All language subtitles for Nightmare in the Desert 2024 1080p WBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,747 --> 00:00:09,966
Shae!
2
00:00:16,842 --> 00:00:18,018
Shae!
3
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
Shae?!
4
00:00:30,682 --> 00:00:31,814
Shae!!!
5
00:00:33,424 --> 00:00:34,556
Shae!!
6
00:00:53,792 --> 00:00:55,577
Danny's going to offer
to grill you a steak.
7
00:00:55,707 --> 00:00:56,839
It's like a ritual for him.
8
00:00:56,969 --> 00:00:58,489
You come to his house,
you get a steak.
9
00:00:58,536 --> 00:00:59,624
It's a whole thing.
10
00:00:59,755 --> 00:01:01,167
I should leave out
that I'm a vegetarian.
11
00:01:01,191 --> 00:01:02,279
Just say you're not hungry.
12
00:01:02,410 --> 00:01:03,150
Oh, but I'm starving.
13
00:01:03,280 --> 00:01:04,280
We'll eat after.
14
00:01:13,508 --> 00:01:15,031
Little Shae Olson.
15
00:01:15,162 --> 00:01:16,554
My God, is that you?
16
00:01:16,685 --> 00:01:17,860
Good to see you, old man.
17
00:01:17,990 --> 00:01:19,296
Old man?
18
00:01:19,427 --> 00:01:21,429
I haven't changed a bit
since I saw you last.
19
00:01:21,559 --> 00:01:23,344
I had braces the last time
you saw me.
20
00:01:23,474 --> 00:01:24,649
So, who's this?
21
00:01:24,780 --> 00:01:26,260
Chris Hawley, my boyfriend.
22
00:01:26,390 --> 00:01:27,783
Chris, this is Mr. Jones.
23
00:01:27,913 --> 00:01:28,740
Larry.
24
00:01:28,871 --> 00:01:29,871
Nice to meet you, Larry.
25
00:01:30,481 --> 00:01:31,569
Mr. Jones will do.
26
00:01:31,700 --> 00:01:32,483
Oh, yes. Okay.
27
00:01:32,614 --> 00:01:34,442
Right, Mr. Jones. Sorry.
28
00:01:37,923 --> 00:01:39,360
Don't worry, it's dead.
29
00:01:40,839 --> 00:01:41,971
But in the dining room?
30
00:01:43,015 --> 00:01:44,365
That is where we are, right?
31
00:01:45,583 --> 00:01:46,584
The dining room.
32
00:01:48,586 --> 00:01:49,706
I couldn't tell with the gun
33
00:01:49,805 --> 00:01:50,805
right by the front door.
34
00:01:52,634 --> 00:01:54,201
I hope it's not loaded.
35
00:01:54,331 --> 00:01:56,464
He's a responsible
gun owner, Chris.
36
00:01:56,594 --> 00:01:57,856
It's the same one he was issued
37
00:01:57,987 --> 00:01:59,027
when he was a park ranger.
38
00:02:00,424 --> 00:02:01,824
They all keep them
after retirement.
39
00:02:01,904 --> 00:02:02,904
It's tradition.
40
00:02:10,304 --> 00:02:13,481
So, what's the plan
for this trip?
41
00:02:14,264 --> 00:02:15,439
Uh... Hidden Valley.
42
00:02:15,570 --> 00:02:16,788
The cactus garden.
43
00:02:16,919 --> 00:02:18,660
Dam. Skull Rock.
44
00:02:18,790 --> 00:02:19,791
Hmm.
45
00:02:19,922 --> 00:02:21,271
So, all the, uh...
46
00:02:22,751 --> 00:02:23,969
touristy crap.
47
00:02:24,709 --> 00:02:26,102
Well, I do have
a clueless tourist
48
00:02:26,233 --> 00:02:27,234
with me, after all.
49
00:02:27,364 --> 00:02:29,149
Oh, you sure do.
50
00:02:30,411 --> 00:02:31,605
So, are you guys gonna stay at
51
00:02:31,629 --> 00:02:32,629
your dad's place?
52
00:02:37,287 --> 00:02:39,681
You're not thinking
of selling it, are you?
53
00:02:39,811 --> 00:02:41,335
We're still weighing
our options.
54
00:02:42,249 --> 00:02:43,032
We?
55
00:02:43,163 --> 00:02:44,033
Yeah.
56
00:02:44,164 --> 00:02:45,426
We.
57
00:02:45,556 --> 00:02:47,036
And we think it's
a good idea to sell.
58
00:02:48,603 --> 00:02:49,865
Just like that.
59
00:02:50,779 --> 00:02:51,867
It's just a house, Larry.
60
00:02:52,824 --> 00:02:54,304
That is no way to talk about
61
00:02:54,435 --> 00:02:55,653
your childhood home.
62
00:02:55,784 --> 00:02:57,220
It wasn't my home.
63
00:02:57,351 --> 00:02:58,751
It was just a place
I spent summers.
64
00:02:58,874 --> 00:03:01,093
Yeah. Yeah. Summers
with your dad.
65
00:03:01,224 --> 00:03:02,791
Yeah. My dad.
66
00:03:02,921 --> 00:03:04,358
But it's not all
good memories here.
67
00:03:05,533 --> 00:03:06,534
This place will always be
68
00:03:06,664 --> 00:03:07,926
important to me, but...
69
00:03:08,057 --> 00:03:10,190
it doesn't mean I wanna
stay here forever.
70
00:03:10,320 --> 00:03:11,365
What about your dad?
71
00:03:11,974 --> 00:03:13,541
My dad's gone.
72
00:03:13,671 --> 00:03:16,457
Yeah. Yeah, but you're
still here.
73
00:03:16,587 --> 00:03:18,415
Supposed to be doing
what he wanted.
74
00:03:18,546 --> 00:03:19,626
What about what Shae wants?
75
00:03:24,160 --> 00:03:25,205
I gotta get some air.
76
00:03:40,394 --> 00:03:41,133
I love it.
77
00:03:41,264 --> 00:03:42,657
It's not much, really.
78
00:03:42,787 --> 00:03:43,982
It looks so much smaller to me
79
00:03:44,006 --> 00:03:45,007
now that I'm grown up.
80
00:03:45,137 --> 00:03:46,922
There's no place like home.
81
00:03:52,319 --> 00:03:53,319
Come on, let me show you.
82
00:03:53,407 --> 00:03:54,407
I'm coming, I'm coming.
83
00:04:08,160 --> 00:04:09,684
You know, my dad
would've never allowed
84
00:04:09,814 --> 00:04:11,094
a boy in my room
back in the day.
85
00:04:11,207 --> 00:04:12,208
Who's Lonnie?
86
00:04:13,253 --> 00:04:14,079
Really?
87
00:04:14,210 --> 00:04:15,646
Reading my diary?
88
00:04:15,777 --> 00:04:17,300
Not my fault you left
the key attached.
89
00:04:17,431 --> 00:04:18,649
It was way too tempting.
90
00:04:19,389 --> 00:04:20,869
Lonnie, if you must know,
91
00:04:20,999 --> 00:04:22,436
was the cutest boy
in sixth grade.
92
00:04:24,525 --> 00:04:25,613
Were things serious?
93
00:04:25,743 --> 00:04:27,005
Super serious.
94
00:04:27,136 --> 00:04:28,529
My first kiss.
95
00:04:28,659 --> 00:04:30,219
And all this time,
you led me to believe
96
00:04:30,313 --> 00:04:31,313
that I was your first.
97
00:04:35,797 --> 00:04:36,797
Who's Burke?
98
00:04:37,625 --> 00:04:38,713
Another lover of yours?
99
00:04:40,323 --> 00:04:41,323
Just another boy.
100
00:04:42,369 --> 00:04:43,587
Just another boy that you
101
00:04:44,545 --> 00:04:45,665
happen to have a photo with.
102
00:04:47,461 --> 00:04:48,636
I've only one true love.
103
00:04:55,295 --> 00:04:56,905
You know, I bet Larry
would've approved
104
00:04:57,035 --> 00:04:58,863
of all these rough
and tumble boys
105
00:04:58,994 --> 00:04:59,994
of your past.
106
00:05:00,082 --> 00:05:01,736
I don't care what he thinks.
107
00:05:01,866 --> 00:05:03,303
I care what my dad
would've thought.
108
00:05:03,955 --> 00:05:05,653
And I know he would've
approved of you.
109
00:05:09,526 --> 00:05:10,526
You mean it?
110
00:06:53,891 --> 00:06:54,936
Come on, Vin.
111
00:06:58,679 --> 00:06:59,506
Hurry up!
112
00:06:59,636 --> 00:07:00,724
Chill.
113
00:07:00,855 --> 00:07:02,255
They're not gonna be back
for hours.
114
00:07:02,378 --> 00:07:04,772
These stupid tourists go hiking
all day.
115
00:07:05,468 --> 00:07:07,068
I'm surprised they don't get
heat stroke.
116
00:07:08,253 --> 00:07:09,733
Left their tablet behind.
117
00:07:09,864 --> 00:07:11,300
I've been needing a new one.
118
00:07:11,431 --> 00:07:12,823
You got the last one.
119
00:07:12,954 --> 00:07:14,521
Yeah, and that thing
was ancient.
120
00:07:14,651 --> 00:07:15,826
This looks new.
121
00:07:15,957 --> 00:07:17,785
Exactly. It's mine.
122
00:07:20,657 --> 00:07:21,657
Shut it!
123
00:07:36,543 --> 00:07:38,414
What are you lovebirds up to?
124
00:07:38,545 --> 00:07:40,111
Oh... about to head out
on a hike.
125
00:07:41,373 --> 00:07:42,373
This early, huh?
126
00:07:43,288 --> 00:07:44,328
What's with the questions?
127
00:07:44,420 --> 00:07:45,813
Yeah. You're not a cop.
128
00:07:47,205 --> 00:07:48,555
Nice wheels.
129
00:07:48,685 --> 00:07:49,381
Thanks.
130
00:07:49,512 --> 00:07:50,512
Gets the job done.
131
00:07:53,211 --> 00:07:54,822
We've been having
a series of break-ins
132
00:07:54,952 --> 00:07:56,345
the past couple weeks or so.
133
00:07:57,041 --> 00:07:58,441
You haven't seen anything,
have you?
134
00:07:59,696 --> 00:08:00,436
You seen anything?
135
00:08:00,567 --> 00:08:01,350
No.
136
00:08:01,481 --> 00:08:02,481
Nope.
137
00:08:03,744 --> 00:08:04,875
Cool tablet.
138
00:08:05,006 --> 00:08:06,355
Thanks. Birthday gift.
139
00:08:10,359 --> 00:08:12,056
The second I catch
you two breaking into
140
00:08:12,187 --> 00:08:13,362
tourists' cars,
141
00:08:13,493 --> 00:08:15,320
I'm gonna do everything
within my power
142
00:08:15,451 --> 00:08:17,051
to make sure you're locked up
for as long
143
00:08:17,148 --> 00:08:18,759
as the Sheriff will allow.
144
00:08:18,889 --> 00:08:19,977
And then some.
145
00:08:21,501 --> 00:08:22,850
Well... you don't have
any proof
146
00:08:22,980 --> 00:08:23,980
that we did it.
147
00:08:24,634 --> 00:08:26,375
And you better hope I never do.
148
00:08:26,506 --> 00:08:27,811
Now get the hell outta my sight.
149
00:08:32,816 --> 00:08:34,122
Oh, and happy birthday.
150
00:08:45,960 --> 00:08:47,400
What are you hassling
those kids for?
151
00:08:47,527 --> 00:08:49,398
Ahh, they're not kids.
152
00:08:49,529 --> 00:08:50,747
And they've been breaking into
153
00:08:50,878 --> 00:08:52,398
people's cars for
the last month or so.
154
00:08:52,488 --> 00:08:53,489
Can you prove it?
155
00:08:53,620 --> 00:08:54,620
Not yet.
156
00:08:55,447 --> 00:08:57,624
Gotta keep your eyes open,
Burke.
157
00:08:57,754 --> 00:08:59,495
That's the first rule.
158
00:09:00,540 --> 00:09:02,063
Thanks for the advice, old man.
159
00:09:03,238 --> 00:09:05,109
Sun's been up almost an hour.
160
00:09:05,240 --> 00:09:06,676
You're sleeping in these days?
161
00:09:06,807 --> 00:09:07,895
Rough night.
162
00:09:08,025 --> 00:09:09,025
Oh, why's that?
163
00:09:09,853 --> 00:09:11,681
You remember Shae Olson?
164
00:09:11,812 --> 00:09:12,812
Is she back?
165
00:09:13,161 --> 00:09:14,510
She's back.
166
00:09:14,641 --> 00:09:16,251
She brought someone with her.
167
00:09:16,381 --> 00:09:17,381
Who?
168
00:09:18,340 --> 00:09:20,951
Fiancé, or about to be fiancé,
169
00:09:21,735 --> 00:09:22,997
I guess he's gonna propose.
170
00:09:23,998 --> 00:09:25,042
Who's the guy?
171
00:09:25,173 --> 00:09:26,173
Some city punk.
172
00:09:26,217 --> 00:09:27,523
He's a photographer.
173
00:09:28,524 --> 00:09:29,960
Frankly, I don't know
what she sees
174
00:09:30,091 --> 00:09:31,745
in a guy like that,
and honestly,
175
00:09:31,875 --> 00:09:33,075
would've thought she'd wind up
176
00:09:33,181 --> 00:09:34,182
with a guy like you.
177
00:09:36,053 --> 00:09:37,054
And...
178
00:09:38,099 --> 00:09:39,753
she's selling Jim's house.
179
00:09:40,623 --> 00:09:42,143
Well, that doesn't
sound like something
180
00:09:42,190 --> 00:09:43,278
she would do.
181
00:09:43,408 --> 00:09:44,888
Well, that's 'cause
this new guy's
182
00:09:45,019 --> 00:09:46,020
pulling the strings.
183
00:09:46,934 --> 00:09:48,094
I would've thought she'd been
184
00:09:48,152 --> 00:09:49,152
smarter than that.
185
00:09:49,980 --> 00:09:52,200
Well, you don't know what her
reasons are.
186
00:09:52,330 --> 00:09:54,115
I know everything
I need to know.
187
00:09:54,245 --> 00:09:55,769
This is coming from this guy.
188
00:09:56,813 --> 00:09:57,988
When's he proposing?
189
00:09:58,119 --> 00:09:59,119
Today.
190
00:09:59,207 --> 00:10:00,512
On their hike.
191
00:10:00,643 --> 00:10:01,862
A proposal in the park?
192
00:10:03,037 --> 00:10:04,125
How touristy.
193
00:10:05,300 --> 00:10:06,606
That's what I said.
194
00:10:07,215 --> 00:10:08,608
Hey.
195
00:10:08,738 --> 00:10:10,174
You haven't become a vegetarian
196
00:10:10,305 --> 00:10:11,305
or anything, have you?
197
00:10:11,654 --> 00:10:12,829
No.
198
00:10:12,960 --> 00:10:14,396
Swing by my place some time.
199
00:10:14,526 --> 00:10:15,789
I'll grill you up a steak.
200
00:10:52,826 --> 00:10:53,826
Tourists.
201
00:11:02,400 --> 00:11:03,488
Like roaches.
202
00:11:23,683 --> 00:11:24,292
Ready?
203
00:11:24,422 --> 00:11:25,728
Hope so.
204
00:11:25,859 --> 00:11:26,860
Shae Olson.
205
00:11:28,644 --> 00:11:29,644
Hey.
206
00:11:31,647 --> 00:11:33,214
This is my boyfriend, Chris.
207
00:11:34,215 --> 00:11:35,346
Burke Elder.
208
00:11:35,477 --> 00:11:37,087
You two know each other?
209
00:11:37,218 --> 00:11:39,133
Kinda grew up together, I guess.
210
00:11:39,786 --> 00:11:41,546
Used to spend summers here
with our families.
211
00:11:42,963 --> 00:11:44,225
Uh... Burke.
212
00:11:45,792 --> 00:11:47,358
You into pictures?
213
00:11:47,489 --> 00:11:48,925
Yeah, you could say that.
214
00:11:49,056 --> 00:11:50,579
He's a photographer.
215
00:11:50,710 --> 00:11:52,886
A photography professor,
matter of fact.
216
00:11:53,016 --> 00:11:54,626
Whoa, a professor.
217
00:11:54,757 --> 00:11:55,976
How about that?
218
00:11:56,106 --> 00:11:57,605
Adjunct professor,
it's nothing special.
219
00:11:57,629 --> 00:11:59,109
Ah, don't be modest.
220
00:11:59,240 --> 00:12:00,894
All you academic types
are special folk.
221
00:12:02,069 --> 00:12:03,461
Spend a lot of time
with academics
222
00:12:03,592 --> 00:12:04,592
these days, Burke?
223
00:12:04,680 --> 00:12:05,768
That surprise you?
224
00:12:06,508 --> 00:12:08,188
Actually, it might surprise you,
but, uh...
225
00:12:08,292 --> 00:12:10,468
I went to college for
a couple semesters.
226
00:12:10,599 --> 00:12:11,919
Yeah, I dropped out
because all my
227
00:12:11,948 --> 00:12:12,948
professors were idiots.
228
00:12:13,689 --> 00:12:14,734
No offense, adjunct.
229
00:12:16,257 --> 00:12:18,085
Uh, truth be told,
I came back here
230
00:12:18,215 --> 00:12:19,608
because this place
was calling me.
231
00:12:21,262 --> 00:12:22,500
The parking lot was calling you?
232
00:12:22,524 --> 00:12:23,524
The park.
233
00:12:24,308 --> 00:12:26,006
Yeah, after all the time
I spent here,
234
00:12:26,658 --> 00:12:28,748
all the time we spent here,
235
00:12:28,878 --> 00:12:31,011
after all it gave
to us kids, it just...
236
00:12:31,707 --> 00:12:33,448
I don't know, it just felt wrong
to leave.
237
00:12:34,144 --> 00:12:35,276
This place needed me.
238
00:12:36,146 --> 00:12:37,546
This place has been here
long before
239
00:12:37,626 --> 00:12:38,801
you came along.
240
00:12:38,932 --> 00:12:40,455
And if we wanna keep it
the way it is,
241
00:12:40,585 --> 00:12:41,585
we have to protect it.
242
00:12:42,283 --> 00:12:45,721
All these idiots coming
in here day after day,
243
00:12:45,852 --> 00:12:47,288
snapping their
social media pics,
244
00:12:48,332 --> 00:12:49,943
doing their dopey marriage
proposals.
245
00:12:51,292 --> 00:12:53,033
All these years later,
you're still worried
246
00:12:53,163 --> 00:12:54,563
the tourists are gonna
ruin the fun?
247
00:12:54,643 --> 00:12:55,862
Not as long as I'm here.
248
00:12:55,992 --> 00:12:57,298
This is my home
249
00:12:57,428 --> 00:12:58,865
and no one's gonna ruin it.
250
00:13:00,605 --> 00:13:01,650
You sound like Larry.
251
00:13:01,781 --> 00:13:02,956
Oh, you know Larry?
252
00:13:03,086 --> 00:13:04,609
I met him last night.
253
00:13:04,740 --> 00:13:06,140
Yeah, that old man
can be a handful,
254
00:13:06,176 --> 00:13:07,569
I should know.
255
00:13:07,699 --> 00:13:09,005
Worked with him for seven years
256
00:13:09,136 --> 00:13:10,920
back when I first became
a ranger.
257
00:13:11,051 --> 00:13:12,313
But he's a good man.
258
00:13:13,227 --> 00:13:14,315
Just like your father was.
259
00:13:18,101 --> 00:13:19,973
Well, you picked a good day
to come out.
260
00:13:20,103 --> 00:13:21,801
It's not too hot yet.
261
00:13:21,931 --> 00:13:23,759
Photographers go crazy here,
262
00:13:23,890 --> 00:13:25,543
especially if you know
all the good spots.
263
00:13:26,370 --> 00:13:27,807
I hope you remember
where they are.
264
00:13:28,851 --> 00:13:29,851
How could I forget?
265
00:13:31,071 --> 00:13:32,855
When did you get back?
266
00:13:32,986 --> 00:13:34,901
Oh, last night. Late.
267
00:13:35,031 --> 00:13:36,554
Cool, and how long
are you staying?
268
00:13:36,685 --> 00:13:37,860
Not long.
269
00:13:37,991 --> 00:13:39,471
Just need to clear
the last little bit
270
00:13:39,557 --> 00:13:40,752
out of my dad's place before...
271
00:13:40,776 --> 00:13:41,951
Whoa, wait. You're not...
272
00:13:42,082 --> 00:13:43,561
selling it, are you?
273
00:13:43,692 --> 00:13:44,998
There's nothing left
for me here.
274
00:13:45,737 --> 00:13:46,826
Especially without my dad.
275
00:13:47,565 --> 00:13:48,565
Hmm.
276
00:13:49,437 --> 00:13:51,308
Well, I'll let you two head out.
277
00:13:51,439 --> 00:13:52,439
Enjoy the park.
278
00:13:52,919 --> 00:13:53,919
Both of you.
279
00:13:54,485 --> 00:13:56,226
Thanks. I'll see you.
280
00:13:56,357 --> 00:13:57,637
Maybe I'll catch you
again before
281
00:13:57,706 --> 00:13:58,706
you take off.
282
00:13:58,794 --> 00:13:59,839
Yeah, maybe.
283
00:14:09,849 --> 00:14:10,850
That was a quick exit.
284
00:14:11,894 --> 00:14:13,414
I've had enough nostalgia
for one trip.
285
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
What's the rush?
286
00:14:28,868 --> 00:14:30,130
Don't worry, it's a surprise.
287
00:14:30,260 --> 00:14:31,609
It's a surprise.
288
00:14:31,740 --> 00:14:33,380
It's right over here.
Keep going this way.
289
00:14:34,221 --> 00:14:35,918
You know this area better
than I do, huh?
290
00:14:36,049 --> 00:14:37,049
Hell, yeah.
291
00:14:38,094 --> 00:14:39,574
Basically, I memorized the map.
292
00:14:41,489 --> 00:14:42,751
What do you see in this guy?
293
00:14:56,896 --> 00:14:58,245
And who are you?
294
00:15:14,087 --> 00:15:15,915
What the hell is going on here?
295
00:16:38,780 --> 00:16:40,608
What's the rush, turbo?
296
00:16:40,738 --> 00:16:42,827
Figured I'd be your
tour guide for a bit.
297
00:16:42,958 --> 00:16:45,961
I'm not your average tourist,
remember?
298
00:16:46,092 --> 00:16:47,286
Something you read in your book?
299
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
Not exactly.
300
00:16:50,096 --> 00:16:51,184
Did you hear that?
301
00:16:51,314 --> 00:16:52,314
Hear what?
302
00:16:52,881 --> 00:16:53,969
Come on.
303
00:16:54,100 --> 00:16:55,460
There's something
I wanna show you.
304
00:17:07,635 --> 00:17:09,075
And what is it you wanted
to show me?
305
00:17:12,683 --> 00:17:13,683
Uh...
306
00:17:14,468 --> 00:17:15,468
nothing.
307
00:17:16,687 --> 00:17:18,124
Nothing, I just...
308
00:17:19,603 --> 00:17:20,603
can...
309
00:17:21,605 --> 00:17:23,738
can you wait right here
for a minute?
310
00:17:24,304 --> 00:17:25,783
There's...
311
00:17:25,914 --> 00:17:27,314
there's something
I need to check on
312
00:17:27,350 --> 00:17:28,525
real quick.
313
00:17:28,656 --> 00:17:29,787
Everything okay?
314
00:17:29,918 --> 00:17:31,050
Everything's perfect.
315
00:17:32,094 --> 00:17:33,094
Promise.
316
00:17:56,466 --> 00:17:57,466
Hello?
317
00:17:58,816 --> 00:17:59,816
Where are you?
318
00:18:03,473 --> 00:18:04,170
Rachel?
319
00:18:04,300 --> 00:18:05,127
What... what's going on?
320
00:18:05,258 --> 00:18:06,346
Ahh!
321
00:18:06,476 --> 00:18:07,738
You scared the hell outta me.
322
00:18:07,869 --> 00:18:08,609
Well, sorry.
323
00:18:08,739 --> 00:18:09,827
Shh!
324
00:18:09,958 --> 00:18:11,002
I'm supposed to be hiding.
325
00:18:11,133 --> 00:18:12,265
Listen.
326
00:18:12,395 --> 00:18:13,755
We're too close,
she could hear us.
327
00:18:14,745 --> 00:18:15,964
Come on, let's go.
328
00:18:19,794 --> 00:18:20,794
Come on.
329
00:18:23,058 --> 00:18:24,538
Sorry about yesterday.
330
00:18:24,668 --> 00:18:26,496
Shae didn't notice me
in the SUV, did she?
331
00:18:26,627 --> 00:18:28,542
She didn't see you,
but that was a close one.
332
00:18:28,672 --> 00:18:29,672
My bad, boss.
333
00:18:30,544 --> 00:18:31,675
Where the hell's the ring?
334
00:18:32,459 --> 00:18:33,547
What are you talking about?
335
00:18:33,677 --> 00:18:35,157
I put it where you told me to.
336
00:18:35,288 --> 00:18:36,941
Well, it's not there.
It's gone now.
337
00:18:37,072 --> 00:18:38,112
Is that what he was doing?
338
00:18:38,204 --> 00:18:39,204
Who?
339
00:18:39,770 --> 00:18:41,090
This is Shae's grandmother's
ring.
340
00:18:41,163 --> 00:18:42,382
I can't lose it.
341
00:18:42,512 --> 00:18:44,123
I don't think it's lost.
342
00:18:44,253 --> 00:18:45,253
Then where is it?
343
00:18:45,341 --> 00:18:46,753
Just before you
and Shae showed up...
344
00:18:46,777 --> 00:18:48,057
You two need help with anything?
345
00:18:51,086 --> 00:18:52,827
Uh... we're good.
Thanks.
346
00:18:55,525 --> 00:18:57,266
You a friend of Shae's
or something?
347
00:18:57,397 --> 00:18:59,181
Listen, I told you we're fine,
Burke.
348
00:18:59,312 --> 00:19:00,574
Just having a conversation.
349
00:19:00,704 --> 00:19:01,792
Private.
350
00:19:01,923 --> 00:19:03,881
Alright, I'll go check on Shae,
then.
351
00:19:04,012 --> 00:19:05,492
Whoa, whoa, whoa. Uh...
352
00:19:06,580 --> 00:19:07,580
she can't know.
353
00:19:08,973 --> 00:19:10,888
What exactly is going on here
354
00:19:11,019 --> 00:19:12,586
between you two?
355
00:19:12,716 --> 00:19:14,153
It's not what it looks like,
okay?
356
00:19:14,283 --> 00:19:15,478
I'm just helping Chris with...
357
00:19:15,502 --> 00:19:16,546
I'm proposing to Shae.
358
00:19:16,677 --> 00:19:18,157
Whoa!
359
00:19:18,287 --> 00:19:19,723
Congratulations.
360
00:19:19,854 --> 00:19:20,594
When?
361
00:19:20,724 --> 00:19:22,030
Like, five minutes ago.
362
00:19:22,161 --> 00:19:23,988
Only I couldn't,
the ring is missing.
363
00:19:24,119 --> 00:19:25,639
I had her plant it
on the bench earlier
364
00:19:25,686 --> 00:19:27,078
so we could find it on our walk.
365
00:19:27,688 --> 00:19:29,690
A lot of hikers do come
through here.
366
00:19:29,820 --> 00:19:31,170
Someone probably stole it.
367
00:19:31,300 --> 00:19:32,388
Stay calm.
368
00:19:32,519 --> 00:19:33,911
Maybe another hiker
turned it in.
369
00:19:34,608 --> 00:19:36,208
I can radio the station
and see if anyone
370
00:19:36,305 --> 00:19:37,654
reported it. Okay?
371
00:19:37,785 --> 00:19:38,785
Thank you.
372
00:19:43,573 --> 00:19:45,293
Are you sure something
isn't happening here?
373
00:19:46,750 --> 00:19:48,012
Like what?
374
00:19:48,143 --> 00:19:49,381
Well, you still haven't told me
375
00:19:49,405 --> 00:19:50,405
who the young lady is.
376
00:19:50,493 --> 00:19:51,538
I'm a grad student.
377
00:19:52,103 --> 00:19:53,235
And my intern.
378
00:19:54,193 --> 00:19:55,803
You just bring pretty interns
with you
379
00:19:55,933 --> 00:19:57,065
on engagement trips?
380
00:19:58,588 --> 00:20:00,982
Always nice to capture
a proposal on camera,
381
00:20:01,112 --> 00:20:02,288
isn't it?
382
00:20:02,418 --> 00:20:03,898
Who better than
a photography student?
383
00:20:04,638 --> 00:20:05,918
I've noticed you sneaking around
384
00:20:06,030 --> 00:20:07,336
all morning.
385
00:20:07,467 --> 00:20:08,966
That why you've been following
those two?
386
00:20:08,990 --> 00:20:10,165
Snapping pictures?
387
00:20:10,296 --> 00:20:11,122
Yup.
388
00:20:11,253 --> 00:20:12,602
Just doing my job.
389
00:20:12,733 --> 00:20:13,908
Smile.
390
00:20:14,038 --> 00:20:15,198
Can you call the station now?
391
00:20:18,173 --> 00:20:19,827
Station One Nine.
Do you copy?
392
00:20:21,220 --> 00:20:22,830
I've been trying to tell you.
393
00:20:25,136 --> 00:20:26,136
What was he doing?
394
00:20:27,051 --> 00:20:28,139
I think he took the ring.
395
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
He must have.
396
00:20:30,577 --> 00:20:32,177
Does he know you took
this picture of him
397
00:20:32,274 --> 00:20:33,014
on the bench?
398
00:20:33,144 --> 00:20:34,144
I don't think so.
399
00:20:35,799 --> 00:20:37,239
There's something
off about this guy.
400
00:21:02,348 --> 00:21:03,436
Where did you go?
401
00:21:31,725 --> 00:21:32,987
Quit being paranoid, Shae.
402
00:21:36,556 --> 00:21:37,556
We should just go.
403
00:21:37,644 --> 00:21:38,884
No, not yet.
If he has the ring,
404
00:21:38,949 --> 00:21:39,949
I have to get it back.
405
00:21:40,037 --> 00:21:41,317
And how are you going
to do that?
406
00:21:42,126 --> 00:21:43,302
Look.
407
00:21:43,432 --> 00:21:45,478
Yeah, we're looking for a ring.
408
00:21:45,608 --> 00:21:46,914
Have you seen anything?
409
00:21:47,044 --> 00:21:48,307
Has anyone turned anything in?
410
00:21:52,354 --> 00:21:54,182
His radio transmission
light isn't even on.
411
00:21:54,313 --> 00:21:56,227
We'll notify.
Thank you. Over.
412
00:21:56,358 --> 00:21:57,664
Sorry.
413
00:21:57,794 --> 00:21:59,535
No one's reported anything yet.
414
00:21:59,666 --> 00:22:01,145
That's because you have it.
415
00:22:01,276 --> 00:22:02,277
Excuse me?
416
00:22:02,408 --> 00:22:03,688
You were just pretending to talk
417
00:22:03,800 --> 00:22:04,975
to someone.
418
00:22:05,106 --> 00:22:06,325
Why would I do that?
419
00:22:06,455 --> 00:22:07,630
The ring.
420
00:22:07,761 --> 00:22:08,761
You took it.
421
00:22:10,198 --> 00:22:12,331
You're making some wild
accusation, city boy.
422
00:22:13,288 --> 00:22:14,594
Give it back.
423
00:22:14,724 --> 00:22:15,724
Now.
424
00:22:17,248 --> 00:22:18,728
Good luck finding the ring.
425
00:22:18,859 --> 00:22:19,860
You're on your own.
426
00:22:19,990 --> 00:22:21,270
Damn it, I said give me
the ring!
427
00:22:21,383 --> 00:22:22,993
I don't know what you're
talking about!
428
00:22:23,124 --> 00:22:24,124
I saw you by the bench.
429
00:22:24,168 --> 00:22:25,822
I have photos of you.
430
00:22:25,953 --> 00:22:27,258
Clearly you took it.
431
00:22:27,389 --> 00:22:28,669
Give it back or
I'll turn them in
432
00:22:28,695 --> 00:22:29,522
to the head ranger.
433
00:22:29,652 --> 00:22:30,652
Give me the camera.
434
00:22:32,655 --> 00:22:34,309
You may think you're tough,
but...
435
00:22:34,440 --> 00:22:36,224
Give the ring back to Chris now!
436
00:22:36,355 --> 00:22:37,965
Give me the damn camera!
437
00:22:41,708 --> 00:22:42,883
Nice punch you got there.
438
00:22:43,013 --> 00:22:44,406
Look... I don't want any...
439
00:22:46,016 --> 00:22:47,061
Mine's better.
440
00:22:47,888 --> 00:22:48,888
Let him go!
441
00:22:49,759 --> 00:22:50,759
Stop!
442
00:22:52,283 --> 00:22:53,372
Give me the camera.
443
00:23:00,117 --> 00:23:01,117
You know...
444
00:23:02,903 --> 00:23:05,166
I thought somebody
was following me.
445
00:23:05,296 --> 00:23:07,056
I wasn't following you,
I was following them,
446
00:23:07,081 --> 00:23:08,604
like you were.
447
00:23:08,735 --> 00:23:10,258
Well, we'll call this even,
448
00:23:10,389 --> 00:23:11,549
for your boyfriend assaulting
449
00:23:11,607 --> 00:23:12,739
a park ranger.
450
00:23:12,869 --> 00:23:14,262
He could get prison time
for that.
451
00:23:16,656 --> 00:23:17,656
You made your point.
452
00:23:19,136 --> 00:23:20,496
Just give me the ring back,
please.
453
00:23:25,534 --> 00:23:26,534
Where is it?
454
00:23:28,929 --> 00:23:30,191
Where is it?
455
00:23:30,321 --> 00:23:31,148
Hey!
456
00:23:31,279 --> 00:23:32,454
Hey, I'm talking to you!
457
00:23:32,585 --> 00:23:34,325
She's too good for you,
city boy.
458
00:23:38,025 --> 00:23:39,025
No!
459
00:23:50,690 --> 00:23:52,039
Wait... wait, wait, wait.
460
00:23:52,169 --> 00:23:53,475
It was an accident.
461
00:23:53,606 --> 00:23:54,955
It was an accident!
462
00:23:55,085 --> 00:23:55,825
Wait!
463
00:23:55,956 --> 00:23:56,783
It was an accident!
464
00:23:56,913 --> 00:23:57,913
Get back here!
465
00:24:39,652 --> 00:24:40,696
Stop!
466
00:24:40,827 --> 00:24:42,187
I swear, I didn't mean
to hurt him!
467
00:24:50,793 --> 00:24:51,838
I said stop!
468
00:24:55,668 --> 00:24:56,668
Chris!
469
00:25:17,428 --> 00:25:18,473
All units.
470
00:25:18,604 --> 00:25:19,996
We have reports of a gunshot
471
00:25:20,127 --> 00:25:21,563
inside the park.
472
00:25:21,694 --> 00:25:23,391
Contacting Sheriff's
office to see
473
00:25:23,522 --> 00:25:25,524
if evacuation protocol
is in order.
474
00:25:25,654 --> 00:25:26,786
Uh... this is Burke.
475
00:25:26,916 --> 00:25:28,556
I'm on the western perimeter,
that gunshot
476
00:25:28,614 --> 00:25:30,529
was outside the park.
477
00:25:30,659 --> 00:25:33,009
I had visual on some guys
in a truck.
478
00:25:33,140 --> 00:25:34,533
Hunting or target shooting.
479
00:25:35,316 --> 00:25:36,839
Still have a visual on them?
480
00:25:37,579 --> 00:25:39,219
That's a negative,
they took off when they
481
00:25:39,276 --> 00:25:40,451
saw me approaching.
482
00:25:40,582 --> 00:25:41,801
Uh... perimeter secure.
483
00:25:41,931 --> 00:25:43,454
Don't bother with evacuation.
484
00:25:43,585 --> 00:25:45,065
Copy that,
Burke. Out.
485
00:25:49,069 --> 00:25:50,505
Damn it. You're alive.
486
00:26:03,170 --> 00:26:04,170
Chris!
487
00:26:04,650 --> 00:26:05,650
Where are you?
488
00:26:57,790 --> 00:26:58,790
Chris!
489
00:27:03,534 --> 00:27:04,971
Chris! Where are you?
490
00:27:29,735 --> 00:27:30,735
Chris!
491
00:27:33,477 --> 00:27:34,477
Chris!
492
00:27:38,569 --> 00:27:40,136
Chris, please answer me!
493
00:27:43,139 --> 00:27:44,139
Chris!
494
00:27:44,663 --> 00:27:46,099
Chris, please answer me!
495
00:27:47,230 --> 00:27:48,449
Everything okay?
496
00:27:48,579 --> 00:27:49,580
There was a shot.
497
00:27:50,364 --> 00:27:51,670
Yeah, that was just
a couple guys
498
00:27:51,800 --> 00:27:53,280
outside the park being idiots.
499
00:27:53,410 --> 00:27:54,570
You know, they're shooting at
500
00:27:54,629 --> 00:27:55,848
beer bottles, probably.
501
00:27:55,978 --> 00:27:57,521
No, it sounded like
it was right over here.
502
00:27:57,545 --> 00:27:58,807
Like it was right by me.
503
00:27:58,938 --> 00:28:00,679
Shae, you know how
sound travels out here.
504
00:28:00,809 --> 00:28:02,550
A shot from a mile away
505
00:28:02,681 --> 00:28:04,508
could sound like
it's right behind you.
506
00:28:04,639 --> 00:28:05,945
Chris is missing.
507
00:28:06,075 --> 00:28:07,355
Well, he's probably just playing
508
00:28:07,468 --> 00:28:08,468
hide and seek.
509
00:28:09,383 --> 00:28:10,253
Okay, okay.
510
00:28:10,384 --> 00:28:11,384
Take a breath.
511
00:28:11,951 --> 00:28:13,169
I'll help you.
512
00:28:13,300 --> 00:28:14,301
Where'd you last see him?
513
00:28:14,431 --> 00:28:15,563
Right by the bench.
514
00:28:15,694 --> 00:28:17,304
He said he was gonna
go find something,
515
00:28:17,434 --> 00:28:19,523
and then he just disappeared.
516
00:28:19,654 --> 00:28:21,308
Well, he couldn't have
just disappeared.
517
00:28:21,438 --> 00:28:23,223
I mean, he probably
just got turned around
518
00:28:23,353 --> 00:28:24,713
somewhere, okay?
That stuff happens
519
00:28:24,746 --> 00:28:25,746
all the time out here.
520
00:28:27,096 --> 00:28:29,055
Everything's gonna be fine,
I promise.
521
00:28:29,708 --> 00:28:31,231
Just have a seat
and rest for a minute.
522
00:28:31,361 --> 00:28:32,361
I'll look over there.
523
00:28:32,406 --> 00:28:33,406
Okay?
524
00:28:34,408 --> 00:28:35,409
I'll be right back.
525
00:28:39,195 --> 00:28:40,195
Chris!
526
00:29:13,664 --> 00:29:14,840
You see anything?
527
00:29:14,970 --> 00:29:15,970
Nothing.
528
00:29:16,798 --> 00:29:18,358
We should probably go
for a higher view.
529
00:29:19,758 --> 00:29:20,759
You're probably right.
530
00:29:38,167 --> 00:29:39,167
Damn.
531
00:29:40,604 --> 00:29:41,823
Still no answer?
532
00:29:41,954 --> 00:29:43,738
And it's going straight
to voicemail.
533
00:29:43,869 --> 00:29:45,131
He must not have service.
534
00:29:49,396 --> 00:29:50,476
Are you looking for tracks?
535
00:29:52,051 --> 00:29:53,637
What makes you think you'd be
able to tell
536
00:29:53,661 --> 00:29:55,010
his from anyone else's?
537
00:29:55,141 --> 00:29:56,664
Just doing everything I can.
538
00:29:59,536 --> 00:30:00,973
I hate to ask this...
539
00:30:01,103 --> 00:30:02,539
But you're going to anyway.
540
00:30:02,670 --> 00:30:04,063
Doing everything I can.
541
00:30:05,151 --> 00:30:06,761
It's my job, gather
as much information
542
00:30:06,892 --> 00:30:08,110
as possible.
543
00:30:08,241 --> 00:30:09,241
Then ask.
544
00:30:09,895 --> 00:30:11,244
You two weren't having a fight
545
00:30:11,374 --> 00:30:12,723
or anything, were you?
546
00:30:12,854 --> 00:30:14,092
He didn't run off and ditch me,
547
00:30:14,116 --> 00:30:15,267
if that's what you're implying.
548
00:30:15,291 --> 00:30:16,553
I'm not implying anything,
549
00:30:16,684 --> 00:30:17,748
I'm just asking if that sounds
like something
550
00:30:17,772 --> 00:30:18,772
he would do.
551
00:30:19,687 --> 00:30:21,123
Coming out here
in the first place
552
00:30:21,254 --> 00:30:22,472
isn't something he would do.
553
00:30:22,603 --> 00:30:23,865
But abandoning me?
554
00:30:23,996 --> 00:30:24,996
No.
555
00:30:25,649 --> 00:30:27,216
I don't know, it just seems
kinda odd
556
00:30:27,347 --> 00:30:28,914
that he would disappear
like that.
557
00:30:29,044 --> 00:30:30,350
Seems odd that a gunshot
went off
558
00:30:30,480 --> 00:30:32,091
in the park the same time
he disappears.
559
00:30:32,221 --> 00:30:33,416
I'm telling you, that happened
560
00:30:33,440 --> 00:30:34,658
outside the park.
561
00:30:34,789 --> 00:30:35,989
And I'm telling you that Chris
562
00:30:36,095 --> 00:30:37,095
wouldn't leave me.
563
00:30:37,139 --> 00:30:38,140
We need to backtrack.
564
00:30:40,012 --> 00:30:41,100
Okay.
565
00:30:46,583 --> 00:30:47,583
Look!
566
00:30:49,673 --> 00:30:51,458
This is Chris's phone.
567
00:30:51,588 --> 00:30:53,068
What's it doing way out here?
568
00:30:53,199 --> 00:30:54,219
I don't know,
he must've gotten lost
569
00:30:54,243 --> 00:30:55,243
and dropped it.
570
00:30:56,332 --> 00:30:57,420
Rachel?
571
00:30:57,551 --> 00:30:58,726
Who's Rachel?
572
00:30:58,857 --> 00:31:00,510
Why so many messages
from Rachel?
573
00:31:01,772 --> 00:31:02,904
Well, what's she saying?
574
00:31:03,731 --> 00:31:05,291
I don't know, I don't
have his password.
575
00:31:07,561 --> 00:31:08,561
Damn it!
576
00:31:24,795 --> 00:31:26,362
It's a windy passage here,
remember?
577
00:31:30,497 --> 00:31:31,759
You keep typing that wrong code
578
00:31:31,890 --> 00:31:32,997
enough times, that thing will
579
00:31:33,021 --> 00:31:34,021
lock up for good.
580
00:31:35,894 --> 00:31:37,214
You're not getting tired,
are you?
581
00:31:37,330 --> 00:31:38,635
I'm fine.
582
00:31:38,766 --> 00:31:40,376
There's nothing that way,
you know that.
583
00:31:40,507 --> 00:31:41,595
Remember when we were kids?
584
00:31:41,725 --> 00:31:43,292
That time that
Ashley Griffith tripped
585
00:31:43,423 --> 00:31:44,990
and almost fell in one of
these canyons?
586
00:31:45,120 --> 00:31:46,513
Well, Ashley Griffith
was clumsy.
587
00:31:46,643 --> 00:31:48,036
She didn't know the outdoors.
588
00:31:48,167 --> 00:31:49,472
Neither does Chris.
589
00:31:49,603 --> 00:31:50,603
Doesn't hurt to check.
590
00:32:04,183 --> 00:32:05,183
Let's go.
591
00:32:05,662 --> 00:32:06,662
What?
592
00:32:07,621 --> 00:32:08,901
You're right.
Nothing down there.
593
00:32:17,674 --> 00:32:18,674
Are you coming?
594
00:32:19,154 --> 00:32:21,113
Uh, yeah... I'm right
behind you.
595
00:32:39,870 --> 00:32:41,524
I'm really worried, Burke.
596
00:32:41,655 --> 00:32:43,352
If Chris is lost out there,
he could die
597
00:32:43,483 --> 00:32:44,919
before we'd be able to find him.
598
00:32:45,876 --> 00:32:47,313
Don't be so melodramatic.
599
00:32:47,443 --> 00:32:49,010
I'm not.
I'm being realistic.
600
00:32:49,837 --> 00:32:51,317
And I'm thinking
the way a park ranger
601
00:32:51,360 --> 00:32:52,579
ought to be thinking.
602
00:32:53,362 --> 00:32:55,277
He could be injured
from a fall or bitten
603
00:32:55,408 --> 00:32:56,887
by a rattlesnake.
604
00:32:57,018 --> 00:32:58,498
You, of all people,
should know that.
605
00:32:59,629 --> 00:33:00,804
Hello?
606
00:33:03,068 --> 00:33:04,156
Can anyone hear me?
607
00:33:06,071 --> 00:33:08,116
Hello?
608
00:33:11,163 --> 00:33:12,381
If he runs out of water,
609
00:33:12,512 --> 00:33:13,687
he'll get dehydrated.
610
00:33:13,817 --> 00:33:15,080
And what about food?
611
00:33:15,776 --> 00:33:18,213
He could starve.
He's not a survivalist.
612
00:33:18,344 --> 00:33:19,408
He wouldn't know what to do.
613
00:33:19,432 --> 00:33:20,432
Shae.
614
00:33:20,476 --> 00:33:21,476
Stop.
615
00:33:22,000 --> 00:33:23,088
You've got to calm down.
616
00:33:24,176 --> 00:33:25,176
He'll turn up.
617
00:33:41,976 --> 00:33:43,195
Ahh.
618
00:33:43,325 --> 00:33:44,413
You go check out your car.
619
00:33:44,544 --> 00:33:45,414
I'll be right with you.
620
00:33:45,545 --> 00:33:46,545
Gotta go deal with this.
621
00:33:52,291 --> 00:33:53,553
Hey!
622
00:33:53,683 --> 00:33:55,033
What are you two up to now?
623
00:34:02,257 --> 00:34:03,257
Hey!
624
00:34:04,999 --> 00:34:05,999
What the hell?
625
00:34:06,087 --> 00:34:06,783
Was that him?
626
00:34:06,914 --> 00:34:08,089
- Who?
- Chris.
627
00:34:08,220 --> 00:34:09,500
There was two people
in that SUV.
628
00:34:09,525 --> 00:34:10,570
A guy and a girl.
629
00:34:10,700 --> 00:34:12,137
The guy looked a little
like Chris.
630
00:34:12,267 --> 00:34:13,703
I think I'm losing it.
631
00:34:13,834 --> 00:34:15,357
Care for a lift home?
632
00:34:15,488 --> 00:34:16,793
I need to talk to Larry.
633
00:34:16,924 --> 00:34:18,534
Maybe he'll have some
ideas what to do.
634
00:34:18,665 --> 00:34:19,665
I'll take you.
635
00:34:21,059 --> 00:34:24,366
Let's stop by my Dad's first,
I have to clean myself up.
636
00:34:43,342 --> 00:34:44,517
Larry's house?
637
00:34:46,345 --> 00:34:47,865
Of course you're
the closest one to me.
638
00:34:54,875 --> 00:34:55,919
Time to get outta here.
639
00:36:54,124 --> 00:36:55,124
Burke?
640
00:37:00,392 --> 00:37:01,393
Where'd he go?
641
00:37:09,792 --> 00:37:10,792
You ready?
642
00:37:11,838 --> 00:37:13,143
Oh my God, you scared me.
643
00:37:13,274 --> 00:37:14,449
Scared?
644
00:37:14,580 --> 00:37:16,059
In your own house?
Come on.
645
00:37:16,190 --> 00:37:17,190
You ready to go?
646
00:37:29,769 --> 00:37:31,336
Look, I know this is hard,
647
00:37:31,466 --> 00:37:32,598
but try not to worry.
648
00:37:33,381 --> 00:37:34,643
It doesn't do any good.
649
00:37:35,601 --> 00:37:37,777
I'm sorry if this whole
thing has been awkward.
650
00:37:38,517 --> 00:37:39,822
Awkward isn't the word I'd use
651
00:37:39,953 --> 00:37:40,780
to describe today.
652
00:37:40,910 --> 00:37:41,910
No, I mean with me.
653
00:37:43,478 --> 00:37:45,001
When I first saw you two,
you seemed...
654
00:37:45,741 --> 00:37:47,526
I don't know, surprised
to see me?
655
00:37:47,656 --> 00:37:49,223
Not surprised. Just...
656
00:37:49,354 --> 00:37:50,994
I'm the last person
you were hoping to see
657
00:37:51,051 --> 00:37:52,357
when you came back here.
658
00:37:52,487 --> 00:37:53,487
It's not that.
659
00:37:55,447 --> 00:37:56,447
Well...
660
00:37:57,449 --> 00:37:58,649
based on the way things ended,
661
00:37:58,754 --> 00:38:00,190
I can't say that I blame you.
662
00:38:00,321 --> 00:38:01,321
I'm sorry, Shae.
663
00:38:02,541 --> 00:38:04,020
It wasn't all your fault.
664
00:38:04,151 --> 00:38:05,239
No. Sure it was.
665
00:38:05,370 --> 00:38:06,109
No.
666
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
It wasn't.
667
00:38:07,807 --> 00:38:08,895
It wasn't either of ours.
668
00:38:09,548 --> 00:38:10,548
You mean that?
669
00:38:11,985 --> 00:38:13,291
I'm sorry for how
I ended things.
670
00:38:14,466 --> 00:38:16,076
I thought it was for the best.
671
00:38:16,206 --> 00:38:17,295
I knew it was.
672
00:38:18,208 --> 00:38:19,528
But I should've
handled it better.
673
00:38:20,472 --> 00:38:21,908
You deserve more
than what you got.
674
00:38:23,039 --> 00:38:24,039
I'm sorry too.
675
00:38:26,608 --> 00:38:27,888
Have you ever thought about what
676
00:38:28,001 --> 00:38:28,741
might have happened?
677
00:38:28,871 --> 00:38:30,220
No. I don't.
678
00:38:30,351 --> 00:38:31,787
Oh, come on.
You never imagined how
679
00:38:31,918 --> 00:38:33,833
our lives would've gone
if it didn't happen?
680
00:38:33,963 --> 00:38:35,182
It did happen, Burke.
681
00:38:44,234 --> 00:38:45,234
Steaks are ready.
682
00:38:46,106 --> 00:38:46,889
Thanks, old man.
683
00:38:47,020 --> 00:38:48,282
They look great.
684
00:38:48,413 --> 00:38:50,240
Let me get us fresh beers.
685
00:38:50,371 --> 00:38:51,416
No, no, no, no.
686
00:38:51,546 --> 00:38:52,765
Just relax, I'll go get 'em.
687
00:39:20,183 --> 00:39:21,359
What's taking so long?
688
00:39:22,490 --> 00:39:24,362
Thought you kept your porch
cooler stocked.
689
00:39:24,492 --> 00:39:25,492
I always keep provisions
690
00:39:25,537 --> 00:39:26,581
in the fridge.
691
00:39:26,712 --> 00:39:27,712
Don't worry.
692
00:39:27,756 --> 00:39:28,756
Ahh.
693
00:40:01,311 --> 00:40:02,311
Help!
694
00:40:03,226 --> 00:40:04,489
Somebody help!
695
00:40:08,144 --> 00:40:09,319
Don't worry, Shae.
696
00:40:09,450 --> 00:40:11,191
I'm sure Chris is fine.
697
00:40:11,321 --> 00:40:12,410
Wherever he went.
698
00:40:12,540 --> 00:40:14,107
What does that mean?
699
00:40:14,237 --> 00:40:16,022
Well, it means I agree
with Burke.
700
00:40:16,152 --> 00:40:17,980
And how would you know
what Burke is thinking?
701
00:40:18,111 --> 00:40:19,460
Because I think the same thing.
702
00:40:19,591 --> 00:40:20,592
I mean, Shae's right.
703
00:40:20,722 --> 00:40:22,028
Nobody knows anything for sure.
704
00:40:23,072 --> 00:40:25,423
Look, I met the guy long enough
705
00:40:25,553 --> 00:40:26,946
to get a good gauge on him.
706
00:40:28,121 --> 00:40:29,470
You meet a guy for 10 minutes
707
00:40:29,601 --> 00:40:30,863
and you think you know him?
708
00:40:30,993 --> 00:40:32,560
You didn't give him
a chance, Larry.
709
00:40:32,691 --> 00:40:34,606
I gave him a chance,
and he let me down.
710
00:40:34,736 --> 00:40:36,016
You had your mind made up before
711
00:40:36,042 --> 00:40:37,347
we even got here.
712
00:40:37,478 --> 00:40:39,480
God, I just wanna
keep my promise.
713
00:40:40,481 --> 00:40:41,874
Don't scoff at me.
714
00:40:42,004 --> 00:40:43,876
Then don't talk to me
like you're my dad.
715
00:40:44,006 --> 00:40:45,355
Okay? That promise
you made...
716
00:40:45,486 --> 00:40:46,646
Is the only thing I have left
717
00:40:46,748 --> 00:40:47,445
of your father.
718
00:40:47,575 --> 00:40:49,403
Don't take it away from me.
719
00:40:49,534 --> 00:40:51,449
Strange way to look
at the situation.
720
00:40:51,579 --> 00:40:53,146
I mean, Chris is missing.
721
00:40:53,276 --> 00:40:54,800
- Yeah, or...
- Maybe hurt.
722
00:40:54,930 --> 00:40:57,280
Or maybe Chris came
to cash in on
723
00:40:57,411 --> 00:40:58,543
your dad's property.
724
00:41:01,981 --> 00:41:03,461
Shae? Shae, where
you going?
725
00:41:03,591 --> 00:41:04,810
For a walk.
726
00:41:04,940 --> 00:41:06,048
Yeah, but the sun's going down...
727
00:41:06,072 --> 00:41:07,072
Let her go.
728
00:41:13,427 --> 00:41:14,907
What was this promise
you made to Jim?
729
00:41:17,257 --> 00:41:19,694
I promised him that
I'd make sure she
730
00:41:19,825 --> 00:41:21,522
married a good guy.
731
00:41:21,653 --> 00:41:23,393
One that would protect her.
732
00:41:23,524 --> 00:41:25,178
And you don't think
Chris could do that?
733
00:41:25,308 --> 00:41:26,308
No.
734
00:41:27,006 --> 00:41:28,526
Something tells me
you're gonna be able
735
00:41:28,616 --> 00:41:29,616
to honor that promise.
736
00:42:14,488 --> 00:42:15,488
Hey!
737
00:42:20,799 --> 00:42:22,148
Hey, I tell you what.
738
00:42:22,278 --> 00:42:23,798
Come by one night next week,
we'll have
739
00:42:23,845 --> 00:42:24,585
another steak.
740
00:42:24,716 --> 00:42:25,716
Sounds good.
741
00:42:28,676 --> 00:42:29,676
That's odd.
742
00:42:31,723 --> 00:42:32,941
What?
743
00:42:33,072 --> 00:42:34,726
Hey, did you ever file
a report on Chris?
744
00:42:35,901 --> 00:42:38,033
I didn't feel the need to.
745
00:42:39,992 --> 00:42:41,230
You think that was the best way
746
00:42:41,254 --> 00:42:42,603
to handle it?
747
00:42:42,734 --> 00:42:43,974
Well, what would you have done?
748
00:42:44,083 --> 00:42:45,475
Well...
749
00:42:45,606 --> 00:42:47,477
I would not have filed
a missing persons
750
00:42:47,608 --> 00:42:49,784
report unless I was
absolutely sure
751
00:42:49,915 --> 00:42:51,569
the person was actually missing.
752
00:42:59,272 --> 00:43:00,578
Something bothering you, Larry?
753
00:43:01,883 --> 00:43:03,711
The whole situation is off.
754
00:43:04,669 --> 00:43:05,931
I hope Shae's okay.
755
00:43:08,324 --> 00:43:09,761
By the way, did you hear that,
uh...
756
00:43:09,891 --> 00:43:11,458
gunshot earlier?
757
00:43:17,203 --> 00:43:18,770
You should've stayed out of it,
old man.
758
00:44:32,147 --> 00:44:33,845
This vehicle is right there
759
00:44:33,975 --> 00:44:35,194
instead of out joyriding!
760
00:44:36,978 --> 00:44:38,719
I can't babysit you!
761
00:44:38,850 --> 00:44:39,981
You and you, outside.
762
00:44:40,112 --> 00:44:48,112
Pronto!
763
00:44:49,904 --> 00:44:51,184
It still doesn't change the fact
764
00:44:51,297 --> 00:44:52,817
that you should've been
here hours ago!
765
00:44:52,907 --> 00:44:54,256
What's the rush?
766
00:44:54,387 --> 00:44:56,147
The rush is, I told you
to come straight here
767
00:44:56,258 --> 00:44:57,520
and not make any stops.
768
00:44:57,651 --> 00:44:59,435
Okay, well, we're here now.
769
00:44:59,566 --> 00:45:01,089
Whose car is this, anyway?
770
00:45:01,220 --> 00:45:02,612
None of your business.
771
00:45:02,743 --> 00:45:05,093
You get on our case
for swiping gadgets from
772
00:45:05,224 --> 00:45:07,139
tourist cars, but here
you are committing
773
00:45:07,269 --> 00:45:08,618
grand theft auto.
774
00:45:08,749 --> 00:45:10,446
It's not stolen, it's abandoned.
775
00:45:10,577 --> 00:45:11,926
Abandoned by who?
776
00:45:12,057 --> 00:45:13,774
And why would you want
to get rid of it then?
777
00:45:13,798 --> 00:45:15,321
And asking for our help
to do it?
778
00:45:16,583 --> 00:45:17,627
Too many questions.
779
00:45:17,758 --> 00:45:18,758
Give me the keys.
780
00:45:20,108 --> 00:45:21,259
I'm gonna need something else
781
00:45:21,283 --> 00:45:22,283
from you.
782
00:45:23,329 --> 00:45:24,939
I already told you,
I'll turn a blind eye
783
00:45:25,070 --> 00:45:26,070
to all your petty theft.
784
00:45:26,158 --> 00:45:27,681
Not that.
785
00:45:27,812 --> 00:45:29,727
How much cash do you
have on you?
786
00:45:30,989 --> 00:45:32,294
You don't wanna do that.
787
00:45:32,425 --> 00:45:33,489
Let's just get out of here.
788
00:45:33,513 --> 00:45:34,513
It's okay.
789
00:45:35,123 --> 00:45:35,994
Cash.
790
00:45:36,124 --> 00:45:37,124
Now.
791
00:45:41,303 --> 00:45:42,303
No?
792
00:45:43,001 --> 00:45:44,001
Let's go.
793
00:45:48,136 --> 00:45:49,136
Oh my God, babe!
794
00:45:50,530 --> 00:45:52,575
No, no, please. No.
795
00:45:52,706 --> 00:45:54,055
No, please don't hurt us.
796
00:45:55,361 --> 00:45:56,361
No.
797
00:45:56,405 --> 00:45:57,405
No, no!
798
00:45:57,450 --> 00:45:58,756
Hey, hey, hey!
799
00:45:58,886 --> 00:46:00,279
Help me move your boyfriend
800
00:46:00,409 --> 00:46:01,409
and you won't get hurt.
801
00:46:02,150 --> 00:46:03,150
Okay?
802
00:46:08,983 --> 00:46:09,983
This way.
803
00:46:37,882 --> 00:46:39,187
This is all his fault.
804
00:46:39,318 --> 00:46:40,478
He should've listened, right?
805
00:46:41,537 --> 00:46:43,337
I need you to keep your
mouth shut about this.
806
00:46:44,062 --> 00:46:45,062
Give me the keys.
807
00:46:45,672 --> 00:46:46,760
I don't have them.
808
00:48:08,146 --> 00:48:09,706
I never thought I'd be happy
to see you.
809
00:48:22,160 --> 00:48:23,160
Larry!
810
00:48:24,075 --> 00:48:25,075
Larry!
811
00:48:27,730 --> 00:48:28,730
Larry!
812
00:48:36,914 --> 00:48:37,784
Larry!
813
00:48:37,915 --> 00:48:39,438
Larry! Come on, man,
wake up!
814
00:48:39,568 --> 00:48:40,700
Wake up!
Come on, Larry.
815
00:48:40,830 --> 00:48:41,962
We gotta get you outta here.
816
00:48:42,093 --> 00:48:43,485
Ready? One. Two. Three.
817
00:48:49,361 --> 00:48:50,362
Come on.
818
00:48:50,492 --> 00:48:51,363
Oh, come on, old man.
819
00:48:51,493 --> 00:48:52,320
Right here.
820
00:48:52,451 --> 00:48:53,451
Breathe.
821
00:48:53,495 --> 00:48:54,495
Breathe!
822
00:48:55,062 --> 00:48:56,107
Oh, damn it!
823
00:48:56,846 --> 00:48:58,761
Don't tell me it's you
that saved my life.
824
00:48:58,892 --> 00:49:00,024
Oh, you can thank me later.
825
00:49:00,938 --> 00:49:02,243
What happened?
826
00:49:02,374 --> 00:49:03,374
Burke attacked me.
827
00:49:03,418 --> 00:49:04,419
Burke?
828
00:49:04,550 --> 00:49:05,681
He got you too?
829
00:49:05,812 --> 00:49:06,508
Where's Shae?
830
00:49:06,639 --> 00:49:07,814
I don't know.
831
00:49:07,945 --> 00:49:09,685
We gotta keep Burke away
from her.
832
00:49:09,816 --> 00:49:10,836
You're not going anywhere.
833
00:49:10,860 --> 00:49:11,513
Somebody's gotta...
834
00:49:11,644 --> 00:49:12,297
I can handle it!
835
00:49:12,427 --> 00:49:13,211
You?
836
00:49:13,341 --> 00:49:14,386
Yes. Me.
837
00:49:17,476 --> 00:49:19,130
Who the hell do you belong to?
838
00:49:26,964 --> 00:49:27,834
Hello?
839
00:49:27,965 --> 00:49:29,357
Hey, it's been a while.
840
00:49:29,488 --> 00:49:31,011
I was getting worried about you.
841
00:49:31,142 --> 00:49:32,230
Are you still on your walk?
842
00:49:32,360 --> 00:49:33,800
Yeah, I just needed
to clear my head.
843
00:49:38,236 --> 00:49:39,236
That has to be Chris.
844
00:49:39,802 --> 00:49:40,802
What'd you say?
845
00:49:42,805 --> 00:49:43,981
Um... nothing.
846
00:49:44,111 --> 00:49:45,983
Can you meet me
at my dad's place?
847
00:49:46,113 --> 00:49:47,419
I need to have a talk with you.
848
00:49:48,681 --> 00:49:50,726
Yeah, I'll be there
in five minutes.
849
00:49:50,857 --> 00:49:51,857
I'll be here.
850
00:49:59,692 --> 00:50:01,085
You shouldn't lie to me, Shae.
851
00:50:09,354 --> 00:50:10,674
Do you have any idea
where she is?
852
00:50:10,746 --> 00:50:11,530
No.
853
00:50:11,660 --> 00:50:12,660
No, I don't.
854
00:50:16,187 --> 00:50:17,579
Is that a flare?
855
00:50:17,710 --> 00:50:19,712
It's probably her
looking for your ass.
856
00:50:20,669 --> 00:50:21,670
I gotta go see.
857
00:50:21,801 --> 00:50:23,126
Oh no, you'll never make it
on foot.
858
00:50:23,150 --> 00:50:24,195
I've made it this far!
859
00:50:27,415 --> 00:50:28,415
Yeah.
860
00:50:28,982 --> 00:50:30,766
Yeah, you did. Here.
861
00:50:30,897 --> 00:50:31,637
What is this?
862
00:50:31,767 --> 00:50:32,594
In the shed.
863
00:50:32,725 --> 00:50:34,335
Four-wheeler. Go.
864
00:50:34,466 --> 00:50:35,466
Thank you.
865
00:51:01,058 --> 00:51:02,058
Chris!
866
00:51:09,718 --> 00:51:10,980
Rachel?
867
00:51:11,111 --> 00:51:12,243
Are you okay?
868
00:51:12,373 --> 00:51:13,592
You still haven't found Chris?
869
00:51:15,202 --> 00:51:16,202
No.
870
00:51:46,973 --> 00:51:47,973
Bad?
871
00:51:48,017 --> 00:51:49,106
Yeah, bad.
872
00:51:50,237 --> 00:51:51,369
But you wrapped it up well.
873
00:51:54,720 --> 00:51:56,287
You're sure it was Burke
who hurt Chris?
874
00:51:58,027 --> 00:51:59,246
I'm positive.
I saw him do it.
875
00:51:59,377 --> 00:52:00,900
He threw him off that cliff.
876
00:52:01,030 --> 00:52:03,294
I checked the canyon.
Chris wasn't there.
877
00:52:03,424 --> 00:52:04,512
Are you serious?
878
00:52:04,643 --> 00:52:05,818
He might still be alive.
879
00:52:08,603 --> 00:52:10,127
You're able to walk, right?
880
00:52:10,257 --> 00:52:11,257
I can manage.
881
00:52:12,129 --> 00:52:13,489
I have a car not too far
from here.
882
00:52:15,480 --> 00:52:16,698
Don't you think we should look
883
00:52:16,829 --> 00:52:17,917
for Chris first?
884
00:52:18,047 --> 00:52:19,407
You're not just giving up,
are you?
885
00:52:19,484 --> 00:52:20,876
I'm not giving up on anything!
886
00:52:21,007 --> 00:52:22,607
But we can't have you
wandering out here.
887
00:52:22,704 --> 00:52:24,271
That thing could get infected.
888
00:52:24,402 --> 00:52:26,082
If you're not gonna look
for Chris, I will.
889
00:52:26,143 --> 00:52:27,143
You've done enough!
890
00:52:28,580 --> 00:52:30,712
Why are you doing this?
I'm trying to tell you
891
00:52:30,843 --> 00:52:32,163
Chris is in trouble
and you're not
892
00:52:32,279 --> 00:52:33,889
listening to a single thing
I'm saying.
893
00:52:34,020 --> 00:52:35,700
I try not to believe people
who are wearing
894
00:52:35,804 --> 00:52:36,804
my engagement ring.
895
00:52:39,982 --> 00:52:40,982
What the hell?
896
00:52:41,767 --> 00:52:43,986
I have no idea how this
wound up on me.
897
00:52:44,117 --> 00:52:45,249
I have a pretty good idea.
898
00:52:48,339 --> 00:52:49,644
This was meant for you, Shae.
899
00:52:49,775 --> 00:52:51,124
I should hope so.
900
00:52:51,255 --> 00:52:52,343
It's my grandmother's ring.
901
00:52:53,648 --> 00:52:54,997
Why would you think that...
902
00:52:55,128 --> 00:52:56,528
How long have you been
seeing Chris?
903
00:52:57,739 --> 00:52:59,350
I don't know what you're
talking about.
904
00:52:59,480 --> 00:53:01,613
There's nothing going
on between Chris and I.
905
00:53:01,743 --> 00:53:03,063
Then why the hell
are you out here
906
00:53:03,136 --> 00:53:04,181
in the first place?
907
00:53:04,311 --> 00:53:05,834
Because Chris wanted
candid photos
908
00:53:05,965 --> 00:53:07,314
of the proposal. Okay?
909
00:53:07,445 --> 00:53:08,663
He planned the whole thing.
910
00:53:08,794 --> 00:53:10,535
I was gonna capture all of it.
911
00:53:11,536 --> 00:53:13,494
He was gonna do it by the bench
912
00:53:13,625 --> 00:53:14,825
before everything went to hell
913
00:53:14,887 --> 00:53:16,007
because of that park ranger.
914
00:53:17,672 --> 00:53:19,072
The park ranger
that you clearly had
915
00:53:19,152 --> 00:53:20,414
a past with.
916
00:53:20,545 --> 00:53:21,589
How would you know?
917
00:53:22,286 --> 00:53:24,375
Because right before
he went psycho on Chris,
918
00:53:24,505 --> 00:53:26,768
he told him he wasn't
good enough for you.
919
00:53:26,899 --> 00:53:28,466
Not to mention, he stole this.
920
00:53:29,858 --> 00:53:31,860
This is all just a huge
misunderstanding.
921
00:53:31,991 --> 00:53:33,384
Chris is crazy about you.
922
00:53:34,602 --> 00:53:35,995
Okay?
923
00:53:36,125 --> 00:53:37,885
I'm trying to tell you,
whatever is going on,
924
00:53:37,910 --> 00:53:39,564
has to do with that park ranger.
925
00:53:40,826 --> 00:53:42,480
Because I'm sure as hell
that he will do
926
00:53:42,610 --> 00:53:43,742
anything to have you.
927
00:53:46,223 --> 00:53:47,093
Here.
928
00:53:47,224 --> 00:53:48,225
This belongs to you.
929
00:54:06,504 --> 00:54:07,809
We need to move.
930
00:54:07,940 --> 00:54:09,580
If I saw your flare,
there's a good chance
931
00:54:09,637 --> 00:54:11,277
that Burke did too.
And if he knows you're
932
00:54:11,378 --> 00:54:11,987
still alive, he'll...
933
00:54:12,118 --> 00:54:13,118
Shae?
934
00:54:14,425 --> 00:54:15,426
Shae!
935
00:54:35,184 --> 00:54:36,184
Ahh.
936
00:54:37,926 --> 00:54:39,145
Trail of blood.
937
00:54:45,020 --> 00:54:46,020
Okay.
938
00:55:06,433 --> 00:55:07,433
Quick. Hide.
939
00:55:08,435 --> 00:55:09,784
What about you?
940
00:55:09,915 --> 00:55:10,524
I'll be fine.
941
00:55:10,655 --> 00:55:11,395
I'll take care of him.
942
00:55:11,525 --> 00:55:12,525
Go, go!
943
00:55:31,763 --> 00:55:32,763
Are you okay?
944
00:55:33,765 --> 00:55:34,765
I saw blood.
945
00:55:35,593 --> 00:55:37,029
I cut myself on a bush.
946
00:55:39,901 --> 00:55:40,685
Where is she?
947
00:55:40,815 --> 00:55:41,816
Who?
948
00:55:42,817 --> 00:55:44,036
The troublesome intern.
949
00:55:45,080 --> 00:55:46,560
I saw the flare.
950
00:55:46,691 --> 00:55:48,127
I know she's out here somewhere.
951
00:55:50,129 --> 00:55:51,522
She's gone. Ran off.
952
00:55:52,349 --> 00:55:53,654
Why are you protecting her?
953
00:55:55,308 --> 00:55:56,962
Look, whatever
she told you happened...
954
00:55:57,789 --> 00:55:58,789
it's a lie.
955
00:55:59,617 --> 00:56:00,618
What'd you do to Chris?
956
00:56:02,315 --> 00:56:04,056
I didn't do anything to him.
957
00:56:04,970 --> 00:56:06,363
It's not my fault he can't
958
00:56:06,493 --> 00:56:07,625
take care of himself.
959
00:56:08,452 --> 00:56:09,452
Or you.
960
00:56:10,715 --> 00:56:12,717
You don't owe him anything,
Shae.
961
00:56:12,847 --> 00:56:14,849
What do you mean, owe him?
I love him.
962
00:56:14,980 --> 00:56:16,895
No, that's not true,
and you know it.
963
00:56:17,025 --> 00:56:18,157
You're only with him
964
00:56:18,287 --> 00:56:19,407
because he got you pregnant.
965
00:56:19,985 --> 00:56:20,985
How do you know that?
966
00:56:22,944 --> 00:56:24,555
Burke, tell me how
you know that.
967
00:56:30,125 --> 00:56:31,300
Where did you find that?
968
00:56:32,171 --> 00:56:36,305
This is the only reason
you're even considering
969
00:56:36,436 --> 00:56:37,263
marrying him.
970
00:56:37,394 --> 00:56:38,133
No.
971
00:56:38,264 --> 00:56:39,352
No, not at all.
972
00:56:41,223 --> 00:56:42,486
He doesn't know, does he?
973
00:56:45,532 --> 00:56:46,932
I just found out
before I left town.
974
00:56:46,968 --> 00:56:48,488
I was gonna surprise
him with the news.
975
00:56:49,057 --> 00:56:50,057
You're afraid.
976
00:56:51,495 --> 00:56:52,863
Afraid of what kinda man
he might be
977
00:56:52,887 --> 00:56:54,193
as a father.
978
00:56:54,323 --> 00:56:55,823
You don't know what
you're talking about.
979
00:56:55,847 --> 00:56:57,762
I know he can't protect you.
980
00:56:57,892 --> 00:56:59,416
He can't protect the baby.
981
00:56:59,546 --> 00:57:00,634
Not like I could.
982
00:57:00,765 --> 00:57:02,462
Things will be different
this time,
983
00:57:02,593 --> 00:57:04,072
Shae, I promise you,
984
00:57:04,203 --> 00:57:05,422
Different?
985
00:57:05,552 --> 00:57:07,336
It's not your baby, Burke!
986
00:57:07,467 --> 00:57:08,467
But we could go back.
987
00:57:09,077 --> 00:57:10,296
We could go back to the way
988
00:57:10,427 --> 00:57:12,080
things were before.
989
00:57:12,211 --> 00:57:14,561
Nothing, no matter
how much it hurts,
990
00:57:14,692 --> 00:57:16,212
could change what
happened in the past.
991
00:57:17,172 --> 00:57:18,870
I just don't understand.
992
00:57:21,133 --> 00:57:23,440
Like, why... why did it happen
to us?
993
00:57:25,093 --> 00:57:27,531
Why did it end us?
994
00:57:28,357 --> 00:57:30,011
Is that what this is about?
995
00:57:30,142 --> 00:57:31,822
You're trying to make things
like they were
996
00:57:31,926 --> 00:57:32,666
when we were kids.
997
00:57:32,797 --> 00:57:34,451
We were happier then.
998
00:57:34,581 --> 00:57:36,453
We were young and stupid
999
00:57:36,583 --> 00:57:37,889
and we made a mistake.
1000
00:57:38,019 --> 00:57:39,019
No.
1001
00:57:39,586 --> 00:57:40,935
It wasn't a mistake.
1002
00:57:41,066 --> 00:57:42,284
We were gonna be a family.
1003
00:57:42,415 --> 00:57:43,851
I lost the baby, Burke.
1004
00:57:44,591 --> 00:57:46,151
Don't you know how hard
that was for me?
1005
00:57:46,201 --> 00:57:47,333
Of course I know!
1006
00:57:48,247 --> 00:57:49,814
I lost that baby, too.
1007
00:57:50,945 --> 00:57:52,120
We did.
1008
00:57:52,251 --> 00:57:53,251
Both of us.
1009
00:57:54,079 --> 00:57:55,602
We were in it together.
1010
00:57:56,168 --> 00:57:59,693
And it destroyed everything.
1011
00:57:59,824 --> 00:58:01,913
Things were ruined long before
the baby.
1012
00:58:02,043 --> 00:58:03,784
No, you... you don't mean that.
1013
00:58:04,481 --> 00:58:05,220
I do.
1014
00:58:05,351 --> 00:58:06,831
That's why I said no.
1015
00:58:06,961 --> 00:58:08,354
No.
1016
00:58:08,485 --> 00:58:10,617
No, no, no, no, no.
1017
00:58:10,748 --> 00:58:12,358
You were, you were,
you were confused.
1018
00:58:13,141 --> 00:58:14,229
You were scared.
1019
00:58:14,360 --> 00:58:15,360
You even said it.
1020
00:58:15,448 --> 00:58:16,536
We were young.
1021
00:58:17,624 --> 00:58:19,757
I said no because
I couldn't marry you.
1022
00:58:19,887 --> 00:58:20,975
I didn't want to.
1023
00:58:21,106 --> 00:58:22,499
We were just a stupid
summer fling!
1024
00:58:24,588 --> 00:58:25,806
But you'll marry this guy.
1025
00:58:27,155 --> 00:58:29,288
Just because he got
you pregnant.
1026
00:58:29,418 --> 00:58:32,944
Burke, you and I,
we were a mistake.
1027
00:58:33,074 --> 00:58:34,511
And none of what
you've done to me
1028
00:58:34,641 --> 00:58:36,600
or to Chris is gonna
change that.
1029
00:58:36,730 --> 00:58:38,079
And if you don't
help me find him,
1030
00:58:38,210 --> 00:58:39,603
that makes you
a killer, and I know
1031
00:58:39,733 --> 00:58:41,387
deep down that's
not who you are.
1032
00:58:41,518 --> 00:58:42,693
Please, Burke.
I love him.
1033
00:58:45,130 --> 00:58:46,348
Our family...
1034
00:58:47,436 --> 00:58:50,004
was not a mistake.
1035
00:58:52,180 --> 00:58:55,357
Shae, our family
was not a mistake!
1036
00:58:56,271 --> 00:58:57,359
Let me go!
1037
00:59:01,842 --> 00:59:03,801
Hey, this... this
could still work.
1038
00:59:03,931 --> 00:59:04,976
Larry...
1039
00:59:05,106 --> 00:59:06,673
I have pinned it all on Larry.
1040
00:59:07,195 --> 00:59:08,195
Yeah.
1041
00:59:08,849 --> 00:59:10,198
He didn't think the city boy
1042
00:59:10,329 --> 00:59:11,329
was good enough for you.
1043
00:59:11,896 --> 00:59:13,462
And the when he found out
about him
1044
00:59:13,593 --> 00:59:15,856
and his mistress,
he put an end to them.
1045
00:59:15,987 --> 00:59:16,987
To save you!
1046
00:59:18,163 --> 00:59:20,295
I guess the old man
would do anything
1047
00:59:20,426 --> 00:59:21,732
to keep his promise to your dad.
1048
00:59:25,300 --> 00:59:26,300
Ahh!
1049
00:59:54,765 --> 00:59:55,765
Shae!
1050
00:59:57,245 --> 00:59:58,245
Shae!
1051
01:00:01,598 --> 01:00:02,598
Shae?
1052
01:00:05,340 --> 01:00:06,385
Shae!
1053
01:00:15,829 --> 01:00:17,178
You're not abandoning me again!
1054
01:00:21,095 --> 01:00:22,096
Shae, run!
1055
01:00:29,364 --> 01:00:31,323
Help! Please help me!
1056
01:00:33,412 --> 01:00:35,066
Park ranger!
1057
01:00:35,196 --> 01:00:37,329
No vehicles allowed
in this area.
1058
01:00:38,547 --> 01:00:39,636
You keep your mouth shut.
1059
01:00:41,376 --> 01:00:42,900
You heard me!
1060
01:00:43,030 --> 01:00:45,424
Turn the vehicle around
or you will receive
1061
01:00:45,554 --> 01:00:46,599
a citation!
1062
01:00:47,426 --> 01:00:48,645
I'll take the ticket!
1063
01:00:51,082 --> 01:00:52,344
Stop! No!
1064
01:00:52,474 --> 01:00:53,474
Stop!
1065
01:01:01,048 --> 01:01:02,048
Shae!
1066
01:01:07,664 --> 01:01:09,013
Are you okay?
1067
01:01:09,143 --> 01:01:10,710
What the hell did you come from?
1068
01:01:10,841 --> 01:01:11,841
Long story.
1069
01:01:15,367 --> 01:01:16,687
Where the hell did
this come from?
1070
01:01:16,803 --> 01:01:17,803
Long story.
1071
01:01:24,637 --> 01:01:25,682
Does that mean yes?
1072
01:01:26,421 --> 01:01:28,859
Let's just say my dad
would've definitely approved.
1073
01:01:28,989 --> 01:01:30,208
Maybe even Larry.
1074
01:01:31,078 --> 01:01:32,384
He'd better.
1075
01:01:32,514 --> 01:01:34,014
Before I got derailed,
I had a surprise
1076
01:01:34,038 --> 01:01:35,038
for you too.
1077
01:01:47,051 --> 01:01:48,051
Are you serious?
1078
01:02:01,239 --> 01:02:02,239
Yo, boss.
1079
01:02:02,893 --> 01:02:04,416
Hate to interrupt, but, uh...
1080
01:02:04,546 --> 01:02:06,113
your favorite intern's
a gunshot victim
1081
01:02:06,244 --> 01:02:07,244
over here.
1082
01:02:09,943 --> 01:02:10,943
Come on.
1083
01:02:15,035 --> 01:02:16,384
Easy. Easy.
68836