Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,200 --> 00:01:35,760
Come on. Yeah.
2
00:02:46,370 --> 00:02:49,370
Finally, we're free. This is
3
00:02:49,370 --> 00:02:50,250
just the beginning.
4
00:03:05,920 --> 00:03:08,200
Why'd you do that?Well, both have a
5
00:03:08,200 --> 00:03:09,280
better chance if we spit up.
6
00:03:18,880 --> 00:03:20,160
What the hell do you want?
7
00:03:27,920 --> 00:03:30,480
Since this chain binds us together, you
8
00:03:30,480 --> 00:03:33,360
go anywhere you want, and
9
00:03:33,360 --> 00:03:34,400
I shall follow.
10
00:05:41,840 --> 00:05:44,320
Scarface, what are you doing here?Hmm
11
00:05:46,080 --> 00:05:48,160
Just what is the meaning of this?Speak
12
00:05:48,200 --> 00:05:50,480
up! We knew you'd try to escape today, so
13
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
I. So now you must be thinking about
14
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
getting this stuff from me. Am I right?
15
00:06:26,360 --> 00:06:28,800
So, Scarface, you'd try to kill me, would
16
00:06:28,880 --> 00:06:28,960
ya?
17
00:06:32,080 --> 00:06:33,760
Now you see, it's not so easy.
18
00:06:35,040 --> 00:06:35,120
Huh
19
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
I don't want to know why you're trying to
20
00:11:38,360 --> 00:11:40,720
kill me. Why should I trust you?
21
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
You seem to be playing a role. And what
22
00:11:43,600 --> 00:11:45,640
is that?You don't act like a cop.
23
00:11:46,680 --> 00:11:47,960
If I'm not, then what am I doing here
24
00:11:47,960 --> 00:11:50,880
with you?You're a cop. A
25
00:11:50,880 --> 00:11:51,240
cop?
26
00:11:54,160 --> 00:11:56,640
You must be joking. What's so funny?
27
00:11:57,200 --> 00:11:59,560
You're mistaken. No one hates cops as
28
00:11:59,560 --> 00:12:00,320
much as I do.
29
00:12:15,880 --> 00:12:17,520
Just what are you doing?Your wife's
30
00:12:17,520 --> 00:12:19,280
inside. She's having a good time making
31
00:12:19,280 --> 00:12:21,520
love to her cheek. We're here to
32
00:12:22,320 --> 00:12:24,640
see they're not disturbed. Is that true?
33
00:12:24,720 --> 00:12:25,040
Yeah.
34
00:13:27,560 --> 00:13:28,480
Now get that out of here.
35
00:13:57,400 --> 00:13:58,920
What have you done with my wife?Talk!
36
00:14:02,120 --> 00:14:03,120
Just where is she?
37
00:14:14,070 --> 00:14:15,910
Tell me where you've been there!
38
00:14:21,390 --> 00:14:24,230
And then what happened?That guy, he told
39
00:14:24,230 --> 00:14:26,950
the police that I killed some of his
40
00:14:26,950 --> 00:14:29,750
men. I got 15 years hard
41
00:14:29,750 --> 00:14:32,150
labor. Couldn't you claim that it was
42
00:14:32,150 --> 00:14:32,910
self-defense?
43
00:14:35,280 --> 00:14:38,040
What could I do about it?His men were all
44
00:14:38,040 --> 00:14:40,720
witnesses against me. Who's going to
45
00:14:40,720 --> 00:14:43,560
believe?I was innocent. And then we were
46
00:14:43,560 --> 00:14:44,520
put in prison together.
47
00:14:49,120 --> 00:14:49,680
That's right.
48
00:14:52,600 --> 00:14:52,800
Move
49
00:15:01,760 --> 00:15:03,280
it. Come on.
50
00:15:08,160 --> 00:15:09,320
Put your backs into it, man.
51
00:15:18,880 --> 00:15:21,120
Hey! Break
52
00:15:21,120 --> 00:15:23,760
time! Work crews to take 10 minute
53
00:15:23,760 --> 00:15:26,640
break! Work crews to take
54
00:15:26,720 --> 00:15:28,760
10 minute break!
55
00:15:31,600 --> 00:15:32,720
Read time! Break!
56
00:15:37,520 --> 00:15:38,880
Human there. Sit down.
57
00:15:56,240 --> 00:15:58,880
What do you want?Bernie bastard
58
00:15:59,280 --> 00:16:00,880
Who the hell do you think you are?Hey! Oh
59
00:16:04,280 --> 00:16:06,080
god damn it! How dare you fight in my
60
00:16:06,200 --> 00:16:08,920
feet! Mind your own business. You keep
61
00:16:09,040 --> 00:16:09,360
out of there!
62
00:16:43,040 --> 00:16:45,120
What's going on?What's going on?Since you
63
00:16:45,160 --> 00:16:46,360
guys you know like fighting so much,
64
00:16:46,400 --> 00:16:47,600
we'll put you two together.
65
00:16:53,840 --> 00:16:55,560
You two will regret that you started a
66
00:16:55,560 --> 00:16:56,600
fight during my shift. I'm sorry.
67
00:17:06,400 --> 00:17:08,240
Thank you so much. You're not to blame
68
00:17:08,240 --> 00:17:10,520
for what happened. If there's a way to
69
00:17:10,520 --> 00:17:12,400
escape, I'd tell them all. You saw you
70
00:17:12,400 --> 00:17:14,480
want to escape?I'm Brady.
71
00:17:17,520 --> 00:17:19,280
You are. Let's break out today. Come on
72
00:17:19,280 --> 00:17:20,960
today. I've got to keep an appointment on
73
00:17:20,960 --> 00:17:23,120
the outside. You can depend on me, my
74
00:17:23,120 --> 00:17:25,360
friend. Right. We'll go together.
75
00:17:28,800 --> 00:17:29,920
Now's our chance. Right.
76
00:18:58,560 --> 00:19:00,120
We have both been through a lot together.
77
00:19:00,800 --> 00:19:03,280
So why don't you try to trust me?Huh
78
00:19:04,320 --> 00:19:07,080
I can't afford to take any chances. Come
79
00:19:07,080 --> 00:19:09,240
with me to the factory. I'll kill the
80
00:19:09,240 --> 00:19:11,360
guys, then you'll have to believe me. We
81
00:19:11,360 --> 00:19:13,600
don't have time to call in now. I have
82
00:19:13,600 --> 00:19:14,720
something important to do.
83
00:19:17,680 --> 00:19:17,840
Come.
84
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
You can cut the chain now. Let's go.
85
00:20:27,790 --> 00:20:29,910
You... You what do you want?What do you
86
00:20:29,950 --> 00:20:30,390
want?
87
00:20:52,120 --> 00:20:52,640
Human.
88
00:20:55,720 --> 00:20:58,720
You better open it for me. You. Open
89
00:20:59,360 --> 00:21:02,080
the lock! What?What did you
90
00:21:02,080 --> 00:21:05,000
say?What?What did you
91
00:21:05,040 --> 00:21:07,880
say?Open the lock! Open the
92
00:21:08,000 --> 00:21:08,960
lock! Do you hear me?
93
00:21:11,920 --> 00:21:13,600
Say it again.
94
00:21:19,040 --> 00:21:21,600
Open the lock, will
95
00:21:22,160 --> 00:21:24,840
you?Ah, you
96
00:21:25,600 --> 00:21:27,040
want me to
97
00:21:28,240 --> 00:21:30,160
open the lock, huh
98
00:21:32,560 --> 00:21:32,840
Chizo.
99
00:21:45,720 --> 00:21:48,600
yeah Not
100
00:21:49,120 --> 00:21:50,720
bad! No! No
101
00:21:52,000 --> 00:21:52,240
One
102
00:21:54,720 --> 00:21:56,880
man is deaf, one man is dumb. They're a
103
00:21:56,880 --> 00:21:57,760
perfect duo.
104
00:22:05,680 --> 00:22:08,080
I'm the rest! Ohh You
105
00:22:11,200 --> 00:22:14,000
like... Do my best.
106
00:22:14,800 --> 00:22:15,040
Hmm
107
00:22:24,320 --> 00:22:25,760
God damn it, are you trying to kill me?
108
00:22:28,120 --> 00:22:30,800
He is dumb. Can't talk.
109
00:22:34,360 --> 00:22:34,960
Let me.
110
00:23:22,260 --> 00:23:24,100
Why did you hit me?
111
00:23:25,220 --> 00:23:28,180
Goddamn it. Try to burn me. Yeah,
112
00:23:28,420 --> 00:23:29,380
you're wrong.
113
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
What do you want?What do you want from us?
114
00:23:45,440 --> 00:23:47,520
I don't understand.
115
00:23:50,640 --> 00:23:53,040
Now don't be so mean. They can't help it.
116
00:23:54,320 --> 00:23:55,200
We'll do it ourselves.
117
00:24:19,080 --> 00:24:19,960
Come on. Come here. Hmm
118
00:24:25,530 --> 00:24:26,010
Come here.
119
00:24:33,770 --> 00:24:34,410
Open the glass.
120
00:24:52,400 --> 00:24:54,120
The pin, the hammer.
121
00:24:57,040 --> 00:24:57,760
Here, hereTake this, and
122
00:24:59,960 --> 00:25:02,480
that, and hit it.
123
00:25:03,600 --> 00:25:03,640
Ah
124
00:25:08,480 --> 00:25:09,080
I'll go first.
125
00:25:13,520 --> 00:25:16,040
I'll go first. do him first yeah
126
00:25:23,280 --> 00:25:25,280
this way try
127
00:25:40,320 --> 00:25:41,200
now hurry it up
128
00:26:25,600 --> 00:26:28,160
Look after me. We may have to kill him.
129
00:26:56,740 --> 00:26:56,820
Huh
130
00:27:18,800 --> 00:27:19,280
Quickly! Tom!
131
00:27:28,960 --> 00:27:29,240
Hey, now
132
00:27:40,720 --> 00:27:41,280
do me, huh
133
00:28:34,080 --> 00:28:37,040
Just what are you doing?Nothing at
134
00:28:37,240 --> 00:28:38,520
all. Just playing.
135
00:28:57,520 --> 00:28:59,720
We're in this together. Don't try to
136
00:28:59,720 --> 00:29:00,160
leave.
137
00:29:05,360 --> 00:29:06,000
We're here.
138
00:30:26,880 --> 00:30:28,000
He's gone!
139
00:34:51,360 --> 00:34:53,040
I want to know why you keep following me.
140
00:34:53,960 --> 00:34:56,560
Will you tell me the reason?You're still
141
00:34:56,560 --> 00:34:58,640
trying to kill me when we escaped from
142
00:34:58,640 --> 00:35:01,520
jail. We had an agreement. Listen, we
143
00:35:01,520 --> 00:35:03,200
are partners, not enemies.
144
00:35:04,320 --> 00:35:05,760
Because there's something funny about
145
00:35:05,760 --> 00:35:08,720
you. What's funny about me?You smell like
146
00:35:08,760 --> 00:35:11,760
a cop to me. Bullshit Okay.
147
00:35:12,840 --> 00:35:14,160
Because we escaped from the chain gang
148
00:35:14,160 --> 00:35:16,920
together?I'll just leave you hanging here
149
00:35:16,960 --> 00:35:19,960
without killing you. Selam! I won't
150
00:35:19,960 --> 00:35:22,320
let you leave me here. You'll see. I'll
151
00:35:22,400 --> 00:35:24,960
follow you. I still need you to help me
152
00:35:25,040 --> 00:35:27,920
to get my revenge. You can't fool me.
153
00:35:28,560 --> 00:35:30,640
That's bullshitI think you're lying, you
154
00:35:30,640 --> 00:35:31,200
swine.
155
00:35:35,800 --> 00:35:37,720
I'm warning you. If you keep following
156
00:35:37,720 --> 00:35:39,840
me, you're gonna end up dead.
157
00:36:22,560 --> 00:36:25,280
So it's you. Heh. I'll come right to the
158
00:36:25,280 --> 00:36:27,120
point, Tiger. We know that you and your
159
00:36:27,120 --> 00:36:29,160
brother are receiving a shipment of drugs
160
00:36:29,160 --> 00:36:31,280
today. Get out of my way, or I'll kill
161
00:36:31,280 --> 00:36:32,720
ya! Try it.
162
00:36:41,020 --> 00:36:41,740
Come over there.
163
00:36:55,680 --> 00:36:58,400
So few. What a
164
00:36:58,400 --> 00:36:58,960
pity.
165
00:37:48,320 --> 00:37:48,400
huh
166
00:37:54,720 --> 00:37:57,040
Ah If
167
00:38:15,920 --> 00:38:17,440
my brother catches you, he'll skin you
168
00:38:17,440 --> 00:38:19,840
alive. You're in our hands now. We're not
169
00:38:19,840 --> 00:38:20,280
afraid of him.
170
00:39:02,120 --> 00:39:03,560
Has anything cool?
171
00:39:29,920 --> 00:39:32,640
You knowBastard How dare you make
172
00:39:32,680 --> 00:39:35,360
trouble for my partner! Now take off all
173
00:39:35,360 --> 00:39:37,840
your goddamn clothes and your shoes! Come
174
00:39:37,840 --> 00:39:40,560
on, get out of here!
175
00:39:40,880 --> 00:39:41,720
I'll kill you all! Go
176
00:39:47,280 --> 00:39:48,000
on, get lost.
177
00:39:55,200 --> 00:39:57,440
Now forget that you tried to leave me.
178
00:39:58,080 --> 00:39:59,600
Because I still consider you my friend.
179
00:40:03,600 --> 00:40:05,200
I know that's not the real reason.
180
00:40:05,520 --> 00:40:07,960
Believe me, it's true. You know I need
181
00:40:07,960 --> 00:40:09,800
you to help get revenge. That's all I
182
00:40:09,800 --> 00:40:11,840
want from you. When it's finished, we can
183
00:40:11,840 --> 00:40:12,240
split up.
184
00:41:43,639 --> 00:41:45,239
Stop spoiling me! Why don't you leave me
185
00:41:45,239 --> 00:41:46,839
alone?Good friends should stay together.
186
00:41:46,999 --> 00:41:48,119
What makes you think you're my friend?
187
00:41:50,759 --> 00:41:50,839
Ohh
188
00:42:34,879 --> 00:42:36,559
Brother, isn't there any way that I can
189
00:42:36,559 --> 00:42:38,399
make you trust me?Nothing you do will
190
00:42:38,399 --> 00:42:40,879
make me trust you. I guess you can
191
00:42:40,879 --> 00:42:43,159
explain why Redbeard recognized her. Huh
192
00:42:43,159 --> 00:42:45,999
I don't know what you're talking about.
193
00:42:46,239 --> 00:42:47,519
That guy Redbeard was trying to say
194
00:42:47,519 --> 00:42:50,079
something more about you. And you hid him
195
00:42:50,079 --> 00:42:52,959
before he finished. I think he's trying
196
00:42:52,959 --> 00:42:54,319
to say that you're the famous police
197
00:42:54,319 --> 00:42:57,199
inspector. Am I right?Is
198
00:42:57,199 --> 00:42:59,679
that so?I'm very
199
00:42:59,679 --> 00:43:01,999
flattered. You can't really believe I'm a
200
00:43:01,999 --> 00:43:04,959
cop. Why should a cop help you escape
201
00:43:04,959 --> 00:43:07,919
from jail?You know
202
00:43:07,919 --> 00:43:10,559
why?It's not me you're after. You're
203
00:43:10,559 --> 00:43:13,439
after the stuff. Stuff?What
204
00:43:13,439 --> 00:43:16,319
stuff?You don't fool me. We'll keep up
205
00:43:16,359 --> 00:43:18,319
the charade. I'm curious to see a final
206
00:43:18,319 --> 00:43:20,559
performance. Huh
207
00:43:21,319 --> 00:43:24,039
Where now?Sir! None of your
208
00:43:24,039 --> 00:43:24,479
business.
209
00:43:32,559 --> 00:43:32,799
Hmm
210
00:44:06,239 --> 00:44:08,239
I want to give you a text. I am ready.
211
00:44:09,359 --> 00:44:10,879
You must do anything that I tell you to
212
00:44:10,879 --> 00:44:13,879
do. Just name it. You must hit
213
00:44:13,879 --> 00:44:15,439
a man. I'll see which one. All right.
214
00:44:15,839 --> 00:44:18,199
I'll do what you say. All right. You
215
00:44:18,199 --> 00:44:19,279
would better do it, huhHuh
216
00:44:21,839 --> 00:44:23,359
Don't worry. I'll do it.
217
00:44:57,239 --> 00:44:57,919
Hey, over there.
218
00:45:07,959 --> 00:45:10,199
Hey, sit. What are--
219
00:45:10,959 --> 00:45:11,719
Those are the ones.
220
00:46:05,039 --> 00:46:07,359
Hey, get up. What did you say?
221
00:46:09,999 --> 00:46:12,239
I told you to get up. Hmm
222
00:46:12,959 --> 00:46:15,919
Hey!You know who you're talking to?I
223
00:46:15,919 --> 00:46:17,679
don't care who you are. Just get up! Cut
224
00:46:17,679 --> 00:46:17,919
them!
225
00:46:45,839 --> 00:46:47,399
Everyone's ready. I'll give you
226
00:46:47,399 --> 00:46:48,599
something. It's almost time.
227
00:46:50,399 --> 00:46:53,039
My brother, that someone has been
228
00:46:53,039 --> 00:46:55,599
following me. Carry up man number three.
229
00:46:56,279 --> 00:46:56,559
Quickly.
230
00:47:13,839 --> 00:47:14,999
Is there anything else you want?
231
00:48:19,259 --> 00:48:21,459
How about my brother?The brother's at the
232
00:48:21,459 --> 00:48:23,419
factory restaurant. He's being followed.
233
00:48:24,059 --> 00:48:25,899
We ought to carry out option three. We'll
234
00:48:25,899 --> 00:48:26,219
do it.
235
00:48:29,019 --> 00:48:30,699
Get the men ready. We'll go meet him.
236
00:48:42,719 --> 00:48:44,799
My friend, when you're finished your
237
00:48:44,799 --> 00:48:47,519
business, help me get revenge. Then you
238
00:48:47,519 --> 00:48:48,879
can forget all about me.
239
00:49:28,179 --> 00:49:30,219
Brother, I want to know why you're still
240
00:49:30,219 --> 00:49:32,739
trying to kill me. Your being alive
241
00:49:32,939 --> 00:49:35,499
worries me a lot. I must keep this deal
242
00:49:35,499 --> 00:49:37,499
very confidential. You'll have my word.
243
00:49:37,499 --> 00:49:38,959
Nothing will go wrong. Don't
244
00:49:46,079 --> 00:49:46,199
move!
245
00:49:50,719 --> 00:49:52,239
What do you want from us?
246
00:49:57,119 --> 00:49:57,279
Good!
247
00:50:29,799 --> 00:50:31,039
Come on, kill your sprinkle bugs! I've
248
00:50:31,079 --> 00:50:32,439
heard a lot about it! I don't understand
249
00:50:32,439 --> 00:50:33,359
what you mean. You're lying!
250
00:50:46,959 --> 00:50:46,999
Ah
251
00:50:51,919 --> 00:50:53,479
I don't think you're Lee. You're not good
252
00:50:53,479 --> 00:50:56,479
enough to be him. I told you so. If
253
00:50:56,479 --> 00:50:57,919
I was this guy Lee, would I have been in
254
00:50:57,919 --> 00:50:58,559
the chain gang?
255
00:51:02,879 --> 00:51:04,159
All right, come with me.
256
00:51:38,959 --> 00:51:41,919
What do you think?Do you
257
00:51:41,919 --> 00:51:44,439
think that he is an inspector?I don't
258
00:51:44,439 --> 00:51:46,879
think he is. I texted all my might and I
259
00:51:46,879 --> 00:51:49,639
really gave him a beating. But he didn't
260
00:51:49,639 --> 00:51:51,599
show much skill. Oh, so I see you know
261
00:51:51,599 --> 00:51:53,919
each other. I figured you were related.
262
00:51:54,359 --> 00:51:54,719
Shut up!
263
00:51:58,079 --> 00:51:59,199
He's my brother! Hmm
264
00:52:00,879 --> 00:52:01,839
Tell me if you're a cop.
265
00:52:05,679 --> 00:52:07,519
HuhTell me! What do you want me to say?
266
00:52:07,599 --> 00:52:09,839
I've already told you. HuhYou're lying.
267
00:52:09,919 --> 00:52:10,159
Hmm
268
00:52:15,399 --> 00:52:16,359
Okay, I'll take it.
269
00:52:22,719 --> 00:52:25,719
So you're not a cop?I'm not.
270
00:53:19,439 --> 00:53:21,239
Why don't you two believe me?I am telling
271
00:53:21,239 --> 00:53:21,839
you the truth.
272
00:54:51,359 --> 00:54:53,519
Why are you fighting my brother?Come best
273
00:54:53,599 --> 00:54:54,959
of what?I'm telling the truth. Randy
274
00:54:54,959 --> 00:54:57,439
Stalin. Hey!
275
00:55:01,199 --> 00:55:31,119
.
276
00:55:35,599 --> 00:55:37,519
Just take a look at that guy. Does he act
277
00:55:37,519 --> 00:55:40,399
like a cop?Brother, let's let him go.
278
00:55:41,159 --> 00:55:42,519
When the clock on the church strikes six
279
00:55:42,519 --> 00:55:44,839
o'clock, the ship will move in. They'll
280
00:55:44,839 --> 00:55:46,359
bring the stuff ashore at 6:45. Better
281
00:55:47,279 --> 00:55:49,559
not wait that time of year. Will we have
282
00:55:49,559 --> 00:55:52,399
any more problems?The scar and red beard
283
00:55:52,399 --> 00:55:53,919
won't bother us. That only leaves
284
00:55:53,919 --> 00:55:55,039
one-eyed Ma Chun.
285
00:55:59,559 --> 00:56:00,959
UmmIf you will release me, I'll prove to
286
00:56:00,959 --> 00:56:03,119
you that I'm not a cop. You can trust in
287
00:56:03,119 --> 00:56:05,919
me. All right. I'll
288
00:56:08,319 --> 00:56:11,039
release you now. Come on.
289
00:56:11,759 --> 00:56:13,439
Get going. Let's go!
290
00:57:09,589 --> 00:57:10,069
Let's go.
291
00:59:07,199 --> 00:59:09,439
You can stay close to me. Don't forget
292
00:59:09,439 --> 00:59:11,039
you, Mr. Baime. All right.
293
00:59:23,819 --> 00:59:24,699
You better wait here.
294
00:59:26,779 --> 00:59:26,849
As
295
00:59:31,819 --> 00:59:33,939
soon as I'm through here, I'll help you
296
00:59:33,939 --> 00:59:36,899
to get to your avenge. That's the way a
297
00:59:36,899 --> 00:59:38,939
real friend should talk. All right.
298
01:00:33,719 --> 01:00:36,479
Marlon! Follow. I have
299
01:00:36,479 --> 01:00:37,119
something to say.
300
01:00:47,959 --> 01:00:49,439
My bet. Don't bother, Marlon. You can
301
01:00:49,479 --> 01:00:52,239
chew. We can. Divide the stuff between us
302
01:00:52,239 --> 01:00:55,199
equally. You son of a bitch Number
303
01:01:02,599 --> 01:01:05,439
6833. Number 6833, this is
304
01:01:05,439 --> 01:01:06,479
one panel one.
305
01:01:22,639 --> 01:01:24,719
It's urgent. Go and alert the tactical
306
01:01:24,719 --> 01:01:25,839
squad. Side.
307
01:01:32,079 --> 01:01:34,159
Get ready right away. We have to succeed
308
01:01:34,159 --> 01:01:35,359
this time once and for all.
309
01:01:46,319 --> 01:01:46,359
Ah
310
01:02:17,759 --> 01:02:19,999
My friend, take the stuff and the cash.
311
01:02:19,999 --> 01:02:21,679
I'll give you a hand.
312
01:02:30,479 --> 01:02:31,079
Get the money.
313
01:02:41,319 --> 01:02:41,679
by him!
314
01:02:52,799 --> 01:02:53,759
Damn, he's a
315
01:12:10,589 --> 01:12:13,549
Come back
316
01:12:13,589 --> 01:12:13,709
here!
317
01:12:17,359 --> 01:12:18,959
Hurry up, you men, and get out of them!
318
01:14:28,679 --> 01:14:30,479
It seems you really are that goddamn cop.
319
01:14:31,119 --> 01:14:33,479
You're so right, buddy. We are a perfect
320
01:14:33,479 --> 01:14:36,439
cop. I said, what you told me about
321
01:14:36,439 --> 01:14:38,919
your wife, that was all a bunch of lies.
322
01:14:40,559 --> 01:14:42,679
To get you on the drugs, I had to tell
323
01:14:42,679 --> 01:14:45,079
lies. I'm sorry, brother.
324
01:16:20,619 --> 01:16:20,939
yeah
325
01:16:24,599 --> 01:16:24,799
Hi!
326
01:17:00,459 --> 01:17:03,359
Don't push me now. If you're pushing
327
01:17:03,359 --> 01:17:05,999
me, I'll follow you. On the
328
01:17:05,999 --> 01:17:08,879
sea, I will follow you. The mountain, I
329
01:17:08,879 --> 01:17:11,839
will follow you. Because you are my
330
01:17:11,839 --> 01:17:14,839
enemy. You'd better come along
331
01:17:14,839 --> 01:17:17,599
now. Goddamn you! And that's how he!
332
01:17:18,079 --> 01:17:20,199
Don't push me, or I'll cut loose. Hmm
333
01:20:12,669 --> 01:20:15,469
All right, now come with me. You don't
334
01:20:15,469 --> 01:20:18,469
kill me! I won't let you take me
335
01:20:18,469 --> 01:20:18,829
alive!
336
01:20:26,989 --> 01:20:28,269
You know, I won't let you die.
337
01:20:36,079 --> 01:20:37,839
Don't go any closer! Get away! Hey! Hey
338
01:20:51,999 --> 01:20:52,279
Come on.
339
01:21:01,439 --> 01:21:03,519
You're... you're the deaf guy.
340
01:21:05,039 --> 01:21:05,759
I am the one.
341
01:21:08,799 --> 01:21:10,559
You should know that crime doesn't pay.
342
01:21:10,839 --> 01:21:11,399
We'll go now.
21557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.