était étrange ce mélange
de pilosité/féminité.
1265
01:32:11,250 --> 01:32:13,416
Il a un problème de sexuation.
1266
01:32:13,666 --> 01:32:16,333
- Comme tout sadique.
- Un problème de ?
1267
01:32:16,583 --> 01:32:17,583
Sexuation.
1268
01:32:17,833 --> 01:32:21,958
Se masturber en voyant le sang couler
est un truc d'enfant maltraité.
1269
01:32:22,208 --> 01:32:24,166
Cherchez du côté de la DDASS.
1270
01:32:24,416 --> 01:32:25,750
Notez-le :
1271
01:32:26,000 --> 01:32:27,666
"Chercher du côté
1272
01:32:27,916 --> 01:32:29,125
"de la DDASS."
1273
01:32:29,375 --> 01:32:31,291
Sinon, il portait
1274
01:32:31,541 --> 01:32:34,916
un jean 501 Levi's noir neuf,
acheté pour l'occasion.
1275
01:32:35,166 --> 01:32:37,666
Il doit en changer à chaque victime.
1276
01:32:37,916 --> 01:32:39,375
- Comme un rituel.
- Ah.
1277
01:32:39,625 --> 01:32:41,875
J'ai regardé chaque épisode
1278
01:32:42,125 --> 01:32:46,041
d'"Horreur en Île-de-France",
du coup, j'ai mis mon ADN partout.
1279
01:32:46,291 --> 01:32:49,666
- Dans sa voiture, dans sa maison...
- Vous avez dit :
1280
01:32:49,916 --> 01:32:53,375
"Il ne sentait rien,
ni sueur ni parfum."
1281
01:32:53,625 --> 01:32:56,958
- Ni parfum, oui,
c'est un homme très méticuleux.
1282
01:32:57,208 --> 01:33:00,250
Ah, je vous ai apporté
un truc important.
1283
01:33:00,500 --> 01:33:03,833
La cagoule qu'il m'a mise.
Il doit y avoir son ADN.
1284
01:33:05,583 --> 01:33:06,583
D'accord.
1285
01:33:07,083 --> 01:33:09,583
C'est une pièce à conviction.
1286
01:33:09,833 --> 01:33:12,500
On va faire une petite pause.
1287
01:33:12,750 --> 01:33:17,291
- Ben non, il faut qu'on se dépêche
parce qu'il va recommencer.
1288
01:33:17,541 --> 01:33:18,250
Recommencer.
1289
01:33:18,500 --> 01:33:19,583
Oui.
1290
01:33:19,833 --> 01:33:20,833
D'accord.
1291
01:33:23,708 --> 01:33:24,708
Bon, on y va ?
1292
01:33:24,875 --> 01:33:25,958
Portable
1293
01:33:26,250 --> 01:33:28,000
Ça doit être votre taxi.
1294
01:33:28,333 --> 01:33:29,833
Putain, c'est Mike !
1295
01:33:30,041 --> 01:33:31,708
- Je peux ?
- Allez-y.
1296
01:33:31,916 --> 01:33:32,916
Ah !
1297
01:33:33,291 --> 01:33:34,166
Salut !
1298
01:33:34,666 --> 01:33:35,375
Ça va ?
1299
01:33:35,625 --> 01:33:37,208
Moi, je vais bien.
1300
01:33:37,375 --> 01:33:39,500
Attends, c'est chanmé.
1301
01:33:39,708 --> 01:33:42,333
- C'est une super nouvelle.
- Salue-le pour moi.
1302
01:33:42,583 --> 01:33:43,833
Nick te salue.
1303
01:33:44,833 --> 01:33:45,833
Quand ?
1304
01:33:47,416 --> 01:33:48,625
Oui, je peux.
1305
01:33:49,291 --> 01:33:50,291
Je peux.
1306
01:33:52,625 --> 01:33:53,791
À bientôt.
1307
01:33:54,208 --> 01:33:55,500
À plus tard, Mike.
1308
01:33:55,750 --> 01:33:57,458
Bisou. Bye.
1309
01:34:00,833 --> 01:34:03,041
- Je peux t'aider ?
- Oui.
1310
01:34:05,250 --> 01:34:07,958
- Je suis comment ?
- Magnifique.
1311
01:34:10,166 --> 01:34:12,625
Va, ta voiture t'attend.
1312
01:34:12,875 --> 01:34:14,791
À tout à l'heure.
1313
01:34:16,083 --> 01:34:18,333
À tout à l'heure, amore mio.
1314
01:34:22,250 --> 01:34:24,250
Thème romantique
1315
01:34:24,500 --> 01:35:00,916
...
1316
01:35:02,083 --> 01:35:03,541
J'ai changé de chambre,
1317
01:35:03,791 --> 01:35:05,125
pour de meilleurs lits.
1318
01:35:05,416 --> 01:35:06,083
Merci papa.
1319
01:35:06,333 --> 01:35:09,125
- J'ai loué une voiture pour demain
pour aller où tu veux.
1320
01:35:09,875 --> 01:35:10,875
Demain ?
1321
01:35:11,458 --> 01:35:12,916
Tu travailles pas demain ?
1322
01:35:13,166 --> 01:35:13,916
Non.
1323
01:35:14,166 --> 01:35:15,333
Ni demain,
1324
01:35:16,416 --> 01:35:17,750
ni le jour suivant.
1325
01:35:19,875 --> 01:35:22,375
Quand t'étais à l'hôpital,
j'ai pris...
1326
01:35:23,500 --> 01:35:24,708
une grande décision.
1327
01:35:25,416 --> 01:35:27,208
J'arrête d'être cascadeur
1328
01:35:27,916 --> 01:35:30,500
et je me concentre
sur le métier d'acteur.
1329
01:35:31,583 --> 01:35:33,000
C'est à cause de moi ?
1330
01:35:34,500 --> 01:35:36,708
Non, c'est pas à cause de toi,
1331
01:35:37,833 --> 01:35:38,958
c'est grâce à toi.
1332
01:35:40,708 --> 01:35:48,458
...
1333
01:35:48,708 --> 01:35:49,916
Brouhaha
1334
01:35:50,166 --> 01:36:00,291
...
...
1335
01:36:00,541 --> 01:36:01,541
Ah bon ?
1336
01:36:01,791 --> 01:36:02,791
D'accord.
1337
01:36:05,000 --> 01:36:07,500
Moi, je ne l'ai jamais fait.
1338
01:36:07,750 --> 01:36:29,333
...
1339
01:36:31,083 --> 01:36:35,250
Musique symphonique :"Shéhérazade" de N. Rimski-Korsakov
1340
01:36:35,500 --> 01:36:47,041
...
1341
01:36:50,875 --> 01:38:20,416
...
1342
01:38:20,666 --> 01:38:21,666
Rafa !
1343
01:38:21,916 --> 01:38:23,583
Rumeur, murmures
1344
01:38:23,833 --> 01:38:33,750
...
1345
01:38:34,000 --> 01:38:35,208
Rafael.
1346
01:38:46,666 --> 01:38:49,791
- Y a-t-il un médecin dans la salle ?
1347
01:38:51,458 --> 01:38:56,666
...
1348
01:38:56,916 --> 01:39:00,125
Giovanna entonne "Casta Diva"de Giuseppe Verdi.
1349
01:39:00,375 --> 01:39:04,500
...
1350
01:39:04,791 --> 01:39:09,958
Casta Diva...
1351
01:39:13,500 --> 01:39:18,708
Casta Diva
1352
01:39:18,958 --> 01:39:27,833
che inargenti
1353
01:39:31,625 --> 01:39:41,666
Queste sacre...
1354
01:39:45,958 --> 01:39:48,541
Queste sacre
1355
01:39:49,166 --> 01:39:52,666
Queste sacre
1356
01:39:52,916 --> 01:39:59,625
antiche piante...
1357
01:39:59,875 --> 01:40:01,875
Giovanna pleure.
1358
01:40:02,125 --> 01:40:05,375
...
1359
01:40:05,625 --> 01:40:08,625
Thème mélancolique à la guitare
1360
01:40:08,875 --> 01:40:23,500
...
1361
01:40:23,750 --> 01:40:25,250
Bonjour, chef.
1362
01:40:25,500 --> 01:40:27,416
Ça va ? Un double ?
1363
01:40:28,250 --> 01:40:29,250
Volontiers.
1364
01:40:30,833 --> 01:40:33,041
La nuit a été dure ?
1365
01:40:33,291 --> 01:40:34,833
On peut dire ça.
1366
01:40:36,291 --> 01:40:38,666
J'ai lu que vous arrêtiez
1367
01:40:38,916 --> 01:40:41,291
votre émission, c'est vrai ?
1368
01:40:41,541 --> 01:40:42,541
Eh oui.
1369
01:40:43,291 --> 01:40:46,208
Il faut savoir s'arrêter un jour.
1370
01:40:47,916 --> 01:40:50,125
Vous avez changé quelque chose.
1371
01:40:51,083 --> 01:40:52,708
Non, pourquoi ?
1372
01:40:54,916 --> 01:40:57,000
Je vous trouve changé.
1373
01:40:57,250 --> 01:40:58,250
Vous vous êtes lavé
1374
01:40:58,500 --> 01:40:59,375
les cheveux.
1375
01:40:59,625 --> 01:41:01,125
Comme toujours.
1376
01:41:01,375 --> 01:41:04,500
- Quelquefois,
vous avez les cheveux un peu gras.
1377
01:41:04,750 --> 01:41:05,416
C'est vrai ?
1378
01:41:05,666 --> 01:41:08,583
- Vous trouvez ?
- Oui. Vous êtes mieux, là.
1379
01:41:08,833 --> 01:41:11,625
Rien de plus élégant
qu'un homme propre
1380
01:41:11,875 --> 01:41:13,291
et bien coiffé.
1381
01:41:13,541 --> 01:41:15,916
C'est pour une occasion spéciale ?
1382
01:41:16,750 --> 01:41:17,583
Hm.
1383
01:41:17,833 --> 01:41:19,916
J'ai un rendez-vous galant.
1384
01:41:21,500 --> 01:41:22,833
Merveilleux.
1385
01:41:24,875 --> 01:41:26,250
C'est cadeau.
1386
01:41:26,875 --> 01:41:29,166
Merci. En quel honneur ?
1387
01:41:31,083 --> 01:41:32,958
En l'honneur...
1388
01:41:34,250 --> 01:41:35,458
de la vie.
1389
01:41:38,666 --> 01:41:40,541
Vous avez raison.
1390
01:41:40,791 --> 01:41:41,791
À la vie !
1391
01:41:42,041 --> 01:41:43,041
Tchin.
1392
01:41:53,250 --> 01:41:57,458
- Gloria, vous savez, la soirée
de l'anniversaire de Mathilda,
1393
01:41:57,708 --> 01:42:01,291
il y avait cette musique
sur laquelle Rafael a dansé.
1394
01:42:01,541 --> 01:42:05,916
- Vous pouvez me dire ce que c'est ?
- Je vais demander à Fernando.
1395
01:42:06,166 --> 01:42:07,166
Merci.
1396
01:42:08,541 --> 01:42:12,916
Je crois qu'il aurait aimé
que ça vous revienne.
1397
01:42:13,166 --> 01:42:14,666
Enfin, à votre mari.
1398
01:42:17,166 --> 01:42:18,375
Merci.
1399
01:42:21,375 --> 01:42:25,416
- Je n'ai pas eu le temps de lui
redire à quel point je l'aimais.
1400
01:42:30,666 --> 01:42:33,291
Il le savait, Mme Giovanna.
1401
01:42:34,916 --> 01:42:36,541
Il le savait.
1402
01:42:36,791 --> 01:42:38,791
Thème mélancolique
1403
01:42:39,041 --> 01:44:33,041
...
1404
01:44:33,291 --> 01:44:35,083
Chers amis.
1405
01:44:35,333 --> 01:44:39,958
Pour cette dernière, je ne vais pas
parler d'horreur, mais de beauté.
1406
01:44:40,916 --> 01:44:45,083
Surtout, celle que l'on trouve
à chaque coin de rue, ici, à Paris.
1407
01:44:46,750 --> 01:44:51,166
Nous avons sillonné cette ville
sans en voir toute la splendeur.
1408
01:44:56,166 --> 01:45:00,583
Je vous ai tant parlé de la mort
que je veux vous parler de la vie.
1409
01:45:01,916 --> 01:45:03,958
La vie, après tout,
1410
01:45:04,208 --> 01:45:08,541
c'est l'ensemble des chances qui nous
soustrait chaque jour de la mort.
1411
01:45:11,125 --> 01:45:15,708
Quel autre endroit au monde que Paris
peut offrir autant d'opportunités ?
1412
01:45:15,958 --> 01:45:20,166
Paris, c'est l'amour,
la poésie, la douceur.
1413
01:45:21,291 --> 01:45:24,625
S'asseoir sur un banc
au bord de la Seine.
1414
01:45:24,875 --> 01:45:28,708
Prendre un café à une terrasse,
regarder le temps passer.
1415
01:45:30,458 --> 01:45:34,958
Vous n'avez qu'un seul devoir
dans la vie, celui d'être heureux.
1416
01:45:40,416 --> 01:45:44,000
Nous allons tous mourir, certes,
mais, à la fin,
1417
01:45:44,250 --> 01:45:47,208
il ne nous reste que deux choses :
1418
01:45:47,708 --> 01:45:49,375
notre style
1419
01:45:51,208 --> 01:45:53,083
et notre dignité.
1420
01:45:54,333 --> 01:45:57,333
"L'Air de Paris" par Marjane Satrapi
1421
01:45:57,583 --> 01:46:03,708
...
1422
01:46:03,958 --> 01:46:07,333
- On ne saura jamaissi c'est en plein jour
1423
01:46:07,583 --> 01:46:10,166
ou si c'est la nuit que naquit
1424
01:46:10,416 --> 01:46:12,708
Dans l'île Saint-Louis
1425
01:46:14,166 --> 01:46:17,250
L'ange ou bien le démonqui n'a pas de nom
1426
01:46:17,500 --> 01:46:22,208
Et que l'on appelle aujourd'hui,"l'Air de Paris"
1427
01:46:24,291 --> 01:46:27,541
Peut-être est-il venuau coin d'une rue
1428
01:46:27,791 --> 01:46:30,083
Comme un enfant perdu ?
1429
01:46:30,333 --> 01:46:32,333
L'Air de Paris
1430
01:46:34,416 --> 01:46:37,750
Ou là-haut dans le ciel,passant d'un coup d'ailes
1431
01:46:38,000 --> 01:46:41,083
Est-il descendu jusqu'à nous
1432
01:46:41,333 --> 01:46:43,083
L'Air de Paris
1433
01:46:44,666 --> 01:46:47,708
Toi, tu es arrivé,deux mille ans après
1434
01:46:47,958 --> 01:46:51,041
Moi, je t'ai trouvé simplement
1435
01:46:51,291 --> 01:46:53,041
Sans te chercher
1436
01:46:54,708 --> 01:46:58,000
Devant un café crème,dans le matin blême
1437
01:46:58,250 --> 01:47:01,375
Je t'ai dit "Je t'aime", souviens-toi
1438
01:47:01,625 --> 01:47:03,208
Nous étions là
1439
01:47:04,916 --> 01:47:07,875
Deux ombres que la vie avait réunies
1440
01:47:08,125 --> 01:47:10,583
En plein cœur de Paris
1441
01:47:11,416 --> 01:47:13,666
Tout endormi
1442
01:47:15,041 --> 01:47:18,208
On s'est aimés d'amouret depuis ce jour
1443
01:47:18,458 --> 01:47:23,333
Tout notre passés'est changé en avenir
1444
01:47:25,125 --> 01:47:28,250
On ne saura jamaissi c'est en plein jour
1445
01:47:28,500 --> 01:47:31,166
Ou si c'est la nuit que naquit
1446
01:47:31,416 --> 01:47:33,375
L'Air de Paris
1447
01:47:35,625 --> 01:47:38,291
On ne saura jamais si le même jour
1448
01:47:38,541 --> 01:47:41,125
L'amour vit le jour avec lui
1449
01:47:41,375 --> 01:47:43,500
Dans l'île Saint-Louis
1450
01:47:45,291 --> 01:47:48,416
On ne saura jamais si l'Air de Paris
1451
01:47:48,666 --> 01:47:53,583
Porte en lui tout l'amourdu monde entier
1452
01:47:55,500 --> 01:47:58,625
Puisqu'il nous l'a donné,à quoi bon chercher
1453
01:47:58,875 --> 01:48:03,291
À quoi bon savoirce que l'on ne saura jamais
1454
01:48:06,041 --> 01:48:09,500
On ne le saura jamais
1455
01:48:09,750 --> 01:48:11,375
Thème rock
1456
01:48:11,625 --> 01:48:27,875
...
91726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.