All language subtitles for Nightmare in the Desert 2024 1080p WBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,747 --> 00:00:09,966 Shae! 2 00:00:16,842 --> 00:00:18,018 Shae! 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,027 Shae?! 4 00:00:30,682 --> 00:00:31,814 Shae!!! 5 00:00:33,424 --> 00:00:34,556 Shae!! 6 00:00:53,792 --> 00:00:55,577 Danny's going to offer to grill you a steak. 7 00:00:55,707 --> 00:00:56,839 It's like a ritual for him. 8 00:00:56,969 --> 00:00:58,489 You come to his house, you get a steak. 9 00:00:58,536 --> 00:00:59,624 It's a whole thing. 10 00:00:59,755 --> 00:01:01,167 I should leave out that I'm a vegetarian. 11 00:01:01,191 --> 00:01:02,279 Just say you're not hungry. 12 00:01:02,410 --> 00:01:03,150 Oh, but I'm starving. 13 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 We'll eat after. 14 00:01:13,508 --> 00:01:15,031 Little Shae Olson. 15 00:01:15,162 --> 00:01:16,554 My God, is that you? 16 00:01:16,685 --> 00:01:17,860 Good to see you, old man. 17 00:01:17,990 --> 00:01:19,296 Old man? 18 00:01:19,427 --> 00:01:21,429 I haven't changed a bit since I saw you last. 19 00:01:21,559 --> 00:01:23,344 I had braces the last time you saw me. 20 00:01:23,474 --> 00:01:24,649 So, who's this? 21 00:01:24,780 --> 00:01:26,260 Chris Hawley, my boyfriend. 22 00:01:26,390 --> 00:01:27,783 Chris, this is Mr. Jones. 23 00:01:27,913 --> 00:01:28,740 Larry. 24 00:01:28,871 --> 00:01:29,871 Nice to meet you, Larry. 25 00:01:30,481 --> 00:01:31,569 Mr. Jones will do. 26 00:01:31,700 --> 00:01:32,483 Oh, yes. Okay. 27 00:01:32,614 --> 00:01:34,442 Right, Mr. Jones. Sorry. 28 00:01:37,923 --> 00:01:39,360 Don't worry, it's dead. 29 00:01:40,839 --> 00:01:41,971 But in the dining room? 30 00:01:43,015 --> 00:01:44,365 That is where we are, right? 31 00:01:45,583 --> 00:01:46,584 The dining room. 32 00:01:48,586 --> 00:01:49,706 I couldn't tell with the gun 33 00:01:49,805 --> 00:01:50,805 right by the front door. 34 00:01:52,634 --> 00:01:54,201 I hope it's not loaded. 35 00:01:54,331 --> 00:01:56,464 He's a responsible gun owner, Chris. 36 00:01:56,594 --> 00:01:57,856 It's the same one he was issued 37 00:01:57,987 --> 00:01:59,027 when he was a park ranger. 38 00:02:00,424 --> 00:02:01,824 They all keep them after retirement. 39 00:02:01,904 --> 00:02:02,904 It's tradition. 40 00:02:10,304 --> 00:02:13,481 So, what's the plan for this trip? 41 00:02:14,264 --> 00:02:15,439 Uh... Hidden Valley. 42 00:02:15,570 --> 00:02:16,788 The cactus garden. 43 00:02:16,919 --> 00:02:18,660 Dam. Skull Rock. 44 00:02:18,790 --> 00:02:19,791 Hmm. 45 00:02:19,922 --> 00:02:21,271 So, all the, uh... 46 00:02:22,751 --> 00:02:23,969 touristy crap. 47 00:02:24,709 --> 00:02:26,102 Well, I do have a clueless tourist 48 00:02:26,233 --> 00:02:27,234 with me, after all. 49 00:02:27,364 --> 00:02:29,149 Oh, you sure do. 50 00:02:30,411 --> 00:02:31,605 So, are you guys gonna stay at 51 00:02:31,629 --> 00:02:32,629 your dad's place? 52 00:02:37,287 --> 00:02:39,681 You're not thinking of selling it, are you? 53 00:02:39,811 --> 00:02:41,335 We're still weighing our options. 54 00:02:42,249 --> 00:02:43,032 We? 55 00:02:43,163 --> 00:02:44,033 Yeah. 56 00:02:44,164 --> 00:02:45,426 We. 57 00:02:45,556 --> 00:02:47,036 And we think it's a good idea to sell. 58 00:02:48,603 --> 00:02:49,865 Just like that. 59 00:02:50,779 --> 00:02:51,867 It's just a house, Larry. 60 00:02:52,824 --> 00:02:54,304 That is no way to talk about 61 00:02:54,435 --> 00:02:55,653 your childhood home. 62 00:02:55,784 --> 00:02:57,220 It wasn't my home. 63 00:02:57,351 --> 00:02:58,751 It was just a place I spent summers. 64 00:02:58,874 --> 00:03:01,093 Yeah. Yeah. Summers with your dad. 65 00:03:01,224 --> 00:03:02,791 Yeah. My dad. 66 00:03:02,921 --> 00:03:04,358 But it's not all good memories here. 67 00:03:05,533 --> 00:03:06,534 This place will always be 68 00:03:06,664 --> 00:03:07,926 important to me, but... 69 00:03:08,057 --> 00:03:10,190 it doesn't mean I wanna stay here forever. 70 00:03:10,320 --> 00:03:11,365 What about your dad? 71 00:03:11,974 --> 00:03:13,541 My dad's gone. 72 00:03:13,671 --> 00:03:16,457 Yeah. Yeah, but you're still here. 73 00:03:16,587 --> 00:03:18,415 Supposed to be doing what he wanted. 74 00:03:18,546 --> 00:03:19,626 What about what Shae wants? 75 00:03:24,160 --> 00:03:25,205 I gotta get some air. 76 00:03:40,394 --> 00:03:41,133 I love it. 77 00:03:41,264 --> 00:03:42,657 It's not much, really. 78 00:03:42,787 --> 00:03:43,982 It looks so much smaller to me 79 00:03:44,006 --> 00:03:45,007 now that I'm grown up. 80 00:03:45,137 --> 00:03:46,922 There's no place like home. 81 00:03:52,319 --> 00:03:53,319 Come on, let me show you. 82 00:03:53,407 --> 00:03:54,407 I'm coming, I'm coming. 83 00:04:08,160 --> 00:04:09,684 You know, my dad would've never allowed 84 00:04:09,814 --> 00:04:11,094 a boy in my room back in the day. 85 00:04:11,207 --> 00:04:12,208 Who's Lonnie? 86 00:04:13,253 --> 00:04:14,079 Really? 87 00:04:14,210 --> 00:04:15,646 Reading my diary? 88 00:04:15,777 --> 00:04:17,300 Not my fault you left the key attached. 89 00:04:17,431 --> 00:04:18,649 It was way too tempting. 90 00:04:19,389 --> 00:04:20,869 Lonnie, if you must know, 91 00:04:20,999 --> 00:04:22,436 was the cutest boy in sixth grade. 92 00:04:24,525 --> 00:04:25,613 Were things serious? 93 00:04:25,743 --> 00:04:27,005 Super serious. 94 00:04:27,136 --> 00:04:28,529 My first kiss. 95 00:04:28,659 --> 00:04:30,219 And all this time, you led me to believe 96 00:04:30,313 --> 00:04:31,313 that I was your first. 97 00:04:35,797 --> 00:04:36,797 Who's Burke? 98 00:04:37,625 --> 00:04:38,713 Another lover of yours? 99 00:04:40,323 --> 00:04:41,323 Just another boy. 100 00:04:42,369 --> 00:04:43,587 Just another boy that you 101 00:04:44,545 --> 00:04:45,665 happen to have a photo with. 102 00:04:47,461 --> 00:04:48,636 I've only one true love. 103 00:04:55,295 --> 00:04:56,905 You know, I bet Larry would've approved 104 00:04:57,035 --> 00:04:58,863 of all these rough and tumble boys 105 00:04:58,994 --> 00:04:59,994 of your past. 106 00:05:00,082 --> 00:05:01,736 I don't care what he thinks. 107 00:05:01,866 --> 00:05:03,303 I care what my dad would've thought. 108 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 And I know he would've approved of you. 109 00:05:09,526 --> 00:05:10,526 You mean it? 110 00:06:53,891 --> 00:06:54,936 Come on, Vin. 111 00:06:58,679 --> 00:06:59,506 Hurry up! 112 00:06:59,636 --> 00:07:00,724 Chill. 113 00:07:00,855 --> 00:07:02,255 They're not gonna be back for hours. 114 00:07:02,378 --> 00:07:04,772 These stupid tourists go hiking all day. 115 00:07:05,468 --> 00:07:07,068 I'm surprised they don't get heat stroke. 116 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 Left their tablet behind. 117 00:07:09,864 --> 00:07:11,300 I've been needing a new one. 118 00:07:11,431 --> 00:07:12,823 You got the last one. 119 00:07:12,954 --> 00:07:14,521 Yeah, and that thing was ancient. 120 00:07:14,651 --> 00:07:15,826 This looks new. 121 00:07:15,957 --> 00:07:17,785 Exactly. It's mine. 122 00:07:20,657 --> 00:07:21,657 Shut it! 123 00:07:36,543 --> 00:07:38,414 What are you lovebirds up to? 124 00:07:38,545 --> 00:07:40,111 Oh... about to head out on a hike. 125 00:07:41,373 --> 00:07:42,373 This early, huh? 126 00:07:43,288 --> 00:07:44,328 What's with the questions? 127 00:07:44,420 --> 00:07:45,813 Yeah. You're not a cop. 128 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 Nice wheels. 129 00:07:48,685 --> 00:07:49,381 Thanks. 130 00:07:49,512 --> 00:07:50,512 Gets the job done. 131 00:07:53,211 --> 00:07:54,822 We've been having a series of break-ins 132 00:07:54,952 --> 00:07:56,345 the past couple weeks or so. 133 00:07:57,041 --> 00:07:58,441 You haven't seen anything, have you? 134 00:07:59,696 --> 00:08:00,436 You seen anything? 135 00:08:00,567 --> 00:08:01,350 No. 136 00:08:01,481 --> 00:08:02,481 Nope. 137 00:08:03,744 --> 00:08:04,875 Cool tablet. 138 00:08:05,006 --> 00:08:06,355 Thanks. Birthday gift. 139 00:08:10,359 --> 00:08:12,056 The second I catch you two breaking into 140 00:08:12,187 --> 00:08:13,362 tourists' cars, 141 00:08:13,493 --> 00:08:15,320 I'm gonna do everything within my power 142 00:08:15,451 --> 00:08:17,051 to make sure you're locked up for as long 143 00:08:17,148 --> 00:08:18,759 as the Sheriff will allow. 144 00:08:18,889 --> 00:08:19,977 And then some. 145 00:08:21,501 --> 00:08:22,850 Well... you don't have any proof 146 00:08:22,980 --> 00:08:23,980 that we did it. 147 00:08:24,634 --> 00:08:26,375 And you better hope I never do. 148 00:08:26,506 --> 00:08:27,811 Now get the hell outta my sight. 149 00:08:32,816 --> 00:08:34,122 Oh, and happy birthday. 150 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 What are you hassling those kids for? 151 00:08:47,527 --> 00:08:49,398 Ahh, they're not kids. 152 00:08:49,529 --> 00:08:50,747 And they've been breaking into 153 00:08:50,878 --> 00:08:52,398 people's cars for the last month or so. 154 00:08:52,488 --> 00:08:53,489 Can you prove it? 155 00:08:53,620 --> 00:08:54,620 Not yet. 156 00:08:55,447 --> 00:08:57,624 Gotta keep your eyes open, Burke. 157 00:08:57,754 --> 00:08:59,495 That's the first rule. 158 00:09:00,540 --> 00:09:02,063 Thanks for the advice, old man. 159 00:09:03,238 --> 00:09:05,109 Sun's been up almost an hour. 160 00:09:05,240 --> 00:09:06,676 You're sleeping in these days? 161 00:09:06,807 --> 00:09:07,895 Rough night. 162 00:09:08,025 --> 00:09:09,025 Oh, why's that? 163 00:09:09,853 --> 00:09:11,681 You remember Shae Olson? 164 00:09:11,812 --> 00:09:12,812 Is she back? 165 00:09:13,161 --> 00:09:14,510 She's back. 166 00:09:14,641 --> 00:09:16,251 She brought someone with her. 167 00:09:16,381 --> 00:09:17,381 Who? 168 00:09:18,340 --> 00:09:20,951 Fiancé, or about to be fiancé, 169 00:09:21,735 --> 00:09:22,997 I guess he's gonna propose. 170 00:09:23,998 --> 00:09:25,042 Who's the guy? 171 00:09:25,173 --> 00:09:26,173 Some city punk. 172 00:09:26,217 --> 00:09:27,523 He's a photographer. 173 00:09:28,524 --> 00:09:29,960 Frankly, I don't know what she sees 174 00:09:30,091 --> 00:09:31,745 in a guy like that, and honestly, 175 00:09:31,875 --> 00:09:33,075 would've thought she'd wind up 176 00:09:33,181 --> 00:09:34,182 with a guy like you. 177 00:09:36,053 --> 00:09:37,054 And... 178 00:09:38,099 --> 00:09:39,753 she's selling Jim's house. 179 00:09:40,623 --> 00:09:42,143 Well, that doesn't sound like something 180 00:09:42,190 --> 00:09:43,278 she would do. 181 00:09:43,408 --> 00:09:44,888 Well, that's 'cause this new guy's 182 00:09:45,019 --> 00:09:46,020 pulling the strings. 183 00:09:46,934 --> 00:09:48,094 I would've thought she'd been 184 00:09:48,152 --> 00:09:49,152 smarter than that. 185 00:09:49,980 --> 00:09:52,200 Well, you don't know what her reasons are. 186 00:09:52,330 --> 00:09:54,115 I know everything I need to know. 187 00:09:54,245 --> 00:09:55,769 This is coming from this guy. 188 00:09:56,813 --> 00:09:57,988 When's he proposing? 189 00:09:58,119 --> 00:09:59,119 Today. 190 00:09:59,207 --> 00:10:00,512 On their hike. 191 00:10:00,643 --> 00:10:01,862 A proposal in the park? 192 00:10:03,037 --> 00:10:04,125 How touristy. 193 00:10:05,300 --> 00:10:06,606 That's what I said. 194 00:10:07,215 --> 00:10:08,608 Hey. 195 00:10:08,738 --> 00:10:10,174 You haven't become a vegetarian 196 00:10:10,305 --> 00:10:11,305 or anything, have you? 197 00:10:11,654 --> 00:10:12,829 No. 198 00:10:12,960 --> 00:10:14,396 Swing by my place some time. 199 00:10:14,526 --> 00:10:15,789 I'll grill you up a steak. 200 00:10:52,826 --> 00:10:53,826 Tourists. 201 00:11:02,400 --> 00:11:03,488 Like roaches. 202 00:11:23,683 --> 00:11:24,292 Ready? 203 00:11:24,422 --> 00:11:25,728 Hope so. 204 00:11:25,859 --> 00:11:26,860 Shae Olson. 205 00:11:28,644 --> 00:11:29,644 Hey. 206 00:11:31,647 --> 00:11:33,214 This is my boyfriend, Chris. 207 00:11:34,215 --> 00:11:35,346 Burke Elder. 208 00:11:35,477 --> 00:11:37,087 You two know each other? 209 00:11:37,218 --> 00:11:39,133 Kinda grew up together, I guess. 210 00:11:39,786 --> 00:11:41,546 Used to spend summers here with our families. 211 00:11:42,963 --> 00:11:44,225 Uh... Burke. 212 00:11:45,792 --> 00:11:47,358 You into pictures? 213 00:11:47,489 --> 00:11:48,925 Yeah, you could say that. 214 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 He's a photographer. 215 00:11:50,710 --> 00:11:52,886 A photography professor, matter of fact. 216 00:11:53,016 --> 00:11:54,626 Whoa, a professor. 217 00:11:54,757 --> 00:11:55,976 How about that? 218 00:11:56,106 --> 00:11:57,605 Adjunct professor, it's nothing special. 219 00:11:57,629 --> 00:11:59,109 Ah, don't be modest. 220 00:11:59,240 --> 00:12:00,894 All you academic types are special folk. 221 00:12:02,069 --> 00:12:03,461 Spend a lot of time with academics 222 00:12:03,592 --> 00:12:04,592 these days, Burke? 223 00:12:04,680 --> 00:12:05,768 That surprise you? 224 00:12:06,508 --> 00:12:08,188 Actually, it might surprise you, but, uh... 225 00:12:08,292 --> 00:12:10,468 I went to college for a couple semesters. 226 00:12:10,599 --> 00:12:11,919 Yeah, I dropped out because all my 227 00:12:11,948 --> 00:12:12,948 professors were idiots. 228 00:12:13,689 --> 00:12:14,734 No offense, adjunct. 229 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 Uh, truth be told, I came back here 230 00:12:18,215 --> 00:12:19,608 because this place was calling me. 231 00:12:21,262 --> 00:12:22,500 The parking lot was calling you? 232 00:12:22,524 --> 00:12:23,524 The park. 233 00:12:24,308 --> 00:12:26,006 Yeah, after all the time I spent here, 234 00:12:26,658 --> 00:12:28,748 all the time we spent here, 235 00:12:28,878 --> 00:12:31,011 after all it gave to us kids, it just... 236 00:12:31,707 --> 00:12:33,448 I don't know, it just felt wrong to leave. 237 00:12:34,144 --> 00:12:35,276 This place needed me. 238 00:12:36,146 --> 00:12:37,546 This place has been here long before 239 00:12:37,626 --> 00:12:38,801 you came along. 240 00:12:38,932 --> 00:12:40,455 And if we wanna keep it the way it is, 241 00:12:40,585 --> 00:12:41,585 we have to protect it. 242 00:12:42,283 --> 00:12:45,721 All these idiots coming in here day after day, 243 00:12:45,852 --> 00:12:47,288 snapping their social media pics, 244 00:12:48,332 --> 00:12:49,943 doing their dopey marriage proposals. 245 00:12:51,292 --> 00:12:53,033 All these years later, you're still worried 246 00:12:53,163 --> 00:12:54,563 the tourists are gonna ruin the fun? 247 00:12:54,643 --> 00:12:55,862 Not as long as I'm here. 248 00:12:55,992 --> 00:12:57,298 This is my home 249 00:12:57,428 --> 00:12:58,865 and no one's gonna ruin it. 250 00:13:00,605 --> 00:13:01,650 You sound like Larry. 251 00:13:01,781 --> 00:13:02,956 Oh, you know Larry? 252 00:13:03,086 --> 00:13:04,609 I met him last night. 253 00:13:04,740 --> 00:13:06,140 Yeah, that old man can be a handful, 254 00:13:06,176 --> 00:13:07,569 I should know. 255 00:13:07,699 --> 00:13:09,005 Worked with him for seven years 256 00:13:09,136 --> 00:13:10,920 back when I first became a ranger. 257 00:13:11,051 --> 00:13:12,313 But he's a good man. 258 00:13:13,227 --> 00:13:14,315 Just like your father was. 259 00:13:18,101 --> 00:13:19,973 Well, you picked a good day to come out. 260 00:13:20,103 --> 00:13:21,801 It's not too hot yet. 261 00:13:21,931 --> 00:13:23,759 Photographers go crazy here, 262 00:13:23,890 --> 00:13:25,543 especially if you know all the good spots. 263 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 I hope you remember where they are. 264 00:13:28,851 --> 00:13:29,851 How could I forget? 265 00:13:31,071 --> 00:13:32,855 When did you get back? 266 00:13:32,986 --> 00:13:34,901 Oh, last night. Late. 267 00:13:35,031 --> 00:13:36,554 Cool, and how long are you staying? 268 00:13:36,685 --> 00:13:37,860 Not long. 269 00:13:37,991 --> 00:13:39,471 Just need to clear the last little bit 270 00:13:39,557 --> 00:13:40,752 out of my dad's place before... 271 00:13:40,776 --> 00:13:41,951 Whoa, wait. You're not... 272 00:13:42,082 --> 00:13:43,561 selling it, are you? 273 00:13:43,692 --> 00:13:44,998 There's nothing left for me here. 274 00:13:45,737 --> 00:13:46,826 Especially without my dad. 275 00:13:47,565 --> 00:13:48,565 Hmm. 276 00:13:49,437 --> 00:13:51,308 Well, I'll let you two head out. 277 00:13:51,439 --> 00:13:52,439 Enjoy the park. 278 00:13:52,919 --> 00:13:53,919 Both of you. 279 00:13:54,485 --> 00:13:56,226 Thanks. I'll see you. 280 00:13:56,357 --> 00:13:57,637 Maybe I'll catch you again before 281 00:13:57,706 --> 00:13:58,706 you take off. 282 00:13:58,794 --> 00:13:59,839 Yeah, maybe. 283 00:14:09,849 --> 00:14:10,850 That was a quick exit. 284 00:14:11,894 --> 00:14:13,414 I've had enough nostalgia for one trip. 285 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 What's the rush? 286 00:14:28,868 --> 00:14:30,130 Don't worry, it's a surprise. 287 00:14:30,260 --> 00:14:31,609 It's a surprise. 288 00:14:31,740 --> 00:14:33,380 It's right over here. Keep going this way. 289 00:14:34,221 --> 00:14:35,918 You know this area better than I do, huh? 290 00:14:36,049 --> 00:14:37,049 Hell, yeah. 291 00:14:38,094 --> 00:14:39,574 Basically, I memorized the map. 292 00:14:41,489 --> 00:14:42,751 What do you see in this guy? 293 00:14:56,896 --> 00:14:58,245 And who are you? 294 00:15:14,087 --> 00:15:15,915 What the hell is going on here? 295 00:16:38,780 --> 00:16:40,608 What's the rush, turbo? 296 00:16:40,738 --> 00:16:42,827 Figured I'd be your tour guide for a bit. 297 00:16:42,958 --> 00:16:45,961 I'm not your average tourist, remember? 298 00:16:46,092 --> 00:16:47,286 Something you read in your book? 299 00:16:47,310 --> 00:16:48,310 Not exactly. 300 00:16:50,096 --> 00:16:51,184 Did you hear that? 301 00:16:51,314 --> 00:16:52,314 Hear what? 302 00:16:52,881 --> 00:16:53,969 Come on. 303 00:16:54,100 --> 00:16:55,460 There's something I wanna show you. 304 00:17:07,635 --> 00:17:09,075 And what is it you wanted to show me? 305 00:17:12,683 --> 00:17:13,683 Uh... 306 00:17:14,468 --> 00:17:15,468 nothing. 307 00:17:16,687 --> 00:17:18,124 Nothing, I just... 308 00:17:19,603 --> 00:17:20,603 can... 309 00:17:21,605 --> 00:17:23,738 can you wait right here for a minute? 310 00:17:24,304 --> 00:17:25,783 There's... 311 00:17:25,914 --> 00:17:27,314 there's something I need to check on 312 00:17:27,350 --> 00:17:28,525 real quick. 313 00:17:28,656 --> 00:17:29,787 Everything okay? 314 00:17:29,918 --> 00:17:31,050 Everything's perfect. 315 00:17:32,094 --> 00:17:33,094 Promise. 316 00:17:56,466 --> 00:17:57,466 Hello? 317 00:17:58,816 --> 00:17:59,816 Where are you? 318 00:18:03,473 --> 00:18:04,170 Rachel? 319 00:18:04,300 --> 00:18:05,127 What... what's going on? 320 00:18:05,258 --> 00:18:06,346 Ahh! 321 00:18:06,476 --> 00:18:07,738 You scared the hell outta me. 322 00:18:07,869 --> 00:18:08,609 Well, sorry. 323 00:18:08,739 --> 00:18:09,827 Shh! 324 00:18:09,958 --> 00:18:11,002 I'm supposed to be hiding. 325 00:18:11,133 --> 00:18:12,265 Listen. 326 00:18:12,395 --> 00:18:13,755 We're too close, she could hear us. 327 00:18:14,745 --> 00:18:15,964 Come on, let's go. 328 00:18:19,794 --> 00:18:20,794 Come on. 329 00:18:23,058 --> 00:18:24,538 Sorry about yesterday. 330 00:18:24,668 --> 00:18:26,496 Shae didn't notice me in the SUV, did she? 331 00:18:26,627 --> 00:18:28,542 She didn't see you, but that was a close one. 332 00:18:28,672 --> 00:18:29,672 My bad, boss. 333 00:18:30,544 --> 00:18:31,675 Where the hell's the ring? 334 00:18:32,459 --> 00:18:33,547 What are you talking about? 335 00:18:33,677 --> 00:18:35,157 I put it where you told me to. 336 00:18:35,288 --> 00:18:36,941 Well, it's not there. It's gone now. 337 00:18:37,072 --> 00:18:38,112 Is that what he was doing? 338 00:18:38,204 --> 00:18:39,204 Who? 339 00:18:39,770 --> 00:18:41,090 This is Shae's grandmother's ring. 340 00:18:41,163 --> 00:18:42,382 I can't lose it. 341 00:18:42,512 --> 00:18:44,123 I don't think it's lost. 342 00:18:44,253 --> 00:18:45,253 Then where is it? 343 00:18:45,341 --> 00:18:46,753 Just before you and Shae showed up... 344 00:18:46,777 --> 00:18:48,057 You two need help with anything? 345 00:18:51,086 --> 00:18:52,827 Uh... we're good. Thanks. 346 00:18:55,525 --> 00:18:57,266 You a friend of Shae's or something? 347 00:18:57,397 --> 00:18:59,181 Listen, I told you we're fine, Burke. 348 00:18:59,312 --> 00:19:00,574 Just having a conversation. 349 00:19:00,704 --> 00:19:01,792 Private. 350 00:19:01,923 --> 00:19:03,881 Alright, I'll go check on Shae, then. 351 00:19:04,012 --> 00:19:05,492 Whoa, whoa, whoa. Uh... 352 00:19:06,580 --> 00:19:07,580 she can't know. 353 00:19:08,973 --> 00:19:10,888 What exactly is going on here 354 00:19:11,019 --> 00:19:12,586 between you two? 355 00:19:12,716 --> 00:19:14,153 It's not what it looks like, okay? 356 00:19:14,283 --> 00:19:15,478 I'm just helping Chris with... 357 00:19:15,502 --> 00:19:16,546 I'm proposing to Shae. 358 00:19:16,677 --> 00:19:18,157 Whoa! 359 00:19:18,287 --> 00:19:19,723 Congratulations. 360 00:19:19,854 --> 00:19:20,594 When? 361 00:19:20,724 --> 00:19:22,030 Like, five minutes ago. 362 00:19:22,161 --> 00:19:23,988 Only I couldn't, the ring is missing. 363 00:19:24,119 --> 00:19:25,639 I had her plant it on the bench earlier 364 00:19:25,686 --> 00:19:27,078 so we could find it on our walk. 365 00:19:27,688 --> 00:19:29,690 A lot of hikers do come through here. 366 00:19:29,820 --> 00:19:31,170 Someone probably stole it. 367 00:19:31,300 --> 00:19:32,388 Stay calm. 368 00:19:32,519 --> 00:19:33,911 Maybe another hiker turned it in. 369 00:19:34,608 --> 00:19:36,208 I can radio the station and see if anyone 370 00:19:36,305 --> 00:19:37,654 reported it. Okay? 371 00:19:37,785 --> 00:19:38,785 Thank you. 372 00:19:43,573 --> 00:19:45,293 Are you sure something isn't happening here? 373 00:19:46,750 --> 00:19:48,012 Like what? 374 00:19:48,143 --> 00:19:49,381 Well, you still haven't told me 375 00:19:49,405 --> 00:19:50,405 who the young lady is. 376 00:19:50,493 --> 00:19:51,538 I'm a grad student. 377 00:19:52,103 --> 00:19:53,235 And my intern. 378 00:19:54,193 --> 00:19:55,803 You just bring pretty interns with you 379 00:19:55,933 --> 00:19:57,065 on engagement trips? 380 00:19:58,588 --> 00:20:00,982 Always nice to capture a proposal on camera, 381 00:20:01,112 --> 00:20:02,288 isn't it? 382 00:20:02,418 --> 00:20:03,898 Who better than a photography student? 383 00:20:04,638 --> 00:20:05,918 I've noticed you sneaking around 384 00:20:06,030 --> 00:20:07,336 all morning. 385 00:20:07,467 --> 00:20:08,966 That why you've been following those two? 386 00:20:08,990 --> 00:20:10,165 Snapping pictures? 387 00:20:10,296 --> 00:20:11,122 Yup. 388 00:20:11,253 --> 00:20:12,602 Just doing my job. 389 00:20:12,733 --> 00:20:13,908 Smile. 390 00:20:14,038 --> 00:20:15,198 Can you call the station now? 391 00:20:18,173 --> 00:20:19,827 Station One Nine. Do you copy? 392 00:20:21,220 --> 00:20:22,830 I've been trying to tell you. 393 00:20:25,136 --> 00:20:26,136 What was he doing? 394 00:20:27,051 --> 00:20:28,139 I think he took the ring. 395 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 He must have. 396 00:20:30,577 --> 00:20:32,177 Does he know you took this picture of him 397 00:20:32,274 --> 00:20:33,014 on the bench? 398 00:20:33,144 --> 00:20:34,144 I don't think so. 399 00:20:35,799 --> 00:20:37,239 There's something off about this guy. 400 00:21:02,348 --> 00:21:03,436 Where did you go? 401 00:21:31,725 --> 00:21:32,987 Quit being paranoid, Shae. 402 00:21:36,556 --> 00:21:37,556 We should just go. 403 00:21:37,644 --> 00:21:38,884 No, not yet. If he has the ring, 404 00:21:38,949 --> 00:21:39,949 I have to get it back. 405 00:21:40,037 --> 00:21:41,317 And how are you going to do that? 406 00:21:42,126 --> 00:21:43,302 Look. 407 00:21:43,432 --> 00:21:45,478 Yeah, we're looking for a ring. 408 00:21:45,608 --> 00:21:46,914 Have you seen anything? 409 00:21:47,044 --> 00:21:48,307 Has anyone turned anything in? 410 00:21:52,354 --> 00:21:54,182 His radio transmission light isn't even on. 411 00:21:54,313 --> 00:21:56,227 We'll notify. Thank you. Over. 412 00:21:56,358 --> 00:21:57,664 Sorry. 413 00:21:57,794 --> 00:21:59,535 No one's reported anything yet. 414 00:21:59,666 --> 00:22:01,145 That's because you have it. 415 00:22:01,276 --> 00:22:02,277 Excuse me? 416 00:22:02,408 --> 00:22:03,688 You were just pretending to talk 417 00:22:03,800 --> 00:22:04,975 to someone. 418 00:22:05,106 --> 00:22:06,325 Why would I do that? 419 00:22:06,455 --> 00:22:07,630 The ring. 420 00:22:07,761 --> 00:22:08,761 You took it. 421 00:22:10,198 --> 00:22:12,331 You're making some wild accusation, city boy. 422 00:22:13,288 --> 00:22:14,594 Give it back. 423 00:22:14,724 --> 00:22:15,724 Now. 424 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Good luck finding the ring. 425 00:22:18,859 --> 00:22:19,860 You're on your own. 426 00:22:19,990 --> 00:22:21,270 Damn it, I said give me the ring! 427 00:22:21,383 --> 00:22:22,993 I don't know what you're talking about! 428 00:22:23,124 --> 00:22:24,124 I saw you by the bench. 429 00:22:24,168 --> 00:22:25,822 I have photos of you. 430 00:22:25,953 --> 00:22:27,258 Clearly you took it. 431 00:22:27,389 --> 00:22:28,669 Give it back or I'll turn them in 432 00:22:28,695 --> 00:22:29,522 to the head ranger. 433 00:22:29,652 --> 00:22:30,652 Give me the camera. 434 00:22:32,655 --> 00:22:34,309 You may think you're tough, but... 435 00:22:34,440 --> 00:22:36,224 Give the ring back to Chris now! 436 00:22:36,355 --> 00:22:37,965 Give me the damn camera! 437 00:22:41,708 --> 00:22:42,883 Nice punch you got there. 438 00:22:43,013 --> 00:22:44,406 Look... I don't want any... 439 00:22:46,016 --> 00:22:47,061 Mine's better. 440 00:22:47,888 --> 00:22:48,888 Let him go! 441 00:22:49,759 --> 00:22:50,759 Stop! 442 00:22:52,283 --> 00:22:53,372 Give me the camera. 443 00:23:00,117 --> 00:23:01,117 You know... 444 00:23:02,903 --> 00:23:05,166 I thought somebody was following me. 445 00:23:05,296 --> 00:23:07,056 I wasn't following you, I was following them, 446 00:23:07,081 --> 00:23:08,604 like you were. 447 00:23:08,735 --> 00:23:10,258 Well, we'll call this even, 448 00:23:10,389 --> 00:23:11,549 for your boyfriend assaulting 449 00:23:11,607 --> 00:23:12,739 a park ranger. 450 00:23:12,869 --> 00:23:14,262 He could get prison time for that. 451 00:23:16,656 --> 00:23:17,656 You made your point. 452 00:23:19,136 --> 00:23:20,496 Just give me the ring back, please. 453 00:23:25,534 --> 00:23:26,534 Where is it? 454 00:23:28,929 --> 00:23:30,191 Where is it? 455 00:23:30,321 --> 00:23:31,148 Hey! 456 00:23:31,279 --> 00:23:32,454 Hey, I'm talking to you! 457 00:23:32,585 --> 00:23:34,325 She's too good for you, city boy. 458 00:23:38,025 --> 00:23:39,025 No! 459 00:23:50,690 --> 00:23:52,039 Wait... wait, wait, wait. 460 00:23:52,169 --> 00:23:53,475 It was an accident. 461 00:23:53,606 --> 00:23:54,955 It was an accident! 462 00:23:55,085 --> 00:23:55,825 Wait! 463 00:23:55,956 --> 00:23:56,783 It was an accident! 464 00:23:56,913 --> 00:23:57,913 Get back here! 465 00:24:39,652 --> 00:24:40,696 Stop! 466 00:24:40,827 --> 00:24:42,187 I swear, I didn't mean to hurt him! 467 00:24:50,793 --> 00:24:51,838 I said stop! 468 00:24:55,668 --> 00:24:56,668 Chris! 469 00:25:17,428 --> 00:25:18,473 All units. 470 00:25:18,604 --> 00:25:19,996 We have reports of a gunshot 471 00:25:20,127 --> 00:25:21,563 inside the park. 472 00:25:21,694 --> 00:25:23,391 Contacting Sheriff's office to see 473 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 if evacuation protocol is in order. 474 00:25:25,654 --> 00:25:26,786 Uh... this is Burke. 475 00:25:26,916 --> 00:25:28,556 I'm on the western perimeter, that gunshot 476 00:25:28,614 --> 00:25:30,529 was outside the park. 477 00:25:30,659 --> 00:25:33,009 I had visual on some guys in a truck. 478 00:25:33,140 --> 00:25:34,533 Hunting or target shooting. 479 00:25:35,316 --> 00:25:36,839 Still have a visual on them? 480 00:25:37,579 --> 00:25:39,219 That's a negative, they took off when they 481 00:25:39,276 --> 00:25:40,451 saw me approaching. 482 00:25:40,582 --> 00:25:41,801 Uh... perimeter secure. 483 00:25:41,931 --> 00:25:43,454 Don't bother with evacuation. 484 00:25:43,585 --> 00:25:45,065 Copy that, Burke. Out. 485 00:25:49,069 --> 00:25:50,505 Damn it. You're alive. 486 00:26:03,170 --> 00:26:04,170 Chris! 487 00:26:04,650 --> 00:26:05,650 Where are you? 488 00:26:57,790 --> 00:26:58,790 Chris! 489 00:27:03,534 --> 00:27:04,971 Chris! Where are you? 490 00:27:29,735 --> 00:27:30,735 Chris! 491 00:27:33,477 --> 00:27:34,477 Chris! 492 00:27:38,569 --> 00:27:40,136 Chris, please answer me! 493 00:27:43,139 --> 00:27:44,139 Chris! 494 00:27:44,663 --> 00:27:46,099 Chris, please answer me! 495 00:27:47,230 --> 00:27:48,449 Everything okay? 496 00:27:48,579 --> 00:27:49,580 There was a shot. 497 00:27:50,364 --> 00:27:51,670 Yeah, that was just a couple guys 498 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 outside the park being idiots. 499 00:27:53,410 --> 00:27:54,570 You know, they're shooting at 500 00:27:54,629 --> 00:27:55,848 beer bottles, probably. 501 00:27:55,978 --> 00:27:57,521 No, it sounded like it was right over here. 502 00:27:57,545 --> 00:27:58,807 Like it was right by me. 503 00:27:58,938 --> 00:28:00,679 Shae, you know how sound travels out here. 504 00:28:00,809 --> 00:28:02,550 A shot from a mile away 505 00:28:02,681 --> 00:28:04,508 could sound like it's right behind you. 506 00:28:04,639 --> 00:28:05,945 Chris is missing. 507 00:28:06,075 --> 00:28:07,355 Well, he's probably just playing 508 00:28:07,468 --> 00:28:08,468 hide and seek. 509 00:28:09,383 --> 00:28:10,253 Okay, okay. 510 00:28:10,384 --> 00:28:11,384 Take a breath. 511 00:28:11,951 --> 00:28:13,169 I'll help you. 512 00:28:13,300 --> 00:28:14,301 Where'd you last see him? 513 00:28:14,431 --> 00:28:15,563 Right by the bench. 514 00:28:15,694 --> 00:28:17,304 He said he was gonna go find something, 515 00:28:17,434 --> 00:28:19,523 and then he just disappeared. 516 00:28:19,654 --> 00:28:21,308 Well, he couldn't have just disappeared. 517 00:28:21,438 --> 00:28:23,223 I mean, he probably just got turned around 518 00:28:23,353 --> 00:28:24,713 somewhere, okay? That stuff happens 519 00:28:24,746 --> 00:28:25,746 all the time out here. 520 00:28:27,096 --> 00:28:29,055 Everything's gonna be fine, I promise. 521 00:28:29,708 --> 00:28:31,231 Just have a seat and rest for a minute. 522 00:28:31,361 --> 00:28:32,361 I'll look over there. 523 00:28:32,406 --> 00:28:33,406 Okay? 524 00:28:34,408 --> 00:28:35,409 I'll be right back. 525 00:28:39,195 --> 00:28:40,195 Chris! 526 00:29:13,664 --> 00:29:14,840 You see anything? 527 00:29:14,970 --> 00:29:15,970 Nothing. 528 00:29:16,798 --> 00:29:18,358 We should probably go for a higher view. 529 00:29:19,758 --> 00:29:20,759 You're probably right. 530 00:29:38,167 --> 00:29:39,167 Damn. 531 00:29:40,604 --> 00:29:41,823 Still no answer? 532 00:29:41,954 --> 00:29:43,738 And it's going straight to voicemail. 533 00:29:43,869 --> 00:29:45,131 He must not have service. 534 00:29:49,396 --> 00:29:50,476 Are you looking for tracks? 535 00:29:52,051 --> 00:29:53,637 What makes you think you'd be able to tell 536 00:29:53,661 --> 00:29:55,010 his from anyone else's? 537 00:29:55,141 --> 00:29:56,664 Just doing everything I can. 538 00:29:59,536 --> 00:30:00,973 I hate to ask this... 539 00:30:01,103 --> 00:30:02,539 But you're going to anyway. 540 00:30:02,670 --> 00:30:04,063 Doing everything I can. 541 00:30:05,151 --> 00:30:06,761 It's my job, gather as much information 542 00:30:06,892 --> 00:30:08,110 as possible. 543 00:30:08,241 --> 00:30:09,241 Then ask. 544 00:30:09,895 --> 00:30:11,244 You two weren't having a fight 545 00:30:11,374 --> 00:30:12,723 or anything, were you? 546 00:30:12,854 --> 00:30:14,092 He didn't run off and ditch me, 547 00:30:14,116 --> 00:30:15,267 if that's what you're implying. 548 00:30:15,291 --> 00:30:16,553 I'm not implying anything, 549 00:30:16,684 --> 00:30:17,748 I'm just asking if that sounds like something 550 00:30:17,772 --> 00:30:18,772 he would do. 551 00:30:19,687 --> 00:30:21,123 Coming out here in the first place 552 00:30:21,254 --> 00:30:22,472 isn't something he would do. 553 00:30:22,603 --> 00:30:23,865 But abandoning me? 554 00:30:23,996 --> 00:30:24,996 No. 555 00:30:25,649 --> 00:30:27,216 I don't know, it just seems kinda odd 556 00:30:27,347 --> 00:30:28,914 that he would disappear like that. 557 00:30:29,044 --> 00:30:30,350 Seems odd that a gunshot went off 558 00:30:30,480 --> 00:30:32,091 in the park the same time he disappears. 559 00:30:32,221 --> 00:30:33,416 I'm telling you, that happened 560 00:30:33,440 --> 00:30:34,658 outside the park. 561 00:30:34,789 --> 00:30:35,989 And I'm telling you that Chris 562 00:30:36,095 --> 00:30:37,095 wouldn't leave me. 563 00:30:37,139 --> 00:30:38,140 We need to backtrack. 564 00:30:40,012 --> 00:30:41,100 Okay. 565 00:30:46,583 --> 00:30:47,583 Look! 566 00:30:49,673 --> 00:30:51,458 This is Chris's phone. 567 00:30:51,588 --> 00:30:53,068 What's it doing way out here? 568 00:30:53,199 --> 00:30:54,219 I don't know, he must've gotten lost 569 00:30:54,243 --> 00:30:55,243 and dropped it. 570 00:30:56,332 --> 00:30:57,420 Rachel? 571 00:30:57,551 --> 00:30:58,726 Who's Rachel? 572 00:30:58,857 --> 00:31:00,510 Why so many messages from Rachel? 573 00:31:01,772 --> 00:31:02,904 Well, what's she saying? 574 00:31:03,731 --> 00:31:05,291 I don't know, I don't have his password. 575 00:31:07,561 --> 00:31:08,561 Damn it! 576 00:31:24,795 --> 00:31:26,362 It's a windy passage here, remember? 577 00:31:30,497 --> 00:31:31,759 You keep typing that wrong code 578 00:31:31,890 --> 00:31:32,997 enough times, that thing will 579 00:31:33,021 --> 00:31:34,021 lock up for good. 580 00:31:35,894 --> 00:31:37,214 You're not getting tired, are you? 581 00:31:37,330 --> 00:31:38,635 I'm fine. 582 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 There's nothing that way, you know that. 583 00:31:40,507 --> 00:31:41,595 Remember when we were kids? 584 00:31:41,725 --> 00:31:43,292 That time that Ashley Griffith tripped 585 00:31:43,423 --> 00:31:44,990 and almost fell in one of these canyons? 586 00:31:45,120 --> 00:31:46,513 Well, Ashley Griffith was clumsy. 587 00:31:46,643 --> 00:31:48,036 She didn't know the outdoors. 588 00:31:48,167 --> 00:31:49,472 Neither does Chris. 589 00:31:49,603 --> 00:31:50,603 Doesn't hurt to check. 590 00:32:04,183 --> 00:32:05,183 Let's go. 591 00:32:05,662 --> 00:32:06,662 What? 592 00:32:07,621 --> 00:32:08,901 You're right. Nothing down there. 593 00:32:17,674 --> 00:32:18,674 Are you coming? 594 00:32:19,154 --> 00:32:21,113 Uh, yeah... I'm right behind you. 595 00:32:39,870 --> 00:32:41,524 I'm really worried, Burke. 596 00:32:41,655 --> 00:32:43,352 If Chris is lost out there, he could die 597 00:32:43,483 --> 00:32:44,919 before we'd be able to find him. 598 00:32:45,876 --> 00:32:47,313 Don't be so melodramatic. 599 00:32:47,443 --> 00:32:49,010 I'm not. I'm being realistic. 600 00:32:49,837 --> 00:32:51,317 And I'm thinking the way a park ranger 601 00:32:51,360 --> 00:32:52,579 ought to be thinking. 602 00:32:53,362 --> 00:32:55,277 He could be injured from a fall or bitten 603 00:32:55,408 --> 00:32:56,887 by a rattlesnake. 604 00:32:57,018 --> 00:32:58,498 You, of all people, should know that. 605 00:32:59,629 --> 00:33:00,804 Hello? 606 00:33:03,068 --> 00:33:04,156 Can anyone hear me? 607 00:33:06,071 --> 00:33:08,116 Hello? 608 00:33:11,163 --> 00:33:12,381 If he runs out of water, 609 00:33:12,512 --> 00:33:13,687 he'll get dehydrated. 610 00:33:13,817 --> 00:33:15,080 And what about food? 611 00:33:15,776 --> 00:33:18,213 He could starve. He's not a survivalist. 612 00:33:18,344 --> 00:33:19,408 He wouldn't know what to do. 613 00:33:19,432 --> 00:33:20,432 Shae. 614 00:33:20,476 --> 00:33:21,476 Stop. 615 00:33:22,000 --> 00:33:23,088 You've got to calm down. 616 00:33:24,176 --> 00:33:25,176 He'll turn up. 617 00:33:41,976 --> 00:33:43,195 Ahh. 618 00:33:43,325 --> 00:33:44,413 You go check out your car. 619 00:33:44,544 --> 00:33:45,414 I'll be right with you. 620 00:33:45,545 --> 00:33:46,545 Gotta go deal with this. 621 00:33:52,291 --> 00:33:53,553 Hey! 622 00:33:53,683 --> 00:33:55,033 What are you two up to now? 623 00:34:02,257 --> 00:34:03,257 Hey! 624 00:34:04,999 --> 00:34:05,999 What the hell? 625 00:34:06,087 --> 00:34:06,783 Was that him? 626 00:34:06,914 --> 00:34:08,089 - Who? - Chris. 627 00:34:08,220 --> 00:34:09,500 There was two people in that SUV. 628 00:34:09,525 --> 00:34:10,570 A guy and a girl. 629 00:34:10,700 --> 00:34:12,137 The guy looked a little like Chris. 630 00:34:12,267 --> 00:34:13,703 I think I'm losing it. 631 00:34:13,834 --> 00:34:15,357 Care for a lift home? 632 00:34:15,488 --> 00:34:16,793 I need to talk to Larry. 633 00:34:16,924 --> 00:34:18,534 Maybe he'll have some ideas what to do. 634 00:34:18,665 --> 00:34:19,665 I'll take you. 635 00:34:21,059 --> 00:34:24,366 Let's stop by my Dad's first, I have to clean myself up. 636 00:34:43,342 --> 00:34:44,517 Larry's house? 637 00:34:46,345 --> 00:34:47,865 Of course you're the closest one to me. 638 00:34:54,875 --> 00:34:55,919 Time to get outta here. 639 00:36:54,124 --> 00:36:55,124 Burke? 640 00:37:00,392 --> 00:37:01,393 Where'd he go? 641 00:37:09,792 --> 00:37:10,792 You ready? 642 00:37:11,838 --> 00:37:13,143 Oh my God, you scared me. 643 00:37:13,274 --> 00:37:14,449 Scared? 644 00:37:14,580 --> 00:37:16,059 In your own house? Come on. 645 00:37:16,190 --> 00:37:17,190 You ready to go? 646 00:37:29,769 --> 00:37:31,336 Look, I know this is hard, 647 00:37:31,466 --> 00:37:32,598 but try not to worry. 648 00:37:33,381 --> 00:37:34,643 It doesn't do any good. 649 00:37:35,601 --> 00:37:37,777 I'm sorry if this whole thing has been awkward. 650 00:37:38,517 --> 00:37:39,822 Awkward isn't the word I'd use 651 00:37:39,953 --> 00:37:40,780 to describe today. 652 00:37:40,910 --> 00:37:41,910 No, I mean with me. 653 00:37:43,478 --> 00:37:45,001 When I first saw you two, you seemed... 654 00:37:45,741 --> 00:37:47,526 I don't know, surprised to see me? 655 00:37:47,656 --> 00:37:49,223 Not surprised. Just... 656 00:37:49,354 --> 00:37:50,994 I'm the last person you were hoping to see 657 00:37:51,051 --> 00:37:52,357 when you came back here. 658 00:37:52,487 --> 00:37:53,487 It's not that. 659 00:37:55,447 --> 00:37:56,447 Well... 660 00:37:57,449 --> 00:37:58,649 based on the way things ended, 661 00:37:58,754 --> 00:38:00,190 I can't say that I blame you. 662 00:38:00,321 --> 00:38:01,321 I'm sorry, Shae. 663 00:38:02,541 --> 00:38:04,020 It wasn't all your fault. 664 00:38:04,151 --> 00:38:05,239 No. Sure it was. 665 00:38:05,370 --> 00:38:06,109 No. 666 00:38:06,240 --> 00:38:07,240 It wasn't. 667 00:38:07,807 --> 00:38:08,895 It wasn't either of ours. 668 00:38:09,548 --> 00:38:10,548 You mean that? 669 00:38:11,985 --> 00:38:13,291 I'm sorry for how I ended things. 670 00:38:14,466 --> 00:38:16,076 I thought it was for the best. 671 00:38:16,206 --> 00:38:17,295 I knew it was. 672 00:38:18,208 --> 00:38:19,528 But I should've handled it better. 673 00:38:20,472 --> 00:38:21,908 You deserve more than what you got. 674 00:38:23,039 --> 00:38:24,039 I'm sorry too. 675 00:38:26,608 --> 00:38:27,888 Have you ever thought about what 676 00:38:28,001 --> 00:38:28,741 might have happened? 677 00:38:28,871 --> 00:38:30,220 No. I don't. 678 00:38:30,351 --> 00:38:31,787 Oh, come on. You never imagined how 679 00:38:31,918 --> 00:38:33,833 our lives would've gone if it didn't happen? 680 00:38:33,963 --> 00:38:35,182 It did happen, Burke. 681 00:38:44,234 --> 00:38:45,234 Steaks are ready. 682 00:38:46,106 --> 00:38:46,889 Thanks, old man. 683 00:38:47,020 --> 00:38:48,282 They look great. 684 00:38:48,413 --> 00:38:50,240 Let me get us fresh beers. 685 00:38:50,371 --> 00:38:51,416 No, no, no, no. 686 00:38:51,546 --> 00:38:52,765 Just relax, I'll go get 'em. 687 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 What's taking so long? 688 00:39:22,490 --> 00:39:24,362 Thought you kept your porch cooler stocked. 689 00:39:24,492 --> 00:39:25,492 I always keep provisions 690 00:39:25,537 --> 00:39:26,581 in the fridge. 691 00:39:26,712 --> 00:39:27,712 Don't worry. 692 00:39:27,756 --> 00:39:28,756 Ahh. 693 00:40:01,311 --> 00:40:02,311 Help! 694 00:40:03,226 --> 00:40:04,489 Somebody help! 695 00:40:08,144 --> 00:40:09,319 Don't worry, Shae. 696 00:40:09,450 --> 00:40:11,191 I'm sure Chris is fine. 697 00:40:11,321 --> 00:40:12,410 Wherever he went. 698 00:40:12,540 --> 00:40:14,107 What does that mean? 699 00:40:14,237 --> 00:40:16,022 Well, it means I agree with Burke. 700 00:40:16,152 --> 00:40:17,980 And how would you know what Burke is thinking? 701 00:40:18,111 --> 00:40:19,460 Because I think the same thing. 702 00:40:19,591 --> 00:40:20,592 I mean, Shae's right. 703 00:40:20,722 --> 00:40:22,028 Nobody knows anything for sure. 704 00:40:23,072 --> 00:40:25,423 Look, I met the guy long enough 705 00:40:25,553 --> 00:40:26,946 to get a good gauge on him. 706 00:40:28,121 --> 00:40:29,470 You meet a guy for 10 minutes 707 00:40:29,601 --> 00:40:30,863 and you think you know him? 708 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 You didn't give him a chance, Larry. 709 00:40:32,691 --> 00:40:34,606 I gave him a chance, and he let me down. 710 00:40:34,736 --> 00:40:36,016 You had your mind made up before 711 00:40:36,042 --> 00:40:37,347 we even got here. 712 00:40:37,478 --> 00:40:39,480 God, I just wanna keep my promise. 713 00:40:40,481 --> 00:40:41,874 Don't scoff at me. 714 00:40:42,004 --> 00:40:43,876 Then don't talk to me like you're my dad. 715 00:40:44,006 --> 00:40:45,355 Okay? That promise you made... 716 00:40:45,486 --> 00:40:46,646 Is the only thing I have left 717 00:40:46,748 --> 00:40:47,445 of your father. 718 00:40:47,575 --> 00:40:49,403 Don't take it away from me. 719 00:40:49,534 --> 00:40:51,449 Strange way to look at the situation. 720 00:40:51,579 --> 00:40:53,146 I mean, Chris is missing. 721 00:40:53,276 --> 00:40:54,800 - Yeah, or... - Maybe hurt. 722 00:40:54,930 --> 00:40:57,280 Or maybe Chris came to cash in on 723 00:40:57,411 --> 00:40:58,543 your dad's property. 724 00:41:01,981 --> 00:41:03,461 Shae? Shae, where you going? 725 00:41:03,591 --> 00:41:04,810 For a walk. 726 00:41:04,940 --> 00:41:06,048 Yeah, but the sun's going down... 727 00:41:06,072 --> 00:41:07,072 Let her go. 728 00:41:13,427 --> 00:41:14,907 What was this promise you made to Jim? 729 00:41:17,257 --> 00:41:19,694 I promised him that I'd make sure she 730 00:41:19,825 --> 00:41:21,522 married a good guy. 731 00:41:21,653 --> 00:41:23,393 One that would protect her. 732 00:41:23,524 --> 00:41:25,178 And you don't think Chris could do that? 733 00:41:25,308 --> 00:41:26,308 No. 734 00:41:27,006 --> 00:41:28,526 Something tells me you're gonna be able 735 00:41:28,616 --> 00:41:29,616 to honor that promise. 736 00:42:14,488 --> 00:42:15,488 Hey! 737 00:42:20,799 --> 00:42:22,148 Hey, I tell you what. 738 00:42:22,278 --> 00:42:23,798 Come by one night next week, we'll have 739 00:42:23,845 --> 00:42:24,585 another steak. 740 00:42:24,716 --> 00:42:25,716 Sounds good. 741 00:42:28,676 --> 00:42:29,676 That's odd. 742 00:42:31,723 --> 00:42:32,941 What? 743 00:42:33,072 --> 00:42:34,726 Hey, did you ever file a report on Chris? 744 00:42:35,901 --> 00:42:38,033 I didn't feel the need to. 745 00:42:39,992 --> 00:42:41,230 You think that was the best way 746 00:42:41,254 --> 00:42:42,603 to handle it? 747 00:42:42,734 --> 00:42:43,974 Well, what would you have done? 748 00:42:44,083 --> 00:42:45,475 Well... 749 00:42:45,606 --> 00:42:47,477 I would not have filed a missing persons 750 00:42:47,608 --> 00:42:49,784 report unless I was absolutely sure 751 00:42:49,915 --> 00:42:51,569 the person was actually missing. 752 00:42:59,272 --> 00:43:00,578 Something bothering you, Larry? 753 00:43:01,883 --> 00:43:03,711 The whole situation is off. 754 00:43:04,669 --> 00:43:05,931 I hope Shae's okay. 755 00:43:08,324 --> 00:43:09,761 By the way, did you hear that, uh... 756 00:43:09,891 --> 00:43:11,458 gunshot earlier? 757 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 You should've stayed out of it, old man. 758 00:44:32,147 --> 00:44:33,845 This vehicle is right there 759 00:44:33,975 --> 00:44:35,194 instead of out joyriding! 760 00:44:36,978 --> 00:44:38,719 I can't babysit you! 761 00:44:38,850 --> 00:44:39,981 You and you, outside. 762 00:44:40,112 --> 00:44:48,112 Pronto! 763 00:44:49,904 --> 00:44:51,184 It still doesn't change the fact 764 00:44:51,297 --> 00:44:52,817 that you should've been here hours ago! 765 00:44:52,907 --> 00:44:54,256 What's the rush? 766 00:44:54,387 --> 00:44:56,147 The rush is, I told you to come straight here 767 00:44:56,258 --> 00:44:57,520 and not make any stops. 768 00:44:57,651 --> 00:44:59,435 Okay, well, we're here now. 769 00:44:59,566 --> 00:45:01,089 Whose car is this, anyway? 770 00:45:01,220 --> 00:45:02,612 None of your business. 771 00:45:02,743 --> 00:45:05,093 You get on our case for swiping gadgets from 772 00:45:05,224 --> 00:45:07,139 tourist cars, but here you are committing 773 00:45:07,269 --> 00:45:08,618 grand theft auto. 774 00:45:08,749 --> 00:45:10,446 It's not stolen, it's abandoned. 775 00:45:10,577 --> 00:45:11,926 Abandoned by who? 776 00:45:12,057 --> 00:45:13,774 And why would you want to get rid of it then? 777 00:45:13,798 --> 00:45:15,321 And asking for our help to do it? 778 00:45:16,583 --> 00:45:17,627 Too many questions. 779 00:45:17,758 --> 00:45:18,758 Give me the keys. 780 00:45:20,108 --> 00:45:21,259 I'm gonna need something else 781 00:45:21,283 --> 00:45:22,283 from you. 782 00:45:23,329 --> 00:45:24,939 I already told you, I'll turn a blind eye 783 00:45:25,070 --> 00:45:26,070 to all your petty theft. 784 00:45:26,158 --> 00:45:27,681 Not that. 785 00:45:27,812 --> 00:45:29,727 How much cash do you have on you? 786 00:45:30,989 --> 00:45:32,294 You don't wanna do that. 787 00:45:32,425 --> 00:45:33,489 Let's just get out of here. 788 00:45:33,513 --> 00:45:34,513 It's okay. 789 00:45:35,123 --> 00:45:35,994 Cash. 790 00:45:36,124 --> 00:45:37,124 Now. 791 00:45:41,303 --> 00:45:42,303 No? 792 00:45:43,001 --> 00:45:44,001 Let's go. 793 00:45:48,136 --> 00:45:49,136 Oh my God, babe! 794 00:45:50,530 --> 00:45:52,575 No, no, please. No. 795 00:45:52,706 --> 00:45:54,055 No, please don't hurt us. 796 00:45:55,361 --> 00:45:56,361 No. 797 00:45:56,405 --> 00:45:57,405 No, no! 798 00:45:57,450 --> 00:45:58,756 Hey, hey, hey! 799 00:45:58,886 --> 00:46:00,279 Help me move your boyfriend 800 00:46:00,409 --> 00:46:01,409 and you won't get hurt. 801 00:46:02,150 --> 00:46:03,150 Okay? 802 00:46:08,983 --> 00:46:09,983 This way. 803 00:46:37,882 --> 00:46:39,187 This is all his fault. 804 00:46:39,318 --> 00:46:40,478 He should've listened, right? 805 00:46:41,537 --> 00:46:43,337 I need you to keep your mouth shut about this. 806 00:46:44,062 --> 00:46:45,062 Give me the keys. 807 00:46:45,672 --> 00:46:46,760 I don't have them. 808 00:48:08,146 --> 00:48:09,706 I never thought I'd be happy to see you. 809 00:48:22,160 --> 00:48:23,160 Larry! 810 00:48:24,075 --> 00:48:25,075 Larry! 811 00:48:27,730 --> 00:48:28,730 Larry! 812 00:48:36,914 --> 00:48:37,784 Larry! 813 00:48:37,915 --> 00:48:39,438 Larry! Come on, man, wake up! 814 00:48:39,568 --> 00:48:40,700 Wake up! Come on, Larry. 815 00:48:40,830 --> 00:48:41,962 We gotta get you outta here. 816 00:48:42,093 --> 00:48:43,485 Ready? One. Two. Three. 817 00:48:49,361 --> 00:48:50,362 Come on. 818 00:48:50,492 --> 00:48:51,363 Oh, come on, old man. 819 00:48:51,493 --> 00:48:52,320 Right here. 820 00:48:52,451 --> 00:48:53,451 Breathe. 821 00:48:53,495 --> 00:48:54,495 Breathe! 822 00:48:55,062 --> 00:48:56,107 Oh, damn it! 823 00:48:56,846 --> 00:48:58,761 Don't tell me it's you that saved my life. 824 00:48:58,892 --> 00:49:00,024 Oh, you can thank me later. 825 00:49:00,938 --> 00:49:02,243 What happened? 826 00:49:02,374 --> 00:49:03,374 Burke attacked me. 827 00:49:03,418 --> 00:49:04,419 Burke? 828 00:49:04,550 --> 00:49:05,681 He got you too? 829 00:49:05,812 --> 00:49:06,508 Where's Shae? 830 00:49:06,639 --> 00:49:07,814 I don't know. 831 00:49:07,945 --> 00:49:09,685 We gotta keep Burke away from her. 832 00:49:09,816 --> 00:49:10,836 You're not going anywhere. 833 00:49:10,860 --> 00:49:11,513 Somebody's gotta... 834 00:49:11,644 --> 00:49:12,297 I can handle it! 835 00:49:12,427 --> 00:49:13,211 You? 836 00:49:13,341 --> 00:49:14,386 Yes. Me. 837 00:49:17,476 --> 00:49:19,130 Who the hell do you belong to? 838 00:49:26,964 --> 00:49:27,834 Hello? 839 00:49:27,965 --> 00:49:29,357 Hey, it's been a while. 840 00:49:29,488 --> 00:49:31,011 I was getting worried about you. 841 00:49:31,142 --> 00:49:32,230 Are you still on your walk? 842 00:49:32,360 --> 00:49:33,800 Yeah, I just needed to clear my head. 843 00:49:38,236 --> 00:49:39,236 That has to be Chris. 844 00:49:39,802 --> 00:49:40,802 What'd you say? 845 00:49:42,805 --> 00:49:43,981 Um... nothing. 846 00:49:44,111 --> 00:49:45,983 Can you meet me at my dad's place? 847 00:49:46,113 --> 00:49:47,419 I need to have a talk with you. 848 00:49:48,681 --> 00:49:50,726 Yeah, I'll be there in five minutes. 849 00:49:50,857 --> 00:49:51,857 I'll be here. 850 00:49:59,692 --> 00:50:01,085 You shouldn't lie to me, Shae. 851 00:50:09,354 --> 00:50:10,674 Do you have any idea where she is? 852 00:50:10,746 --> 00:50:11,530 No. 853 00:50:11,660 --> 00:50:12,660 No, I don't. 854 00:50:16,187 --> 00:50:17,579 Is that a flare? 855 00:50:17,710 --> 00:50:19,712 It's probably her looking for your ass. 856 00:50:20,669 --> 00:50:21,670 I gotta go see. 857 00:50:21,801 --> 00:50:23,126 Oh no, you'll never make it on foot. 858 00:50:23,150 --> 00:50:24,195 I've made it this far! 859 00:50:27,415 --> 00:50:28,415 Yeah. 860 00:50:28,982 --> 00:50:30,766 Yeah, you did. Here. 861 00:50:30,897 --> 00:50:31,637 What is this? 862 00:50:31,767 --> 00:50:32,594 In the shed. 863 00:50:32,725 --> 00:50:34,335 Four-wheeler. Go. 864 00:50:34,466 --> 00:50:35,466 Thank you. 865 00:51:01,058 --> 00:51:02,058 Chris! 866 00:51:09,718 --> 00:51:10,980 Rachel? 867 00:51:11,111 --> 00:51:12,243 Are you okay? 868 00:51:12,373 --> 00:51:13,592 You still haven't found Chris? 869 00:51:15,202 --> 00:51:16,202 No. 870 00:51:46,973 --> 00:51:47,973 Bad? 871 00:51:48,017 --> 00:51:49,106 Yeah, bad. 872 00:51:50,237 --> 00:51:51,369 But you wrapped it up well. 873 00:51:54,720 --> 00:51:56,287 You're sure it was Burke who hurt Chris? 874 00:51:58,027 --> 00:51:59,246 I'm positive. I saw him do it. 875 00:51:59,377 --> 00:52:00,900 He threw him off that cliff. 876 00:52:01,030 --> 00:52:03,294 I checked the canyon. Chris wasn't there. 877 00:52:03,424 --> 00:52:04,512 Are you serious? 878 00:52:04,643 --> 00:52:05,818 He might still be alive. 879 00:52:08,603 --> 00:52:10,127 You're able to walk, right? 880 00:52:10,257 --> 00:52:11,257 I can manage. 881 00:52:12,129 --> 00:52:13,489 I have a car not too far from here. 882 00:52:15,480 --> 00:52:16,698 Don't you think we should look 883 00:52:16,829 --> 00:52:17,917 for Chris first? 884 00:52:18,047 --> 00:52:19,407 You're not just giving up, are you? 885 00:52:19,484 --> 00:52:20,876 I'm not giving up on anything! 886 00:52:21,007 --> 00:52:22,607 But we can't have you wandering out here. 887 00:52:22,704 --> 00:52:24,271 That thing could get infected. 888 00:52:24,402 --> 00:52:26,082 If you're not gonna look for Chris, I will. 889 00:52:26,143 --> 00:52:27,143 You've done enough! 890 00:52:28,580 --> 00:52:30,712 Why are you doing this? I'm trying to tell you 891 00:52:30,843 --> 00:52:32,163 Chris is in trouble and you're not 892 00:52:32,279 --> 00:52:33,889 listening to a single thing I'm saying. 893 00:52:34,020 --> 00:52:35,700 I try not to believe people who are wearing 894 00:52:35,804 --> 00:52:36,804 my engagement ring. 895 00:52:39,982 --> 00:52:40,982 What the hell? 896 00:52:41,767 --> 00:52:43,986 I have no idea how this wound up on me. 897 00:52:44,117 --> 00:52:45,249 I have a pretty good idea. 898 00:52:48,339 --> 00:52:49,644 This was meant for you, Shae. 899 00:52:49,775 --> 00:52:51,124 I should hope so. 900 00:52:51,255 --> 00:52:52,343 It's my grandmother's ring. 901 00:52:53,648 --> 00:52:54,997 Why would you think that... 902 00:52:55,128 --> 00:52:56,528 How long have you been seeing Chris? 903 00:52:57,739 --> 00:52:59,350 I don't know what you're talking about. 904 00:52:59,480 --> 00:53:01,613 There's nothing going on between Chris and I. 905 00:53:01,743 --> 00:53:03,063 Then why the hell are you out here 906 00:53:03,136 --> 00:53:04,181 in the first place? 907 00:53:04,311 --> 00:53:05,834 Because Chris wanted candid photos 908 00:53:05,965 --> 00:53:07,314 of the proposal. Okay? 909 00:53:07,445 --> 00:53:08,663 He planned the whole thing. 910 00:53:08,794 --> 00:53:10,535 I was gonna capture all of it. 911 00:53:11,536 --> 00:53:13,494 He was gonna do it by the bench 912 00:53:13,625 --> 00:53:14,825 before everything went to hell 913 00:53:14,887 --> 00:53:16,007 because of that park ranger. 914 00:53:17,672 --> 00:53:19,072 The park ranger that you clearly had 915 00:53:19,152 --> 00:53:20,414 a past with. 916 00:53:20,545 --> 00:53:21,589 How would you know? 917 00:53:22,286 --> 00:53:24,375 Because right before he went psycho on Chris, 918 00:53:24,505 --> 00:53:26,768 he told him he wasn't good enough for you. 919 00:53:26,899 --> 00:53:28,466 Not to mention, he stole this. 920 00:53:29,858 --> 00:53:31,860 This is all just a huge misunderstanding. 921 00:53:31,991 --> 00:53:33,384 Chris is crazy about you. 922 00:53:34,602 --> 00:53:35,995 Okay? 923 00:53:36,125 --> 00:53:37,885 I'm trying to tell you, whatever is going on, 924 00:53:37,910 --> 00:53:39,564 has to do with that park ranger. 925 00:53:40,826 --> 00:53:42,480 Because I'm sure as hell that he will do 926 00:53:42,610 --> 00:53:43,742 anything to have you. 927 00:53:46,223 --> 00:53:47,093 Here. 928 00:53:47,224 --> 00:53:48,225 This belongs to you. 929 00:54:06,504 --> 00:54:07,809 We need to move. 930 00:54:07,940 --> 00:54:09,580 If I saw your flare, there's a good chance 931 00:54:09,637 --> 00:54:11,277 that Burke did too. And if he knows you're 932 00:54:11,378 --> 00:54:11,987 still alive, he'll... 933 00:54:12,118 --> 00:54:13,118 Shae? 934 00:54:14,425 --> 00:54:15,426 Shae! 935 00:54:35,184 --> 00:54:36,184 Ahh. 936 00:54:37,926 --> 00:54:39,145 Trail of blood. 937 00:54:45,020 --> 00:54:46,020 Okay. 938 00:55:06,433 --> 00:55:07,433 Quick. Hide. 939 00:55:08,435 --> 00:55:09,784 What about you? 940 00:55:09,915 --> 00:55:10,524 I'll be fine. 941 00:55:10,655 --> 00:55:11,395 I'll take care of him. 942 00:55:11,525 --> 00:55:12,525 Go, go! 943 00:55:31,763 --> 00:55:32,763 Are you okay? 944 00:55:33,765 --> 00:55:34,765 I saw blood. 945 00:55:35,593 --> 00:55:37,029 I cut myself on a bush. 946 00:55:39,901 --> 00:55:40,685 Where is she? 947 00:55:40,815 --> 00:55:41,816 Who? 948 00:55:42,817 --> 00:55:44,036 The troublesome intern. 949 00:55:45,080 --> 00:55:46,560 I saw the flare. 950 00:55:46,691 --> 00:55:48,127 I know she's out here somewhere. 951 00:55:50,129 --> 00:55:51,522 She's gone. Ran off. 952 00:55:52,349 --> 00:55:53,654 Why are you protecting her? 953 00:55:55,308 --> 00:55:56,962 Look, whatever she told you happened... 954 00:55:57,789 --> 00:55:58,789 it's a lie. 955 00:55:59,617 --> 00:56:00,618 What'd you do to Chris? 956 00:56:02,315 --> 00:56:04,056 I didn't do anything to him. 957 00:56:04,970 --> 00:56:06,363 It's not my fault he can't 958 00:56:06,493 --> 00:56:07,625 take care of himself. 959 00:56:08,452 --> 00:56:09,452 Or you. 960 00:56:10,715 --> 00:56:12,717 You don't owe him anything, Shae. 961 00:56:12,847 --> 00:56:14,849 What do you mean, owe him? I love him. 962 00:56:14,980 --> 00:56:16,895 No, that's not true, and you know it. 963 00:56:17,025 --> 00:56:18,157 You're only with him 964 00:56:18,287 --> 00:56:19,407 because he got you pregnant. 965 00:56:19,985 --> 00:56:20,985 How do you know that? 966 00:56:22,944 --> 00:56:24,555 Burke, tell me how you know that. 967 00:56:30,125 --> 00:56:31,300 Where did you find that? 968 00:56:32,171 --> 00:56:36,305 This is the only reason you're even considering 969 00:56:36,436 --> 00:56:37,263 marrying him. 970 00:56:37,394 --> 00:56:38,133 No. 971 00:56:38,264 --> 00:56:39,352 No, not at all. 972 00:56:41,223 --> 00:56:42,486 He doesn't know, does he? 973 00:56:45,532 --> 00:56:46,932 I just found out before I left town. 974 00:56:46,968 --> 00:56:48,488 I was gonna surprise him with the news. 975 00:56:49,057 --> 00:56:50,057 You're afraid. 976 00:56:51,495 --> 00:56:52,863 Afraid of what kinda man he might be 977 00:56:52,887 --> 00:56:54,193 as a father. 978 00:56:54,323 --> 00:56:55,823 You don't know what you're talking about. 979 00:56:55,847 --> 00:56:57,762 I know he can't protect you. 980 00:56:57,892 --> 00:56:59,416 He can't protect the baby. 981 00:56:59,546 --> 00:57:00,634 Not like I could. 982 00:57:00,765 --> 00:57:02,462 Things will be different this time, 983 00:57:02,593 --> 00:57:04,072 Shae, I promise you, 984 00:57:04,203 --> 00:57:05,422 Different? 985 00:57:05,552 --> 00:57:07,336 It's not your baby, Burke! 986 00:57:07,467 --> 00:57:08,467 But we could go back. 987 00:57:09,077 --> 00:57:10,296 We could go back to the way 988 00:57:10,427 --> 00:57:12,080 things were before. 989 00:57:12,211 --> 00:57:14,561 Nothing, no matter how much it hurts, 990 00:57:14,692 --> 00:57:16,212 could change what happened in the past. 991 00:57:17,172 --> 00:57:18,870 I just don't understand. 992 00:57:21,133 --> 00:57:23,440 Like, why... why did it happen to us? 993 00:57:25,093 --> 00:57:27,531 Why did it end us? 994 00:57:28,357 --> 00:57:30,011 Is that what this is about? 995 00:57:30,142 --> 00:57:31,822 You're trying to make things like they were 996 00:57:31,926 --> 00:57:32,666 when we were kids. 997 00:57:32,797 --> 00:57:34,451 We were happier then. 998 00:57:34,581 --> 00:57:36,453 We were young and stupid 999 00:57:36,583 --> 00:57:37,889 and we made a mistake. 1000 00:57:38,019 --> 00:57:39,019 No. 1001 00:57:39,586 --> 00:57:40,935 It wasn't a mistake. 1002 00:57:41,066 --> 00:57:42,284 We were gonna be a family. 1003 00:57:42,415 --> 00:57:43,851 I lost the baby, Burke. 1004 00:57:44,591 --> 00:57:46,151 Don't you know how hard that was for me? 1005 00:57:46,201 --> 00:57:47,333 Of course I know! 1006 00:57:48,247 --> 00:57:49,814 I lost that baby, too. 1007 00:57:50,945 --> 00:57:52,120 We did. 1008 00:57:52,251 --> 00:57:53,251 Both of us. 1009 00:57:54,079 --> 00:57:55,602 We were in it together. 1010 00:57:56,168 --> 00:57:59,693 And it destroyed everything. 1011 00:57:59,824 --> 00:58:01,913 Things were ruined long before the baby. 1012 00:58:02,043 --> 00:58:03,784 No, you... you don't mean that. 1013 00:58:04,481 --> 00:58:05,220 I do. 1014 00:58:05,351 --> 00:58:06,831 That's why I said no. 1015 00:58:06,961 --> 00:58:08,354 No. 1016 00:58:08,485 --> 00:58:10,617 No, no, no, no, no. 1017 00:58:10,748 --> 00:58:12,358 You were, you were, you were confused. 1018 00:58:13,141 --> 00:58:14,229 You were scared. 1019 00:58:14,360 --> 00:58:15,360 You even said it. 1020 00:58:15,448 --> 00:58:16,536 We were young. 1021 00:58:17,624 --> 00:58:19,757 I said no because I couldn't marry you. 1022 00:58:19,887 --> 00:58:20,975 I didn't want to. 1023 00:58:21,106 --> 00:58:22,499 We were just a stupid summer fling! 1024 00:58:24,588 --> 00:58:25,806 But you'll marry this guy. 1025 00:58:27,155 --> 00:58:29,288 Just because he got you pregnant. 1026 00:58:29,418 --> 00:58:32,944 Burke, you and I, we were a mistake. 1027 00:58:33,074 --> 00:58:34,511 And none of what you've done to me 1028 00:58:34,641 --> 00:58:36,600 or to Chris is gonna change that. 1029 00:58:36,730 --> 00:58:38,079 And if you don't help me find him, 1030 00:58:38,210 --> 00:58:39,603 that makes you a killer, and I know 1031 00:58:39,733 --> 00:58:41,387 deep down that's not who you are. 1032 00:58:41,518 --> 00:58:42,693 Please, Burke. I love him. 1033 00:58:45,130 --> 00:58:46,348 Our family... 1034 00:58:47,436 --> 00:58:50,004 was not a mistake. 1035 00:58:52,180 --> 00:58:55,357 Shae, our family was not a mistake! 1036 00:58:56,271 --> 00:58:57,359 Let me go! 1037 00:59:01,842 --> 00:59:03,801 Hey, this... this could still work. 1038 00:59:03,931 --> 00:59:04,976 Larry... 1039 00:59:05,106 --> 00:59:06,673 I have pinned it all on Larry. 1040 00:59:07,195 --> 00:59:08,195 Yeah. 1041 00:59:08,849 --> 00:59:10,198 He didn't think the city boy 1042 00:59:10,329 --> 00:59:11,329 was good enough for you. 1043 00:59:11,896 --> 00:59:13,462 And the when he found out about him 1044 00:59:13,593 --> 00:59:15,856 and his mistress, he put an end to them. 1045 00:59:15,987 --> 00:59:16,987 To save you! 1046 00:59:18,163 --> 00:59:20,295 I guess the old man would do anything 1047 00:59:20,426 --> 00:59:21,732 to keep his promise to your dad. 1048 00:59:25,300 --> 00:59:26,300 Ahh! 1049 00:59:54,765 --> 00:59:55,765 Shae! 1050 00:59:57,245 --> 00:59:58,245 Shae! 1051 01:00:01,598 --> 01:00:02,598 Shae? 1052 01:00:05,340 --> 01:00:06,385 Shae! 1053 01:00:15,829 --> 01:00:17,178 You're not abandoning me again! 1054 01:00:21,095 --> 01:00:22,096 Shae, run! 1055 01:00:29,364 --> 01:00:31,323 Help! Please help me! 1056 01:00:33,412 --> 01:00:35,066 Park ranger! 1057 01:00:35,196 --> 01:00:37,329 No vehicles allowed in this area. 1058 01:00:38,547 --> 01:00:39,636 You keep your mouth shut. 1059 01:00:41,376 --> 01:00:42,900 You heard me! 1060 01:00:43,030 --> 01:00:45,424 Turn the vehicle around or you will receive 1061 01:00:45,554 --> 01:00:46,599 a citation! 1062 01:00:47,426 --> 01:00:48,645 I'll take the ticket! 1063 01:00:51,082 --> 01:00:52,344 Stop! No! 1064 01:00:52,474 --> 01:00:53,474 Stop! 1065 01:01:01,048 --> 01:01:02,048 Shae! 1066 01:01:07,664 --> 01:01:09,013 Are you okay? 1067 01:01:09,143 --> 01:01:10,710 What the hell did you come from? 1068 01:01:10,841 --> 01:01:11,841 Long story. 1069 01:01:15,367 --> 01:01:16,687 Where the hell did this come from? 1070 01:01:16,803 --> 01:01:17,803 Long story. 1071 01:01:24,637 --> 01:01:25,682 Does that mean yes? 1072 01:01:26,421 --> 01:01:28,859 Let's just say my dad would've definitely approved. 1073 01:01:28,989 --> 01:01:30,208 Maybe even Larry. 1074 01:01:31,078 --> 01:01:32,384 He'd better. 1075 01:01:32,514 --> 01:01:34,014 Before I got derailed, I had a surprise 1076 01:01:34,038 --> 01:01:35,038 for you too. 1077 01:01:47,051 --> 01:01:48,051 Are you serious? 1078 01:02:01,239 --> 01:02:02,239 Yo, boss. 1079 01:02:02,893 --> 01:02:04,416 Hate to interrupt, but, uh... 1080 01:02:04,546 --> 01:02:06,113 your favorite intern's a gunshot victim 1081 01:02:06,244 --> 01:02:07,244 over here. 1082 01:02:09,943 --> 01:02:10,943 Come on. 1083 01:02:15,035 --> 01:02:16,384 Easy. Easy. 68836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.