Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilizza il codice gratuito JOINNOW su www.playships.eu
2
00:01:12,993 --> 00:01:15,872
QUALCHE ANNO FA
3
00:01:23,033 --> 00:01:25,150
271,37 rubli.
4
00:01:25,793 --> 00:01:27,989
Secondo i miei calcoli sono 250 rubli.
5
00:01:28,273 --> 00:01:29,992
Pensi che io stia imbrogliando?
6
00:01:32,473 --> 00:01:34,227
Non ho detto quello.
7
00:01:35,833 --> 00:01:38,393
23, 60.20.
8
00:01:38,793 --> 00:01:42,707
32.64, 75.20.
9
00:01:43,713 --> 00:01:47,345
53, 13. Il totale fa 271,37.
10
00:01:49,433 --> 00:01:51,425
Ok, quindi lo restituirò.
11
00:01:51,713 --> 00:01:54,182
Mettilo dove l'hai preso.
12
00:02:28,553 --> 00:02:31,227
Molto dispiaciuto. Mi scusi, per favore.
13
00:02:31,433 --> 00:02:33,185
- Stupido! - Hey, cosa stai facendo?
14
00:02:33,352 --> 00:02:35,325
- Idiota! - Le mie scuse.
15
00:02:35,592 --> 00:02:38,472
Non ho bisogno delle tue scuse. Lasciami la borsa, dannazione!
16
00:02:38,712 --> 00:02:40,591
Quanto costano quei vestiti?
17
00:02:40,753 --> 00:02:43,029
Migliaia di dollari, ecco quanto costano i miei vestiti.
18
00:02:43,632 --> 00:02:46,511
Non ho contanti con me, se sale in macchina andiamo al bancomat.
19
00:02:46,673 --> 00:02:48,427
Le darò 1,500.
20
00:02:48,752 --> 00:02:50,789
Puoi posizionare il tuo bancomat dove preferisci.
21
00:03:08,712 --> 00:03:11,386
- Ciao dolcezza. Fuori sta piovendo? - SÌ.
22
00:03:20,232 --> 00:03:22,047
Sei arrabbiato?
23
00:03:24,552 --> 00:03:26,286
No, va tutto bene.
24
00:03:27,792 --> 00:03:31,752
Naturalmente va tutto bene. Guarda questa notizia.
25
00:03:32,032 --> 00:03:34,901
- C'è stato un terremoto in Kamchatka. - Dove?
26
00:03:40,312 --> 00:03:43,384
Non lontano da Petropavlovsk. Devo chiamare mia madre.
27
00:03:47,192 --> 00:03:50,469
Una volta esisteva un signore della guerra di nome Liu Xia.
28
00:03:50,992 --> 00:03:54,463
Dopo la sua morte ricevette il soprannome di "Idiota".
29
00:03:56,271 --> 00:03:59,948
Ciò significa "saggio". Anche potresti dire di me.
30
00:04:00,512 --> 00:04:02,231
"Sasha, cosa c'è che non va?"
31
00:04:02,992 --> 00:04:05,461
Siamo in ritardo con il prestito.
32
00:04:07,992 --> 00:04:09,711
Cosa possiamo fare?
33
00:04:10,512 --> 00:04:14,812
Nel migliore dei casi paghiamo giornalmente gli interessi sull'importo dovuto.
34
00:04:14,832 --> 00:04:19,224
Nel peggiore dei casi, perdiamo il nuovo appartamento e questo.
35
00:04:19,471 --> 00:04:21,191
Mio Dio, che disastro.
36
00:04:21,352 --> 00:04:22,751
Perché non me lo hai ricordato?
37
00:04:23,271 --> 00:04:26,185
Ho la testa piena di lavoro, non riesco sempre a pensare a tutto.
38
00:04:26,712 --> 00:04:28,270
Sasha...
39
00:04:29,232 --> 00:04:30,852
Scusa, non hai detto niente.
40
00:04:30,872 --> 00:04:34,092
Non dirmi questo. Devo dirti che dovresti vestirti?
41
00:04:34,112 --> 00:04:37,582
Oppure cosa dovresti cucinare? Siamo entrambi responsabili.
42
00:04:42,631 --> 00:04:46,672
Scusa, mi dispiace di averti parlato in quel modo. Mi dispiace.
43
00:04:47,192 --> 00:04:49,423
Non piangere più, ok?
44
00:04:50,992 --> 00:04:52,983
Tutto andrà bene.
45
00:04:54,271 --> 00:04:58,982
L'imperatore Qin Shi Huang raccomandò la posizione del drago prima della battaglia.
46
00:05:02,391 --> 00:05:06,351
- E la tua tesi di dottorato? - Può aspettare.
47
00:05:12,831 --> 00:05:14,550
Non mi piace il fatto di non poter contribuire con qualcosa.
48
00:05:14,792 --> 00:05:20,345
Abbiamo deciso così, Nina, e secondo i nostri accordi
49
00:05:20,952 --> 00:05:25,423
Io porto i soldi e tu ti prendi cura dei miei bisogni,
50
00:05:25,711 --> 00:05:29,227
per dirlo molto chiaramente. Non sembra molto carino,
51
00:05:29,391 --> 00:05:31,508
Ma è il nostro accordo, giusto?
52
00:05:32,031 --> 00:05:34,785
Sì, perché mi piace.
53
00:05:36,111 --> 00:05:42,028
Anch'io, altrimenti non ci sarebbe stato un accordo del genere.
54
00:05:42,311 --> 00:05:47,227
Stipuliamo sempre contratti. Anche se non è scritto
55
00:05:47,391 --> 00:05:50,589
e non se ne perde una parola, esiste.
56
00:05:54,391 --> 00:05:56,348
chiedo a un passante,
57
00:05:56,511 --> 00:05:59,310
lascialo avvicinare mentre passo lungo la strada partigiana tedesca.
58
00:05:59,591 --> 00:06:03,301
Presumo che si fermerà e mi concederà un po' del suo tempo.
59
00:06:03,591 --> 00:06:06,026
Se non rispondi mi arrabbio.
60
00:06:07,351 --> 00:06:12,251
Perché dovrei romperlo? «Un accordo tacito
61
00:06:12,271 --> 00:06:14,387
tra gente amichevole?
62
00:06:14,910 --> 00:06:17,141
Quindi abbiamo un contratto?
63
00:06:17,431 --> 00:06:21,391
Per quanto idiota possa sembrare, abbiamo almeno questo.
64
00:06:22,191 --> 00:06:23,765
E che dire dell'amore?
65
00:06:24,310 --> 00:06:29,147
L'amore è il culmine del contratto.
66
00:06:41,511 --> 00:06:46,222
Sascha, da dove prendiamo i soldi degli interessi adesso?
67
00:06:46,950 --> 00:06:50,705
Lavoro come guida della città. Non distrarti adesso, ti piace?
68
00:06:54,271 --> 00:06:58,345
Sì, mi piace davvero farlo con te.
69
00:06:58,590 --> 00:07:00,610
Salve, saremo al Teatro Mariinsky.
70
00:07:00,630 --> 00:07:01,859
Ma non voglio andare.
71
00:07:02,511 --> 00:07:04,024
Nemmeno io, ma devo farlo.
72
00:07:04,351 --> 00:07:05,990
Allora vai da solo.
73
00:07:06,310 --> 00:07:08,267
Dovrei andare con mia moglie.
74
00:07:09,030 --> 00:07:11,261
Grazie mille. Sembra molto lusinghiero.
75
00:07:11,710 --> 00:07:14,146
Devi chiamare le cose come sono. Puoi passarmi il sale, per favore?
76
00:07:14,350 --> 00:07:15,625
Ecco qui
77
00:07:16,630 --> 00:07:17,825
Merda.
78
00:07:22,511 --> 00:07:24,786
Tamara, per favore, perché stai facendo questo?
79
00:07:25,191 --> 00:07:29,708
Hacer qu ? Que la sal se caiga en la sopa?
80
00:07:30,151 --> 00:07:31,690
Por qu est s molesta?
81
00:07:31,710 --> 00:07:34,590
Porque tengo que hacer el papel de esposa, Sergei.
82
00:07:34,870 --> 00:07:37,570
Una esposa es una mascota feliz,
83
00:07:37,590 --> 00:07:41,771
que a veces se saca para que vea cu n hermoso es afuera.
84
00:07:41,791 --> 00:07:43,861
As puede estar agradecida.
85
00:07:44,190 --> 00:07:48,530
Qu sugieres? Que deje mi trabajo y me siente frente a la TV en la noche?
86
00:07:48,550 --> 00:07:51,622
No, Sergei, claro que no estoy sugiriendo eso.
87
00:07:52,670 --> 00:07:54,980
Tamara, por favor, necesito tu ayuda.
88
00:07:55,510 --> 00:07:58,150
Un cliente estar ah hoy. Deber as venir conmigo.
89
00:07:58,430 --> 00:08:00,387
Por qu no me lo dijiste antes?
90
00:08:00,910 --> 00:08:02,867
Lo decidi de repente.
91
00:08:03,110 --> 00:08:07,149
Ya veo. Y qu pasar n?
92
00:08:08,190 --> 00:08:09,624
El Lago de los Cisnes, por supuesto.
93
00:08:09,830 --> 00:08:11,250
No quiero verlo otra vez.
94
00:08:11,270 --> 00:08:15,105
Yo tampoco, solamente trato de hacer algo de dinero.
95
00:08:15,630 --> 00:08:17,586
Y por qu tratas de ganar dinero?
96
00:08:20,389 --> 00:08:22,347
Qu carajo s yo?
97
00:08:38,509 --> 00:08:41,423
Cuando a n daba clases en la Universidad de Shanghai...
98
00:08:44,629 --> 00:08:46,667
Qu hombre m s hermoso e inteligente.
99
00:08:49,230 --> 00:08:51,426
- C mo es en la cama? - Ya para, por favor.
100
00:08:51,630 --> 00:08:54,508
Por qu deber a hacerlo? Eso es lo m s importante.
101
00:08:54,830 --> 00:08:56,149
Para m no.
102
00:08:56,309 --> 00:08:57,868
Eres fr gida? Tienes orgasmos?
103
00:08:58,110 --> 00:09:00,386
Lara, el sexo no es lo m s importante.
104
00:09:00,629 --> 00:09:03,145
Tienes raz n, es el dinero.
105
00:09:03,349 --> 00:09:05,659
Pero ya sabes eso porque no has visto dinero por mucho tiempo.
106
00:09:05,910 --> 00:09:07,821
- Eso no es importante. - Entonces qu ?
107
00:09:08,150 --> 00:09:11,939
- El Pr ncipe Encantador. - En un caballo blanco?
108
00:09:13,429 --> 00:09:14,705
Larissa!
109
00:09:40,110 --> 00:09:42,830
S , y cu ndo deber a ser eso? En dos horas?
110
00:09:43,029 --> 00:09:46,809
Tu Alexander no es exactamente un pr ncipe. Es mucho m s racional que eso.
111
00:09:46,829 --> 00:09:48,689
Incluso dir a que es genial.
112
00:09:48,709 --> 00:09:52,623
Sumado a eso, si se hace doctor se va a convertir en el Jefe de Departamento.
113
00:09:52,909 --> 00:09:55,026
Y qu perspectivas se le abrir an?
114
00:09:55,229 --> 00:09:57,186
Larissa, disculpa. V monos, Nina.
115
00:09:57,389 --> 00:09:58,729
- Nos vemos. - S .
116
00:09:58,749 --> 00:10:01,329
Recuerdas que interpret el trato entre los chinos
117
00:10:01,349 --> 00:10:04,706
y el banco? Hoy se concluye el contrato.
118
00:10:04,870 --> 00:10:07,429
Ve t . Estoy seguro de que lo har s bien.
119
00:10:07,589 --> 00:10:10,423
Por cierto, es el mismo banco que nos hizo el pr stamo.
120
00:10:10,589 --> 00:10:13,582
Te reunir s con los presidentes. Abl ndalos un poco.
121
00:10:13,749 --> 00:10:16,184
Llegar s con algo, aqu hay una carta.
122
00:10:23,628 --> 00:10:25,746
Traducir n para el CEO.
123
00:10:25,909 --> 00:10:29,106
Disculpe, puedo hacerle una pregunta cuando terminemos aqu ?
124
00:10:29,269 --> 00:10:31,569
Acabamos de recibir esta carta de su banco.
125
00:10:31,589 --> 00:10:35,583
No es bueno ser int rprete en lugar de su marido.
126
00:10:35,748 --> 00:10:37,024
Dele la bolsa luego.
127
00:10:37,229 --> 00:10:41,188
Esperemos que sus habilidades no sean peores que su apariencia.
128
00:10:41,709 --> 00:10:43,109
Pase.
129
00:10:44,548 --> 00:10:49,226
Le presento a Nina Sazonova. Ella ser su int rprete.
130
00:10:53,509 --> 00:10:57,369
Gennady, no estoy contento con esta sustituci n.
131
00:10:57,389 --> 00:10:59,108
Yo voto por ella.
132
00:10:59,309 --> 00:11:02,029
- La conoce? - Fue bien recomendada.
133
00:11:05,189 --> 00:11:08,466
- Fue una imprudencia. - Lo siento, me voy..
134
00:11:09,828 --> 00:11:14,823
No ir a ninguna parte, Nina Sazonova.
135
00:11:15,149 --> 00:11:16,769
Esperemos que pueda hacerlo.
136
00:11:16,789 --> 00:11:19,489
Desgraciadamente, hay una diferencia entre "esperanza" y "voluntad".
137
00:11:19,509 --> 00:11:20,858
Sin ofender.
138
00:11:20,908 --> 00:11:24,459
Venga, el se or Liu entiende el ruso perfectamente bien.
139
00:11:25,388 --> 00:11:28,768
Es por eso que debe hacerlo bien. Debo mencionar
140
00:11:28,788 --> 00:11:31,782
que el comandante Liu fue l der de una de las provincias una vez.
141
00:11:31,988 --> 00:11:33,981
Su debilidad es el juego. Ama la ruleta.
142
00:11:34,268 --> 00:11:37,262
Nuestro club privado est esperando al honorable Sr. Liu.
143
00:11:37,468 --> 00:11:39,858
Los caballeros de la delegaci n china est n esperando.
144
00:11:41,029 --> 00:11:44,499
Pase al Sr. Liu, por favor. Prep rense.
145
00:11:52,028 --> 00:11:54,987
El Sr. Liu y los caballeros de la Delegaci n China.
146
00:11:56,888 --> 00:11:58,388
Hola.
147
00:12:01,788 --> 00:12:03,825
Hola. Cu ntos son?
148
00:12:03,988 --> 00:12:05,168
23.
149
00:12:05,188 --> 00:12:07,578
Hay un bono para todos en la tienda de recuerdos.
150
00:12:07,748 --> 00:12:09,899
Dicen que tienen las mejores mu ecas y el mejor mbar.
151
00:12:10,188 --> 00:12:11,861
Y si puedes hacer otro viaje en barco.
152
00:12:12,428 --> 00:12:14,328
Viaje en barco con este clima?
153
00:12:14,348 --> 00:12:17,147
Int ntalo, no son franceses. Tambi n hay un bono para el barco.
154
00:12:17,308 --> 00:12:18,868
Puedes hacer dos grupos m s?
155
00:12:19,148 --> 00:12:21,822
Hoy no, gracias. Nos vemos.
156
00:12:27,548 --> 00:12:30,248
20, negro. Ganan ellos.
157
00:12:30,268 --> 00:12:32,100
- Felicidades. - Para ella.
158
00:12:33,788 --> 00:12:35,984
- Muchas gracias. - Haga su apuesta.
159
00:12:37,548 --> 00:12:40,222
Aqu hay dos fichas de 100 cada una. Si ntate.
160
00:12:40,548 --> 00:12:42,505
No, no creo que sea bueno jugar.
161
00:12:42,948 --> 00:12:44,780
Bien, qu datelo para ti.
162
00:12:44,948 --> 00:12:46,207
No m s apuestas.
163
00:12:46,228 --> 00:12:48,298
Est bien, apostar por cero.
164
00:12:49,348 --> 00:12:51,544
S lo los estudiantes y los oficiales apuestan as .
165
00:12:51,868 --> 00:12:53,700
Aunque algo realmente loco pas una vez...
166
00:12:53,907 --> 00:12:55,661
- 18, rojo. - ...a principios de los 90.
167
00:12:55,828 --> 00:12:57,608
- El banco gan . - Me dejaron colgado.
168
00:12:57,628 --> 00:12:59,367
- Haz tu juego. - En el extranjero.
169
00:12:59,387 --> 00:13:02,607
Ten a deudas, y se pagaban en rublos o en sangre.
170
00:13:02,627 --> 00:13:05,268
As es como sol a ser. Todav a ten a 5.000 marcos.
171
00:13:05,427 --> 00:13:06,908
Pero no pod a hacer nada con eso.
172
00:13:07,147 --> 00:13:10,186
Yo estaba en Baden-Baden en ese momento, donde Dostoevsky hab a tocado.
173
00:13:10,387 --> 00:13:12,527
Fui al casino y lo apost todo a cero.
174
00:13:12,547 --> 00:13:13,379
No m s apuestas.
175
00:13:13,548 --> 00:13:15,447
Si ganas, obtienes 36 veces esa cantidad.
176
00:13:15,467 --> 00:13:20,986
Ve a c mo giraba la ruleta. Giraba y segu a girando.
177
00:13:22,348 --> 00:13:24,698
En eso el croupier grita: "Cero". Estaba salvado.
178
00:13:24,827 --> 00:13:27,218
- 17, negro. - Interesante.
179
00:13:29,027 --> 00:13:30,508
Haga su apuesta.
180
00:13:37,148 --> 00:13:38,821
Cometes un error.
181
00:13:39,268 --> 00:13:40,860
Bueno, las fichas no me pertenecen.
182
00:13:41,147 --> 00:13:42,723
No m s apuestas.
183
00:13:45,388 --> 00:13:47,044
Gana el cero.
184
00:13:50,827 --> 00:13:52,420
Nada mal para empezar.
185
00:13:52,628 --> 00:13:54,745
Te aconsejo que no apuestes ahora.
186
00:13:55,388 --> 00:13:57,822
Lo cambiar a si fuera t .
187
00:14:03,147 --> 00:14:05,901
- No ganar s otra vez. - No m s apuestas.
188
00:14:11,467 --> 00:14:13,162
27, rojo.
189
00:14:14,547 --> 00:14:16,459
Te lo advert .
190
00:14:16,987 --> 00:14:18,660
- Sus ganancias. - Ahora Liu gana.
191
00:14:19,907 --> 00:14:22,138
No podremos sacarlo de la mesa hasta ma ana.
192
00:14:22,307 --> 00:14:24,567
- Haga su apuesta. - Te gustan los bolos?
193
00:14:24,587 --> 00:14:26,226
Nunca lo he jugado.
194
00:14:27,747 --> 00:14:29,876
Ya he reservado un tren.
195
00:14:35,667 --> 00:14:37,767
El Sr. Liu no me necesitar m s hoy?
196
00:14:37,786 --> 00:14:39,938
No me parece. El se or Liu es valiente.
197
00:14:40,187 --> 00:14:42,184
- Y t ? - No.
198
00:14:42,226 --> 00:14:44,583
- C mo funciona eso? - Sale.
199
00:14:45,546 --> 00:14:46,742
C mo?
200
00:14:47,347 --> 00:14:49,145
Como una estufa de gas.
201
00:14:49,307 --> 00:14:52,937
Giras la perilla y la llama se apaga. Vuelve a la estufa.
202
00:14:53,627 --> 00:14:55,266
Est s bromeando.
203
00:14:56,307 --> 00:14:58,741
No, quieres probar?
204
00:15:06,747 --> 00:15:08,818
- Bueno, algo as . - Pero no lo har bien.
205
00:15:09,027 --> 00:15:10,727
- Claro que s . - No lo har .
206
00:15:10,747 --> 00:15:12,578
- Int ntalo. - No funcionar .
207
00:15:12,747 --> 00:15:18,299
Esa es tu bola, no pongas as los dedos. Ves? Ponlos aqu .
208
00:15:19,347 --> 00:15:21,383
Ahora la levantas.
209
00:15:25,106 --> 00:15:28,019
Tomas un impulso y la lanzas.
210
00:15:30,106 --> 00:15:32,019
Lo hice.
211
00:15:33,347 --> 00:15:34,702
Ahora hazlo sola.
212
00:15:37,547 --> 00:15:39,778
No te quitaba la mirada.
213
00:15:40,347 --> 00:15:41,302
S ?
214
00:15:41,826 --> 00:15:46,504
Bueno, si fue as o no, inv tala a comer. De ah la llevas al hotel.
215
00:15:47,146 --> 00:15:48,341
No va a ir.
216
00:15:48,546 --> 00:15:51,266
- Ya se lo pediste? - No siquiera pens en eso.
217
00:15:51,427 --> 00:15:53,746
No tienes ganas?
218
00:15:56,106 --> 00:15:57,406
Desde luego.
219
00:15:57,427 --> 00:16:00,703
Bueno, ya ves? Hazlo. Creo que ir contigo.
220
00:16:01,186 --> 00:16:05,261
S lo tienes que ser gentil y amistoso como con un cliente.
221
00:16:05,466 --> 00:16:09,346
La vida est a tus pies, t mala. Para qu m s sirve?
222
00:16:09,627 --> 00:16:10,526
Tienes mucha raz n.
223
00:16:10,546 --> 00:16:12,606
Para qu est s en lo m s alto? Para qu estudiaste?
224
00:16:12,626 --> 00:16:14,822
Para qu sobreviviste a la d cada de los 90 como un guerrillero?
225
00:16:14,986 --> 00:16:17,820
Para qu estabas dispuesto a convertirte en un esclavo a diario?
226
00:16:18,186 --> 00:16:19,606
- Chivas Regal sin hielo. - Enseguida.
227
00:16:19,726 --> 00:16:21,546
Yo tomar agua.
228
00:16:22,536 --> 00:16:25,415
Qu has visto adem s de documentos y aviones?
229
00:16:25,576 --> 00:16:29,172
Tres docenas de prostitutas que ni siquiera recuerdas.
230
00:16:29,416 --> 00:16:32,170
Y mientras te la cog as, pensabas en el SIDA o en el chantaje.
231
00:16:32,376 --> 00:16:33,890
Lo s , me pasa a m .
232
00:16:34,056 --> 00:16:37,766
Adelante, Sergei. Una peque a aventura para la suerte.
233
00:16:42,776 --> 00:16:44,768
Bravo, bravo.
234
00:16:47,056 --> 00:16:48,774
Nina, te gustar a ir a comer algo?
235
00:16:51,576 --> 00:16:54,614
- Se demorar mucho? - No.
236
00:16:56,576 --> 00:16:58,613
Qu noche tan hermosa.
237
00:17:00,656 --> 00:17:02,329
Como cuento de hadas.
238
00:17:03,456 --> 00:17:05,652
Y vives en ella todos los d as, no?
239
00:17:08,176 --> 00:17:10,133
Cre en Santa Claus durante mucho tiempo.
240
00:17:11,696 --> 00:17:14,894
Y cuando dej de hacerlo, todo fue con el prop sito
241
00:17:15,456 --> 00:17:17,652
de traer ese cuento de hadas de vuelta.
242
00:17:17,935 --> 00:17:21,895
Conmigo como pr ncipe, en un hermoso caballo blanco
243
00:17:22,176 --> 00:17:23,849
y s lo monstruos a mi alrededor.
244
00:17:24,015 --> 00:17:26,576
- Y esperando por mi... - Princesa.
245
00:17:27,375 --> 00:17:31,973
Un reino con una princesa.
246
00:17:32,375 --> 00:17:37,451
Pero cuanto m s trabajaba, m s se alejaba el cuento de hadas.
247
00:17:39,696 --> 00:17:42,164
Porcentajes, ofertas, precios de las acciones,
248
00:17:42,616 --> 00:17:44,015
competidores...
249
00:17:45,455 --> 00:17:48,096
Tambi n quer a vivir como en un cuento de hadas.
250
00:17:49,696 --> 00:17:51,449
Ya lo he hecho...
251
00:17:52,895 --> 00:17:56,013
Tratando de imagin rmelo mentalmente.
252
00:17:58,576 --> 00:18:00,772
Hag moslo juntos.
253
00:18:01,336 --> 00:18:02,530
C mo?
254
00:18:08,255 --> 00:18:11,293
Sergei Andreyich, hemos recibido una carta de su banco.
255
00:18:11,455 --> 00:18:13,287
- Es sobre el pr stamo... - Nina...
256
00:18:15,535 --> 00:18:16,686
No quiero tener la impresi n
257
00:18:16,855 --> 00:18:20,292
de que estamos por algo de negocios aqu .
258
00:18:25,575 --> 00:18:31,095
Quiere subir a la habitaci n y continuar all ?
259
00:18:33,775 --> 00:18:37,610
Es incre ble la facilidad con que se destruye una hermosa noche.
260
00:18:39,535 --> 00:18:45,452
Nina, no quer a ofenderte. No s c mo seducir a las mujeres.
261
00:18:45,615 --> 00:18:46,810
Soy un aficionado en eso.
262
00:18:46,975 --> 00:18:50,969
Es obvio, me gustas mucho.
263
00:18:51,135 --> 00:18:53,286
Esta maravillosa noche deber a continuar por siempre.
264
00:18:53,535 --> 00:18:56,528
Es un cuento de hagas que se ha hecho realidad. Perd name.
265
00:18:57,455 --> 00:18:59,835
- Quer as hablar de algo. - No, ya no. Adi s.
266
00:18:59,855 --> 00:19:01,812
Adi s, pero no del todo.
267
00:19:03,054 --> 00:19:05,012
Tienes mi n mero.
268
00:19:05,814 --> 00:19:11,493
Esperar tu llamada. S lo que quiero.
269
00:19:11,655 --> 00:19:13,612
Mi oferta sigue en pie.
270
00:19:26,694 --> 00:19:30,131
- C mo te fue? - Bastante bien, me dieron 300.
271
00:19:30,534 --> 00:19:34,528
Eso con un bono. Al final del contrato siempre pagan un poco m s.
272
00:19:36,014 --> 00:19:40,728
Por cierto, Sasha, hoy tuve 7 mil d lares en mis manos.
273
00:19:42,455 --> 00:19:45,447
- En serio? - No los acept .
274
00:19:45,815 --> 00:19:46,965
Por qu no?
275
00:19:47,254 --> 00:19:52,534
Fue un regalo ligero de un hombre rico.
276
00:19:52,694 --> 00:19:57,485
Como diciendo: "Toma, lacaya. Tengo bastante de esto".
277
00:19:58,294 --> 00:20:01,571
- Qui n era el rico? - El presidente de la junta directiva.
278
00:20:01,815 --> 00:20:03,043
Un hombre com n.
279
00:20:03,335 --> 00:20:08,888
Para sorpresa era amistoso, casi un poeta. Hasta que se le cay la m scara.
280
00:20:10,894 --> 00:20:13,794
Espera, por qu te dio ese dinero?
281
00:20:13,815 --> 00:20:15,806
Bueno, jugamos a la ruleta.
282
00:20:19,375 --> 00:20:20,808
Jugaste a la ruleta?
283
00:20:20,974 --> 00:20:24,332
Llevaron a jugar al invitado chino. A mi me dieron dos fichas.
284
00:20:24,774 --> 00:20:26,652
Y dejaste el dinero?
285
00:20:27,254 --> 00:20:31,568
- No era m o de todos modos. - Y qu ganaste, Nina?
286
00:20:36,574 --> 00:20:40,454
Ya sabemos c mo estamos. 7 mil nos habr a ayudado a...
287
00:20:41,694 --> 00:20:44,607
No te importa que renuncie al doctorado y tenga que estar con los chinos?
288
00:20:44,775 --> 00:20:47,714
Recibo 200 malditos d lares por 12 horas de trabajo duro.
289
00:20:47,734 --> 00:20:49,885
Y no aceptas 7 mil d lares.
290
00:20:50,054 --> 00:20:52,550
Sasha, esc chame, habr a sido reprobable.
291
00:20:54,294 --> 00:20:56,154
Me habr a sentido obligada.
292
00:20:56,174 --> 00:21:00,805
Con qui n? No te sientes en deuda con nosotros? Y nosotros?
293
00:21:02,174 --> 00:21:04,325
Deber a haberlo aceptado si estaba tratando de acostarse conmigo?
294
00:21:04,494 --> 00:21:06,770
Qu tonter a, tratando de acostarse contigo.
295
00:21:12,054 --> 00:21:13,374
Muy bien.
296
00:21:14,974 --> 00:21:18,092
- La pr xima vez lo aceptar . - No habr pr xima vez.
297
00:21:22,134 --> 00:21:24,091
Hablaste del pr stamo?
298
00:21:26,173 --> 00:21:28,689
Lo intent una y otra vez, pero no funcion .
299
00:21:28,974 --> 00:21:31,647
Claro, estamos ocupada con la ruleta, c mo podr as entonces?
300
00:21:36,133 --> 00:21:37,954
No puedo hacerlo yo todo.
301
00:21:37,974 --> 00:21:39,772
Tienes que darte cuenta de que la vida es dura.
302
00:21:40,574 --> 00:21:43,373
La vida es dura y despiadada y exige mucha m s responsabilidad
303
00:21:43,534 --> 00:21:45,014
de lo que imaginas, Nina.
304
00:21:45,174 --> 00:21:46,733
Ya lo entiendo.
305
00:21:48,093 --> 00:21:49,812
Est bien, olv dalo.
306
00:21:56,013 --> 00:21:57,394
Es caro aqu .
307
00:21:57,413 --> 00:21:58,954
Mis padres pueden pagarme el caf .
308
00:21:58,974 --> 00:22:03,047
Es lo nico est pido. Pero t tienes que buscar el dinero ahora.
309
00:22:03,854 --> 00:22:05,493
Bueno, conozco un tipo rico.
310
00:22:05,654 --> 00:22:08,043
Pero prefiero morir antes que preguntarle.
311
00:22:08,413 --> 00:22:09,273
Qui n es?
312
00:22:09,293 --> 00:22:12,491
Un banquero. Tuve un trabajo de interpretaci n con l el mi rcoles pasado.
313
00:22:12,973 --> 00:22:15,090
Hablas como si lo conocieras de siempre.
314
00:22:15,333 --> 00:22:17,132
Un d a fue suficiente para m .
315
00:22:17,493 --> 00:22:19,644
Es tan fuerte? Te impresion tanto?
316
00:22:25,853 --> 00:22:27,765
Al principio.
317
00:22:28,773 --> 00:22:31,633
En vez de un perdedor, hab a un arist crata.
318
00:22:31,653 --> 00:22:36,773
Y estaba rodeado de velas, puro glamour.
319
00:22:37,813 --> 00:22:41,124
Lo peor es cuando empiezas a pensar que una persona es otra.
320
00:22:44,933 --> 00:22:46,970
Me pareci como Richard Gere de "Pretty Woman".
321
00:22:47,133 --> 00:22:49,409
Y de repente empec entrar en el juego.
322
00:22:51,693 --> 00:22:54,049
Te dej una fuerte impresi n por lo que veo.
323
00:22:54,253 --> 00:22:55,767
Soy una mujer casada.
324
00:22:58,253 --> 00:23:00,484
Mi deber es atender a mi esposo.
325
00:23:02,493 --> 00:23:05,644
Voltea, ah est Alexander en uno de los barcos tur sticos
326
00:23:05,813 --> 00:23:07,486
con un mont n de chinos.
327
00:23:20,653 --> 00:23:22,884
Sabes, me siento muy mal.
328
00:23:51,053 --> 00:23:52,282
Qu es esto?
329
00:23:53,692 --> 00:23:57,073
Es lo mismo pero en chino, deber a traducirlo?
330
00:23:57,093 --> 00:23:59,953
- El contenido es el mismo? - Eso supongo.
331
00:23:59,973 --> 00:24:02,392
Crees que deber amos hacer que regrese la traductora?
332
00:24:02,412 --> 00:24:03,783
Qui n?
333
00:24:04,772 --> 00:24:06,048
Nina?
334
00:24:07,452 --> 00:24:09,365
No tiene que ser Nina.
335
00:24:11,053 --> 00:24:13,090
Funcion o no?
336
00:24:15,893 --> 00:24:19,364
Tienes que ser m s persistente. La chica es complicada.
337
00:24:19,652 --> 00:24:21,609
Busca al que ten amos antes.
338
00:24:21,892 --> 00:24:24,612
A qui n? A su esposo?
339
00:24:25,052 --> 00:24:26,373
Su esposo?
340
00:24:28,532 --> 00:24:30,091
Eso me temo.
341
00:24:30,492 --> 00:24:32,609
Entonces a alguien, solicita uno.
342
00:24:33,892 --> 00:24:36,362
No quise arruinar tu estado de nimo
343
00:25:15,892 --> 00:25:19,169
Viktor, mu strame el video de vigilancia del casino en el momento
344
00:25:19,412 --> 00:25:22,131
- cuando el chino estaba jugando. - Enseguida.
345
00:25:25,852 --> 00:25:28,606
Mu strame a la chica. El rostro, por favor.
346
00:25:45,012 --> 00:25:46,968
No sab a que pod as ser tan cruel.
347
00:25:48,972 --> 00:25:52,931
Me dej llevar. Adem s, un hombre tiene que defenderse.
348
00:25:53,091 --> 00:25:54,745
Y defender a su esposa.
349
00:25:57,532 --> 00:26:00,729
Si alguien te hiciera da o, yo...
350
00:26:24,371 --> 00:26:26,967
Hola, esto es por las entradas.
351
00:26:27,331 --> 00:26:28,321
- 14 personas. - Muchas gracias.
352
00:26:28,652 --> 00:26:30,643
Ll valos al teatro para que puedan estar juntos.
353
00:26:30,891 --> 00:26:33,043
Puedo seguir trabajando hasta el final de la temporada.
354
00:26:33,251 --> 00:26:36,050
Eso es genial. Todo el mundo necesita dinero. No hay problema, adi s.
355
00:26:53,811 --> 00:26:56,124
- Volod, puedes...? - Claro.
356
00:27:00,371 --> 00:27:02,442
Sasha, es del banco?
357
00:27:02,971 --> 00:27:06,169
S , hicieron un caso de ello. Mierda.
358
00:27:06,491 --> 00:27:08,130
No podemos hacer algo?
359
00:27:08,531 --> 00:27:11,871
Podr as haberlo hecho, lo habr as hecho. Estuviste en el banco.
360
00:27:11,891 --> 00:27:15,123
Debiste haber hecho algo en vez de jugar a la ruleta todo el tiempo.
361
00:27:16,931 --> 00:27:19,400
Pero dijiste que conoc as a alguien ah .
362
00:27:20,411 --> 00:27:22,971
Nina, a qui n voy a conocer? Resp ndeme.
363
00:27:23,131 --> 00:27:25,771
Al presidente, para quien he interpretado,
364
00:27:26,811 --> 00:27:27,991
pero ya no me pasar n ese trabajo.
365
00:27:28,011 --> 00:27:30,480
Deben estar molestos porque te fuiste.
366
00:27:33,291 --> 00:27:35,726
Tengo el n mero del presidente.
367
00:27:37,291 --> 00:27:38,866
Entonces ll malo.
368
00:27:40,770 --> 00:27:42,551
No quiero hacerlo.
369
00:27:43,010 --> 00:27:44,471
Nina, est s completamente loca?
370
00:27:44,491 --> 00:27:48,484
Dije que no quiero. Ll malo t mismo.
371
00:27:50,770 --> 00:27:51,966
Nina!
372
00:28:00,531 --> 00:28:02,362
Disculpe, qui n es?
373
00:28:02,571 --> 00:28:06,166
Es nuestro patrocinador de toda la exhibici n. Lo ha visto?
374
00:28:07,250 --> 00:28:10,687
Se parece a Byron, no? Uno no pensar a que es un banquero.
375
00:28:12,931 --> 00:28:14,330
Algo m s?
376
00:28:15,331 --> 00:28:17,083
No.
377
00:29:38,010 --> 00:29:41,230
Casaci n, 22 para m .
378
00:29:41,249 --> 00:29:42,389
Lo anotar .
379
00:29:42,409 --> 00:29:45,403
Pap , "casaci n" no es un sustantivo, no puedes hacerlo.
380
00:29:45,570 --> 00:29:47,960
- Quieres ense ar a tu padre? - S es un sustantivo.
381
00:29:48,130 --> 00:29:50,326
S ? Buenas noches.
382
00:29:51,769 --> 00:29:53,568
Me alegra escucharte.
383
00:29:54,970 --> 00:29:58,440
No puedo hablar ahora, te hablo m s tarde.
384
00:30:01,490 --> 00:30:02,924
Qu pasa?
385
00:30:04,730 --> 00:30:07,370
- Nada, por qu preguntas? - Puedo darme cuenta.
386
00:30:08,249 --> 00:30:10,605
No, me parece.
387
00:30:23,689 --> 00:30:25,282
Nina?
388
00:30:26,250 --> 00:30:28,481
Disculpa, no pod a hablar.
389
00:30:29,369 --> 00:30:30,849
Me alegro.
390
00:30:31,489 --> 00:30:36,087
Reun monos ma ana.
391
00:30:36,770 --> 00:30:38,921
Me pondr en contacto y te dir d nde y cu ndo.
392
00:30:41,489 --> 00:30:42,844
Bien, gracias.
393
00:31:02,529 --> 00:31:06,887
Sascha, dej el celular en la biblioteca. No regreso tarde.
394
00:31:55,528 --> 00:31:58,089
- Me alegra verte. - Buen d a.
395
00:31:58,288 --> 00:32:00,087
Eres bastante puntual.
396
00:32:01,129 --> 00:32:02,757
Ad nde vamos?
397
00:32:04,649 --> 00:32:07,607
Adonde gustes, no voy a hacerte da o.
398
00:32:09,129 --> 00:32:11,246
Quiz s a comer?
399
00:32:21,368 --> 00:32:23,644
Nina, tengo una petici n.
400
00:32:26,888 --> 00:32:28,527
Puedes sonre r, por favor?
401
00:32:34,369 --> 00:32:37,123
- Hablaremos del pr stamos? - Deber amos?
402
00:32:37,328 --> 00:32:40,321
S , viniste por eso despu s de todo.
403
00:32:41,689 --> 00:32:45,888
Bien, estamos atrasados en los pagos y ahora est en la corte.
404
00:32:46,089 --> 00:32:48,160
- Est a tu nombre? - Al de mi esposo.
405
00:32:48,408 --> 00:32:51,989
- Tienes el nombre? - S , Sazonov Alexander Valentinovic.
406
00:32:52,009 --> 00:32:53,498
Un momento.
407
00:32:54,329 --> 00:32:58,242
Gennady, por favor, busca a Sazonov Alexander Valentinovic.
408
00:33:00,008 --> 00:33:01,727
Muy bien, la recuerdas.
409
00:33:01,929 --> 00:33:04,602
Lo entiendo, ellos tienen un problema con el pr stamo.
410
00:33:05,688 --> 00:33:09,045
Vamos a darle un per odo de tres meses sin intereses.
411
00:33:09,448 --> 00:33:12,600
Y busca a ver qu podemos hacer para bajar un poco las cuotas.
412
00:33:13,888 --> 00:33:16,084
Muy bien, gracias por el apoyo.
413
00:33:19,129 --> 00:33:22,087
El pr stamo fue f cil.
414
00:33:23,529 --> 00:33:24,962
S , todo es sencillo.
415
00:33:45,448 --> 00:33:47,121
Qu les puedo traer?
416
00:33:48,808 --> 00:33:50,526
Nina, qu quieres?
417
00:33:54,328 --> 00:33:58,402
- Est s nerviosa? - T eres el que lo est .
418
00:33:59,648 --> 00:34:02,959
Puede ser. Qu ordenamos para ti?
419
00:34:03,288 --> 00:34:04,961
No quiero comer nada.
420
00:34:09,008 --> 00:34:10,124
Nada?
421
00:34:12,768 --> 00:34:14,600
No s .
422
00:34:25,368 --> 00:34:26,862
Nina, esc chame.
423
00:34:27,648 --> 00:34:29,526
Hice lo que quer as.
424
00:34:30,807 --> 00:34:33,323
Y no estoy pidiendo nada a cambio.
425
00:34:34,607 --> 00:34:37,567
Si no te agrado, puedes levantarte e irte.
426
00:34:41,847 --> 00:34:46,047
Cr eme, esto no cambia lo del pr stamo.
427
00:34:59,607 --> 00:35:00,563
Nos vamos?
428
00:35:57,847 --> 00:35:59,520
Quiero un trago.
429
00:36:27,446 --> 00:36:28,881
Qu es eso?
430
00:36:31,846 --> 00:36:33,963
La Boh me, de Puccini.
431
00:36:36,087 --> 00:36:42,641
Y si esta noche quiero ir a Par s. Me despierta la curiosidad.
432
00:36:44,607 --> 00:36:48,044
Y poner a prueba mi belleza y alabar mi hermosura.
433
00:36:49,647 --> 00:36:51,638
Todos me ven.
434
00:36:58,166 --> 00:37:02,400
Nunca he sido tan feliz en mi vida.
435
00:37:03,366 --> 00:37:04,782
Ves?
436
00:37:05,366 --> 00:37:07,801
No tienes que ir en contra de tus instintos.
437
00:37:17,247 --> 00:37:18,442
Me tengo que ir.
438
00:37:19,246 --> 00:37:20,441
Qu sucede?
439
00:37:24,566 --> 00:37:26,126
Nada.
440
00:37:30,966 --> 00:37:32,525
- Hola. - Hola.
441
00:37:32,687 --> 00:37:34,826
Te estuve llamando.
442
00:37:34,846 --> 00:37:38,726
Olvid subir el volumen del celular cuando sal de la biblioteca.
443
00:37:39,246 --> 00:37:42,226
Es una pena, lo habr as sabido antes. Escucha...
444
00:37:42,246 --> 00:37:44,946
Algo extraordinario ha ocurrido.
445
00:37:44,966 --> 00:37:47,117
Hasta los bancos lo arruinan a veces.
446
00:37:48,406 --> 00:37:52,480
Como sea, pens que mi visita al banco no hab a servido de nada.
447
00:37:52,686 --> 00:37:55,963
Pero hace unas cuatro horas llamaron del banco.
448
00:37:56,286 --> 00:38:00,405
Encontraron una manera de ayudarnos con el pr stamo. Adivina!
449
00:38:00,566 --> 00:38:03,266
Nos clasificaron como una familia joven
450
00:38:03,286 --> 00:38:05,357
van a bajarnos nuestra cuota.
451
00:38:05,646 --> 00:38:09,356
Puedes creerlo? Y t dec as que la justicia no existe.
452
00:38:13,646 --> 00:38:15,080
No est s emocionada?
453
00:38:18,406 --> 00:38:21,046
- Naturalmente. - No te sientes bien?
454
00:38:21,245 --> 00:38:22,521
Te ves p lida.
455
00:38:23,566 --> 00:38:25,000
Ser mejor que duerma un poco.
456
00:38:25,806 --> 00:38:30,756
Siempre comes esas cosas a medio hacer fuera de la tienda y ese es el resultado.
457
00:38:32,366 --> 00:38:34,161
Qu te duele?
458
00:38:34,766 --> 00:38:36,165
La cabeza.
459
00:38:41,645 --> 00:38:43,364
Yo har que se te quite.
460
00:38:44,286 --> 00:38:46,516
Sascha, ahora no quiero.
461
00:38:54,126 --> 00:38:55,640
"ORGULLO Y PREJUICIO"
462
00:38:55,846 --> 00:38:57,917
- Hola. - Hola.
463
00:39:00,925 --> 00:39:03,759
- Trabajaste hasta tarde? - S .
464
00:39:10,805 --> 00:39:13,001
Claramente hueles a perfume de mujer.
465
00:39:14,566 --> 00:39:16,921
No huelo a nada, me duch .
466
00:39:17,246 --> 00:39:18,645
Bien.
467
00:39:20,765 --> 00:39:22,803
Huele a perfume barato.
468
00:39:24,886 --> 00:39:26,559
Estabas con una ramera?
469
00:39:30,245 --> 00:39:31,725
Son tonter as.
470
00:39:33,565 --> 00:39:34,841
Cerdo.
471
00:39:39,685 --> 00:39:42,962
Bastardo, canalla! Eres un maldito cerdo!
472
00:39:43,285 --> 00:39:46,164
Dile a tu hijo ma ana que estoy en un viaje de negocios.
473
00:40:03,405 --> 00:40:06,125
- Dime, est s embarazada? - C mo?
474
00:40:06,565 --> 00:40:08,875
Te ves como si lo estuvieras, est s enferma?
475
00:40:09,245 --> 00:40:11,476
Quiz s est enferma o encinta, no lo s .
476
00:40:11,685 --> 00:40:15,474
Hazte un examen para descartar. En casa todo est bien?
477
00:40:15,845 --> 00:40:17,945
Bien, el banco nos concedi un respiro.
478
00:40:17,965 --> 00:40:19,718
Eso es grandioso. Lo lograste t ?
479
00:40:20,245 --> 00:40:21,315
Se podr a decir.
480
00:40:21,605 --> 00:40:25,121
Es lo que pens , tu pr ncipe es muy inteligente para hacer algo.
481
00:40:26,005 --> 00:40:26,961
Lo siento.
482
00:40:29,285 --> 00:40:30,275
Hola?
483
00:40:30,485 --> 00:40:35,559
Quiero verte ma ana a las 4 PM. Misma suite de la ltima vez.
484
00:40:36,525 --> 00:40:39,165
- No ir . - Por qu ?
485
00:40:41,604 --> 00:40:43,324
Te esperar de todos modos.
486
00:40:44,165 --> 00:40:48,398
Vivo aqu ahora. Vas a venir ma ana a las 4 PM?
487
00:40:48,684 --> 00:40:51,154
Sergei, no me llames m s, ya no ir de nuevo.
488
00:40:59,244 --> 00:41:00,645
Est s enferma o embarazada.
489
00:41:00,844 --> 00:41:04,545
Est s en p nico por ese est pido pr stamo. Ma ana es noche de chicas.
490
00:41:04,565 --> 00:41:07,544
Definitivamente tienes que venir. Ma ana en el dormitorio.
491
00:41:07,564 --> 00:41:10,875
Puedes despejar tu cabeza, relajarte, tomar una copa.
492
00:41:29,124 --> 00:41:32,562
Yo atiendo. Hola?
493
00:41:33,364 --> 00:41:34,559
Hola, Lara.
494
00:41:35,845 --> 00:41:37,164
Claro.
495
00:41:38,605 --> 00:41:43,384
A qu hora? A las 4 PM? Claro, yo se lo digo, cu date.
496
00:41:43,404 --> 00:41:44,554
Para ti.
497
00:41:46,084 --> 00:41:47,313
Lara.
498
00:41:50,324 --> 00:41:55,001
Lara, no quiero. No s .
499
00:41:57,164 --> 00:41:59,281
Bien, Lara. S , te veo luego.
500
00:42:01,805 --> 00:42:03,478
Deber as ir.
501
00:42:04,284 --> 00:42:06,560
- Sales un rato. - No tengo deseos.
502
00:42:08,964 --> 00:42:10,876
No queda lejos, es una peque a caminata.
503
00:42:13,164 --> 00:42:15,633
Te pones algo de ropa abrigada, no?
504
00:45:13,043 --> 00:45:15,512
Vamos a reunirnos casa martes.
505
00:45:21,242 --> 00:45:22,835
Los martes?
506
00:45:23,123 --> 00:45:27,719
S , eso ser a lo mejor para m . A las 4 PM.
507
00:45:33,722 --> 00:45:36,521
Claro, ser a lo mejor para ti.
508
00:45:39,603 --> 00:45:41,719
Martes a las cuatro.
509
00:45:50,522 --> 00:45:51,956
Me tengo que ir.
510
00:45:54,122 --> 00:45:55,954
Entonces hasta el martes?
511
00:45:57,843 --> 00:45:59,438
Yo te llamo.
512
00:46:38,442 --> 00:46:39,876
S ?
513
00:46:40,562 --> 00:46:42,032
Qu ?
514
00:47:02,881 --> 00:47:07,081
Sasha, tengo que volver a la biblioteca un rato.
515
00:47:08,881 --> 00:47:13,081
Qu ? Lo siento, no te oigo muy bien.
516
00:47:14,401 --> 00:47:15,471
- Hola. - Hola.
517
00:47:15,641 --> 00:47:18,918
Disculpe, el hu sped de la 307 tom la llave?
518
00:47:19,082 --> 00:47:21,581
Tenemos una cita. Llam , pero sin xito.
519
00:47:21,601 --> 00:47:23,513
Espere un momento.
520
00:47:25,001 --> 00:47:27,232
La suite fue reabierta esta ma ana.
521
00:47:27,842 --> 00:47:30,515
Roman, por favor, llama al quinto piso.
522
00:47:31,242 --> 00:47:32,517
Y bien?
523
00:48:08,521 --> 00:48:10,021
Lena lleg demasiado tarde y dijo:
524
00:48:10,041 --> 00:48:12,431
"Corr y corr hasta que se me rompieron las piernas."
525
00:48:12,602 --> 00:48:15,356
La mir y dije: "No est n rotas.
526
00:48:15,841 --> 00:48:18,481
Solamente te las torciste un poco."
527
00:48:19,921 --> 00:48:23,392
Todas nos re mos mucho.
528
00:48:25,921 --> 00:48:30,632
Qu serio eres, Alexander Valentinovic. C mo va la tesis?
529
00:48:31,922 --> 00:48:33,217
Magn ficamente.
530
00:48:33,321 --> 00:48:35,631
Y las actividades deportivas?
531
00:48:46,921 --> 00:48:48,640
Bravo, bravo!
532
00:48:49,281 --> 00:48:51,637
Nina, tienes todo un partido.
533
00:49:05,481 --> 00:49:06,630
Hola.
534
00:49:12,401 --> 00:49:16,918
En el cruce de Pionerskaja y Bolschoi. Est claro a la vista.
535
00:49:17,080 --> 00:49:17,958
Qui n era?
536
00:49:18,121 --> 00:49:22,559
Prokopyeva y las chicas. Qu d a es hoy?
537
00:49:23,321 --> 00:49:24,421
Tu cumplea os.
538
00:49:24,441 --> 00:49:27,752
S que hoy es mi cumplea os, pero qu d a de la semana es?
539
00:49:29,681 --> 00:49:31,399
Hoy es jueves, por qu ?
540
00:49:41,601 --> 00:49:44,321
Ir a traer los platos.
541
00:51:08,839 --> 00:51:10,718
Est s libre hasta ma ana temprano.
542
00:51:30,440 --> 00:51:32,999
Recu stese y espere aqu .
543
00:51:35,759 --> 00:51:38,434
Tu esposa est perfectamente bien de salud. Venga.
544
00:51:40,080 --> 00:51:44,279
Sus s ntomas no dan fe de una mala salud.
545
00:51:44,800 --> 00:51:47,997
Son m s s ntomas de un mal humor.
546
00:51:48,559 --> 00:51:52,520
Sea gentil con ella o m s rom ntico.
547
00:51:53,120 --> 00:51:59,276
Puede encontrar la causa dentro o fuera de su familia.
548
00:52:00,320 --> 00:52:04,379
Le prescribir sedantes y algunas vitaminas.
549
00:52:04,399 --> 00:52:07,278
No es un crimen prescribirle vitaminas.
550
00:52:31,399 --> 00:52:33,152
Est s despierta?
551
00:52:34,919 --> 00:52:37,879
Son pastillas del doctor. Vamos, bebe un poco.
552
00:52:48,439 --> 00:52:50,396
Te sientes un poco mejor?
553
00:52:50,559 --> 00:52:51,939
S , un poco.
554
00:52:51,959 --> 00:52:55,157
Bien, eso me alegra mucho.
555
00:52:58,039 --> 00:53:01,510
Estoy progresando en la tesis doctoral. Casi la termino.
556
00:53:02,559 --> 00:53:06,269
Sabes, me da vueltas la cabeza pensando en defenderla en China.
557
00:53:07,039 --> 00:53:11,272
Por qu no? Incluso esto es algo nuevo para ellos.
558
00:53:12,799 --> 00:53:18,989
Pudi ramos ir a Shanghai. Es maravilloso, un clima subtropical. Te gustar .
559
00:53:20,318 --> 00:53:22,514
Qu dices? Est s de acuerdo?
560
00:53:29,399 --> 00:53:31,913
El doctor dijo que deber a ser algo m s gentil contigo.
561
00:53:34,038 --> 00:53:35,996
Lo eres.
562
00:53:39,279 --> 00:53:42,113
Creo que se refer a a otra cosa.
563
00:53:47,318 --> 00:53:50,869
Vamos, como lo hicimos cuando nos conocimos, s ? Sabes lo que digo.
564
00:53:51,439 --> 00:53:52,695
Sascha.
565
00:53:54,839 --> 00:53:57,434
Sascha! Por favor, no lo hagas.
566
00:53:58,478 --> 00:54:01,916
La primera vez, recuerdo que no quer as, pero yo persist .
567
00:54:08,958 --> 00:54:11,428
El hombre es el Yang, el sol.
568
00:54:12,479 --> 00:54:14,550
La mujer es el Yin, la luna.
569
00:54:15,918 --> 00:54:18,149
El hombre debe ser fuerte.
570
00:54:20,239 --> 00:54:21,911
Y luego se unen.
571
00:54:22,478 --> 00:54:25,153
D jame en paz, me acost con otra persona.
572
00:54:46,599 --> 00:54:48,032
Dime.
573
00:54:49,919 --> 00:54:51,318
Nada m s.
574
00:54:53,598 --> 00:54:55,157
Ahora dime.
575
00:54:57,838 --> 00:55:02,310
D melo. Dime c mo es con l.
576
00:55:03,518 --> 00:55:05,237
Dime c mo es.
577
00:55:07,358 --> 00:55:10,032
Finges ser una buena chica, pero eres una puta!
578
00:55:14,358 --> 00:55:15,553
Qui n?
579
00:55:19,157 --> 00:55:21,309
Lo siento mucho.
580
00:55:24,358 --> 00:55:25,853
Vete.
581
00:55:31,358 --> 00:55:32,792
Fuera!
582
00:56:03,078 --> 00:56:04,306
Hola?
583
00:56:05,357 --> 00:56:06,808
S .
584
00:56:07,918 --> 00:56:09,513
Qu ?
585
00:56:09,678 --> 00:56:13,671
Lo siento, pero no s ad nde ir.
586
00:56:18,157 --> 00:56:19,558
Voy enseguida.
587
00:56:21,997 --> 00:56:23,226
Qu sucede?
588
00:56:25,717 --> 00:56:27,152
Es dif cil de explicar.
589
00:56:29,358 --> 00:56:31,314
Si es as , no me lo expliques.
590
00:56:34,597 --> 00:56:36,316
Realmente tengo que ir.
591
00:56:37,597 --> 00:56:39,716
No quiero, pero tengo que hacerlo.
592
00:56:43,357 --> 00:56:45,330
A qui n pertenece el auto?
593
00:56:46,477 --> 00:56:48,231
Mi esposa.
594
00:56:55,637 --> 00:56:57,550
Qu pasa, cari o?
595
00:57:00,077 --> 00:57:01,557
Qu pasa?
596
00:57:04,837 --> 00:57:08,797
Te comprar un apartamento, no hay problema. S lo para ti.
597
00:57:12,037 --> 00:57:13,517
Para mi sola?
598
00:57:20,357 --> 00:57:21,982
Ya lo veremos.
599
00:57:38,077 --> 00:57:39,636
- Hola, Lara. - C mo est s?
600
00:57:40,596 --> 00:57:42,191
Krass!
601
00:57:44,597 --> 00:57:46,030
Y qu eres para l?
602
00:57:50,957 --> 00:57:55,315
Exactamente como deber a ser. Una chica pobre de la Pampa
603
00:57:55,476 --> 00:57:58,595
donde ni siquiera hay TV. Ahora mira todo esto.
604
00:57:58,917 --> 00:58:01,910
En medio del centro en un apartamento de dos habitaciones.
605
00:58:02,596 --> 00:58:04,668
Puedes ver lo lindo hace.
606
00:58:04,836 --> 00:58:06,429
Tal vez la belleza interior.
607
00:58:06,596 --> 00:58:09,236
Tonter as. Por dentro soy mejor que por fuera.
608
00:58:09,397 --> 00:58:12,116
Pero los chicos no quieren casarse conmigo, s lo me quieren para el sexo.
609
00:58:13,517 --> 00:58:17,635
Por cierto, qu hay de tu hombre? Quiere casarse contigo?
610
00:58:18,676 --> 00:58:20,256
No le pregunt .
611
00:58:20,276 --> 00:58:25,033
Est bien, eso no importa. S lo hace las cosas m s coloridas.
612
00:58:25,236 --> 00:58:27,115
Lara, ya deja ese tema.
613
00:58:27,396 --> 00:58:29,866
Lo siento, pens que estabas un poco m s relajada ahora.
614
00:58:30,276 --> 00:58:33,714
Tendr as tu cuento de hadas, tu pr ncipe y todo.
615
00:58:33,877 --> 00:58:36,232
Lara, creo que est bien as .
616
00:58:40,397 --> 00:58:44,356
Sascha, algunos pandilleros est n sentados en la escalera borrachos.
617
00:58:46,116 --> 00:58:48,074
T tambi n est s bebiendo.
618
00:58:48,556 --> 00:58:51,355
Se ora Zina, no es igual.
619
00:59:05,956 --> 00:59:09,233
Sascha! Sascha! Los vas a matar.
620
00:59:11,356 --> 00:59:13,632
Qu haces? Basta!
621
00:59:15,676 --> 00:59:17,588
Eres un profesor.
622
00:59:18,876 --> 00:59:23,826
S lo la existencia de la interpretaci n khitana de los Principios Budistas
623
00:59:24,636 --> 00:59:29,074
explica el uso generalizado de los Zongmi
624
00:59:29,396 --> 00:59:31,831
y las tradiciones de Huayan.
625
00:59:35,116 --> 00:59:36,596
Sasha, hijo m o.
626
00:59:37,236 --> 00:59:39,831
Tienes algo en la cabeza?
627
00:59:40,876 --> 00:59:42,071
No.
628
00:59:42,876 --> 00:59:45,596
Eso fue s lo un extracto de mi tesis.
629
00:59:51,876 --> 00:59:55,074
Soy un idiota. Un idiota.
630
00:59:56,916 --> 01:00:00,352
No llores, hijo m o. Ella no era buena para ti.
631
01:00:01,876 --> 01:00:05,028
Otro panqueque, lo hice yo misma.
632
01:00:05,315 --> 01:00:08,035
Apuesto a que s . Exquisito.
633
01:00:24,236 --> 01:00:25,447
S ?
634
01:00:25,635 --> 01:00:27,285
Hola.
635
01:00:31,355 --> 01:00:34,793
Despert y te hab as ido. Ven.
636
01:00:36,595 --> 01:00:38,314
Ahora mismo estoy...
637
01:00:38,515 --> 01:00:40,472
Dijiste que ten as tiempo el domingo.
638
01:00:41,595 --> 01:00:43,234
Tengo que sacar al perro.
639
01:00:44,276 --> 01:00:46,073
Por qu no traes al perro?
640
01:00:48,395 --> 01:00:52,594
Tengo algo importante que decirte.
641
01:00:58,115 --> 01:00:59,645
Compras importantes?
642
01:01:01,635 --> 01:01:03,354
Ay dame con lo que tengo en el horno.
643
01:01:12,635 --> 01:01:15,833
Toma, ponte los guantes. Saca eso y d melo.
644
01:01:27,756 --> 01:01:29,428
Es m s joven, no?
645
01:01:30,595 --> 01:01:31,949
Qui n?
646
01:01:32,835 --> 01:01:35,669
Era sabido que tarde o temprano iba a pasar.
647
01:01:40,475 --> 01:01:41,909
Qu hago con la bandeja?
648
01:01:42,955 --> 01:01:44,594
Ponla en la mesa.
649
01:01:45,715 --> 01:01:46,910
Para qu la sostuve?
650
01:01:47,355 --> 01:01:48,674
No s .
651
01:01:50,235 --> 01:01:52,306
Ponla en la mesa y dile a tu hijo: "Buen apetito".
652
01:01:52,515 --> 01:01:54,347
Luego te vas a tus compras importantes.
653
01:01:57,395 --> 01:01:59,352
S lo sacar al perro.
654
01:02:00,234 --> 01:02:01,384
Mejor.
655
01:02:05,754 --> 01:02:07,712
Cu nto tiempo has estado casado?
656
01:02:08,995 --> 01:02:10,223
13 a os.
657
01:02:11,274 --> 01:02:12,709
Tanto tiempo?
658
01:02:17,795 --> 01:02:20,947
- Me ha ido muy bien. - Entonces, qu haces aqu ?
659
01:02:23,275 --> 01:02:27,951
S lo quiero saber qu papel estoy jugando en tu vida para ti.
660
01:02:29,755 --> 01:02:31,474
Uno muy importante.
661
01:02:44,994 --> 01:02:46,474
Uno muy importante.
662
01:02:54,394 --> 01:02:55,828
Cu ndo vas a volver?
663
01:02:57,114 --> 01:02:58,390
No s .
664
01:02:59,874 --> 01:03:05,233
Qu tal ma ana? Si es imposible, entonces no lo necesitas.
665
01:03:05,394 --> 01:03:07,147
Te voy a esperar.
666
01:03:07,634 --> 01:03:09,307
Vendr si puedo.
667
01:03:18,074 --> 01:03:21,146
Quieres ir a la opera? A ver las Boh me?
668
01:03:28,674 --> 01:03:32,384
A n no la estrenan, para la semana entrante.
669
01:03:34,914 --> 01:03:36,268
S .
670
01:03:39,034 --> 01:03:43,267
Te parece bien o no est s seguro?
671
01:03:45,794 --> 01:03:49,753
No s , te llamar .
672
01:04:08,034 --> 01:04:13,506
La otra vez pens : " De d nde viene esa extra a cosa llamada amor?"
673
01:04:15,554 --> 01:04:19,974
Hay una muchacha extra a sentada justo enfrente de ti.
674
01:04:19,993 --> 01:04:23,953
Y por cierto, no es el esp cimen m s hermoso de la especie humana.
675
01:04:24,154 --> 01:04:27,670
Y para tu horror, Dios no quiera que lo hagas,
676
01:04:27,994 --> 01:04:31,988
dar as no s lo tu propia vida, sino todas las vidas por ella.
677
01:04:32,793 --> 01:04:36,503
Le que si quieres controlar tu deseo,
678
01:04:36,794 --> 01:04:38,273
entonces tienes que imaginarte
679
01:04:38,434 --> 01:04:41,905
a un ngel sentado en el ba o cagando todo el tiempo.
680
01:04:42,073 --> 01:04:47,533
Y quedar s libre de tu deseo. Yo no tengo que imaginarme eso.
681
01:04:47,553 --> 01:04:49,351
Incluso eso no me ayudar a.
682
01:04:49,753 --> 01:04:52,552
Salimos de la ciudad para evitar conocer a mi esposa.
683
01:04:53,514 --> 01:04:55,470
Ella dice: "Para, tengo que ir a los arbustos para hacer mis necesidades."
684
01:04:55,833 --> 01:04:58,712
Dije: Por qu ? Hazlo detr s del auto."
685
01:04:58,914 --> 01:05:02,093
"Pero no voy a orinar," dice ella. Si tienes que cagar,
686
01:05:02,113 --> 01:05:05,551
entonces, por supuesto es mejor en los arbustos." Entonces me puse
687
01:05:05,713 --> 01:05:09,993
a orinar en un rbol al lado de ella. Mir detr s del rbol
688
01:05:10,233 --> 01:05:14,147
para controlar mi deseo, pero nada parecido sucedi .
689
01:05:14,354 --> 01:05:18,950
Nada. Mi lujuria no se fue. La llev a casa,
690
01:05:19,113 --> 01:05:22,073
ella se lav y la lam por todas partes.
691
01:05:22,313 --> 01:05:24,748
Luego la levant y la puse en la cama.
692
01:05:24,913 --> 01:05:27,253
La puse en mi posici n favorita y empec
693
01:05:27,273 --> 01:05:32,268
a clavarle mis 18 pulgadas. Luego la empuj hacia m ,
694
01:05:32,673 --> 01:05:35,586
y le di y le di hasta que me vine.
695
01:05:35,833 --> 01:05:38,393
Pens : " Qu puede ayudarme ahora?"
696
01:05:38,593 --> 01:05:41,347
No existe nada, el sentimiento sigue ah .
697
01:05:42,393 --> 01:05:45,067
A la siguiente ma ana despert al lado de ella y pens :
698
01:05:45,273 --> 01:05:47,788
Dios m o, por qu no soy hermafrodita?
699
01:05:48,073 --> 01:05:49,587
As me coger a a m mismo.
700
01:05:50,113 --> 01:05:52,582
Ya no estar a sufriendo tanto por esta tortura.
701
01:05:52,913 --> 01:05:55,453
No s qu es lo que m s me molesta:
702
01:05:55,473 --> 01:05:57,941
Que no haya ant doto para este loco amor,
703
01:05:58,153 --> 01:06:00,712
o que esta droga no est funcionando para m .
704
01:06:01,753 --> 01:06:05,224
En la casa ella caminaba en calzones transparentes todo el tiempo.
705
01:06:05,593 --> 01:06:08,426
Y qu si no hubiera visto suficientes bragas?
706
01:06:08,593 --> 01:06:11,533
Y todo lo de abajo? Por supuesto que lo hice.
707
01:06:11,553 --> 01:06:14,591
Pero tan pronto como mi mirada lasciva cae sobre ella, estoy perdido.
708
01:06:14,793 --> 01:06:16,625
O s lo es? Estoy en lo cierto?
709
01:06:19,753 --> 01:06:21,426
Conmigo no es as .
710
01:06:21,753 --> 01:06:23,392
Entonces tienes mucha suerte.
711
01:06:49,433 --> 01:06:50,628
Bienvenida.
712
01:07:01,153 --> 01:07:02,871
Enciende la luz, Alexander.
713
01:07:04,152 --> 01:07:05,681
No es necesario.
714
01:07:05,953 --> 01:07:10,231
Qu haces, Alexander Valentinovic? No!
715
01:07:11,792 --> 01:07:13,511
Qu carajo est s haciendo?
716
01:07:17,312 --> 01:07:20,271
No puedes hacer esto ahora, Alexander Valentinovic.
717
01:07:24,552 --> 01:07:26,988
No puedo hacer nada sin ella.
718
01:07:29,632 --> 01:07:31,828
Sr. Andrei, llama la int rprete.
719
01:07:31,993 --> 01:07:34,223
Dice que s lo necesita dos minutos.
720
01:07:37,512 --> 01:07:39,108
No estoy aqu .
721
01:07:40,552 --> 01:07:42,102
Ya est s tan mal?
722
01:07:43,513 --> 01:07:45,107
Estamos trabajando?
723
01:07:45,392 --> 01:07:47,463
Claro, Sergei.
724
01:07:54,352 --> 01:07:56,071
Qu tal las cosas?
725
01:07:56,512 --> 01:08:00,904
Bien, solamente es una mujer. Le digo que se vaya?
726
01:08:01,072 --> 01:08:03,746
No, tiene que ver con l. D jala en paz.
727
01:08:18,311 --> 01:08:19,507
- Hola. - Hola.
728
01:08:19,872 --> 01:08:21,306
Por qu est s aqu afuera?
729
01:08:21,472 --> 01:08:24,271
No me dejaron entrar al edificio. No tengo una tarjeta de identificaci n.
730
01:08:25,672 --> 01:08:27,100
Pasa algo?
731
01:08:27,312 --> 01:08:30,987
No, s lo intentaba localizarte.
732
01:08:31,232 --> 01:08:34,861
Quer a hablar contigo, o r tu voz.
733
01:08:35,911 --> 01:08:37,106
Qu quer as o r?
734
01:08:38,151 --> 01:08:39,381
Tu voz.
735
01:08:40,432 --> 01:08:42,627
Me sent a muy mal, pero ahora estoy bien.
736
01:08:42,792 --> 01:08:46,263
Tengo dos boletos para ma ana ir a ver juntos La Boh me.
737
01:08:47,312 --> 01:08:52,022
No. Ma ana no puedo.
738
01:08:55,352 --> 01:08:56,547
Qu l stima!
739
01:08:58,352 --> 01:09:00,548
Pero ir pasado ma ana, lo prometo.
740
01:09:43,831 --> 01:09:47,303
Sazonova, debo hablar contigo.
741
01:09:47,831 --> 01:09:49,311
Tal vez mejor en otro lugar.
742
01:09:49,512 --> 01:09:52,651
D nde? En tu apartamento patrocinado por tu noviecito?
743
01:09:52,671 --> 01:09:54,492
Sasha, de qu quieres hablar?
744
01:09:54,512 --> 01:09:56,742
Me has convertido en el hazmerre r de toda la facultad.
745
01:09:56,911 --> 01:09:59,011
Si me gritas ahora, te quedar s ah .
746
01:09:59,031 --> 01:10:01,731
Todos se r en cuando est s en mi clase, no lo ves?
747
01:10:01,751 --> 01:10:03,851
Eso no puede seguir, no es justo.
748
01:10:03,871 --> 01:10:05,385
Sasha, qu quieres ahora?
749
01:10:05,911 --> 01:10:09,222
Te lo ruego. Te pido que te vayas, desaparece de mi vida.
750
01:10:09,390 --> 01:10:10,791
Ay dame, me haces da o.
751
01:10:10,991 --> 01:10:14,143
Est bien, lo pensar . Por favor, c lmate y vete a casa.
752
01:10:17,551 --> 01:10:19,207
Espera.
753
01:10:20,950 --> 01:10:23,307
Sabes que puedo matarte.
754
01:10:25,231 --> 01:10:26,790
- Gol! - S !
755
01:10:26,990 --> 01:10:30,063
- Viste a Ronaldo? - Gol! Lo viste? Gol!
756
01:10:30,310 --> 01:10:32,109
Gol, gol!
757
01:11:05,911 --> 01:11:07,630
Hola?
758
01:11:09,550 --> 01:11:10,826
Hola?
759
01:11:13,910 --> 01:11:15,629
Hola.
760
01:11:17,870 --> 01:11:19,783
Hola.
761
01:11:33,391 --> 01:11:35,064
Puedo pasar?
762
01:11:37,911 --> 01:11:39,902
Por qu viniste?
763
01:11:41,151 --> 01:11:42,630
A arreglar las cosas.
764
01:12:00,630 --> 01:12:02,428
Tienes que volver, Nina.
765
01:12:05,150 --> 01:12:07,540
S lo tienes que hacerlo. l no es bueno para ti.
766
01:12:07,950 --> 01:12:10,340
Sasha, tal vez no sea bueno para m .
767
01:12:10,870 --> 01:12:16,305
Tal vez es mucho peor que t , pero lo amo.
768
01:12:18,070 --> 01:12:20,790
Y no hay nada que pueda hacer al respecto.
769
01:12:26,830 --> 01:12:28,867
No me amabas?
770
01:12:31,070 --> 01:12:32,629
Me mentiste.
771
01:12:32,910 --> 01:12:36,250
Pens que era amor, no sab a lo que era.
772
01:12:36,270 --> 01:12:38,421
No sab as lo que era el amor?
773
01:12:43,430 --> 01:12:44,910
No sab as eso?
774
01:12:46,110 --> 01:12:47,329
C mo es eso?
775
01:12:47,349 --> 01:12:50,010
La posici n del loto? La del drag n?
776
01:12:50,030 --> 01:12:52,101
- La del cisne. - Sasha, d jame en paz.
777
01:12:53,670 --> 01:12:55,530
Sasha, te dije que me dejaras en paz!
778
01:12:55,549 --> 01:12:58,348
Eres mi mujer. Eres mi mujer!
779
01:12:58,989 --> 01:13:00,628
- Sasha! - Tambi n siento amor.
780
01:13:00,910 --> 01:13:02,821
S lo que el m o es m s f cil que el tuyo.
781
01:13:03,909 --> 01:13:05,139
Sascha!
782
01:13:27,310 --> 01:13:28,743
Hola?
783
01:13:34,069 --> 01:13:36,300
Tienes que hacer algo.
784
01:13:39,789 --> 01:13:42,259
No puedo seguir viviendo as .
785
01:13:45,309 --> 01:13:48,269
Sergei, no soy humana por una vez a la semana.
786
01:13:51,789 --> 01:13:55,260
Si me imagino que ahora tengo que verlo todos los d as en la universidad...
787
01:13:57,789 --> 01:14:00,258
Eso se ha vuelto imposible ahora.
788
01:14:01,309 --> 01:14:04,347
Ser a mejor que trabajara.
789
01:14:06,389 --> 01:14:07,062
Trabajar?
790
01:14:08,469 --> 01:14:09,949
S , trabajar.
791
01:14:10,789 --> 01:14:12,064
D nde?
792
01:14:14,669 --> 01:14:17,901
- Quiz s en una agencia de viajes. - Y la universidad?
793
01:14:18,749 --> 01:14:21,821
S lo queda un a o. Conozco muy bien el idioma.
794
01:14:28,548 --> 01:14:30,744
Quieres que te compre un agencia de viajes?
795
01:14:30,909 --> 01:14:32,138
C mprame una.
796
01:14:33,469 --> 01:14:34,983
Vas a hacerlo?
797
01:14:38,269 --> 01:14:41,421
Por supuesto que lo har s. Eres un maldita testaruda.
798
01:14:42,749 --> 01:14:46,329
En cuanto a su marido, yo me encargar .
799
01:14:46,349 --> 01:14:47,942
Olvida a mi marido.
800
01:14:51,589 --> 01:14:53,546
Hay algo m s importante.
801
01:14:56,349 --> 01:15:00,547
Mientras l estaba aqu , yo estaba casi enferma de miedo.
802
01:15:04,149 --> 01:15:06,105
Estoy embarazada, Sergei.
803
01:15:11,349 --> 01:15:14,023
Vamos a tener un hijo juntos.
804
01:15:17,349 --> 01:15:20,307
Otro peso sobre tus dos fuertes hombros.
805
01:15:24,148 --> 01:15:25,678
No te alegra?
806
01:15:30,348 --> 01:15:32,306
Dios m o, de qu estoy hablando?
807
01:15:37,068 --> 01:15:38,788
Est s muy callado.
808
01:15:40,068 --> 01:15:41,625
Estoy pensando.
809
01:15:44,148 --> 01:15:46,106
Me quedar con el ni o.
810
01:15:49,068 --> 01:15:50,787
Ser mi hijo.
811
01:15:51,068 --> 01:15:53,537
S lo m o, si no lo quieres.
812
01:15:56,908 --> 01:15:58,501
Est bien.
813
01:15:59,348 --> 01:16:03,740
Va a tener una buena infancia. Te lo prometo.
814
01:16:06,788 --> 01:16:08,483
Eso es todo?
815
01:16:10,028 --> 01:16:14,508
- Quieres m s? - Vaya.
816
01:16:15,789 --> 01:16:16,983
Qu ?
817
01:16:19,308 --> 01:16:21,982
El pr ncipe cedi , pero apareci el banquero.
818
01:16:25,548 --> 01:16:28,985
Puedes creerme, l es m s confiable.
819
01:16:38,828 --> 01:16:41,502
Sergei, cari o. Estoy en la cocina.
820
01:16:56,508 --> 01:16:57,702
Y?
821
01:17:00,628 --> 01:17:02,585
Est esperando un hijo.
822
01:17:03,868 --> 01:17:05,460
Qu dices a eso?
823
01:17:08,268 --> 01:17:10,225
No quiero que nada cambie.
824
01:17:11,788 --> 01:17:13,438
Por qu no?
825
01:17:14,508 --> 01:17:17,500
Va a funcionar de alguna manera.
826
01:17:17,988 --> 01:17:23,699
No me importa eso, ya nada se va a arreglar.
827
01:17:26,708 --> 01:17:29,543
Quiero quedarme aqu con mi hijo.
828
01:17:32,507 --> 01:17:34,658
Qui n te impide quedarte con l?
829
01:17:35,468 --> 01:17:37,902
Supongo que no le faltar nada.
830
01:17:43,708 --> 01:17:47,668
Pero habr un nuevo beb all . Un beb .
831
01:17:49,947 --> 01:17:51,904
Y te va a necesitar.
832
01:17:56,147 --> 01:17:59,265
- Tamara. - Qu pasa?
833
01:18:00,027 --> 01:18:03,225
No estropees este momento hist rico.
834
01:18:05,987 --> 01:18:07,216
Adi s.
835
01:18:32,467 --> 01:18:34,299
- Eso no es lo peor. - En serio?
836
01:18:35,627 --> 01:18:38,347
- All est entre los j venes. - S , as es.
837
01:18:39,307 --> 01:18:41,264
Disculpe, se llama Sasonov?
838
01:18:43,027 --> 01:18:43,983
S , por qu ?
839
01:18:44,147 --> 01:18:45,945
No quer a pedirle un cigarro.
840
01:19:01,587 --> 01:19:04,022
Escucha, sabes qui n nos contrat .
841
01:19:40,827 --> 01:19:43,706
Pondremos el mostrador aqu para los empleados.
842
01:19:43,946 --> 01:19:46,063
Pero originalmente quer amos ponerlo aqu .
843
01:19:46,266 --> 01:19:49,418
Cr ame, ser mejor. Usted no es experta.
844
01:19:51,666 --> 01:19:55,900
Tiene raz n en eso. Pero voy a trabajar en estas habitaciones.
845
01:19:56,226 --> 01:19:59,424
As que no se ofenda, pero lo haremos como lo discutimos, de acuerdo?
846
01:20:00,026 --> 01:20:01,096
Como desee.
847
01:20:03,826 --> 01:20:06,705
La sopa de pollo es buena para tu salud.
848
01:20:06,867 --> 01:20:08,585
De todos modos, un a o ya est perdido.
849
01:20:08,746 --> 01:20:11,625
No te preocupes por eso. El a o que viene te invitar n a Harvard.
850
01:20:12,466 --> 01:20:14,264
Qu noticias hay de la universidad?
851
01:20:14,426 --> 01:20:19,103
Nada, s lo que ahora Nina se ha mudado con su chico rico.
852
01:20:19,346 --> 01:20:21,622
- Me invit all . - A d nde?
853
01:20:22,106 --> 01:20:25,224
A un lugar por el muelle ingl s, cerca de la oficina de registro.
854
01:20:25,626 --> 01:20:28,061
Pero lo cancel .
855
01:20:28,386 --> 01:20:30,423
Ella sabe que estoy contigo ahora.
856
01:20:30,586 --> 01:20:33,340
Adem s, se est volviendo demasiado francesa para m de todos modos.
857
01:20:34,226 --> 01:20:35,740
Crees que le importa?
858
01:20:35,946 --> 01:20:38,700
Su relaci n con ese tipo es muy rara.
859
01:20:39,426 --> 01:20:41,338
Honestamente, es mucho mayor que ella.
860
01:20:41,546 --> 01:20:44,300
Por cierto, su barriga ha crecido bastante.
861
01:20:45,906 --> 01:20:48,296
Lo siento, es probable que no quisieras escuchar eso.
862
01:20:49,066 --> 01:20:52,537
No importa en absoluto. Realmente no me interesa.
863
01:20:54,346 --> 01:20:57,305
Laralein, algo se est quemando.
864
01:20:57,946 --> 01:21:02,304
No importa, Sra. Zina. Le gusta bien cocinado. Te amo.
865
01:21:38,666 --> 01:21:39,940
Yuri!
866
01:21:44,226 --> 01:21:45,022
Por favor.
867
01:21:46,665 --> 01:21:47,895
Sasha, no!
868
01:21:48,385 --> 01:21:50,105
No dispares!
869
01:21:52,906 --> 01:21:54,361
No dispares!
870
01:21:59,666 --> 01:22:01,703
Qu quieres? Qu haces?
871
01:22:01,866 --> 01:22:04,380
l me lo quit todo! Todo!
872
01:22:04,586 --> 01:22:07,226
C lmate, c lmate. Tranquil zate.
873
01:22:07,386 --> 01:22:09,342
Calma, calma.
874
01:22:09,506 --> 01:22:12,817
Qu est s tratando de hacer? Sasha...
875
01:22:15,465 --> 01:22:17,696
Ya no hay nada que puedas hacer.
876
01:22:17,865 --> 01:22:20,983
Sascha. Sascha.
877
01:22:22,905 --> 01:22:25,739
Sascha, su ltalo.
878
01:22:28,306 --> 01:22:30,376
Te lo ruego.
879
01:22:32,706 --> 01:22:34,936
Suelta el cuchillo.
880
01:22:53,385 --> 01:22:56,059
Nina, c mo est s? Quieres agua?
881
01:23:01,745 --> 01:23:03,941
No, no quiero nada.
882
01:23:52,744 --> 01:23:54,702
Sergei, es mejor para ti.
883
01:23:56,504 --> 01:23:59,464
Te has estado poniendo un poco mal ltimamente.
884
01:24:03,985 --> 01:24:08,298
Zina, dime d nde Igor compra el br coli?
885
01:24:08,464 --> 01:24:10,979
Me temo que no sabr a decirle. Por qu ?
886
01:24:12,544 --> 01:24:16,005
Sabe raro. Por favor, dile que venga aqu .
887
01:24:16,025 --> 01:24:17,435
Inmediatamente.
888
01:24:18,144 --> 01:24:22,423
Tenemos que estar en la recepci n para el festival de la ciudad a las 6:00.
889
01:24:23,944 --> 01:24:24,901
Nosotros?
890
01:24:26,624 --> 01:24:28,343
Debo ir con mi esposa.
891
01:24:29,345 --> 01:24:34,215
Arkady Lvovich, no asistir a la reuni n, lo resolver yo misma.
892
01:24:36,744 --> 01:24:40,021
- Cu nto tiempo durar ? - Una hora, como siempre.
893
01:24:41,064 --> 01:24:44,023
Ya lo escuchaste. Los papeles est n en mi escritorio.
894
01:24:44,224 --> 01:24:45,943
Volver m s tarde si puedo.
895
01:24:46,744 --> 01:24:50,261
Muchas gracias. Entonces, a las 5:30 PM en el Kammeni.
896
01:24:55,584 --> 01:24:56,840
Gracias.
897
01:25:15,544 --> 01:25:17,456
- Ya llegar . - T crees que s ?
898
01:25:18,024 --> 01:25:20,619
Igual que su padre. La manzana no cae lejos del rbol.
899
01:25:26,744 --> 01:25:28,060
Hola.
900
01:25:28,224 --> 01:25:29,340
Hola.
901
01:25:29,664 --> 01:25:30,893
Est s de int rprete aqu ?
902
01:25:32,024 --> 01:25:37,258
Invitado, soy profesor. Doctor en Filosof a y experto en idiomas.
903
01:25:38,304 --> 01:25:39,720
Felicidades.
904
01:25:41,664 --> 01:25:42,614
Gracias.
905
01:25:42,663 --> 01:25:44,462
Sabes con qui n est hablando?
906
01:25:45,744 --> 01:25:46,700
S .
907
01:25:47,103 --> 01:25:48,857
Eso no te molesta?
908
01:25:49,823 --> 01:25:51,518
Para nada.
909
01:25:52,103 --> 01:25:53,583
Sergei.
910
01:25:54,384 --> 01:25:55,978
Disculpa.
911
01:26:01,624 --> 01:26:04,013
l es Sergei y este es Alexander.
912
01:26:04,223 --> 01:26:06,883
Se han visto antes, pero puede que no se acuerden.
913
01:26:06,903 --> 01:26:09,737
- No recuerdo nada. - Yo tampoco me acuerdo.
914
01:26:11,024 --> 01:26:12,253
- Me disculpan? - Claro.
915
01:26:12,664 --> 01:26:13,893
S ?
916
01:26:14,384 --> 01:26:16,818
Me enter que Lara y t se casaron.
917
01:26:17,423 --> 01:26:19,302
Nunca lo conseguimos.
918
01:26:20,783 --> 01:26:22,740
Supongo que eso tendr su significado.
919
01:26:25,103 --> 01:26:27,494
Me tengo que ir. Negocios. Te vas a quedar?
920
01:26:27,743 --> 01:26:29,963
Todav a estoy hablando con Sasha, si no te importa.
921
01:26:29,983 --> 01:26:32,579
No, en absoluto. Entonces, cu ndo vas a venir?
922
01:26:33,144 --> 01:26:34,817
A m s tardar a las diez.
923
01:26:35,864 --> 01:26:37,616
- Adi s. - Felicidades.
924
01:26:41,944 --> 01:26:43,423
Lo amas?
925
01:26:45,663 --> 01:26:46,893
Eso creo.
926
01:26:48,023 --> 01:26:49,503
Y l te ama?
927
01:26:51,943 --> 01:26:55,903
No. No me ama.
928
01:26:58,343 --> 01:26:59,777
Y c mo vives con eso?
929
01:27:00,983 --> 01:27:02,702
Con respeto mutuo.
930
01:27:05,263 --> 01:27:06,458
Nina...
931
01:27:07,824 --> 01:27:11,942
Har a cualquier cosa por estar contigo.
932
01:27:13,343 --> 01:27:14,538
Y Larissa?
933
01:27:14,823 --> 01:27:20,023
Eso no importa, yo te quiero a ti.
934
01:27:23,343 --> 01:27:26,540
No hay problema. V monos.
935
01:27:27,543 --> 01:27:29,138
Tienes auto?
936
01:27:31,303 --> 01:27:32,658
S ?
937
01:27:33,023 --> 01:27:35,254
Entonces toma tu auto y yo tomar el m o.
938
01:27:35,902 --> 01:27:37,860
Es mejor no ser visto juntos.
939
01:27:49,303 --> 01:27:50,498
Lo hiciste t ?
940
01:27:52,022 --> 01:27:53,252
Te acuerdas de eso?
941
01:27:56,023 --> 01:27:57,252
C mo podr a olvidarlo?
942
01:28:00,543 --> 01:28:01,977
Mu strame tus notas.
943
01:28:02,143 --> 01:28:04,532
Tengo las mejores notas en todas las materias.
944
01:28:06,503 --> 01:28:09,894
Te pareces a m . Ven aqu .
945
01:28:30,702 --> 01:28:32,136
Bien, ya me tengo que ir.
946
01:28:35,703 --> 01:28:36,658
Sabes...
947
01:28:38,702 --> 01:28:41,137
Todav a te amo como antes.
948
01:28:49,702 --> 01:28:51,534
El amor es una tonter a.
949
01:28:53,983 --> 01:28:55,780
Una enfermedad.
950
01:28:58,582 --> 01:29:02,542
Me he convertido en otra persona, Sasha. Yo decido mi propia vida.
951
01:29:04,342 --> 01:29:06,777
Yo decido qu es bueno y qu es malo.
952
01:29:08,582 --> 01:29:10,301
Soy independiente.
953
01:29:12,062 --> 01:29:17,456
Es mi cuerpo. Y har lo que creo que es correcto.
954
01:29:20,342 --> 01:29:22,015
Es mi alma.
955
01:29:24,542 --> 01:29:26,738
Nunca pertenecer a nadie m s.
956
01:29:27,302 --> 01:29:30,739
Lo m s importante es el contrato.
957
01:29:36,902 --> 01:29:39,098
Lo romp una vez.
958
01:29:41,782 --> 01:29:43,501
Y cu les fueron las consecuencias?
959
01:29:49,862 --> 01:29:51,581
Tres vidas destruidas.
960
01:29:55,582 --> 01:29:57,300
Pero por qu destruir?
961
01:29:57,822 --> 01:30:03,298
Cada uno es una persona feliz a su manera.
962
01:30:07,702 --> 01:30:09,420
A su propio modo.
963
01:30:17,622 --> 01:30:19,419
Est s de acuerdo con eso, Sasha?
964
01:30:21,302 --> 01:30:23,498
No vamos a romper el contrato otra vez.
965
01:30:26,541 --> 01:30:27,976
Tengo que irme ahora.
966
01:30:34,022 --> 01:30:36,253
Ya pagu por la habitaci n.
967
01:31:00,781 --> 01:31:03,091
- Puedo ayudarla, se orita? - No, no pasa nada.
968
01:31:06,301 --> 01:31:07,974
Me torc el pie.
969
01:31:11,022 --> 01:31:12,501
C mo se llama?
970
01:31:13,301 --> 01:31:14,496
Petya.
971
01:31:18,021 --> 01:31:20,092
Duele, Petya.
972
01:31:23,381 --> 01:31:24,576
Me duele.
973
01:31:33,101 --> 01:31:35,332
D nde, se ora Alexandrova?
974
01:31:38,861 --> 01:31:40,056
A la oficina.
975
01:31:52,057 --> 01:33:41,056
.:.[Traducido por Axel7902].:.
976
01:33:42,305 --> 01:34:42,188
Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
71266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.