All language subtitles for New.Religion.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:05,013 --> 00:05:09,142 "Virginia Woolf / To the Lighthouse " 4 00:06:00,360 --> 00:06:01,278 Aoi? 5 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 Are you working late tonight? 6 00:09:08,215 --> 00:09:09,466 Hey, Miyabi? 7 00:09:11,384 --> 00:09:13,886 Oh. I'm sorry, what? 8 00:09:13,970 --> 00:09:15,377 You gonna be late tonight? 9 00:09:15,527 --> 00:09:16,223 Huh? 10 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 At work. 11 00:09:18,391 --> 00:09:21,936 Um... yeah. A bit later than usual. 12 00:09:22,645 --> 00:09:24,147 Then I'll cook tonight. 13 00:09:24,647 --> 00:09:26,566 Alright. Thanks. 14 00:09:28,610 --> 00:09:29,736 Oh, hey. 15 00:09:32,072 --> 00:09:36,409 I'm working on a new song and playing it at the party. 16 00:09:36,493 --> 00:09:38,578 I want you to listen to it. 17 00:09:39,412 --> 00:09:41,248 OK. Sure. 18 00:10:04,729 --> 00:10:06,689 That thing you're wearing... 19 00:10:10,568 --> 00:10:11,486 This? 20 00:10:11,736 --> 00:10:12,404 Yeah. 21 00:10:12,529 --> 00:10:13,738 You like that? 22 00:10:14,239 --> 00:10:15,573 This is... 23 00:10:15,823 --> 00:10:17,242 my daughter's. 24 00:10:17,325 --> 00:10:18,493 She gave it to me. 25 00:10:18,660 --> 00:10:19,911 You have a kid? 26 00:10:19,994 --> 00:10:22,497 Seriously? You have a kid? 27 00:10:22,705 --> 00:10:23,748 What's their name? 28 00:10:23,956 --> 00:10:24,832 Aoi. 29 00:10:24,916 --> 00:10:26,751 Huh. Cute name. 30 00:10:27,544 --> 00:10:31,006 But I've never seen you pregnant. 31 00:10:32,590 --> 00:10:35,135 How old is she? 32 00:10:35,885 --> 00:10:37,512 Well, um... 33 00:10:46,896 --> 00:10:47,772 Don't worry. 34 00:10:47,897 --> 00:10:50,692 Well... I'm sorry. 35 00:10:54,904 --> 00:10:56,531 Hey, Miyabi. 36 00:10:57,699 --> 00:10:59,909 I'm gonna see my dad. 37 00:11:00,535 --> 00:11:01,911 That's nice. 38 00:11:02,579 --> 00:11:04,164 After this? His grave... 39 00:11:04,247 --> 00:11:07,917 My dad is super good-looking. 40 00:11:08,001 --> 00:11:12,297 Not just good-looking but kind and funny... 41 00:11:12,547 --> 00:11:15,633 He's also tall, and he has big hands... 42 00:11:16,426 --> 00:11:22,390 He often takes me to the park and plays with me in the sand! 43 00:11:22,515 --> 00:11:24,892 He pushes me on the swing too! 44 00:11:25,977 --> 00:11:29,606 Oh, and he bakes with me too! 45 00:11:29,731 --> 00:11:31,858 Akari, you're called. 46 00:11:32,067 --> 00:11:33,985 Oh, OK! 47 00:11:34,861 --> 00:11:36,529 I'll wait in the car. 48 00:11:38,490 --> 00:11:41,034 Hello, Suzuki here. 49 00:11:58,051 --> 00:12:00,345 I'm not saying I won't pay. 50 00:12:02,139 --> 00:12:03,431 I just don't have it. 51 00:12:07,144 --> 00:12:08,436 You're leaving? 52 00:12:25,620 --> 00:12:26,704 I'm sorry. 53 00:12:47,517 --> 00:12:54,649 A record number of food and beverage businesses filed insolvency this quarter. 54 00:12:55,317 --> 00:12:58,528 On top of the labor shortage and aging society, 55 00:12:58,611 --> 00:13:04,201 after the emergency, many once-regular customers didn't return. 56 00:13:04,576 --> 00:13:06,078 This will have serious... 57 00:13:06,203 --> 00:13:07,870 This blows. 58 00:13:08,371 --> 00:13:10,790 How's our industry gonna survive? 59 00:13:11,458 --> 00:13:13,376 We're on the verge too. 60 00:13:13,835 --> 00:13:16,046 Think about what to do next. 61 00:13:22,094 --> 00:13:25,180 Mr. Aizawa. Look, there's Akari. 62 00:13:26,806 --> 00:13:28,100 I'll pick her up. 63 00:14:23,988 --> 00:14:26,533 Stay in the car. Call an ambulance! 64 00:15:56,248 --> 00:15:57,790 You still shaken up? 65 00:16:00,168 --> 00:16:00,835 Hey. 66 00:16:11,554 --> 00:16:14,016 Sorry. I didn't hear you. 67 00:16:16,226 --> 00:16:19,312 I saw it on the news. A random slasher. 68 00:16:20,272 --> 00:16:22,440 That's your co-worker, right? 69 00:16:23,358 --> 00:16:24,776 She's not caught yet. 70 00:16:28,113 --> 00:16:30,282 Twelve people injured or killed. 71 00:16:31,741 --> 00:16:35,745 With the security footage, they'll catch her soon. 72 00:16:44,212 --> 00:16:48,841 Last time I saw her at work, she said she was gonna see her dad. 73 00:16:50,302 --> 00:16:54,056 But I heard her father passed away. 74 00:16:54,722 --> 00:16:58,185 What? You think she's gonna kill herself? 75 00:16:59,519 --> 00:17:01,063 I don't think so. 76 00:17:02,522 --> 00:17:03,606 Then, what? 77 00:17:10,738 --> 00:17:11,989 Wanna go to the store? 78 00:17:12,949 --> 00:17:16,119 We're out of beer. Let's get some drinks. 79 00:17:17,787 --> 00:17:18,705 Yeah. 80 00:17:25,587 --> 00:17:26,796 One second. 81 00:17:27,880 --> 00:17:29,257 You watered already. 82 00:17:30,592 --> 00:17:32,969 Well, maybe it wasn't enough. 83 00:17:33,470 --> 00:17:35,388 The sun's strong lately. 84 00:17:42,479 --> 00:17:45,357 Let me do this. It'll take a second. 85 00:19:30,003 --> 00:19:32,589 You have no right to wear this. 86 00:19:40,597 --> 00:19:41,723 Pick 'em up. 87 00:19:44,226 --> 00:19:46,061 Pick them up. 88 00:20:01,201 --> 00:20:02,119 Who's this? 89 00:20:06,664 --> 00:20:07,790 Are you OK? 90 00:20:08,583 --> 00:20:09,501 What's going on? 91 00:20:10,168 --> 00:20:13,796 Oh I see. You're with this wimp now? 92 00:20:14,256 --> 00:20:15,840 What an embarrassment. 93 00:20:16,466 --> 00:20:18,093 When did it start? 94 00:20:18,635 --> 00:20:19,261 What? 95 00:20:19,427 --> 00:20:21,763 How was the sex? Was it good? 96 00:20:23,640 --> 00:20:25,975 She does it with anyone. 97 00:20:26,768 --> 00:20:29,021 You know she's using you. 98 00:20:57,340 --> 00:21:01,136 I'll never forgive you for ruining my life. 99 00:21:02,720 --> 00:21:05,598 It's your fault that Aoi's dead. 100 00:21:07,434 --> 00:21:10,187 It's all your fault. 101 00:21:36,443 --> 00:21:37,089 Miyabi. 102 00:21:38,048 --> 00:21:42,885 There was a random murder and arson incident at the museum. 103 00:21:43,511 --> 00:21:45,888 It says about 20 people died. 104 00:21:45,972 --> 00:21:49,101 Oh no. The place is all burnt out. 105 00:21:50,518 --> 00:21:54,772 For a second, I thought Akari did it. 106 00:22:02,822 --> 00:22:04,949 Ms. Utsumi. You got a patron. 107 00:22:05,033 --> 00:22:08,161 Suzuki, what's up with this light? 108 00:22:08,245 --> 00:22:11,331 Sorry. This building's power is unstable. 109 00:22:14,834 --> 00:22:15,877 Later, girl. 110 00:22:15,960 --> 00:22:17,045 Good luck. 111 00:22:24,052 --> 00:22:26,263 Miyabi. You got a patron. 112 00:22:35,522 --> 00:22:39,609 We're going to the guy who was Akari's customer. 113 00:22:41,194 --> 00:22:44,406 I can ask him about her. 114 00:22:44,822 --> 00:22:46,658 Yeah, will you? 115 00:22:46,783 --> 00:22:48,576 Just don't offend him. 116 00:23:59,731 --> 00:24:01,483 You must be Miyabi. 117 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 I've been waiting for you. 118 00:24:04,194 --> 00:24:06,404 Please come in. 119 00:24:39,854 --> 00:24:44,692 Some kinds of moths are capable of long-distance flight. 120 00:24:45,068 --> 00:24:49,989 The fall armyworm is one of the worst examples of this. 121 00:24:51,158 --> 00:24:58,748 It was first seen in Japan in 2019. 122 00:24:59,166 --> 00:25:02,919 It can spread across borders and continents. 123 00:25:03,753 --> 00:25:07,007 How does it go over the ocean... 124 00:25:07,090 --> 00:25:08,383 Excuse me. 125 00:25:08,925 --> 00:25:10,927 Could you turn on the light? 126 00:25:11,053 --> 00:25:13,763 Experts are sounding the alarm. 127 00:25:15,057 --> 00:25:20,228 Since it spread, there has been no effective solution. 128 00:25:20,812 --> 00:25:26,234 Most of the measures to exterminate them have failed. 129 00:25:26,943 --> 00:25:31,781 In Africa, Asia, and the United States where they multiplied, 130 00:25:32,115 --> 00:25:35,535 active research is being conducted. 131 00:25:35,702 --> 00:25:36,536 Their growth is... 132 00:25:36,703 --> 00:25:39,122 Have you called me before too? 133 00:25:40,623 --> 00:25:42,292 You look familiar. 134 00:25:44,169 --> 00:25:45,545 I don't know. 135 00:25:46,421 --> 00:25:49,007 Memories can't be trusted. 136 00:25:49,382 --> 00:25:55,305 New methods such as using biological pesticides are being studied. 137 00:25:55,722 --> 00:25:59,017 But they haven't been put to practical use. 138 00:25:59,101 --> 00:26:00,310 Years ago, 139 00:26:01,686 --> 00:26:03,688 I had throat cancer. 140 00:26:04,272 --> 00:26:05,982 I've been like this since. 141 00:26:06,983 --> 00:26:08,235 I'm sorry. 142 00:26:09,527 --> 00:26:12,239 I take pictures. 143 00:26:12,822 --> 00:26:15,117 May I take your picture? 144 00:26:15,992 --> 00:26:19,037 I'm sorry, I can't let you. 145 00:26:19,912 --> 00:26:21,623 Even without your face? 146 00:26:22,957 --> 00:26:27,462 What I'd like to take is a picture of your spine. 147 00:26:28,171 --> 00:26:31,424 I'm sure that's OK, isn't it? 148 00:26:53,488 --> 00:26:54,947 Follow me. 149 00:28:35,715 --> 00:28:38,718 What a barbarous spine you have. 150 00:28:43,515 --> 00:28:46,851 Akari from our service committed murder. 151 00:28:49,062 --> 00:28:50,897 Many people died. 152 00:28:53,191 --> 00:28:54,401 And... 153 00:28:55,193 --> 00:28:59,656 The last customer she saw before the incident was... 154 00:28:59,739 --> 00:29:01,408 It was you. 155 00:29:14,462 --> 00:29:18,841 Did you notice anything different about her? 156 00:29:46,244 --> 00:29:48,288 Please write your name. 157 00:29:49,497 --> 00:29:51,749 Doesn't have to be your real name. 158 00:30:08,558 --> 00:30:10,435 "Miyabi" 159 00:30:10,560 --> 00:30:13,646 Now let me take a picture of your legs. 160 00:30:53,020 --> 00:30:55,563 Thank you for coming. 161 00:30:56,023 --> 00:30:57,440 I'll call you again. 162 00:31:18,045 --> 00:31:19,254 I've finished. 163 00:31:22,715 --> 00:31:23,841 That was quick. 164 00:31:48,033 --> 00:31:49,784 He just took your pictures? 165 00:31:50,035 --> 00:31:53,080 Smells like trouble. You know the rules. 166 00:31:53,663 --> 00:31:54,872 I'm sorry. 167 00:31:55,998 --> 00:31:58,043 No photo of your face, alright? 168 00:31:58,168 --> 00:32:01,046 That'll get us and you in trouble. 169 00:32:02,880 --> 00:32:06,343 I asked about Akari but didn't get anything. 170 00:32:08,678 --> 00:32:10,388 That Oka guy is... 171 00:32:11,639 --> 00:32:13,600 Never mind. 172 00:33:22,377 --> 00:33:25,213 "Akari Yanashita" 173 00:34:52,425 --> 00:34:54,136 You've watered that already. 174 00:34:54,552 --> 00:34:56,804 Oh, this is a nutrient. 175 00:34:56,929 --> 00:34:58,140 I don't care. 176 00:34:58,765 --> 00:34:59,641 Um... 177 00:35:00,642 --> 00:35:03,103 Did I do something wrong? 178 00:35:04,437 --> 00:35:08,441 Do you remember talking about moving a while ago? 179 00:35:11,819 --> 00:35:13,905 I gave it some thought. 180 00:35:15,073 --> 00:35:20,287 If we move to countryside, we can rent a house for the same price. 181 00:35:21,454 --> 00:35:22,955 I think that's better. 182 00:35:25,125 --> 00:35:27,127 But what about work? 183 00:35:27,710 --> 00:35:30,172 I'll have to look for a new job. 184 00:35:31,298 --> 00:35:34,426 Don't worry about that. I'll find one. 185 00:35:36,261 --> 00:35:39,764 Yeah? Let's talk about this once you find one. 186 00:35:59,159 --> 00:36:00,202 Honestly, 187 00:36:00,868 --> 00:36:04,831 it's not good for you to keep living in a place like this. 188 00:36:06,333 --> 00:36:07,459 What does that mean? 189 00:36:08,585 --> 00:36:10,462 I like this apartment. 190 00:36:13,798 --> 00:36:15,508 You shouldn't be stuck here. 191 00:36:18,511 --> 00:36:20,013 Don't touch that. 192 00:36:20,097 --> 00:36:21,306 Please. 193 00:36:24,809 --> 00:36:25,685 I'm sorry. 194 00:36:26,561 --> 00:36:28,063 Please give it back. 195 00:37:25,203 --> 00:37:26,329 Hello. 196 00:37:27,497 --> 00:37:29,499 I knew you'd come back. 197 00:38:13,835 --> 00:38:16,379 Your left arm please. 198 00:38:53,708 --> 00:38:57,920 Next time, from your breast to the buttocks. 199 00:38:58,755 --> 00:39:02,425 The time after that, neck up except for your eyes. 200 00:39:03,385 --> 00:39:08,348 Your nose, lips, and hair. 201 00:39:28,826 --> 00:39:30,828 Next, your ears. 202 00:39:31,496 --> 00:39:34,374 At last, your eyes. 203 00:39:50,557 --> 00:39:52,850 Akari didn't contact you, did she? 204 00:39:54,477 --> 00:39:55,353 No. 205 00:39:56,146 --> 00:39:59,524 Didn't think so. It's been two weeks. 206 00:40:07,282 --> 00:40:08,158 Stop the car. 207 00:40:08,575 --> 00:40:10,535 - This is fine. - Alright. 208 00:40:55,663 --> 00:40:56,873 - Today... - Hey... 209 00:40:58,041 --> 00:40:58,875 Go ahead. 210 00:40:59,876 --> 00:41:01,378 What did you do today? 211 00:41:01,836 --> 00:41:06,049 I went out around noon to help someone record music. 212 00:41:07,342 --> 00:41:08,885 - That's it. - Who is it? 213 00:41:09,052 --> 00:41:12,680 Oda. He's a musician I know from college. 214 00:41:14,307 --> 00:41:15,975 We've just finished. 215 00:41:17,685 --> 00:41:20,688 In his neighborhood... 216 00:41:22,107 --> 00:41:25,443 ...there was a botanical shop. 217 00:41:26,861 --> 00:41:30,865 And I got this. Hope you like it. 218 00:41:31,658 --> 00:41:32,617 What's this? 219 00:41:54,056 --> 00:41:56,349 Could you help me water these? 220 00:42:07,277 --> 00:42:08,028 Here. 221 00:42:09,737 --> 00:42:11,073 Where should I start? 222 00:42:11,239 --> 00:42:12,699 From this one. 223 00:42:12,824 --> 00:42:14,117 - This? - Yeah. 224 00:42:26,004 --> 00:42:27,255 Sorry about yesterday. 225 00:42:28,423 --> 00:42:29,924 I'm sorry too. 226 00:42:32,010 --> 00:42:33,553 It's pretty. 227 00:42:34,387 --> 00:42:35,222 Right? 228 00:42:44,231 --> 00:42:47,525 I'm thinking about holding an event again. 229 00:42:48,943 --> 00:42:51,238 It'll be a fundraiser at the club. 230 00:42:51,988 --> 00:42:53,531 We can stream it too. 231 00:42:54,532 --> 00:42:58,245 I can invite Sato, Yuko, everybody. 232 00:42:58,953 --> 00:43:01,206 It's gonna be a big event. 233 00:43:03,750 --> 00:43:05,085 I wanna come. 234 00:43:05,752 --> 00:43:07,754 I haven't seen everyone. 235 00:43:08,213 --> 00:43:10,465 Yeah? You really wanna come? 236 00:44:32,089 --> 00:44:33,548 Can I have a cigarette? 237 00:44:34,757 --> 00:44:38,511 That reminded me of the first time I met you. 238 00:44:38,803 --> 00:44:40,263 Our first time? 239 00:44:42,140 --> 00:44:43,516 I don't remember... 240 00:44:44,809 --> 00:44:46,769 I was smoking right here. 241 00:44:47,770 --> 00:44:52,692 Then you came and asked me, "Can I have a cigarette?" 242 00:44:54,944 --> 00:44:56,279 Exactly the same line. 243 00:44:56,613 --> 00:44:58,281 Don't remember that at all. 244 00:44:58,656 --> 00:45:00,450 I ignored you. 245 00:45:00,783 --> 00:45:03,911 Then you stole one from me and lit up. 246 00:45:05,122 --> 00:45:06,498 I was horrible. 247 00:45:07,332 --> 00:45:10,960 Then, you went DJing after that. 248 00:45:11,128 --> 00:45:12,837 I did that night. 249 00:45:13,546 --> 00:45:17,925 While everyone was bored with your set, I thought... 250 00:45:20,137 --> 00:45:21,804 No, I was bored too. 251 00:49:24,214 --> 00:49:25,465 What are those? 252 00:49:34,307 --> 00:49:35,517 I'll help you. 253 00:50:00,625 --> 00:50:01,918 Meant to ask... 254 00:50:02,377 --> 00:50:04,171 Did he take this picture? 255 00:50:06,214 --> 00:50:09,051 This picture. Your ex-husband took it? 256 00:50:17,475 --> 00:50:18,685 I don't remember. 257 00:50:19,019 --> 00:50:20,187 You don't? 258 00:50:20,353 --> 00:50:21,854 Who else could've taken it? 259 00:50:22,439 --> 00:50:23,731 A random person? 260 00:56:42,902 --> 00:56:44,237 I have... 261 00:56:46,406 --> 00:56:49,076 I have met you before. 262 00:56:52,579 --> 00:56:53,871 That was... 263 00:56:57,042 --> 00:56:58,835 ...at some beach. 264 00:57:02,880 --> 00:57:03,923 No. 265 00:57:07,552 --> 00:57:10,805 It was a dream. 266 00:57:17,229 --> 00:57:21,858 Whose dream was it? 267 00:57:23,735 --> 00:57:28,240 You've been dreaming about her. 268 00:57:29,657 --> 00:57:31,784 In the dream, 269 00:57:32,744 --> 00:57:37,040 she's also dreaming about you. 270 00:57:39,459 --> 00:57:45,840 And then, you have a dream about the dream she's having. 271 00:57:57,727 --> 00:58:00,147 You can now hear it. 272 00:58:01,148 --> 00:58:03,066 You can hear her voice. 273 00:58:13,451 --> 00:58:15,703 What did you do to Akari? 274 00:58:17,330 --> 00:58:20,167 I have saved her. 275 00:58:22,169 --> 00:58:24,504 Who I'm going to save next is... 276 00:58:25,463 --> 00:58:26,798 you. 277 00:58:30,468 --> 00:58:31,803 She's dead. 278 00:58:34,431 --> 00:58:36,141 She's alive. 279 00:58:37,017 --> 00:58:40,562 She's still in your home 280 00:58:41,979 --> 00:58:45,567 and dreaming about you. 281 00:59:13,470 --> 00:59:18,058 "The alligators roar. The frogs go 'Ribbit...'" 282 00:59:19,142 --> 00:59:21,894 Which one do you like? Neither? 283 00:59:24,481 --> 00:59:28,443 "The hippos splash in the river. Swim, fish, swim!" 284 00:59:29,819 --> 00:59:31,446 "Swim, fish!" 285 00:59:33,531 --> 00:59:37,035 What's next? "The bunnies hop!" 286 00:59:56,013 --> 00:59:58,765 Oh, you're here. 287 01:00:02,644 --> 01:00:03,811 What're you doing? 288 01:00:06,356 --> 01:00:09,026 My daughter's here. 289 01:00:19,869 --> 01:00:20,912 Where are you going? 290 01:00:48,940 --> 01:00:51,151 What do you want for your birthday? 291 01:00:52,277 --> 01:00:53,486 A bear? 292 01:00:53,945 --> 01:00:55,530 But you have one. 293 01:01:31,149 --> 01:01:32,275 Hello? 294 01:01:32,525 --> 01:01:37,030 Whoa. Good to hear you. You're alive. 295 01:01:37,780 --> 01:01:40,158 You took a week off without notice. 296 01:01:41,326 --> 01:01:43,995 I'm sorry. Hadn't been feeling well. 297 01:01:44,829 --> 01:01:46,248 But I'm OK now. 298 01:01:50,043 --> 01:01:52,879 I have something I need to tell you. 299 01:01:53,630 --> 01:01:55,132 Are you eating well? 300 01:01:55,423 --> 01:01:56,633 You lost weight. 301 01:01:57,092 --> 01:01:59,136 Am I talking to the dead? 302 01:02:11,023 --> 01:02:13,691 1965-08. 303 01:02:18,696 --> 01:02:23,160 After middle school, Akari worked part-time as a cleaner. 304 01:02:23,701 --> 01:02:26,371 She only has her mom, and she's schizophrenic. 305 01:02:26,454 --> 01:02:29,041 She lost her dad when she was little. 306 01:02:29,582 --> 01:02:32,627 When her mom's condition worsened, 307 01:02:32,835 --> 01:02:36,464 she started working for us to cover the medical bills. 308 01:02:37,132 --> 01:02:40,135 Her mom was physically abusing Akari. 309 01:02:45,807 --> 01:02:48,560 "He stroked my hair today." 310 01:02:49,436 --> 01:02:51,771 "I hope he'll pick me up early." 311 01:02:52,814 --> 01:02:57,319 "Dad welcomed me when I came home today." 312 01:02:58,028 --> 01:03:04,159 "Mom might be nice to me once she realizes Dad is still with us." 313 01:03:08,413 --> 01:03:12,709 Is Oka doing anything to you other than taking your pictures? 314 01:03:13,293 --> 01:03:15,878 He doesn't offer you any drinks? 315 01:03:17,880 --> 01:03:22,885 Akari's mental state went rapidly downhill since she met Oka. 316 01:03:23,636 --> 01:03:24,637 It's crazy. 317 01:03:30,518 --> 01:03:32,520 I don't think it's crazy. 318 01:03:35,398 --> 01:03:39,402 Her life has thrown her things she couldn't endure. 319 01:03:40,112 --> 01:03:42,655 And she must've flipped one day. 320 01:03:43,198 --> 01:03:45,325 She's done unforgivable things. 321 01:03:47,035 --> 01:03:48,536 God is cruel, isn't He? 322 01:03:49,412 --> 01:03:52,040 He should cut her some slack. 323 01:03:59,881 --> 01:04:01,466 By the way, 324 01:04:02,759 --> 01:04:04,761 I thought you were dead. 325 01:04:05,262 --> 01:04:06,263 Seriously. 326 01:04:26,158 --> 01:04:30,162 Utsumi, what are you always listening to? 327 01:04:30,703 --> 01:04:34,541 Oh, this? It's a demo from my old band. 328 01:04:34,957 --> 01:04:36,418 You were in a band? 329 01:04:37,835 --> 01:04:41,673 Bunch of stuff happened, and we broke up. 330 01:04:41,756 --> 01:04:43,091 And... 331 01:04:44,676 --> 01:04:47,387 No, I don't wanna talk about it. 332 01:05:02,277 --> 01:05:03,486 It's gonna be out. 333 01:05:10,743 --> 01:05:15,998 At around 4:00 p.m. today, there was an explosion at the art museum. 334 01:05:16,166 --> 01:05:21,671 Many visitors were injured in the explosion. 335 01:05:21,796 --> 01:05:26,009 Fire rescue operations are still going on. 336 01:05:26,176 --> 01:05:33,975 Many "National Treasure" picture scrolls and other cultural assets have been lost. 337 01:05:34,059 --> 01:05:39,606 Experts claim that there is immeasurable cultural loss. 338 01:05:39,772 --> 01:05:44,236 Before the incident, a suspect in a murder case last month, 339 01:05:44,319 --> 01:05:48,156 Akari Yanashita, was spotted at the museum. 340 01:05:48,281 --> 01:05:51,784 The police are investigating the connection. 341 01:05:51,868 --> 01:05:55,163 Yanashita is also wanted 342 01:05:55,247 --> 01:05:58,958 for the murder of her own mother right before the killing spree. 343 01:05:59,042 --> 01:06:01,003 We've just received the news! 344 01:06:01,086 --> 01:06:05,590 Temples, kindergartens, and hospitals in the city 345 01:06:05,798 --> 01:06:08,343 have simultaneously been bombed. 346 01:06:08,426 --> 01:06:13,723 A premeditated act of terrorism is suspected by the police. 347 01:06:32,200 --> 01:06:34,077 Let's sing the song. 348 01:06:35,828 --> 01:06:36,621 Shall we? 349 01:06:37,080 --> 01:06:38,581 One, two! 350 01:06:55,890 --> 01:06:57,975 Happy birthday, Aoi! 351 01:06:59,894 --> 01:07:01,896 Let's blow out the candles. 352 01:08:07,295 --> 01:08:09,506 I'm not just a driver. 353 01:08:09,631 --> 01:08:15,762 I have to make sure they're safe, so I did some research. 354 01:08:16,929 --> 01:08:20,100 I noticed Miyabi hasn't been herself lately. 355 01:08:20,183 --> 01:08:24,771 I'm suspecting that one of the patrons is giving her drugs. 356 01:08:26,648 --> 01:08:28,566 How is she? 357 01:08:28,650 --> 01:08:30,735 I don't think it's drugs. 358 01:08:31,153 --> 01:08:32,779 Something else. 359 01:08:33,446 --> 01:08:34,489 Huh. 360 01:08:35,365 --> 01:08:37,784 She's hallucinating her dead kid. 361 01:08:38,368 --> 01:08:39,452 She had a kid? 362 01:08:41,413 --> 01:08:42,705 I'll give you this. 363 01:08:47,960 --> 01:08:50,297 Are you two doing drugs? 364 01:08:59,514 --> 01:09:02,850 There were times we were using. 365 01:09:04,727 --> 01:09:08,981 I assure you, she's not using. That's not drugs. 366 01:09:09,566 --> 01:09:11,276 It's something else. 367 01:09:13,361 --> 01:09:17,032 Has she mentioned the customer who takes her photos? 368 01:09:21,161 --> 01:09:25,457 I think she did... about a month ago. 369 01:09:25,540 --> 01:09:26,708 What about it? 370 01:09:31,046 --> 01:09:34,299 Well... never mind. 371 01:09:43,516 --> 01:09:46,644 She's having a birthday party for her dead child. 372 01:09:54,027 --> 01:09:57,197 I thought I was doing everything I could do... 373 01:09:59,866 --> 01:10:01,868 But it was all waste of time. 374 01:10:29,979 --> 01:10:30,980 Miyabi? 375 01:11:15,692 --> 01:11:17,819 You took the photo, didn't you? 376 01:11:22,115 --> 01:11:23,950 I'm aware of everything. 377 01:11:24,701 --> 01:11:26,453 But it doesn't matter. 378 01:11:27,870 --> 01:11:29,497 Aoi won't go away. 379 01:11:29,747 --> 01:11:31,499 She's still with me! 380 01:12:10,455 --> 01:12:11,706 You know... 381 01:12:12,790 --> 01:12:14,792 No one can replace you. 382 01:12:17,170 --> 01:12:20,673 So... I can't give you up. 383 01:12:25,137 --> 01:12:27,097 I want to spend... 384 01:12:28,348 --> 01:12:30,642 ...the rest of my life with you. 385 01:12:35,605 --> 01:12:39,067 We can have events at the club again. 386 01:12:40,485 --> 01:12:41,986 We'll all have fun. 387 01:12:45,448 --> 01:12:46,866 And in the end, 388 01:12:49,036 --> 01:12:52,330 I want us to grow old and die together. 389 01:12:58,670 --> 01:13:01,506 But everything has an end. 390 01:13:03,258 --> 01:13:06,969 So we can't be together forever. 391 01:13:10,140 --> 01:13:11,224 I think... 392 01:13:16,021 --> 01:13:19,566 if you can forget "forever," 393 01:13:21,276 --> 01:13:22,819 you'll see. 394 01:13:25,738 --> 01:13:26,781 See what? 395 01:13:30,993 --> 01:13:32,329 My love for everything. 396 01:13:48,886 --> 01:13:50,430 I... 397 01:13:53,058 --> 01:13:54,642 I don't love anymore. 398 01:13:57,312 --> 01:13:58,646 I can't find it. 399 01:14:00,982 --> 01:14:02,234 My heart's empty 400 01:14:03,693 --> 01:14:05,362 like from before I had a child. 401 01:14:07,364 --> 01:14:09,241 That's who I am. 402 01:14:41,981 --> 01:14:43,316 Mom. 403 01:14:44,401 --> 01:14:45,985 Come to my room. 404 01:14:50,032 --> 01:14:51,199 Mom. 405 01:14:53,743 --> 01:14:55,870 Read a book for me. 406 01:15:35,827 --> 01:15:41,499 Via complete metamorphosis, insects build cocoons by spinning silk. 407 01:15:41,583 --> 01:15:45,712 Then they go through the dormant pupal stage. 408 01:15:46,213 --> 01:15:51,051 Inside, except certain muscles and parts of the nervous system, 409 01:15:51,259 --> 01:15:56,973 a larval body supported by organs and tissues is no longer needed. 410 01:15:57,057 --> 01:16:02,604 The body is broken down by enzymes called caspases. 411 01:16:02,687 --> 01:16:08,235 The body breaks down to thick fluid and fills the inside of the cocoon. 412 01:16:08,818 --> 01:16:13,365 This intricate process follows a genetic schedule. 413 01:16:13,448 --> 01:16:16,034 It is programmed cell death. 414 01:16:16,576 --> 01:16:22,165 Then the specialized cells called imaginal discs are 415 01:16:22,249 --> 01:16:25,627 woken up by the digestive fluid. 416 01:16:25,793 --> 01:16:32,050 The discs start to build the adult's eyes, legs, and other body parts. 417 01:16:32,759 --> 01:16:39,307 Once the transformation is complete, they look different from the larva stage. 418 01:17:37,574 --> 01:17:41,661 "Akari" 419 01:18:30,335 --> 01:18:34,422 "Miyabi" 420 01:18:43,723 --> 01:18:47,435 "Kosuke" 421 01:19:07,872 --> 01:19:11,959 "Kosuke" 422 01:22:44,964 --> 01:22:47,342 I'm done for the day. 423 01:22:47,509 --> 01:22:48,843 Where's Mr. Aizawa? 424 01:22:49,011 --> 01:22:51,596 He didn't show today. Wonder why. 425 01:22:52,472 --> 01:22:53,515 Mr. Suzuki. 426 01:22:53,640 --> 01:22:54,474 Yes? 427 01:22:54,974 --> 01:22:58,145 Would you mind taking me somewhere? 428 01:22:58,311 --> 01:22:59,354 Not at all. 429 01:22:59,604 --> 01:23:02,482 Oh, you're done today. See you outside. 430 01:23:18,540 --> 01:23:19,666 Miyabi. 431 01:23:22,210 --> 01:23:23,670 Um... 432 01:23:25,047 --> 01:23:26,798 Dunno how to put this... 433 01:23:28,550 --> 01:23:30,218 I looked like Akari? 434 01:23:36,724 --> 01:23:38,351 I'm fine. 435 01:23:39,519 --> 01:23:40,520 See you soon. 436 01:23:44,399 --> 01:23:45,525 Alright. 437 01:24:21,228 --> 01:24:26,274 You've given me this dream, but what do you want from me? 438 01:24:29,319 --> 01:24:30,403 History. 439 01:24:40,163 --> 01:24:43,708 One night, I had a dream. 440 01:24:45,043 --> 01:24:50,882 In the dream, I was a moth. 441 01:24:53,426 --> 01:24:59,224 But the moth was also having a dream in which I was in it. 442 01:25:02,935 --> 01:25:07,732 I'm the moth which the moth sees in his dream. 443 01:25:08,358 --> 01:25:12,612 But the moth is also myself, which I see in my dream. 444 01:25:15,090 --> 01:25:23,306 And I got to know that anybody can stare back at the moth. 445 01:25:28,159 --> 01:25:37,168 You can have everything you've ever wished for by staring at it. 446 01:25:49,316 --> 01:25:56,573 It could be your dear daughter or someone who doesn't exist. 447 01:25:59,701 --> 01:26:04,206 There's no beginning or end in a moth's life. 448 01:26:05,915 --> 01:26:11,129 Moths are envious of living things with a history. 449 01:26:12,297 --> 01:26:13,548 You. 450 01:26:15,133 --> 01:26:16,009 Her. 451 01:26:17,760 --> 01:26:19,221 Existence. 452 01:26:29,939 --> 01:26:32,525 From every cocoon, 453 01:26:33,068 --> 01:26:37,072 a new history will be born. 454 01:27:57,444 --> 01:27:58,903 What's going on? 455 01:28:16,671 --> 01:28:18,631 You're good at this. 456 01:28:28,850 --> 01:28:31,061 Do you know what this is? 457 01:28:31,686 --> 01:28:32,937 I don't know. 458 01:28:33,271 --> 01:28:34,606 Can you tell me? 459 01:28:35,690 --> 01:28:37,109 Aromaticus. 460 01:28:37,192 --> 01:28:39,277 Aromaticus, huh? 461 01:28:39,402 --> 01:28:40,570 Great. 462 01:28:41,613 --> 01:28:42,864 What about this? 463 01:28:43,490 --> 01:28:44,532 Rouge plant. 464 01:28:44,699 --> 01:28:47,910 Rouge plant? You really know plants! 465 01:28:48,120 --> 01:28:49,537 How about...? 466 01:29:04,052 --> 01:29:06,304 I don't know what that is. 467 01:29:07,055 --> 01:29:08,140 This is... 468 01:29:10,725 --> 01:29:11,726 This is... 469 01:29:13,686 --> 01:29:15,605 I actually don't know. 470 01:29:43,466 --> 01:29:44,301 Aoi. 471 01:29:49,139 --> 01:29:50,640 Aoi. 472 01:29:55,645 --> 01:29:57,480 This is my dream. 473 01:29:58,731 --> 01:30:00,067 You're not real. 474 01:30:00,608 --> 01:30:03,486 What are you talking about, Mommy? 475 01:30:06,198 --> 01:30:10,868 You... fell from the balcony and died three years ago. 476 01:30:12,037 --> 01:30:13,830 Because I wasn't watching. 477 01:30:16,208 --> 01:30:17,209 I'm sorry. 478 01:30:18,543 --> 01:30:19,586 I'm so sorry. 479 01:30:21,296 --> 01:30:23,673 It hurt, Mommy. 480 01:30:23,798 --> 01:30:25,800 It really hurt. 481 01:30:26,301 --> 01:30:27,302 I'm sorry. 482 01:30:28,595 --> 01:30:29,679 So sorry. 483 01:30:38,938 --> 01:30:40,607 I'll see you someday. 484 01:30:42,234 --> 01:30:44,277 It won't be too long. 485 01:30:47,239 --> 01:30:54,121 You are... the only thing that matters to me in the whole wide world. 486 01:33:13,301 --> 01:33:14,469 Mommy? 487 01:33:24,187 --> 01:33:26,148 I had a scary dream. 488 01:33:30,027 --> 01:33:31,944 What's wrong, Mommy? 489 01:33:41,288 --> 01:33:47,127 "Miyabi" 490 01:34:21,703 --> 01:34:26,166 "Curriculum Vitae" 491 01:35:00,075 --> 01:35:01,034 Miyabi? 492 01:35:04,579 --> 01:35:05,705 You're home. 493 01:35:08,041 --> 01:35:09,334 Can we talk? 494 01:39:10,408 --> 01:39:14,912 A woman drove into a school in a car filled with explosive gas. 495 01:39:15,038 --> 01:39:18,166 Her car crashed into the building and exploded. 496 01:39:18,291 --> 01:39:20,585 Some saw her walk away from the scene. 497 01:39:20,668 --> 01:39:25,215 The main roads have been blocked to search cars. 30900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.