Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,530 --> 00:02:38,620
- Alice...
- Irene, it's here!
2
00:02:51,048 --> 00:02:53,198
Thank you.
3
00:02:55,281 --> 00:02:57,501
What are you waiting for?
4
00:03:02,251 --> 00:03:05,114
Alice! Alice!
5
00:03:05,199 --> 00:03:06,299
My daughter!
6
00:03:10,760 --> 00:03:12,630
It is not possible!
7
00:03:25,154 --> 00:03:26,256
Thank you, Commissioner!
8
00:03:26,457 --> 00:03:28,418
You need not thank us...
9
00:03:28,639 --> 00:03:31,999
...we were just doing our job.
10
00:03:32,084 --> 00:03:35,684
You did a perfect job...
11
00:03:35,995 --> 00:03:40,395
... even if I didn't help you much.
12
00:03:41,964 --> 00:03:47,585
With all my anxiety and
fear, I hope you understand...
13
00:03:48,867 --> 00:03:53,967
I'm not always so clear.
- I understand.
14
00:03:54,727 --> 00:03:58,407
If you'd called us at the start.
15
00:03:58,728 --> 00:04:00,628
Oh, I almost forgot!
16
00:04:01,233 --> 00:04:04,524
These belong to your daughter.
17
00:04:05,845 --> 00:04:08,525
Bye!
18
00:04:21,693 --> 00:04:24,714
What did they do to you?
19
00:04:25,187 --> 00:04:30,887
In a few days you won't
see any marks, you'll see.
20
00:04:51,064 --> 00:04:52,391
Come!
21
00:05:01,393 --> 00:05:02,993
Alice, get in the water!
22
00:05:07,675 --> 00:05:10,527
No, leave it, I'll do it.
23
00:05:13,330 --> 00:05:16,884
The journalists are here.
24
00:05:17,276 --> 00:05:18,250
Oh, no!
25
00:05:18,335 --> 00:05:20,305
Come! Come in, Dad!
26
00:05:24,080 --> 00:05:29,731
There are journalists at the
gate and I can't get them to leave
27
00:05:29,967 --> 00:05:33,672
Not a word!
- They'll be on the balcony next.
28
00:05:33,757 --> 00:05:37,028
We'll never get rid of them.
- No...
29
00:05:37,466 --> 00:05:42,532
I'll take Alice away with me.
- Why do you complicate things?
30
00:05:42,617 --> 00:05:46,882
Know what I'll do? I'll dry,
get dressed and talk to them!
31
00:05:47,083 --> 00:05:50,933
Please, Alice is tired,
wait at least until tomorrow.
32
00:05:51,154 --> 00:05:52,854
I'll see what I can do.
33
00:06:04,182 --> 00:06:05,757
- Hey, Dad!
- Hi, honey!
34
00:06:05,905 --> 00:06:10,375
I'm late... Alice and your mother?
- They're upstairs.
35
00:06:10,897 --> 00:06:13,528
Is Alice unwell?
36
00:06:13,749 --> 00:06:15,549
She's scared to come down.
37
00:06:16,624 --> 00:06:19,834
She doesn't want to eat then?
- I don't know.
38
00:06:21,482 --> 00:06:22,793
You finish it.
39
00:06:24,711 --> 00:06:27,901
Aren't you eating dad?
- Yes, I'm coming.
40
00:06:31,324 --> 00:06:32,903
Irene!
41
00:06:37,249 --> 00:06:41,880
What's wrong with her?
- Nothing, she's just tired.
42
00:06:44,364 --> 00:06:47,456
Let me bring the tray in.
- Don't spill it...
43
00:06:47,651 --> 00:06:50,399
Tell her it was Umberto who
sent the flower, don't forget...
44
00:06:50,635 --> 00:06:57,041
He wanted to see her but I
told him to come tomorrow.
45
00:07:04,149 --> 00:07:05,389
Hello, Alice!
46
00:07:07,708 --> 00:07:09,369
How are you today?
47
00:07:11,134 --> 00:07:15,314
I've brought your dinner,
Umberto sent the rose.
48
00:07:21,119 --> 00:07:23,969
I brought you a little present...
49
00:07:26,275 --> 00:07:30,026
Alice? Alice?
50
00:07:31,443 --> 00:07:33,243
Why don't you talk?
51
00:07:37,246 --> 00:07:38,966
What's wrong?
52
00:07:50,717 --> 00:07:55,197
Alice! Alice! Alice!
53
00:07:57,438 --> 00:08:02,918
Why don't you want it? Here,
open it?...I'll open it.
54
00:08:06,756 --> 00:08:10,686
I even liked the box, here.
55
00:08:13,436 --> 00:08:18,408
I don't know if you'll like it,
take a look. I really like it.
56
00:08:18,493 --> 00:08:22,483
A present? Buying me presents now?
57
00:08:22,609 --> 00:08:26,981
What about the ransom? You
wouldn't pay it would you...
58
00:08:27,066 --> 00:08:30,876
You were great, you held
out for over a month!
59
00:08:31,276 --> 00:08:35,127
How do you know how it went?
- You think I didn't hear them?
60
00:08:35,348 --> 00:08:38,848
How I do not know? Do not you
think heard them talking at night?
61
00:08:39,064 --> 00:08:43,725
I heard them through the wall:
'That scrooge won't pay...'
62
00:08:43,926 --> 00:08:46,692
And they were willing
to cut into pieces
63
00:08:46,777 --> 00:08:50,257
All that to get you to pay!
- Calm down, Alice.
64
00:08:50,884 --> 00:08:55,350
Me, your daughter! What if
the police hadn't arrived?
65
00:08:55,435 --> 00:08:58,355
You prefer money to me, I hate you!
66
00:08:58,556 --> 00:09:01,557
Don't be like this Alice.
- Leave me alone.
67
00:09:54,889 --> 00:09:56,936
Look, that's her.
- Who's she?...
68
00:09:57,637 --> 00:10:01,747
The girl who was kidnapped.
- Go, go! -I swear it's her.
69
00:10:02,295 --> 00:10:05,546
She looks better than
in the photographs.
70
00:10:17,489 --> 00:10:21,129
Could you help me please?
- Of course.
71
00:10:25,571 --> 00:10:26,831
Come on!
72
00:10:28,347 --> 00:10:30,657
I can't, it's broken.
73
00:10:32,098 --> 00:10:34,959
Maybe it's stuck.
74
00:10:40,223 --> 00:10:41,693
It's broken.
75
00:10:43,122 --> 00:10:45,202
Alice?
76
00:10:53,148 --> 00:10:56,004
I said it's broken.
77
00:10:56,935 --> 00:10:58,111
So.
78
00:10:58,196 --> 00:11:01,137
A bit closer to your
daughter! Thank you.
79
00:11:02,368 --> 00:11:04,500
Thanks for coming commissioner.
- Good morning Engineer.
80
00:11:04,750 --> 00:11:05,961
- Sit with us!
- Thank you.
81
00:11:06,261 --> 00:11:12,092
Listen, please stop, there's
no need for more pictures.
82
00:11:12,277 --> 00:11:15,114
- Leave Now! 'It's just a moment.
- What the hell! 'Good morning.
83
00:11:15,541 --> 00:11:22,892
Our bedrooms are in there,
we need to sleep as well.
84
00:11:23,113 --> 00:11:25,013
Do you understand?
85
00:11:25,306 --> 00:11:28,646
Don't blame us, the public has
a right to know what's happening.
86
00:11:28,932 --> 00:11:31,292
And we have to pay for it...
87
00:11:31,657 --> 00:11:34,152
Haven't we been through enough?
88
00:11:34,475 --> 00:11:37,525
We are only doing this
to stop you hounding us!
89
00:11:37,746 --> 00:11:43,247
I hope tomorrow we can all walk
around without being harassed...
90
00:11:43,468 --> 00:11:48,169
...photographed, followed
or stared at like lepers.
91
00:11:52,843 --> 00:11:53,795
I hope so.
92
00:11:54,945 --> 00:11:57,856
I see you still have
marks on the wrists.
93
00:11:58,447 --> 00:12:01,249
They didn't remove the
handcuffs, during the hijacking?
94
00:12:01,334 --> 00:12:05,664
- No, never.
- Could you move at all?
95
00:12:06,738 --> 00:12:11,618
No, they had me chained to
the bed, throughout the day.
96
00:12:12,821 --> 00:12:17,316
How did you eat?
- They spoon fed me.
97
00:12:18,350 --> 00:12:21,657
For other necessities?
- Have some discretion!
98
00:12:21,742 --> 00:12:23,971
I'm sorry but...
- It's okay.
99
00:12:24,873 --> 00:12:26,760
There was always one of
them that stayed with me.
100
00:12:27,061 --> 00:12:28,823
That's enough!
101
00:12:29,032 --> 00:12:32,909
They had your daughter for a
month, just a few more minutes.
102
00:12:37,311 --> 00:12:41,294
Ms. Valerio is not going
to answer that question.
103
00:12:41,595 --> 00:12:46,334
When we broke in Torrisi
started shooting at us.
104
00:12:46,419 --> 00:12:50,094
Did he shoot first?
- He let off one round...
105
00:12:50,429 --> 00:12:52,192
I was forced to return fire so
I shot him. I had to shoot...
106
00:12:52,413 --> 00:12:57,113
...to ensure Ms. Valerio's safety,
107
00:12:57,293 --> 00:13:00,963
She didn't know what was going on.
108
00:13:03,547 --> 00:13:08,210
I have to hide it, if they
see it they'll shoot me.
109
00:13:11,725 --> 00:13:13,270
What's wrong?
110
00:13:13,355 --> 00:13:14,965
Do not worry, you know?
111
00:13:15,338 --> 00:13:17,146
Nothing's going to happen...
112
00:13:18,628 --> 00:13:20,548
...just tell them the truth!
113
00:13:21,849 --> 00:13:28,179
We care for each other, I
didn't know it was a kidnapping.
114
00:13:31,851 --> 00:13:33,031
I care for you!
115
00:13:39,463 --> 00:13:42,913
She played no part in his death..
116
00:13:43,616 --> 00:13:45,726
Try to forget it ever happened.
117
00:14:29,114 --> 00:14:31,798
I'm busting my balls.
- Quiet.!
118
00:14:31,883 --> 00:14:34,284
She might hear.
- Let her hear!
119
00:14:39,138 --> 00:14:43,929
Have they got the money or not?
- They've got lots of it.
120
00:14:53,095 --> 00:14:56,235
I'll make him spit the money out...
121
00:14:56,606 --> 00:14:58,736
... or I'll cut her to pieces!
122
00:15:01,074 --> 00:15:03,505
He will pay for his daughter.
123
00:15:34,232 --> 00:15:37,045
You're going to write
a letter to your family.
124
00:15:37,380 --> 00:15:38,405
Write!
125
00:15:38,490 --> 00:15:42,261
"Dear Dad, I feel good." Write!
126
00:15:42,482 --> 00:15:45,382
"I hope to see you soon, but
my life is in your hands."
127
00:15:45,715 --> 00:15:47,895
Write!
128
00:18:30,389 --> 00:18:34,359
Come back to bed Irene.
- I couldn't sleep...
129
00:18:34,729 --> 00:18:39,050
It's the best time to water them.
130
00:18:40,891 --> 00:18:46,729
Don't use all that pesticide.
- No, I know my flowers well.
131
00:18:46,814 --> 00:18:48,755
I know how to heal them...
132
00:18:50,264 --> 00:18:53,145
They're easier than humans.
133
00:18:54,205 --> 00:18:57,555
A few more days and
it'll be like before.
134
00:18:58,174 --> 00:19:01,444
It's all so simple for you.
- Irene.
135
00:19:14,867 --> 00:19:18,504
The truth is that, you
never accepted Alice.
136
00:19:18,732 --> 00:19:20,582
We agreed not to talk about it.
137
00:19:21,217 --> 00:19:25,805
Yes, years ago.
138
00:19:27,398 --> 00:19:30,788
But now... let's talk!
139
00:19:31,249 --> 00:19:36,206
Have you forgotten?
- What did I forget?
140
00:19:41,110 --> 00:19:45,589
I've always cared for Alice...
141
00:19:46,614 --> 00:19:48,990
What you have seen,
during all these years.
142
00:19:49,922 --> 00:19:55,572
Didn't we agree to forget all
that? Since that first summer.
143
00:19:57,930 --> 00:20:04,581
You know I'd do anything for you,
for Alice, the girls. Anything!
144
00:20:54,990 --> 00:20:58,090
What are you doing Cecilia?
- Will you brush my hair?
145
00:20:58,191 --> 00:20:59,851
Yeah, why not?
146
00:21:01,419 --> 00:21:04,100
I want hair like yours.
- Why?
147
00:21:04,185 --> 00:21:10,255
We don't look alike, you have grey
eyes, thicker hair, smaller mouth...
148
00:21:10,791 --> 00:21:14,972
...and your nose is different.
- Who is prettier?
149
00:21:15,408 --> 00:21:16,998
Come on, tell me!
150
00:21:18,209 --> 00:21:20,679
It's me, even daddy says so!
151
00:21:21,692 --> 00:21:23,553
Dad loves me more.
152
00:21:45,595 --> 00:21:48,765
Do you remember how to
say carrot in Spanish?
153
00:21:52,684 --> 00:21:54,744
Fanajoria!
154
00:21:57,101 --> 00:22:01,022
Why don't you eat?
- I hate that fork...
155
00:22:04,205 --> 00:22:06,285
Why don't you feed me?
156
00:22:52,702 --> 00:22:55,963
I'm not in the mood today.
- Why?
157
00:22:57,402 --> 00:22:59,162
Why?
158
00:23:03,403 --> 00:23:08,340
'Orchinus Orca', how
many copies have you got?
159
00:23:08,425 --> 00:23:10,325
You lent one to me.
160
00:23:10,559 --> 00:23:14,205
I didn't lend it to
you, I gave it to you...
161
00:23:14,290 --> 00:23:16,040
And that's my copy.
162
00:23:17,243 --> 00:23:18,970
Want to know something strange?
163
00:23:19,055 --> 00:23:22,135
I had a copy of it
when they kidnapped me.
164
00:23:23,444 --> 00:23:26,337
"Dedicate yourself to look at
our skeletons and no others "
165
00:23:27,630 --> 00:23:30,780
He had come this far. I
think it's pretty boring.
166
00:23:31,765 --> 00:23:34,002
You are crazy! Yes, crazy...
167
00:23:34,645 --> 00:23:36,394
"Dedicate yourself to
look at our skeletons"
168
00:23:36,479 --> 00:23:39,234
It seems Etruscan! Here,
it's too much effort.
169
00:23:39,455 --> 00:23:41,356
Take! It's too heavy.
170
00:23:41,485 --> 00:23:45,394
You're a beast.
- Of course.
171
00:23:54,636 --> 00:23:57,696
Actually, you're a monster.
172
00:24:00,333 --> 00:24:03,398
"O"... Write the name
173
00:24:08,150 --> 00:24:10,151
That's you.
174
00:24:10,499 --> 00:24:13,904
Come on, get up! I told
before not to touch me.
175
00:24:14,370 --> 00:24:17,250
I'd like to know what the
hell's wrong with you today?
176
00:25:02,819 --> 00:25:06,821
Instead of watching me,
why don't you help me?
177
00:25:06,906 --> 00:25:11,104
Why don't you leave them alone
instead of tormenting them...
178
00:25:11,189 --> 00:25:14,584
...with your clippers.
Let them grow in peace.
179
00:25:14,785 --> 00:25:17,695
I learn something new
from my plants everyday...
180
00:25:18,930 --> 00:25:21,742
Maybe they help me to grow old.
181
00:25:24,724 --> 00:25:27,561
Stop acting like a child.
- Why?
182
00:25:27,646 --> 00:25:34,087
If I were a plant you could cut off
my finger, my hand, or my tongue!
183
00:25:34,300 --> 00:25:37,708
Could you? Why don't
you do something for me?
184
00:25:37,958 --> 00:25:41,169
You only care about your plants!
185
00:25:42,226 --> 00:25:44,076
Stop it Alice...
186
00:25:49,292 --> 00:25:54,253
Shall we go back inside?
- Inside? Can't you see how I am?
187
00:25:54,497 --> 00:25:58,054
Don't you want to understand?
- Of course I understand...
188
00:25:58,210 --> 00:26:02,413
It's you who doesn't understand.
You can't go on like this...
189
00:26:02,614 --> 00:26:05,394
Your father's also very worried.
190
00:26:06,585 --> 00:26:09,828
I don't care, don't
mention him again...
191
00:26:10,429 --> 00:26:15,369
You don't know what they did
to me when I was their prisoner!
192
00:26:16,630 --> 00:26:18,330
I've never told you this...
193
00:26:18,801 --> 00:26:21,532
...but when I was your age...
194
00:26:22,401 --> 00:26:24,321
I saw a man being killed.
195
00:26:24,867 --> 00:26:26,267
I mean...
196
00:26:27,494 --> 00:26:31,231
- ... I saw him die.
- I didn't see anything...
197
00:26:31,316 --> 00:26:33,862
When the police opened fire I...
198
00:26:34,153 --> 00:26:36,523
... I... I closed my eyes. So!
199
00:26:36,744 --> 00:26:39,145
Then I turned around and...
200
00:26:39,705 --> 00:26:44,267
...kept my eyes tight
shut! Like this...
201
00:26:44,652 --> 00:26:47,937
With eyes closed! With eyes closed!
202
00:27:03,104 --> 00:27:07,161
I don't remember now, I
hope it's the right road...
203
00:27:07,696 --> 00:27:10,872
I only came here once
with the police car.
204
00:27:11,658 --> 00:27:14,839
Yes, I remember this part.
205
00:27:15,090 --> 00:27:17,490
Go on, but drive more slowly.
206
00:27:41,118 --> 00:27:45,569
Go straight! Go straight!
I'm sure. Go straight!
207
00:27:53,287 --> 00:27:55,317
We must be close.
208
00:27:59,171 --> 00:28:01,343
Here it is! Is that
in there. Do you see?
209
00:28:01,428 --> 00:28:03,614
- But are you sure?
- Of course I'm sure!
210
00:28:04,110 --> 00:28:05,570
Calm down!
211
00:29:01,760 --> 00:29:03,650
Come on! You have to force this door.
212
00:29:04,224 --> 00:29:07,204
You're crazy.
- What are you scared of?
213
00:29:07,289 --> 00:29:09,205
I'm not scared.
214
00:29:48,885 --> 00:29:54,326
This is where they lived,
I could hear them next door.
215
00:29:55,012 --> 00:29:56,542
Poor thing.
216
00:30:16,595 --> 00:30:18,885
I can't keep it together.
217
00:30:56,370 --> 00:30:58,081
No, stay back!
218
00:30:59,394 --> 00:31:01,154
Why?
219
00:31:26,592 --> 00:31:28,532
What's wrong my love?
220
00:31:30,903 --> 00:31:32,353
My love?
221
00:31:59,238 --> 00:32:01,048
Forgive me, but I can not!
222
00:32:01,259 --> 00:32:02,550
I can not!
223
00:32:02,695 --> 00:32:06,400
Wait a few more days.
224
00:32:06,801 --> 00:32:09,121
I shouldn't have taken you here.
225
00:32:09,456 --> 00:32:11,006
Come on!
226
00:32:19,621 --> 00:32:24,129
No... no. I want to
go! Leave me alone!
227
00:32:24,530 --> 00:32:28,930
I need to be left alone,
wait for me in the car...
228
00:32:29,835 --> 00:32:33,965
I won't be here long.
- Okay, I understand.
229
00:35:08,605 --> 00:35:12,015
What are you doing?
Queen of the rain!
230
00:35:21,533 --> 00:35:26,984
I'm going to San Laucanco to get
the house ready for September...
231
00:35:27,584 --> 00:35:31,771
We haven't been there much
since aunt Esther died...
232
00:35:32,372 --> 00:35:34,242
Will you come with me?
233
00:35:34,643 --> 00:35:38,044
We can spend some time together.
234
00:35:38,897 --> 00:35:43,707
Do you want to?
- Yes! Let's go straight away.
235
00:36:08,429 --> 00:36:13,980
Look mother, you just say
whatever comes into your head...
236
00:36:15,229 --> 00:36:19,372
Not everything, some things
should remain a secret.
237
00:36:19,573 --> 00:36:24,334
Then you realise you haven't
said what you wanted to say...
238
00:36:24,960 --> 00:36:29,860
So you can start over again,
just say it differently!
239
00:36:31,441 --> 00:36:36,231
Am I going crazy?
- No, I don't think so Alice...
240
00:36:36,465 --> 00:36:41,006
You're just confused,
you're still in shock...
241
00:36:41,621 --> 00:36:45,041
...and a little exhausted.
242
00:36:46,408 --> 00:36:52,059
Don't ring the bell, I'll open
it. It brings good luck, I know!
243
00:36:56,931 --> 00:36:57,747
Hello, Alice!
244
00:36:57,790 --> 00:37:00,361
Hello! 'Good morning,
miss. Are you all right?
245
00:37:00,841 --> 00:37:02,589
It's so nice here!
Come forward mum.
246
00:37:02,632 --> 00:37:04,711
'Good morning, ma'am.
'Good morning, Lino.
247
00:37:08,133 --> 00:37:10,913
- Hello, Lino! How
is Sara? 'Well, ma'am.
248
00:37:11,134 --> 00:37:14,214
Mom, I'm cycling, as as a child.
249
00:37:14,435 --> 00:37:17,536
- Who comes first, wins.
- Not fair. You have gone before.
250
00:37:25,242 --> 00:37:27,673
I won! I won!
251
00:37:29,985 --> 00:37:32,937
How beautiful it is here!
Let's stay here forever.
252
00:37:33,022 --> 00:37:34,522
What was I telling you?
253
00:37:35,422 --> 00:37:38,118
San. Ann Franco is the
best place in the world...
254
00:37:39,553 --> 00:37:44,043
'But you never listen to me.
I want to stay here forever.
255
00:38:07,969 --> 00:38:09,155
Will you sleep with me tonight?
256
00:38:09,356 --> 00:38:12,867
No, I prefer my room.
257
00:38:13,148 --> 00:38:15,748
The pendulum in the
clock helps me to sleep.
258
00:38:20,396 --> 00:38:23,107
I know I'll sleep well here...
259
00:38:23,946 --> 00:38:26,426
These beds have a different smell.
260
00:38:31,566 --> 00:38:34,446
Do they still clean them in the
old way? Like aunt Esther did?
261
00:38:34,881 --> 00:38:36,107
Go and unpack.
262
00:39:45,816 --> 00:39:47,686
Alice, where are you?
263
00:39:55,207 --> 00:39:58,197
Alice, respond! Don't be a child.
264
00:40:13,305 --> 00:40:15,386
What is she playing at?
265
00:41:05,582 --> 00:41:07,852
You really scared me.
266
00:41:09,272 --> 00:41:11,352
You look so beautiful...
267
00:41:12,109 --> 00:41:13,815
You look good in black.
268
00:41:14,099 --> 00:41:16,699
Are they your clothes?
- Yes.
269
00:41:17,003 --> 00:41:19,694
From when you were younger?
- Yes
270
00:41:21,182 --> 00:41:22,872
They are very nice.
271
00:41:25,749 --> 00:41:28,310
- Come on, Mom, put
them on! - No. - Try it!
272
00:41:29,011 --> 00:41:32,566
- Come on! Let me see
you! 'All right. Why not?
273
00:41:55,506 --> 00:42:01,296
I stole it from your grandfather,
I heard it was quite scandalous...
274
00:42:01,710 --> 00:42:04,160
I did not know where to hide.
275
00:42:04,561 --> 00:42:07,462
What's this? Is not
nothing suspicious?
276
00:42:07,630 --> 00:42:12,569
Stop this treasure hunt,
that bell is covered in dust.
277
00:42:16,606 --> 00:42:18,837
What are you're looking for?
278
00:42:19,058 --> 00:42:22,058
Maybe you can tell me?
279
00:42:22,408 --> 00:42:26,829
We've got so much time, why
do you have to pull it out?
280
00:42:27,856 --> 00:42:30,859
I don't even remember
owning half these things...
281
00:42:30,947 --> 00:42:33,261
Some I've never seen before.
282
00:42:34,552 --> 00:42:36,162
TO IRENE, FROM CARLO
283
00:42:37,089 --> 00:42:40,899
Who was Carlo?
- Can't I have any secrets?
284
00:42:41,317 --> 00:42:44,729
No, only by knowing
you can I know myself.
285
00:42:45,030 --> 00:42:47,760
What do you expect to find?
286
00:42:51,554 --> 00:42:56,254
No, not that. Leave it.
- Just a moment, let me see.
287
00:42:58,860 --> 00:43:02,690
What kind of place is this?
- You don't know it, it's Pompeii
288
00:43:02,936 --> 00:43:04,291
Pompeii?
289
00:43:05,097 --> 00:43:07,044
I did not know you had been there.
290
00:43:07,885 --> 00:43:11,196
Was it when you were
separated from dad?
291
00:43:11,509 --> 00:43:16,483
You never were a good photographer,
was your mysterious companion good?
292
00:43:16,884 --> 00:43:20,255
Of course, he was very
good. Do you disagree?
293
00:43:20,940 --> 00:43:24,430
Don't you like them?
- You aren't in them.
294
00:43:24,653 --> 00:43:30,814
He didn't take pictures of people,
he had a preference for things.
295
00:43:32,474 --> 00:43:34,414
Put them back Alice.
296
00:43:34,774 --> 00:43:37,595
How did you get back with dad?
297
00:43:38,880 --> 00:43:41,426
Your father came looking for me...
298
00:43:41,715 --> 00:43:43,827
...and we started going out again...
299
00:43:44,288 --> 00:43:45,428
And then,
300
00:43:45,978 --> 00:43:49,583
He, the photographer,
was always away on shoots.
301
00:43:49,803 --> 00:43:52,321
What was his name?
- It's not important.
302
00:43:52,522 --> 00:43:55,397
You're getting very
indiscreet, Alice.
303
00:43:55,648 --> 00:43:57,984
During that time,
your father and I
304
00:43:58,027 --> 00:44:00,999
discovered we could
still have fun together.
305
00:44:01,527 --> 00:44:04,129
So, in late winter...
306
00:44:04,357 --> 00:44:06,138
...you were born.
307
00:44:09,016 --> 00:44:12,415
Help me take this off.
- Sure.
308
00:44:13,772 --> 00:44:16,363
I'm so hungry.
- Me too.
309
00:44:21,339 --> 00:44:23,631
It's a bit tight isn't it? That's it.
310
00:44:24,873 --> 00:44:26,613
Wait, the zip.
311
00:44:28,374 --> 00:44:30,274
The catch...
312
00:44:31,651 --> 00:44:33,292
That's it!
313
00:44:49,673 --> 00:44:54,963
Do you still make love to dad?
- What kind of question is that?
314
00:44:55,194 --> 00:44:57,194
Do you see me as that old?
315
00:44:58,423 --> 00:45:01,320
No bread?
- Still the same!
316
00:45:01,813 --> 00:45:06,164
Dad isn't here to shout at me;
317
00:45:06,465 --> 00:45:08,465
"You must eat cheese with bread."
318
00:45:08,934 --> 00:45:14,138
He doesn't know when to stop!
- Aren't you exaggerating?
319
00:45:14,780 --> 00:45:17,400
Why are you still angry with him?
320
00:45:17,818 --> 00:45:21,487
If you've something to say, tell
me now and be done with it...
321
00:45:21,688 --> 00:45:25,774
He did everything
he could to help you.
322
00:45:26,175 --> 00:45:30,366
Relax, I called him earlier;
we've made the peace.
323
00:45:31,646 --> 00:45:33,736
He might come and see us.
324
00:46:06,851 --> 00:46:10,621
We have guests Alice.
325
00:46:16,442 --> 00:46:19,102
Didn't you hear me?
- I heard you clearly...
326
00:46:19,567 --> 00:46:22,125
Hey, Dad! But I wanted to
finish these flowers for you.
327
00:46:22,168 --> 00:46:23,063
Thanks, how nice!
328
00:46:23,276 --> 00:46:26,005
Did you make it?
- Enrico!
329
00:46:26,460 --> 00:46:28,990
- Hi, honey! - Hello!
- What a surprise!
330
00:46:29,816 --> 00:46:32,596
I was invited by your daughter.
331
00:46:33,227 --> 00:46:35,728
Hello!
- How beautiful!
332
00:46:35,929 --> 00:46:39,529
We're always happy to see you.
- Me too...
333
00:46:39,731 --> 00:46:45,112
I'm sorry I came empty handed,
I wanted to bring my new book...
334
00:46:45,345 --> 00:46:47,248
It's on China but it's not ready...
335
00:46:47,469 --> 00:46:50,269
...the copy I saw
looked incredible...
336
00:46:50,599 --> 00:46:53,667
I can dedicate a copy to you?
- You should dedicate it to me...
337
00:46:53,886 --> 00:46:56,744
They never have time to read.
- Alice!
338
00:46:56,965 --> 00:46:58,765
- No time.
- Alice!
339
00:46:59,636 --> 00:47:03,391
There isn't much to read,
they're photography books...
340
00:47:03,476 --> 00:47:07,516
- Photos of me, of course.
- You must be a good photographer.
341
00:47:09,157 --> 00:47:10,420
She's something.
342
00:47:10,647 --> 00:47:13,660
You're a better writer
Lucio, take it from me.
343
00:47:14,461 --> 00:47:18,171
You've got the right to judge.
344
00:47:18,428 --> 00:47:21,995
- With some intelligence.
- Please watch out for the camera!
345
00:47:23,449 --> 00:47:28,331
I want to write a
story, can you help me?
346
00:47:28,533 --> 00:47:30,944
Let him catch his breath...
347
00:47:31,560 --> 00:47:35,326
He'll be all yours for two
days, show him upstairs...
348
00:47:35,567 --> 00:47:39,358
Take up his luggage, while I
prepare something cool to drink.
349
00:47:41,486 --> 00:47:44,852
Did they come today?
- I don't think so.
350
00:47:45,053 --> 00:47:49,724
It's always the same; if
you don't do it yourself...
351
00:47:50,089 --> 00:47:53,239
The job never gets done!
352
00:49:08,120 --> 00:49:12,789
I heard you talking about me!
353
00:49:13,010 --> 00:49:16,310
- How silly you are! We
didn't even mention you.
354
00:49:19,361 --> 00:49:21,811
Why that face?
355
00:49:22,324 --> 00:49:26,161
Don't you know we only ever
talk about the same old things?
356
00:49:26,572 --> 00:49:30,670
...Memories, books, friends,
summers we spent together.
357
00:49:31,201 --> 00:49:34,371
Of those summer holidays...
we passed in Versilia.
358
00:49:35,919 --> 00:49:37,818
Your father still knocks me...
359
00:49:38,038 --> 00:49:40,464
...because I never won at Via Reggio.
360
00:49:40,716 --> 00:49:43,195
Lucio, you always want to
be the centre of attention...
361
00:49:43,496 --> 00:49:47,696
...but you never succeed.
- What should I do?
362
00:49:48,370 --> 00:49:52,642
When a man lives
alone he gets bored...
363
00:49:53,343 --> 00:49:55,143
So, when you leave...
364
00:49:55,631 --> 00:49:59,982
You see, when I go out,
I like to play the fool!
365
00:50:01,756 --> 00:50:03,606
This way?
- No, not that way...
366
00:50:03,707 --> 00:50:07,288
Unless you want to
explore the mountain?
367
00:50:09,001 --> 00:50:12,231
Coming here has been good for Alice.
368
00:50:12,402 --> 00:50:14,332
It was a good idea.
369
00:50:14,785 --> 00:50:18,696
This is a homage to
Alice in Wonderland!
370
00:50:20,898 --> 00:50:23,578
Where's the mad hatter?
371
00:50:26,046 --> 00:50:27,636
He's not talking.
372
00:50:28,270 --> 00:50:32,780
He's a big one! I can eat him.
- No.
373
00:50:33,590 --> 00:50:37,745
Want to know how to kill a
rabbit? You hit it on the head...
374
00:50:37,923 --> 00:50:39,476
Then you skin it...
375
00:50:39,906 --> 00:50:42,349
I am very good at it.
You may want to see it.
376
00:50:42,434 --> 00:50:45,351
I used to compete with my cousin,
377
00:50:45,436 --> 00:50:48,236
... I wouldn't spill one drop
of blood. Look, I'll show you!
378
00:50:48,507 --> 00:50:49,887
- Give it to me!
- What is it?
379
00:50:50,355 --> 00:50:53,135
- You're an idiot! -
What's the matter? - Alice!
380
00:50:53,357 --> 00:50:56,777
It was a joke, she
took it the wrong way.
381
00:51:01,927 --> 00:51:03,479
Alice!
382
00:51:16,724 --> 00:51:19,652
Alice! Alice, wait!
383
00:51:22,765 --> 00:51:24,254
Alice!
384
00:51:49,318 --> 00:51:51,399
I haven't run like that
for over twenty years...
385
00:51:51,887 --> 00:51:54,240
I thought I was dying.
386
00:51:55,837 --> 00:51:57,237
I deserved it...
387
00:51:59,931 --> 00:52:02,651
I'm sorry, it was a stupid joke.
388
00:52:06,229 --> 00:52:11,780
How can I get in?
- You don't, talk from there.
389
00:52:15,543 --> 00:52:18,224
Why were you so scared?
390
00:52:19,806 --> 00:52:23,682
Did you think I really
wanted to kill it?
391
00:52:24,581 --> 00:52:29,658
Or were you upset the rabbit
would leave wonderland?
392
00:52:31,168 --> 00:52:34,048
Are you sure no one cares about me?
393
00:52:35,211 --> 00:52:39,271
You said so earlier.
- Me?
394
00:52:41,223 --> 00:52:45,494
I was joking, you take
everything so seriously.
395
00:52:45,722 --> 00:52:50,692
I'm sure if something happened
to me no one would care...
396
00:52:50,777 --> 00:52:54,628
I could even die.
- You're so fixated...
397
00:52:56,544 --> 00:53:01,434
First you think the rabbit's dead,
now you talk about your death...
398
00:53:02,912 --> 00:53:07,623
Why are you scared to talk about death?
- What do you care?
399
00:53:11,006 --> 00:53:14,344
Come on, let me in.
- No...
400
00:53:14,622 --> 00:53:17,889
You're wrong, I'm not afraid.
401
00:53:18,180 --> 00:53:18,890
Look, I believe what you say...
402
00:53:20,591 --> 00:53:23,370
I also thought about
death when I was a kid...
403
00:53:24,205 --> 00:53:25,611
...but it's pointless.
404
00:53:27,388 --> 00:53:30,468
No, Sometimes death is necessary.
405
00:53:52,240 --> 00:53:57,050
Why did you say that?
- Because I killed him...
406
00:53:57,722 --> 00:54:00,363
If I don't talk to someone...
407
00:54:01,171 --> 00:54:02,791
Come!
408
00:54:06,733 --> 00:54:10,004
What do you want to tell me?
409
00:54:11,355 --> 00:54:16,805
If I kept you tied up like this
for days, you'd hate me, right?
410
00:54:17,026 --> 00:54:18,063
Come on, answer me!
411
00:54:18,148 --> 00:54:21,398
Wouldn't you despise me
with all your strength?
412
00:54:21,483 --> 00:54:24,749
I don't know.
- You'd hate me enough to kill me...
413
00:54:25,050 --> 00:54:30,631
I did it, I killed Michele, the
one who tied me up like a dog!
414
00:54:31,363 --> 00:54:36,664
He said he cared for me but I
killed him, do you understand?
415
00:54:37,655 --> 00:54:39,665
I haven't told anyone.
416
00:54:48,614 --> 00:54:52,404
Calm down! I will help.
417
00:54:53,841 --> 00:54:55,006
I will help.
418
00:55:11,899 --> 00:55:14,809
Nothing, I took the cigarettes
and I returned them. It's true.
419
00:55:15,390 --> 00:55:17,730
- Thank you. - Want some
coffee? - Yes, thank you.
420
00:55:17,955 --> 00:55:21,285
Are you playing?
- I'm coming.
421
00:55:23,283 --> 00:55:26,609
Would you like to play Lucio?
- Me? No way.
422
00:55:26,694 --> 00:55:28,610
Why not?
- I'm useless.
423
00:55:28,931 --> 00:55:32,671
There's no champions here,
besides, I'm no good either!
424
00:55:32,872 --> 00:55:36,577
You're crazy, after a
meal and in this heat?
425
00:55:36,662 --> 00:55:39,535
Don't insist, he doesn't want to.
426
00:55:39,620 --> 00:55:40,580
Very good.
427
00:55:43,006 --> 00:55:48,414
What shall we do?
- You play, and meet us at La Santa..
428
00:55:48,499 --> 00:55:52,300
La Santa?
- We'll meet at La Santa.
429
00:55:52,860 --> 00:55:53,960
What is that?
430
00:55:54,700 --> 00:55:56,580
I'm all yours.
431
00:55:57,060 --> 00:56:01,095
Loser pays for the drinks.
- That will be me then!
432
00:56:01,996 --> 00:56:04,446
Is it Barberra?
- Of course.
433
00:56:04,531 --> 00:56:05,548
I'll start.
434
00:56:12,568 --> 00:56:15,818
It's too far.
- No, it's fine.
435
00:56:18,318 --> 00:56:22,270
The bill please.
- Bravo father, hit the bottle...
436
00:56:22,355 --> 00:56:25,205
That is his greatest contribution
to the socialist cause.
437
00:56:25,777 --> 00:56:28,707
Your father enjoys bocce.
438
00:56:29,553 --> 00:56:31,402
Sometimes you say things...
439
00:56:32,252 --> 00:56:36,825
You forget, Grandpa Paolo was
bocce champion of the railways.
440
00:56:37,026 --> 00:56:41,046
Alice is always joking,
she likes a joke.
441
00:56:41,341 --> 00:56:45,109
Democracy got nothing to do
with it, you blamed your father.
442
00:56:45,329 --> 00:56:47,998
Thank you. You are very kind.
443
00:56:48,083 --> 00:56:51,263
Anyway, I talked about the cause
of socialism, not democracy.
444
00:56:55,766 --> 00:56:58,426
I was only joking.
445
00:56:59,883 --> 00:57:02,313
Where are you taking us?
446
00:57:03,081 --> 00:57:04,715
It's a surprise.
447
00:57:08,846 --> 00:57:11,886
Shall we make the peace Alice?
448
00:57:12,972 --> 00:57:15,988
- He does not understand anything.
'But I say which is one of the best.
449
00:57:16,209 --> 00:57:18,609
The carnage has yet to learn.
450
00:57:18,900 --> 00:57:20,910
'Hello. 'Hello.
451
00:57:30,425 --> 00:57:31,875
It's amazing!
452
00:57:35,050 --> 00:57:38,460
I was sure you'd like.
- Let go!
453
00:57:39,046 --> 00:57:43,607
Come and have a look.
- I don't like those things.
454
00:57:45,791 --> 00:57:47,811
You have little curiosity.
455
00:57:54,752 --> 00:57:57,642
- What is it? Are you ill?
- No, I'm fine.
456
00:57:58,117 --> 00:58:00,044
Only I drank more than usual.
457
00:58:03,771 --> 00:58:05,221
Time to work!
458
00:58:27,585 --> 00:58:28,819
Out of the way!
459
00:58:28,862 --> 00:58:32,605
Do you prefer to
photograph dead things?
460
00:58:36,878 --> 00:58:40,078
You're still here, out of the heat.
461
00:58:40,579 --> 00:58:43,079
Don't tell me you were praying?
- Hello!
462
00:58:44,388 --> 00:58:47,045
You are also fascinated by the mummy.
463
00:58:47,803 --> 00:58:49,246
- You know, if Irene could, she'd...
- Enrico!
464
00:58:50,053 --> 00:58:52,006
...she'd take it to bed with her!
465
00:58:56,504 --> 00:58:58,323
How great is that beauty
asleep under her veil!
466
00:58:58,534 --> 00:59:02,724
Preserved for two hundred years.
467
00:59:02,945 --> 00:59:05,746
But for me, it is a dead
from seventeenth century...
468
00:59:05,967 --> 00:59:08,667
Rather something ugly... and have to
be maintained based on preservatives.
469
00:59:09,368 --> 00:59:12,768
Like it? I do not just...
470
01:00:03,565 --> 01:00:05,715
What is it..? It's you.
471
01:00:07,254 --> 01:00:09,645
Why did you tie me up? It hurts.
472
01:00:10,156 --> 01:00:13,432
See, just seconds and it hurts.
473
01:00:13,658 --> 01:00:14,558
Sure it is!
474
01:00:14,787 --> 01:00:17,862
You think a person can recover
with the passing of time...
475
01:00:18,097 --> 01:00:20,694
It's not true!
- Untie me.
476
01:00:21,048 --> 01:00:24,922
First you must listen to what I've
discovered these last few days...
477
01:00:25,257 --> 01:00:26,833
I'm listening.
478
01:00:27,601 --> 01:00:31,912
I've always called you dad.
- Right..
479
01:00:32,284 --> 01:00:36,624
From now on I want to call
you Enrico, like a friend.
480
01:00:38,059 --> 01:00:40,279
No, do not understand.
481
01:00:41,534 --> 01:00:45,277
A father should also be
a friend to his daughter...
482
01:00:45,742 --> 01:00:52,082
Is this what you want to say?
- No, it's not that...
483
01:00:52,171 --> 01:00:53,831
Forgive me, Alice!
484
01:00:56,836 --> 01:01:01,336
We... We spent
eighteen years together.
485
01:01:02,799 --> 01:01:08,023
When you were a little girl you
ran to me when I came home...
486
01:01:08,424 --> 01:01:12,564
There wasn't someone else.
I've seen you growing up...
487
01:01:13,199 --> 01:01:18,162
My worries... All this
means nothing to you.
488
01:01:19,125 --> 01:01:22,384
To me it means a lot...
489
01:01:22,589 --> 01:01:25,310
I'm hurt, I don't need you here.
490
01:01:49,519 --> 01:01:52,950
A cup of tea? 'No thanks.
491
01:01:56,144 --> 01:01:57,854
Who wins?
492
01:01:58,939 --> 01:02:00,679
Try to guess.
493
01:02:16,074 --> 01:02:19,435
Hello? It's you Umberto...
494
01:02:20,268 --> 01:02:24,568
Yes, I'll call her now. One moment.
495
01:02:27,178 --> 01:02:32,209
Umberto is on the phone,
he can't remember the way.
496
01:02:32,497 --> 01:02:37,855
Tell him to wait by the dead
trees, I'll meet him there.
497
01:02:38,077 --> 01:02:40,877
Then, I go. Tell! 'All right.
498
01:02:42,028 --> 01:02:43,148
Listen, Umberto!
499
01:02:43,369 --> 01:02:46,769
Wait by the dead trees,
she's on her way now..
500
01:02:46,990 --> 01:02:49,871
Do you understand? We wait. Goodbye.
501
01:02:59,639 --> 01:03:03,049
- ... The Queen... 'Come, Lucio.
It will follow then. 'No, no.
502
01:03:03,270 --> 01:03:04,770
You'll be out of breath later...
503
01:03:05,272 --> 01:03:08,034
I want to introduce you to Umberto.
- Let us finish the game.
504
01:03:08,201 --> 01:03:10,585
You've already won.
- Excuse me.
505
01:03:10,909 --> 01:03:13,119
Come on.
- I'll be back soon.
506
01:03:16,567 --> 01:03:18,327
These are the dead trees.
507
01:03:18,658 --> 01:03:20,177
Have a disease.
508
01:03:20,262 --> 01:03:23,956
A fungus that eats them inside
causing them to suffocate...
509
01:03:24,513 --> 01:03:28,014
My mum says they'll be
extinct in fifty years...
510
01:03:28,315 --> 01:03:30,395
I wonder if it's true?
511
01:03:32,763 --> 01:03:37,693
Aren't you bored, here with us?
- No, I'm resting...
512
01:03:38,938 --> 01:03:40,368
I need to.
513
01:03:42,524 --> 01:03:45,804
- Do you? 'I have
discovered some things.
514
01:03:46,725 --> 01:03:48,205
What things?
515
01:03:48,325 --> 01:03:50,275
There's Umberto.
516
01:03:52,115 --> 01:03:57,275
What have you discovered?
- That you were mother's great love.
517
01:03:57,500 --> 01:03:59,814
And dad may not know it.
518
01:04:03,475 --> 01:04:07,725
You think so?
- After dinner come to the attic...
519
01:04:08,681 --> 01:04:13,842
Don't let them see, I want to
show you something important.
520
01:04:17,180 --> 01:04:18,452
Brake!
521
01:04:18,537 --> 01:04:21,837
This is Umberto.
- Umberto, the famous Lucio Garbi...
522
01:04:22,472 --> 01:04:23,393
The best friend of my father.
523
01:04:23,436 --> 01:04:24,988
Hello! Nice to meet you.
- Hello! How are you?
524
01:04:39,711 --> 01:04:43,573
Alice tells me you're from Spain,
why are you studying over here?
525
01:04:44,274 --> 01:04:46,004
These things happen.
526
01:04:47,938 --> 01:04:51,031
The universities are better here.
527
01:04:51,372 --> 01:04:55,106
What do you care?
528
01:04:55,341 --> 01:04:58,012
Here, you're free to do whatever.
529
01:04:59,360 --> 01:05:02,420
I found the remains of nine people.
530
01:05:06,971 --> 01:05:11,431
There's the head, it's
covered in plaster...
531
01:05:26,777 --> 01:05:29,277
... jaw and teeth are well preserved.
532
01:05:36,940 --> 01:05:40,640
Two people at the moment of death.
533
01:05:40,889 --> 01:05:42,759
A man and a woman...
534
01:05:46,413 --> 01:05:48,633
...possibly husband and wife,
535
01:05:49,723 --> 01:05:52,835
found together... a death...
536
01:05:53,269 --> 01:05:56,316
I'm tired, I'm going to bed.
537
01:05:56,517 --> 01:05:58,917
Wait till the end, we'll all go...
538
01:05:59,651 --> 01:06:04,211
I have to go to Matatoio tomorrow.
- Matatoio?
539
01:06:04,296 --> 01:06:07,305
The usual stuff, but you
can stay as long as you want.
540
01:06:07,715 --> 01:06:13,817
Yes, it's a good idea, I'll
stick around for a bit...
541
01:06:14,816 --> 01:06:17,971
I don't really feel like working..
542
01:06:18,402 --> 01:06:19,572
What is it?
543
01:06:21,267 --> 01:06:23,467
I do not know. I am not in shape.
544
01:06:25,580 --> 01:06:29,620
Where's Alice?
- She must be out with Umberto.
545
01:06:30,461 --> 01:06:33,778
If you're leaving early
I'll say goodbye now.
546
01:06:34,413 --> 01:06:37,759
- See you in Pavia,
right? Yes, of course.
547
01:06:38,538 --> 01:06:39,861
Good night. Good night.
548
01:06:40,044 --> 01:06:44,254
Tomorrow you can tell me
if you were happy to see me.
549
01:09:15,572 --> 01:09:17,744
Bye Lucio, I'll wait for you.
- Bye Irene.
550
01:09:17,829 --> 01:09:20,165
Drive slowly.
- Why didn't you wake me?
551
01:09:20,386 --> 01:09:23,456
It was your father's idea.
- You weren't going to say goodbye...
552
01:09:23,597 --> 01:09:27,088
I'll accompany you to Matatoio.
- Very well.
553
01:09:28,746 --> 01:09:33,286
What's wrong?
- We were going fishing.
554
01:09:33,924 --> 01:09:38,955
Umberto go fishing by yourself,
Lucio, come and get me later!
555
01:12:14,701 --> 01:12:16,131
Alice, what are you doing?
556
01:12:16,972 --> 01:12:18,632
How did you happen to come here?
557
01:12:18,868 --> 01:12:20,595
I've been looking everywhere.
558
01:12:22,861 --> 01:12:24,297
Come on, come on!
559
01:12:24,385 --> 01:12:25,745
Come!
560
01:14:38,408 --> 01:14:43,329
Tell me, what is that
story you wanted to tell me?
561
01:14:44,030 --> 01:14:45,730
Naturally, it's mine, but...
562
01:14:46,036 --> 01:14:48,336
...don't read much into it...
563
01:14:48,577 --> 01:14:52,038
...I like to add things to it.
564
01:14:52,275 --> 01:14:55,625
Sounds like 'Gone with the Wind'.
565
01:14:56,555 --> 01:14:59,315
Don't be an idiot, listen!
566
01:15:01,420 --> 01:15:05,390
Haven't you had a great idea,
get distracted, and then forget?
567
01:15:05,611 --> 01:15:08,711
You force yourself...
568
01:15:09,113 --> 01:15:13,973
...but you can never remember it...
569
01:15:14,595 --> 01:15:19,136
But you're certain it's
hidden in your brain!
570
01:15:19,558 --> 01:15:25,303
I get it at least twice a day,
this isn't a literary problem.
571
01:15:25,653 --> 01:15:29,544
It happens to me with people...
572
01:15:30,165 --> 01:15:32,945
...I look for someone
sat next to me...
573
01:15:33,530 --> 01:15:37,965
...or someone I've seen once,
who I'll never see again.
574
01:15:38,900 --> 01:15:41,631
God, what a confusion!
575
01:15:45,418 --> 01:15:47,519
Lucio!
576
01:15:49,986 --> 01:15:53,836
She's telling me her problems...
577
01:15:54,057 --> 01:15:58,058
They're serious but I can't help.
578
01:16:13,056 --> 01:16:18,487
It's not true, I was trying to
find out if he's been to Pompeii.
579
01:16:25,916 --> 01:16:28,346
Tonight, the water is clear enough.
580
01:16:31,076 --> 01:16:33,677
Come closer, you can see the bottom.
581
01:16:35,140 --> 01:16:37,290
Stop it, stupid!
582
01:16:39,093 --> 01:16:40,543
Look there!
583
01:16:42,168 --> 01:16:45,178
What is it?
- Now, I'll throw you in.
584
01:16:49,714 --> 01:16:50,879
I'll have to change the battery.
585
01:16:51,379 --> 01:16:54,709
Vittorio, let's try here!
This seems to be a good place.
586
01:17:03,684 --> 01:17:06,862
Look at all the fish.
- The net touches the water...
587
01:17:07,317 --> 01:17:11,774
...it makes contact and
they jump into the net.
588
01:17:12,122 --> 01:17:13,875
You only need a
battery and two cables.
589
01:17:18,442 --> 01:17:20,603
See it jump!
- It escaped.
590
01:17:20,838 --> 01:17:21,990
It happens.
591
01:17:23,315 --> 01:17:26,825
There's a big one.
- I don't see it.
592
01:17:27,587 --> 01:17:29,838
You this one? It's a eel.
593
01:17:30,669 --> 01:17:32,639
Would you like to be one?
- No.
594
01:17:33,303 --> 01:17:34,878
I'd change places anytime.
595
01:17:59,432 --> 01:18:02,293
Alice? It's me.
596
01:18:11,436 --> 01:18:14,336
You've got to go tomorrow...
597
01:18:17,644 --> 01:18:19,644
I'm sure things will change.
598
01:18:20,645 --> 01:18:23,545
Alice needs to find her peace...
599
01:18:24,590 --> 01:18:26,747
Must return to find serenity.
600
01:18:28,819 --> 01:18:31,279
She doesn't need more problems.
601
01:18:55,958 --> 01:18:58,156
Will you visit us in Pavia
at the end of the month?
602
01:18:58,241 --> 01:19:00,751
I promised Enrico but I don't
think so, I may go to Germany.
603
01:19:01,313 --> 01:19:03,353
I may accept the
proposal of my editor.
604
01:19:03,874 --> 01:19:06,854
They'll open an office in Frankfurt
and I've got offer to leave Milan.
605
01:19:22,676 --> 01:19:26,991
Get yourself checked out.
606
01:19:28,041 --> 01:19:31,064
I can see you're not
well. I smoke too much,
607
01:19:31,897 --> 01:19:36,465
I'll quit in Germany. You'll see.
608
01:19:41,850 --> 01:19:43,160
Where are you?
609
01:20:04,042 --> 01:20:07,049
Have you seen Alice?
- They left half an hour ago...
610
01:20:07,284 --> 01:20:09,935
They didn't say anything?
- They've gone to the beach...
611
01:20:10,056 --> 01:20:13,116
They'll be back tomorrow.
- Thanks.
612
01:20:29,618 --> 01:20:32,268
Let's stop driving
around like idiots...
613
01:20:33,415 --> 01:20:37,529
Let's grab a drink over
there, then we'll go back home.
614
01:20:37,764 --> 01:20:39,750
No, Umberto, you promised me.
615
01:20:39,999 --> 01:20:44,852
I promised to take you to Turin, but
this is endless. What more do you want?
616
01:20:45,100 --> 01:20:50,586
I'm looking for someone.
- I've known that for a while.
617
01:20:51,085 --> 01:20:53,049
Please Umberto. Come on!
618
01:21:20,325 --> 01:21:25,025
This is the piazza I want.
- What is this family problem?
619
01:21:26,335 --> 01:21:27,575
Here it is...
620
01:21:28,110 --> 01:21:30,786
You've tormented me with this,
621
01:21:31,007 --> 01:21:34,407
I'll explain, but not now.
622
01:21:34,654 --> 01:21:35,864
Wait here!
623
01:21:43,621 --> 01:21:47,820
Do you know where Dr. Garbi lives?
- No.
624
01:21:48,221 --> 01:21:52,102
Is the porter around?
- No, he's helping upstairs.
625
01:21:52,187 --> 01:21:53,542
Never mind. Thank you. 'No problem.
626
01:21:54,837 --> 01:21:57,058
Come on! We're ready, pull it up.
627
01:22:00,662 --> 01:22:03,162
It's fine like that, slowly.
628
01:22:55,087 --> 01:22:57,177
Is Dr. Garbi at home?
629
01:22:57,578 --> 01:23:00,539
No, was he expecting you?
630
01:23:00,759 --> 01:23:05,402
No. What time do you expect him?
- I couldn't really say...
631
01:23:05,637 --> 01:23:08,280
He can be gone for days.
632
01:23:08,541 --> 01:23:10,941
Days? He was with us yesterday...
633
01:23:11,203 --> 01:23:13,881
I know he's coming back for work.
634
01:23:14,127 --> 01:23:16,837
Are you Ms. Valerio? Alice, right?
635
01:23:17,061 --> 01:23:21,169
I've worked for the doctor for
twenty years, pleased to meet you.
636
01:23:21,507 --> 01:23:23,945
Where can he be?
- He left this morning...
637
01:23:24,246 --> 01:23:27,396
He didn't even unpack.
638
01:23:27,657 --> 01:23:29,657
He might be leaving again tonight.
639
01:23:30,478 --> 01:23:32,958
It's such a mess here.
640
01:23:33,542 --> 01:23:37,249
He took a few things and left.
641
01:23:37,334 --> 01:23:39,935
Didn't even drink his coffee.
642
01:23:40,155 --> 01:23:41,784
It must have been urgent.
643
01:23:42,155 --> 01:23:45,085
Did you try his office?
644
01:23:45,953 --> 01:23:50,834
No.
- Call it, they might know.
645
01:23:51,258 --> 01:23:54,598
Do you want the number?
- Yes, thanks.
646
01:23:58,096 --> 01:23:59,536
Here you are.
647
01:23:59,706 --> 01:24:01,936
That one.
- Thanks.
648
01:24:15,110 --> 01:24:17,681
Dr. Garbi, please.
649
01:24:18,987 --> 01:24:21,417
Very good. Get me his secretary!
650
01:24:26,589 --> 01:24:30,329
Could you tell me where
I can find Dr. Garbi?
651
01:24:34,769 --> 01:24:35,829
Oh! Thank you.
652
01:24:36,920 --> 01:24:41,358
Did they tell you where he is?
- No, they don't know either.
653
01:24:41,708 --> 01:24:44,654
I'm going down to see my
friend who's waiting for me...
654
01:24:44,859 --> 01:24:46,255
I'll come back.
655
01:25:07,108 --> 01:25:11,458
I still don't know. Can you go
for a drive and come back later?
656
01:25:11,944 --> 01:25:15,060
For how long?
- I don't know.
657
01:25:15,227 --> 01:25:18,090
Do you have other commissions?
- Commissions?
658
01:25:18,175 --> 01:25:22,447
I'm not your driver! "Take me there,
wait for me here, come here..."
659
01:25:22,678 --> 01:25:24,945
All this and I don't even know why?
660
01:25:25,171 --> 01:25:27,041
I'm through with all of this...
661
01:25:27,267 --> 01:25:30,864
I don't care how this
all ends, understood?
662
01:26:44,683 --> 01:26:46,674
I never believe you like this...
663
01:26:46,898 --> 01:26:49,475
... and I don't need convincing...
664
01:26:51,419 --> 01:26:53,472
- Oh, sorry!
- What is it?
665
01:26:53,708 --> 01:26:55,793
I wasn't expecting this...
666
01:26:55,878 --> 01:26:59,082
Since we last met you've
been seeing underage girls.
667
01:26:59,383 --> 01:27:00,943
What are you talking about?
668
01:27:01,478 --> 01:27:02,982
Alice!
669
01:27:04,306 --> 01:27:07,968
Well, I'm going! 'No, no, please.
670
01:27:08,589 --> 01:27:11,489
What do you think?
- She's a friend's daughter.
671
01:27:11,686 --> 01:27:13,324
Yes, of course, of course.
- Please stay!
672
01:27:13,425 --> 01:27:18,265
No, I don't like
threesomes. Call me tomorrow.
673
01:27:18,437 --> 01:27:20,236
'Good evening, miss. I'll take you.
674
01:27:20,477 --> 01:27:22,818
No, I know the way.
675
01:27:30,786 --> 01:27:34,246
Now it's your turn,
get dressed and leave.
676
01:27:36,743 --> 01:27:40,554
Is this your famous first book?
677
01:27:42,996 --> 01:27:45,916
Are these your photographs?
- Yes.
678
01:27:47,388 --> 01:27:50,269
You're a discreet photographer.
679
01:27:51,140 --> 01:27:53,770
I bet you weren't alone?
680
01:27:54,054 --> 01:27:57,204
No, now get dressed.
681
01:27:57,565 --> 01:27:59,406
Who was with you?
682
01:28:00,749 --> 01:28:04,229
'Please, Alice.
- If you were not alone...
683
01:28:04,396 --> 01:28:08,717
What does it matter?
- Tell me who you were with?
684
01:28:09,714 --> 01:28:13,198
So I'll tell you. In Pompeii,
you were with my mother.
685
01:28:13,283 --> 01:28:17,133
She has the same
pictures in her book...
686
01:28:17,589 --> 01:28:21,840
As if they are too precious,
like they might get destroyed.
687
01:28:21,941 --> 01:28:24,511
Okay, I was with your mother.
688
01:28:27,450 --> 01:28:31,910
Why do you keep coming
back to this story?
689
01:28:33,155 --> 01:28:37,526
You only love antiques,
tombs and dead people...
690
01:28:38,057 --> 01:28:39,327
...but you brought me alive!
691
01:28:39,646 --> 01:28:41,306
Have you gone mad?
692
01:28:41,804 --> 01:28:45,615
You came here to
tell me this rubbish?
693
01:28:47,407 --> 01:28:48,546
Yes.
694
01:28:48,757 --> 01:28:50,490
Even if you aren't my father...
695
01:28:50,731 --> 01:28:52,491
...I want to stay with
you as long as I can...
696
01:28:53,671 --> 01:28:59,322
I don't care to know.
- You're completely crazy.
697
01:28:59,713 --> 01:29:02,318
Did you know? But what
do you want to know?
698
01:29:02,539 --> 01:29:04,140
There's only one way to find out.
699
01:29:04,834 --> 01:29:06,941
... which can prove
you're not my father.
700
01:29:07,417 --> 01:29:08,997
Alice!
701
01:30:37,166 --> 01:30:38,266
Alice, wait!
702
01:30:49,520 --> 01:30:51,880
Stop! You can't get past.
703
01:30:59,410 --> 01:31:00,970
Stay back!
53573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.