Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:05,013 --> 00:05:09,142
"Virginia Woolf / To the Lighthouse "
4
00:06:00,360 --> 00:06:01,278
Aoi?
5
00:09:01,208 --> 00:09:03,210
Are you working late tonight?
6
00:09:08,215 --> 00:09:09,466
Hey, Miyabi?
7
00:09:11,384 --> 00:09:13,886
Oh. I'm sorry, what?
8
00:09:13,970 --> 00:09:15,377
You gonna be late tonight?
9
00:09:15,527 --> 00:09:16,223
Huh?
10
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
At work.
11
00:09:18,391 --> 00:09:21,936
Um... yeah. A bit later than usual.
12
00:09:22,645 --> 00:09:24,147
Then I'll cook tonight.
13
00:09:24,647 --> 00:09:26,566
Alright. Thanks.
14
00:09:28,610 --> 00:09:29,736
Oh, hey.
15
00:09:32,072 --> 00:09:36,409
I'm working on a new song
and playing it at the party.
16
00:09:36,493 --> 00:09:38,578
I want you to listen to it.
17
00:09:39,412 --> 00:09:41,248
OK. Sure.
18
00:10:04,729 --> 00:10:06,689
That thing you're wearing...
19
00:10:10,568 --> 00:10:11,486
This?
20
00:10:11,736 --> 00:10:12,404
Yeah.
21
00:10:12,529 --> 00:10:13,738
You like that?
22
00:10:14,239 --> 00:10:15,573
This is...
23
00:10:15,823 --> 00:10:17,242
my daughter's.
24
00:10:17,325 --> 00:10:18,493
She gave it to me.
25
00:10:18,660 --> 00:10:19,911
You have a kid?
26
00:10:19,994 --> 00:10:22,497
Seriously? You have a kid?
27
00:10:22,705 --> 00:10:23,748
What's their name?
28
00:10:23,956 --> 00:10:24,832
Aoi.
29
00:10:24,916 --> 00:10:26,751
Huh. Cute name.
30
00:10:27,544 --> 00:10:31,006
But I've never seen you pregnant.
31
00:10:32,590 --> 00:10:35,135
How old is she?
32
00:10:35,885 --> 00:10:37,512
Well, um...
33
00:10:46,896 --> 00:10:47,772
Don't worry.
34
00:10:47,897 --> 00:10:50,692
Well... I'm sorry.
35
00:10:54,904 --> 00:10:56,531
Hey, Miyabi.
36
00:10:57,699 --> 00:10:59,909
I'm gonna see my dad.
37
00:11:00,535 --> 00:11:01,911
That's nice.
38
00:11:02,579 --> 00:11:04,164
After this? His grave...
39
00:11:04,247 --> 00:11:07,917
My dad is super good-looking.
40
00:11:08,001 --> 00:11:12,297
Not just good-looking
but kind and funny...
41
00:11:12,547 --> 00:11:15,633
He's also tall, and he has big hands...
42
00:11:16,426 --> 00:11:22,390
He often takes me to the park
and plays with me in the sand!
43
00:11:22,515 --> 00:11:24,892
He pushes me on the swing too!
44
00:11:25,977 --> 00:11:29,606
Oh, and he bakes with me too!
45
00:11:29,731 --> 00:11:31,858
Akari, you're called.
46
00:11:32,067 --> 00:11:33,985
Oh, OK!
47
00:11:34,861 --> 00:11:36,529
I'll wait in the car.
48
00:11:38,490 --> 00:11:41,034
Hello, Suzuki here.
49
00:11:58,051 --> 00:12:00,345
I'm not saying I won't pay.
50
00:12:02,139 --> 00:12:03,431
I just don't have it.
51
00:12:07,144 --> 00:12:08,436
You're leaving?
52
00:12:25,620 --> 00:12:26,704
I'm sorry.
53
00:12:47,517 --> 00:12:54,649
A record number of food and beverage
businesses filed insolvency this quarter.
54
00:12:55,317 --> 00:12:58,528
On top of the labor shortage
and aging society,
55
00:12:58,611 --> 00:13:04,201
after the emergency,
many once-regular customers didn't return.
56
00:13:04,576 --> 00:13:06,078
This will have serious...
57
00:13:06,203 --> 00:13:07,870
This blows.
58
00:13:08,371 --> 00:13:10,790
How's our industry gonna survive?
59
00:13:11,458 --> 00:13:13,376
We're on the verge too.
60
00:13:13,835 --> 00:13:16,046
Think about what to do next.
61
00:13:22,094 --> 00:13:25,180
Mr. Aizawa. Look, there's Akari.
62
00:13:26,806 --> 00:13:28,100
I'll pick her up.
63
00:14:23,988 --> 00:14:26,533
Stay in the car. Call an ambulance!
64
00:15:56,248 --> 00:15:57,790
You still shaken up?
65
00:16:00,168 --> 00:16:00,835
Hey.
66
00:16:11,554 --> 00:16:14,016
Sorry. I didn't hear you.
67
00:16:16,226 --> 00:16:19,312
I saw it on the news. A random slasher.
68
00:16:20,272 --> 00:16:22,440
That's your co-worker, right?
69
00:16:23,358 --> 00:16:24,776
She's not caught yet.
70
00:16:28,113 --> 00:16:30,282
Twelve people injured or killed.
71
00:16:31,741 --> 00:16:35,745
With the security footage,
they'll catch her soon.
72
00:16:44,212 --> 00:16:48,841
Last time I saw her at work,
she said she was gonna see her dad.
73
00:16:50,302 --> 00:16:54,056
But I heard her father passed away.
74
00:16:54,722 --> 00:16:58,185
What?
You think she's gonna kill herself?
75
00:16:59,519 --> 00:17:01,063
I don't think so.
76
00:17:02,522 --> 00:17:03,606
Then, what?
77
00:17:10,738 --> 00:17:11,989
Wanna go to the store?
78
00:17:12,949 --> 00:17:16,119
We're out of beer. Let's get some drinks.
79
00:17:17,787 --> 00:17:18,705
Yeah.
80
00:17:25,587 --> 00:17:26,796
One second.
81
00:17:27,880 --> 00:17:29,257
You watered already.
82
00:17:30,592 --> 00:17:32,969
Well, maybe it wasn't enough.
83
00:17:33,470 --> 00:17:35,388
The sun's strong lately.
84
00:17:42,479 --> 00:17:45,357
Let me do this. It'll take a second.
85
00:19:30,003 --> 00:19:32,589
You have no right to wear this.
86
00:19:40,597 --> 00:19:41,723
Pick 'em up.
87
00:19:44,226 --> 00:19:46,061
Pick them up.
88
00:20:01,201 --> 00:20:02,119
Who's this?
89
00:20:06,664 --> 00:20:07,790
Are you OK?
90
00:20:08,583 --> 00:20:09,501
What's going on?
91
00:20:10,168 --> 00:20:13,796
Oh I see. You're with this wimp now?
92
00:20:14,256 --> 00:20:15,840
What an embarrassment.
93
00:20:16,466 --> 00:20:18,093
When did it start?
94
00:20:18,635 --> 00:20:19,261
What?
95
00:20:19,427 --> 00:20:21,763
How was the sex? Was it good?
96
00:20:23,640 --> 00:20:25,975
She does it with anyone.
97
00:20:26,768 --> 00:20:29,021
You know she's using you.
98
00:20:57,340 --> 00:21:01,136
I'll never forgive you
for ruining my life.
99
00:21:02,720 --> 00:21:05,598
It's your fault that Aoi's dead.
100
00:21:07,434 --> 00:21:10,187
It's all your fault.
101
00:21:36,443 --> 00:21:37,089
Miyabi.
102
00:21:38,048 --> 00:21:42,885
There was a random murder
and arson incident at the museum.
103
00:21:43,511 --> 00:21:45,888
It says about 20 people died.
104
00:21:45,972 --> 00:21:49,101
Oh no. The place is all burnt out.
105
00:21:50,518 --> 00:21:54,772
For a second, I thought Akari did it.
106
00:22:02,822 --> 00:22:04,949
Ms. Utsumi. You got a patron.
107
00:22:05,033 --> 00:22:08,161
Suzuki, what's up with this light?
108
00:22:08,245 --> 00:22:11,331
Sorry.
This building's power is unstable.
109
00:22:14,834 --> 00:22:15,877
Later, girl.
110
00:22:15,960 --> 00:22:17,045
Good luck.
111
00:22:24,052 --> 00:22:26,263
Miyabi. You got a patron.
112
00:22:35,522 --> 00:22:39,609
We're going to the guy
who was Akari's customer.
113
00:22:41,194 --> 00:22:44,406
I can ask him about her.
114
00:22:44,822 --> 00:22:46,658
Yeah, will you?
115
00:22:46,783 --> 00:22:48,576
Just don't offend him.
116
00:23:59,731 --> 00:24:01,483
You must be Miyabi.
117
00:24:01,941 --> 00:24:03,610
I've been waiting for you.
118
00:24:04,194 --> 00:24:06,404
Please come in.
119
00:24:39,854 --> 00:24:44,692
Some kinds of moths are capable
of long-distance flight.
120
00:24:45,068 --> 00:24:49,989
The fall armyworm is one
of the worst examples of this.
121
00:24:51,158 --> 00:24:58,748
It was first seen in Japan in 2019.
122
00:24:59,166 --> 00:25:02,919
It can spread across borders
and continents.
123
00:25:03,753 --> 00:25:07,007
How does it go over the ocean...
124
00:25:07,090 --> 00:25:08,383
Excuse me.
125
00:25:08,925 --> 00:25:10,927
Could you turn on the light?
126
00:25:11,053 --> 00:25:13,763
Experts are sounding the alarm.
127
00:25:15,057 --> 00:25:20,228
Since it spread, there has been
no effective solution.
128
00:25:20,812 --> 00:25:26,234
Most of the measures
to exterminate them have failed.
129
00:25:26,943 --> 00:25:31,781
In Africa, Asia, and the United States
where they multiplied,
130
00:25:32,115 --> 00:25:35,535
active research is being conducted.
131
00:25:35,702 --> 00:25:36,536
Their growth is...
132
00:25:36,703 --> 00:25:39,122
Have you called me before too?
133
00:25:40,623 --> 00:25:42,292
You look familiar.
134
00:25:44,169 --> 00:25:45,545
I don't know.
135
00:25:46,421 --> 00:25:49,007
Memories can't be trusted.
136
00:25:49,382 --> 00:25:55,305
New methods such as using
biological pesticides are being studied.
137
00:25:55,722 --> 00:25:59,017
But they haven't been put
to practical use.
138
00:25:59,101 --> 00:26:00,310
Years ago,
139
00:26:01,686 --> 00:26:03,688
I had throat cancer.
140
00:26:04,272 --> 00:26:05,982
I've been like this since.
141
00:26:06,983 --> 00:26:08,235
I'm sorry.
142
00:26:09,527 --> 00:26:12,239
I take pictures.
143
00:26:12,822 --> 00:26:15,117
May I take your picture?
144
00:26:15,992 --> 00:26:19,037
I'm sorry, I can't let you.
145
00:26:19,912 --> 00:26:21,623
Even without your face?
146
00:26:22,957 --> 00:26:27,462
What I'd like to take is
a picture of your spine.
147
00:26:28,171 --> 00:26:31,424
I'm sure that's OK, isn't it?
148
00:26:53,488 --> 00:26:54,947
Follow me.
149
00:28:35,715 --> 00:28:38,718
What a barbarous spine you have.
150
00:28:43,515 --> 00:28:46,851
Akari from our service committed murder.
151
00:28:49,062 --> 00:28:50,897
Many people died.
152
00:28:53,191 --> 00:28:54,401
And...
153
00:28:55,193 --> 00:28:59,656
The last customer she saw
before the incident was...
154
00:28:59,739 --> 00:29:01,408
It was you.
155
00:29:14,462 --> 00:29:18,841
Did you notice
anything different about her?
156
00:29:46,244 --> 00:29:48,288
Please write your name.
157
00:29:49,497 --> 00:29:51,749
Doesn't have to be your real name.
158
00:30:08,558 --> 00:30:10,435
"Miyabi"
159
00:30:10,560 --> 00:30:13,646
Now let me take a picture of your legs.
160
00:30:53,020 --> 00:30:55,563
Thank you for coming.
161
00:30:56,023 --> 00:30:57,440
I'll call you again.
162
00:31:18,045 --> 00:31:19,254
I've finished.
163
00:31:22,715 --> 00:31:23,841
That was quick.
164
00:31:48,033 --> 00:31:49,784
He just took your pictures?
165
00:31:50,035 --> 00:31:53,080
Smells like trouble. You know the rules.
166
00:31:53,663 --> 00:31:54,872
I'm sorry.
167
00:31:55,998 --> 00:31:58,043
No photo of your face, alright?
168
00:31:58,168 --> 00:32:01,046
That'll get us and you in trouble.
169
00:32:02,880 --> 00:32:06,343
I asked about Akari
but didn't get anything.
170
00:32:08,678 --> 00:32:10,388
That Oka guy is...
171
00:32:11,639 --> 00:32:13,600
Never mind.
172
00:33:22,377 --> 00:33:25,213
"Akari Yanashita"
173
00:34:52,425 --> 00:34:54,136
You've watered that already.
174
00:34:54,552 --> 00:34:56,804
Oh, this is a nutrient.
175
00:34:56,929 --> 00:34:58,140
I don't care.
176
00:34:58,765 --> 00:34:59,641
Um...
177
00:35:00,642 --> 00:35:03,103
Did I do something wrong?
178
00:35:04,437 --> 00:35:08,441
Do you remember talking
about moving a while ago?
179
00:35:11,819 --> 00:35:13,905
I gave it some thought.
180
00:35:15,073 --> 00:35:20,287
If we move to countryside,
we can rent a house for the same price.
181
00:35:21,454 --> 00:35:22,955
I think that's better.
182
00:35:25,125 --> 00:35:27,127
But what about work?
183
00:35:27,710 --> 00:35:30,172
I'll have to look for a new job.
184
00:35:31,298 --> 00:35:34,426
Don't worry about that.
I'll find one.
185
00:35:36,261 --> 00:35:39,764
Yeah? Let's talk about this
once you find one.
186
00:35:59,159 --> 00:36:00,202
Honestly,
187
00:36:00,868 --> 00:36:04,831
it's not good for you
to keep living in a place like this.
188
00:36:06,333 --> 00:36:07,459
What does that mean?
189
00:36:08,585 --> 00:36:10,462
I like this apartment.
190
00:36:13,798 --> 00:36:15,508
You shouldn't be stuck here.
191
00:36:18,511 --> 00:36:20,013
Don't touch that.
192
00:36:20,097 --> 00:36:21,306
Please.
193
00:36:24,809 --> 00:36:25,685
I'm sorry.
194
00:36:26,561 --> 00:36:28,063
Please give it back.
195
00:37:25,203 --> 00:37:26,329
Hello.
196
00:37:27,497 --> 00:37:29,499
I knew you'd come back.
197
00:38:13,835 --> 00:38:16,379
Your left arm please.
198
00:38:53,708 --> 00:38:57,920
Next time,
from your breast to the buttocks.
199
00:38:58,755 --> 00:39:02,425
The time after that,
neck up except for your eyes.
200
00:39:03,385 --> 00:39:08,348
Your nose, lips, and hair.
201
00:39:28,826 --> 00:39:30,828
Next, your ears.
202
00:39:31,496 --> 00:39:34,374
At last, your eyes.
203
00:39:50,557 --> 00:39:52,850
Akari didn't contact you, did she?
204
00:39:54,477 --> 00:39:55,353
No.
205
00:39:56,146 --> 00:39:59,524
Didn't think so. It's been two weeks.
206
00:40:07,282 --> 00:40:08,158
Stop the car.
207
00:40:08,575 --> 00:40:10,535
- This is fine.
- Alright.
208
00:40:55,663 --> 00:40:56,873
- Today...
- Hey...
209
00:40:58,041 --> 00:40:58,875
Go ahead.
210
00:40:59,876 --> 00:41:01,378
What did you do today?
211
00:41:01,836 --> 00:41:06,049
I went out around noon
to help someone record music.
212
00:41:07,342 --> 00:41:08,885
- That's it.
- Who is it?
213
00:41:09,052 --> 00:41:12,680
Oda. He's a musician I know
from college.
214
00:41:14,307 --> 00:41:15,975
We've just finished.
215
00:41:17,685 --> 00:41:20,688
In his neighborhood...
216
00:41:22,107 --> 00:41:25,443
...there was a botanical shop.
217
00:41:26,861 --> 00:41:30,865
And I got this. Hope you like it.
218
00:41:31,658 --> 00:41:32,617
What's this?
219
00:41:54,056 --> 00:41:56,349
Could you help me water these?
220
00:42:07,277 --> 00:42:08,028
Here.
221
00:42:09,737 --> 00:42:11,073
Where should I start?
222
00:42:11,239 --> 00:42:12,699
From this one.
223
00:42:12,824 --> 00:42:14,117
- This?
- Yeah.
224
00:42:26,004 --> 00:42:27,255
Sorry about yesterday.
225
00:42:28,423 --> 00:42:29,924
I'm sorry too.
226
00:42:32,010 --> 00:42:33,553
It's pretty.
227
00:42:34,387 --> 00:42:35,222
Right?
228
00:42:44,231 --> 00:42:47,525
I'm thinking about holding
an event again.
229
00:42:48,943 --> 00:42:51,238
It'll be a fundraiser at the club.
230
00:42:51,988 --> 00:42:53,531
We can stream it too.
231
00:42:54,532 --> 00:42:58,245
I can invite Sato, Yuko, everybody.
232
00:42:58,953 --> 00:43:01,206
It's gonna be a big event.
233
00:43:03,750 --> 00:43:05,085
I wanna come.
234
00:43:05,752 --> 00:43:07,754
I haven't seen everyone.
235
00:43:08,213 --> 00:43:10,465
Yeah? You really wanna come?
236
00:44:32,089 --> 00:44:33,548
Can I have a cigarette?
237
00:44:34,757 --> 00:44:38,511
That reminded me of the first time
I met you.
238
00:44:38,803 --> 00:44:40,263
Our first time?
239
00:44:42,140 --> 00:44:43,516
I don't remember...
240
00:44:44,809 --> 00:44:46,769
I was smoking right here.
241
00:44:47,770 --> 00:44:52,692
Then you came and asked me,
"Can I have a cigarette?"
242
00:44:54,944 --> 00:44:56,279
Exactly the same line.
243
00:44:56,613 --> 00:44:58,281
Don't remember that at all.
244
00:44:58,656 --> 00:45:00,450
I ignored you.
245
00:45:00,783 --> 00:45:03,911
Then you stole one from me and lit up.
246
00:45:05,122 --> 00:45:06,498
I was horrible.
247
00:45:07,332 --> 00:45:10,960
Then, you went DJing after that.
248
00:45:11,128 --> 00:45:12,837
I did that night.
249
00:45:13,546 --> 00:45:17,925
While everyone was bored with your set,
I thought...
250
00:45:20,137 --> 00:45:21,804
No, I was bored too.
251
00:49:24,214 --> 00:49:25,465
What are those?
252
00:49:34,307 --> 00:49:35,517
I'll help you.
253
00:50:00,625 --> 00:50:01,918
Meant to ask...
254
00:50:02,377 --> 00:50:04,171
Did he take this picture?
255
00:50:06,214 --> 00:50:09,051
This picture.
Your ex-husband took it?
256
00:50:17,475 --> 00:50:18,685
I don't remember.
257
00:50:19,019 --> 00:50:20,187
You don't?
258
00:50:20,353 --> 00:50:21,854
Who else could've taken it?
259
00:50:22,439 --> 00:50:23,731
A random person?
260
00:56:42,902 --> 00:56:44,237
I have...
261
00:56:46,406 --> 00:56:49,076
I have met you before.
262
00:56:52,579 --> 00:56:53,871
That was...
263
00:56:57,042 --> 00:56:58,835
...at some beach.
264
00:57:02,880 --> 00:57:03,923
No.
265
00:57:07,552 --> 00:57:10,805
It was a dream.
266
00:57:17,229 --> 00:57:21,858
Whose dream was it?
267
00:57:23,735 --> 00:57:28,240
You've been dreaming about her.
268
00:57:29,657 --> 00:57:31,784
In the dream,
269
00:57:32,744 --> 00:57:37,040
she's also dreaming about you.
270
00:57:39,459 --> 00:57:45,840
And then, you have a dream
about the dream she's having.
271
00:57:57,727 --> 00:58:00,147
You can now hear it.
272
00:58:01,148 --> 00:58:03,066
You can hear her voice.
273
00:58:13,451 --> 00:58:15,703
What did you do to Akari?
274
00:58:17,330 --> 00:58:20,167
I have saved her.
275
00:58:22,169 --> 00:58:24,504
Who I'm going to save next is...
276
00:58:25,463 --> 00:58:26,798
you.
277
00:58:30,468 --> 00:58:31,803
She's dead.
278
00:58:34,431 --> 00:58:36,141
She's alive.
279
00:58:37,017 --> 00:58:40,562
She's still in your home
280
00:58:41,979 --> 00:58:45,567
and dreaming about you.
281
00:59:13,470 --> 00:59:18,058
"The alligators roar.
The frogs go 'Ribbit...'"
282
00:59:19,142 --> 00:59:21,894
Which one do you like? Neither?
283
00:59:24,481 --> 00:59:28,443
"The hippos splash in the river.
Swim, fish, swim!"
284
00:59:29,819 --> 00:59:31,446
"Swim, fish!"
285
00:59:33,531 --> 00:59:37,035
What's next? "The bunnies hop!"
286
00:59:56,013 --> 00:59:58,765
Oh, you're here.
287
01:00:02,644 --> 01:00:03,811
What're you doing?
288
01:00:06,356 --> 01:00:09,026
My daughter's here.
289
01:00:19,869 --> 01:00:20,912
Where are you going?
290
01:00:48,940 --> 01:00:51,151
What do you want for your birthday?
291
01:00:52,277 --> 01:00:53,486
A bear?
292
01:00:53,945 --> 01:00:55,530
But you have one.
293
01:01:31,149 --> 01:01:32,275
Hello?
294
01:01:32,525 --> 01:01:37,030
Whoa. Good to hear you. You're alive.
295
01:01:37,780 --> 01:01:40,158
You took a week off without notice.
296
01:01:41,326 --> 01:01:43,995
I'm sorry. Hadn't been feeling well.
297
01:01:44,829 --> 01:01:46,248
But I'm OK now.
298
01:01:50,043 --> 01:01:52,879
I have something I need to tell you.
299
01:01:53,630 --> 01:01:55,132
Are you eating well?
300
01:01:55,423 --> 01:01:56,633
You lost weight.
301
01:01:57,092 --> 01:01:59,136
Am I talking to the dead?
302
01:02:11,023 --> 01:02:13,691
1965-08.
303
01:02:18,696 --> 01:02:23,160
After middle school, Akari worked
part-time as a cleaner.
304
01:02:23,701 --> 01:02:26,371
She only has her mom,
and she's schizophrenic.
305
01:02:26,454 --> 01:02:29,041
She lost her dad when she was little.
306
01:02:29,582 --> 01:02:32,627
When her mom's condition worsened,
307
01:02:32,835 --> 01:02:36,464
she started working for us
to cover the medical bills.
308
01:02:37,132 --> 01:02:40,135
Her mom was physically abusing Akari.
309
01:02:45,807 --> 01:02:48,560
"He stroked my hair today."
310
01:02:49,436 --> 01:02:51,771
"I hope he'll pick me up early."
311
01:02:52,814 --> 01:02:57,319
"Dad welcomed me
when I came home today."
312
01:02:58,028 --> 01:03:04,159
"Mom might be nice to me
once she realizes Dad is still with us."
313
01:03:08,413 --> 01:03:12,709
Is Oka doing anything to you
other than taking your pictures?
314
01:03:13,293 --> 01:03:15,878
He doesn't offer you any drinks?
315
01:03:17,880 --> 01:03:22,885
Akari's mental state went
rapidly downhill since she met Oka.
316
01:03:23,636 --> 01:03:24,637
It's crazy.
317
01:03:30,518 --> 01:03:32,520
I don't think it's crazy.
318
01:03:35,398 --> 01:03:39,402
Her life has thrown her things
she couldn't endure.
319
01:03:40,112 --> 01:03:42,655
And she must've flipped one day.
320
01:03:43,198 --> 01:03:45,325
She's done unforgivable things.
321
01:03:47,035 --> 01:03:48,536
God is cruel, isn't He?
322
01:03:49,412 --> 01:03:52,040
He should cut her some slack.
323
01:03:59,881 --> 01:04:01,466
By the way,
324
01:04:02,759 --> 01:04:04,761
I thought you were dead.
325
01:04:05,262 --> 01:04:06,263
Seriously.
326
01:04:26,158 --> 01:04:30,162
Utsumi,
what are you always listening to?
327
01:04:30,703 --> 01:04:34,541
Oh, this? It's a demo from my old band.
328
01:04:34,957 --> 01:04:36,418
You were in a band?
329
01:04:37,835 --> 01:04:41,673
Bunch of stuff happened,
and we broke up.
330
01:04:41,756 --> 01:04:43,091
And...
331
01:04:44,676 --> 01:04:47,387
No, I don't wanna talk about it.
332
01:05:02,277 --> 01:05:03,486
It's gonna be out.
333
01:05:10,743 --> 01:05:15,998
At around 4:00 p.m. today, there was
an explosion at the art museum.
334
01:05:16,166 --> 01:05:21,671
Many visitors were injured
in the explosion.
335
01:05:21,796 --> 01:05:26,009
Fire rescue operations are still going on.
336
01:05:26,176 --> 01:05:33,975
Many "National Treasure" picture scrolls
and other cultural assets have been lost.
337
01:05:34,059 --> 01:05:39,606
Experts claim that
there is immeasurable cultural loss.
338
01:05:39,772 --> 01:05:44,236
Before the incident,
a suspect in a murder case last month,
339
01:05:44,319 --> 01:05:48,156
Akari Yanashita,
was spotted at the museum.
340
01:05:48,281 --> 01:05:51,784
The police are investigating
the connection.
341
01:05:51,868 --> 01:05:55,163
Yanashita is also wanted
342
01:05:55,247 --> 01:05:58,958
for the murder of her own mother
right before the killing spree.
343
01:05:59,042 --> 01:06:01,003
We've just received the news!
344
01:06:01,086 --> 01:06:05,590
Temples, kindergartens, and hospitals
in the city
345
01:06:05,798 --> 01:06:08,343
have simultaneously been bombed.
346
01:06:08,426 --> 01:06:13,723
A premeditated act of terrorism is
suspected by the police.
347
01:06:32,200 --> 01:06:34,077
Let's sing the song.
348
01:06:35,828 --> 01:06:36,621
Shall we?
349
01:06:37,080 --> 01:06:38,581
One, two!
350
01:06:55,890 --> 01:06:57,975
Happy birthday, Aoi!
351
01:06:59,894 --> 01:07:01,896
Let's blow out the candles.
352
01:08:07,295 --> 01:08:09,506
I'm not just a driver.
353
01:08:09,631 --> 01:08:15,762
I have to make sure they're safe,
so I did some research.
354
01:08:16,929 --> 01:08:20,100
I noticed Miyabi hasn't
been herself lately.
355
01:08:20,183 --> 01:08:24,771
I'm suspecting that one
of the patrons is giving her drugs.
356
01:08:26,648 --> 01:08:28,566
How is she?
357
01:08:28,650 --> 01:08:30,735
I don't think it's drugs.
358
01:08:31,153 --> 01:08:32,779
Something else.
359
01:08:33,446 --> 01:08:34,489
Huh.
360
01:08:35,365 --> 01:08:37,784
She's hallucinating her dead kid.
361
01:08:38,368 --> 01:08:39,452
She had a kid?
362
01:08:41,413 --> 01:08:42,705
I'll give you this.
363
01:08:47,960 --> 01:08:50,297
Are you two doing drugs?
364
01:08:59,514 --> 01:09:02,850
There were times we were using.
365
01:09:04,727 --> 01:09:08,981
I assure you, she's not using.
That's not drugs.
366
01:09:09,566 --> 01:09:11,276
It's something else.
367
01:09:13,361 --> 01:09:17,032
Has she mentioned the customer
who takes her photos?
368
01:09:21,161 --> 01:09:25,457
I think she did... about a month ago.
369
01:09:25,540 --> 01:09:26,708
What about it?
370
01:09:31,046 --> 01:09:34,299
Well... never mind.
371
01:09:43,516 --> 01:09:46,644
She's having a birthday party
for her dead child.
372
01:09:54,027 --> 01:09:57,197
I thought I was doing everything
I could do...
373
01:09:59,866 --> 01:10:01,868
But it was all waste of time.
374
01:10:29,979 --> 01:10:30,980
Miyabi?
375
01:11:15,692 --> 01:11:17,819
You took the photo, didn't you?
376
01:11:22,115 --> 01:11:23,950
I'm aware of everything.
377
01:11:24,701 --> 01:11:26,453
But it doesn't matter.
378
01:11:27,870 --> 01:11:29,497
Aoi won't go away.
379
01:11:29,747 --> 01:11:31,499
She's still with me!
380
01:12:10,455 --> 01:12:11,706
You know...
381
01:12:12,790 --> 01:12:14,792
No one can replace you.
382
01:12:17,170 --> 01:12:20,673
So... I can't give you up.
383
01:12:25,137 --> 01:12:27,097
I want to spend...
384
01:12:28,348 --> 01:12:30,642
...the rest of my life with you.
385
01:12:35,605 --> 01:12:39,067
We can have events
at the club again.
386
01:12:40,485 --> 01:12:41,986
We'll all have fun.
387
01:12:45,448 --> 01:12:46,866
And in the end,
388
01:12:49,036 --> 01:12:52,330
I want us to grow old and die together.
389
01:12:58,670 --> 01:13:01,506
But everything has an end.
390
01:13:03,258 --> 01:13:06,969
So we can't be together forever.
391
01:13:10,140 --> 01:13:11,224
I think...
392
01:13:16,021 --> 01:13:19,566
if you can forget "forever,"
393
01:13:21,276 --> 01:13:22,819
you'll see.
394
01:13:25,738 --> 01:13:26,781
See what?
395
01:13:30,993 --> 01:13:32,329
My love for everything.
396
01:13:48,886 --> 01:13:50,430
I...
397
01:13:53,058 --> 01:13:54,642
I don't love anymore.
398
01:13:57,312 --> 01:13:58,646
I can't find it.
399
01:14:00,982 --> 01:14:02,234
My heart's empty
400
01:14:03,693 --> 01:14:05,362
like from before I had a child.
401
01:14:07,364 --> 01:14:09,241
That's who I am.
402
01:14:41,981 --> 01:14:43,316
Mom.
403
01:14:44,401 --> 01:14:45,985
Come to my room.
404
01:14:50,032 --> 01:14:51,199
Mom.
405
01:14:53,743 --> 01:14:55,870
Read a book for me.
406
01:15:35,827 --> 01:15:41,499
Via complete metamorphosis,
insects build cocoons by spinning silk.
407
01:15:41,583 --> 01:15:45,712
Then they go through
the dormant pupal stage.
408
01:15:46,213 --> 01:15:51,051
Inside, except certain muscles
and parts of the nervous system,
409
01:15:51,259 --> 01:15:56,973
a larval body supported by organs
and tissues is no longer needed.
410
01:15:57,057 --> 01:16:02,604
The body is broken down
by enzymes called caspases.
411
01:16:02,687 --> 01:16:08,235
The body breaks down to thick fluid
and fills the inside of the cocoon.
412
01:16:08,818 --> 01:16:13,365
This intricate process follows
a genetic schedule.
413
01:16:13,448 --> 01:16:16,034
It is programmed cell death.
414
01:16:16,576 --> 01:16:22,165
Then the specialized cells called
imaginal discs are
415
01:16:22,249 --> 01:16:25,627
woken up by the digestive fluid.
416
01:16:25,793 --> 01:16:32,050
The discs start to build the adult's eyes,
legs, and other body parts.
417
01:16:32,759 --> 01:16:39,307
Once the transformation is complete,
they look different from the larva stage.
418
01:17:37,574 --> 01:17:41,661
"Akari"
419
01:18:30,335 --> 01:18:34,422
"Miyabi"
420
01:18:43,723 --> 01:18:47,435
"Kosuke"
421
01:19:07,872 --> 01:19:11,959
"Kosuke"
422
01:22:44,964 --> 01:22:47,342
I'm done for the day.
423
01:22:47,509 --> 01:22:48,843
Where's Mr. Aizawa?
424
01:22:49,011 --> 01:22:51,596
He didn't show today.
Wonder why.
425
01:22:52,472 --> 01:22:53,515
Mr. Suzuki.
426
01:22:53,640 --> 01:22:54,474
Yes?
427
01:22:54,974 --> 01:22:58,145
Would you mind taking me somewhere?
428
01:22:58,311 --> 01:22:59,354
Not at all.
429
01:22:59,604 --> 01:23:02,482
Oh, you're done today.
See you outside.
430
01:23:18,540 --> 01:23:19,666
Miyabi.
431
01:23:22,210 --> 01:23:23,670
Um...
432
01:23:25,047 --> 01:23:26,798
Dunno how to put this...
433
01:23:28,550 --> 01:23:30,218
I looked like Akari?
434
01:23:36,724 --> 01:23:38,351
I'm fine.
435
01:23:39,519 --> 01:23:40,520
See you soon.
436
01:23:44,399 --> 01:23:45,525
Alright.
437
01:24:21,228 --> 01:24:26,274
You've given me this dream,
but what do you want from me?
438
01:24:29,319 --> 01:24:30,403
History.
439
01:24:40,163 --> 01:24:43,708
One night, I had a dream.
440
01:24:45,043 --> 01:24:50,882
In the dream, I was a moth.
441
01:24:53,426 --> 01:24:59,224
But the moth was also having a dream
in which I was in it.
442
01:25:02,935 --> 01:25:07,732
I'm the moth which the moth sees
in his dream.
443
01:25:08,358 --> 01:25:12,612
But the moth is also myself,
which I see in my dream.
444
01:25:15,090 --> 01:25:23,306
And I got to know
that anybody can stare back at the moth.
445
01:25:28,159 --> 01:25:37,168
You can have everything
you've ever wished for by staring at it.
446
01:25:49,316 --> 01:25:56,573
It could be your dear daughter
or someone who doesn't exist.
447
01:25:59,701 --> 01:26:04,206
There's no beginning or end
in a moth's life.
448
01:26:05,915 --> 01:26:11,129
Moths are envious of living things
with a history.
449
01:26:12,297 --> 01:26:13,548
You.
450
01:26:15,133 --> 01:26:16,009
Her.
451
01:26:17,760 --> 01:26:19,221
Existence.
452
01:26:29,939 --> 01:26:32,525
From every cocoon,
453
01:26:33,068 --> 01:26:37,072
a new history will be born.
454
01:27:57,444 --> 01:27:58,903
What's going on?
455
01:28:16,671 --> 01:28:18,631
You're good at this.
456
01:28:28,850 --> 01:28:31,061
Do you know what this is?
457
01:28:31,686 --> 01:28:32,937
I don't know.
458
01:28:33,271 --> 01:28:34,606
Can you tell me?
459
01:28:35,690 --> 01:28:37,109
Aromaticus.
460
01:28:37,192 --> 01:28:39,277
Aromaticus, huh?
461
01:28:39,402 --> 01:28:40,570
Great.
462
01:28:41,613 --> 01:28:42,864
What about this?
463
01:28:43,490 --> 01:28:44,532
Rouge plant.
464
01:28:44,699 --> 01:28:47,910
Rouge plant? You really know plants!
465
01:28:48,120 --> 01:28:49,537
How about...?
466
01:29:04,052 --> 01:29:06,304
I don't know what that is.
467
01:29:07,055 --> 01:29:08,140
This is...
468
01:29:10,725 --> 01:29:11,726
This is...
469
01:29:13,686 --> 01:29:15,605
I actually don't know.
470
01:29:43,466 --> 01:29:44,301
Aoi.
471
01:29:49,139 --> 01:29:50,640
Aoi.
472
01:29:55,645 --> 01:29:57,480
This is my dream.
473
01:29:58,731 --> 01:30:00,067
You're not real.
474
01:30:00,608 --> 01:30:03,486
What are you talking about, Mommy?
475
01:30:06,198 --> 01:30:10,868
You... fell from the balcony
and died three years ago.
476
01:30:12,037 --> 01:30:13,830
Because I wasn't watching.
477
01:30:16,208 --> 01:30:17,209
I'm sorry.
478
01:30:18,543 --> 01:30:19,586
I'm so sorry.
479
01:30:21,296 --> 01:30:23,673
It hurt, Mommy.
480
01:30:23,798 --> 01:30:25,800
It really hurt.
481
01:30:26,301 --> 01:30:27,302
I'm sorry.
482
01:30:28,595 --> 01:30:29,679
So sorry.
483
01:30:38,938 --> 01:30:40,607
I'll see you someday.
484
01:30:42,234 --> 01:30:44,277
It won't be too long.
485
01:30:47,239 --> 01:30:54,121
You are... the only thing that matters
to me in the whole wide world.
486
01:33:13,301 --> 01:33:14,469
Mommy?
487
01:33:24,187 --> 01:33:26,148
I had a scary dream.
488
01:33:30,027 --> 01:33:31,944
What's wrong, Mommy?
489
01:33:41,288 --> 01:33:47,127
"Miyabi"
490
01:34:21,703 --> 01:34:26,166
"Curriculum Vitae"
491
01:35:00,075 --> 01:35:01,034
Miyabi?
492
01:35:04,579 --> 01:35:05,705
You're home.
493
01:35:08,041 --> 01:35:09,334
Can we talk?
494
01:39:10,408 --> 01:39:14,912
A woman drove into a school
in a car filled with explosive gas.
495
01:39:15,038 --> 01:39:18,166
Her car crashed into the building
and exploded.
496
01:39:18,291 --> 01:39:20,585
Some saw her walk away from the scene.
497
01:39:20,668 --> 01:39:25,215
The main roads have been blocked
to search cars.
30900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.