All language subtitles for Natale.Da.Chef.2017.iTALiAN.AC3.DVDRip.XviD-T4P3-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,967 --> 00:00:35,967 (CHEERFUL MUSIC) 2 00:00:54,767 --> 00:00:57,281 Merry Christmas! Merry Christmas! 3 00:00:59,887 --> 00:01:05,245 - Smell what a delicacy! Now that's perfect, "Shatush". - Chatù... 4 00:01:05,287 --> 00:01:09,439 With this calamari of paccheri the fourth no one takes our hats off! 5 00:01:09,487 --> 00:01:12,559 Here I am! Sorry for the delay. What should we do? 6 00:01:12,607 --> 00:01:14,916 Nothing! You don't have to do anything at all 7 00:01:14,967 --> 00:01:17,401 But today?! Now that I'm in the mood to create... 8 00:01:17,447 --> 00:01:20,405 With these hands, dear, my love, I create, I create... 9 00:01:20,447 --> 00:01:22,967 No! You don't do it with these hands nothing at all, understand? 10 00:01:23,007 --> 00:01:27,159 - Because over there is Gianfranco Vissani, the food critic. - The great Vissani? 11 00:01:27,207 --> 00:01:31,120 But be smart, right? He uses my magic touch, please, I'll do something for you... 12 00:01:31,167 --> 00:01:35,365 Hands off! In this kitchen Today you must not touch anything, do you understand? 13 00:01:35,407 --> 00:01:37,318 But why? 14 00:01:37,367 --> 00:01:44,523 My Gualtiero, my "panzarottiello", you will also be a great chef but people don't understand you. 15 00:01:44,567 --> 00:01:47,525 Gualtiero, you are an inc... misunderstood, you are misunderstood. 16 00:01:47,567 --> 00:01:52,721 - Because you make dishes that are too imaginative. - (in incorrect Italian) Just "assholes". 17 00:01:52,767 --> 00:01:57,716 "Assholes"? So you know what? Go ahead you with your dialect cuisine. It's disgusting! 18 00:01:57,767 --> 00:02:02,477 Without my international dishes, with mine inspiration, you'll never get the fourth hat! 19 00:02:02,527 --> 00:02:06,406 And when I say never it's never! Did you understand? I tell you never! 20 00:02:06,447 --> 00:02:08,677 - "Ciatox"! - It's Chatù... - Throw away the paccheri! 21 00:02:08,727 --> 00:02:13,243 - Cook them for 9 minutes, plate and take to Vissani's table. Listen to me! - Okay. 22 00:02:14,367 --> 00:02:17,279 (CHATU' HUMMS) 23 00:02:17,327 --> 00:02:20,956 (in incorrect Italian) Stop, stop! The lady said you must not touch. 24 00:02:21,007 --> 00:02:23,475 But get out of the way, Madonna's little Indian! 25 00:02:23,527 --> 00:02:27,122 I will turn this sauce into a delicacy, in a treat! Come away! 26 00:02:27,167 --> 00:02:31,957 Ninth! You have to pass over my body! You don't have to touch! 27 00:02:32,007 --> 00:02:36,364 Look at a donkey flying! Look how it flies! There it is! Eh! How it flies... Here, take it! 28 00:02:36,407 --> 00:02:38,637 I did it dry. 29 00:02:38,687 --> 00:02:45,286 (CHEERFUL MUSIC) 30 00:02:45,647 --> 00:02:51,085 Doctor Vissani, I hope that my calamarata of paccheri is up to her refined palate. 31 00:02:51,127 --> 00:02:54,517 If it's like last year, the fourth hat is certain. 32 00:02:54,567 --> 00:02:59,766 I still remember how good it was. But hasn't that changed anything? 33 00:02:59,807 --> 00:03:04,597 But let's not really joke! It is not nothing changed, not even an ingredient. 34 00:03:05,807 --> 00:03:11,837 Dark chocolate! Ah, funds, funds... Unripe persimmon powder extract. 35 00:03:13,567 --> 00:03:20,518 Persimmons, persimmons... Marron glacè, marron glacè... Why, right? Touches, touches... 36 00:03:20,567 --> 00:03:22,956 Sprinkle of ginger! 37 00:03:26,927 --> 00:03:31,955 With just a few touches this banal calamarata has become a "gualtiemarata"... 38 00:03:32,007 --> 00:03:34,999 Food of the gods... fantastic, exquisite! 39 00:03:36,847 --> 00:03:39,805 (in Neapolitan) Madonna of Carmine! Go away, go away... 40 00:03:39,847 --> 00:03:42,964 (SUSPENSIVE MUSIC) 41 00:03:43,007 --> 00:03:45,647 - (Gualtiero) "Et voilà", taste. - (Beata) Take it away! Take away! 42 00:03:47,367 --> 00:03:50,882 (softly) - Wait... Be good... - Wretched man! 43 00:03:52,807 --> 00:03:57,198 - What rubbish! What is it? - Wait, I can explain everything to you! 44 00:03:57,247 --> 00:04:01,035 Forget the fourth hat! Poisoner! 45 00:04:01,087 --> 00:04:06,286 Gualtiero! 46 00:04:06,327 --> 00:04:08,522 Busy! 47 00:04:12,487 --> 00:04:16,241 - Have you seen the technology, "Pikachu"? - No, it's Chatù... 48 00:04:17,447 --> 00:04:20,644 The lady is very clever she sets the burglar alarm for her husband. 49 00:04:20,687 --> 00:04:23,804 By force! Otherwise that will cause some more trouble. 50 00:04:25,127 --> 00:04:31,236 Come here. Look at this masterpiece, a work of art! Look at those "tracchiulelle"! 51 00:04:31,287 --> 00:04:36,042 - In half an hour this married soup will be perfect, "Sciador". - It's Chatù! 52 00:04:36,087 --> 00:04:41,764 This time we do it to Gianfranco Vissani think again... So he gives us the hat back. 53 00:04:41,807 --> 00:04:43,877 - Hey, "Sartù"! - It's Chatù! 54 00:04:43,927 --> 00:04:47,078 - Are we sure that Gualtiero hasn't been seen around? - I didn't see him. 55 00:04:47,127 --> 00:04:50,039 Careful, because that he is able to always slip in. 56 00:04:52,047 --> 00:04:57,121 Gualtiero is like a sewer rat! Yes slip in quietly and you won't even notice! 57 00:04:57,167 --> 00:05:01,046 - Here there is only THE hat. - (Beata) Then let's go. 58 00:05:03,007 --> 00:05:05,043 (TOILET FLUSHING NOISE) 59 00:05:09,567 --> 00:05:14,322 I'm a Transformer! From toilet to chef! And what a cook! 60 00:05:15,327 --> 00:05:17,682 But making a cup is a shitty job. 61 00:05:17,727 --> 00:05:21,436 Now I'll fix you up... I'll fix you up! 62 00:05:21,487 --> 00:05:24,445 A little mussel juice... 63 00:05:24,487 --> 00:05:27,957 Some molasses, molasses... Molasses or no molasses? 64 00:05:28,007 --> 00:05:32,000 Molasses or Don't Leave Me? No, not molasses, not molasses. 65 00:05:32,047 --> 00:05:36,279 A sprinkle of guacamole. Guacamole... 66 00:05:36,327 --> 00:05:38,318 Honey from Val di Non. 67 00:05:38,367 --> 00:05:41,120 (in French) A little, a little, a little... 68 00:05:41,167 --> 00:05:44,079 (with a French accent) It takes a lot little to add flavor. 69 00:05:45,527 --> 00:05:47,563 (Gualtiero) Here it is! Ready for Vissani! 70 00:05:49,967 --> 00:05:53,004 Other than giving it back to you I take my hat off! 71 00:05:53,047 --> 00:05:57,563 Gualtiero! 72 00:05:57,607 --> 00:05:59,882 Busy! 73 00:06:03,127 --> 00:06:06,881 - Take the mussels, "Caucciù" - Chatù! - It's the same thing. 74 00:06:06,927 --> 00:06:10,556 Enough! What a humiliation! What a shame! 75 00:06:10,607 --> 00:06:13,121 A crazy humiliation! I will resort to Masterchef! 76 00:06:13,167 --> 00:06:18,082 - For extreme evils, extreme remedies! This is how you "learn". - "I learn", "I learn"... 77 00:06:18,127 --> 00:06:20,721 - Let's go, "Dudù"! - Chatù! 78 00:06:20,767 --> 00:06:22,917 (SUSPENSIVE MUSIC) 79 00:06:22,967 --> 00:06:25,322 (Gualtiero) They want to stop my creative genius? 80 00:06:26,327 --> 00:06:29,046 But I'm a great chef from head to toe. 81 00:06:30,727 --> 00:06:34,117 To make this dish more delicious... 82 00:06:34,167 --> 00:06:37,603 The berries! The berries! We need the berries, here they are. 83 00:06:37,647 --> 00:06:41,401 (SUSPENSIVE MUSIC) 84 00:06:41,447 --> 00:06:44,564 Here... Anise. 85 00:06:45,767 --> 00:06:48,600 Eh, anise is needed, it is needed. 86 00:06:48,647 --> 00:06:51,161 (SUSPENSIVE MUSIC) 87 00:06:51,207 --> 00:06:56,918 Ah! Coffee. We needed decaf, but I have to make do with what there is. 88 00:06:56,967 --> 00:06:59,720 That's it, that's it! Ah! 89 00:06:59,767 --> 00:07:05,000 (SUSPENSIVE MUSIC) 90 00:07:05,047 --> 00:07:07,197 A nice "ravanatina"... 91 00:07:07,247 --> 00:07:12,924 (SUSPENSIVE MUSIC) 92 00:07:12,967 --> 00:07:16,596 But the scent isn't the best... Ah, no, well, it's the feet. 93 00:07:16,647 --> 00:07:18,717 You need to check the salt. 94 00:07:20,007 --> 00:07:25,035 Yummy! Neither savory nor salty. Fantastic! Ah! Vissani will go crazy! 95 00:07:25,087 --> 00:07:28,284 Ma'am, I'm giving you one last chance. 96 00:07:28,327 --> 00:07:31,663 Shiva, Shiva, San Gennaro, take care of it! Shiva, Shiva, San Gennaro, take care of it! 97 00:07:31,687 --> 00:07:34,759 (VERSE OF DISGUST BY VISSANI) 98 00:07:34,807 --> 00:07:38,800 Gualtiero! 99 00:07:38,847 --> 00:07:41,315 Busy! 100 00:07:41,367 --> 00:07:48,603 (SUSPENSIVE MUSIC) 101 00:07:48,647 --> 00:07:54,404 I would have thought about creating some strawberry suppli and ginger or crazy water lasagna, eh? 102 00:07:54,447 --> 00:07:58,963 Look, dad, you've caused too much trouble. You must not set foot in here. Never. 103 00:08:00,167 --> 00:08:02,397 - But you even hired me! - Certain. 104 00:08:02,447 --> 00:08:07,077 But I only did it to turn the business into a family business. Accountant tricks. 105 00:08:07,127 --> 00:08:11,837 Gualtiero! For goodness' sake, do it for my love! Swear you'll quit this chef vocation. 106 00:08:11,887 --> 00:08:16,119 But if I made you a calamarata of paccheri very good, very tasty, very tasty! 107 00:08:16,167 --> 00:08:20,160 No! You "caught" the squid a paccheri", it's different! 108 00:08:20,207 --> 00:08:23,404 - But what will you do without me? - We'll do it, we'll do it... 109 00:08:23,447 --> 00:08:28,077 But do you even talk?! Well, do you know what I'm telling you? I'm quitting! 110 00:08:30,847 --> 00:08:32,917 (GUALTIERO SPITS) 111 00:08:33,967 --> 00:08:35,958 - Thank you, San Gennaro! - Yes! Yes! 112 00:08:36,007 --> 00:08:39,602 (Gualtiero) Here's my hat reserve. I will find someone who appreciates me! 113 00:08:39,647 --> 00:08:44,038 Finally things they are going in the right direction. 114 00:08:44,087 --> 00:08:50,845 No! No! That verse is wrong, no. This is the true performance of the company. 115 00:08:50,887 --> 00:08:53,924 At the peak?! We are ruined... 116 00:08:53,967 --> 00:08:56,527 - But we are not bankrupt. - Ah! That's better! 117 00:08:56,567 --> 00:08:59,718 But only because I don't answer to suppliers for months. 118 00:08:59,767 --> 00:09:01,803 Because otherwise, instead... 119 00:09:02,967 --> 00:09:06,323 Luckily there's a catering competition of the G7. If we win the contract... 120 00:09:06,367 --> 00:09:09,359 - We are even more ruined! - Moreover? And why? 121 00:09:09,407 --> 00:09:14,800 Why to organize the G7 catering there he wants a lot of money and who advances it to us? 122 00:09:14,847 --> 00:09:17,361 And why are you laughing, you idiot? Laugh! 123 00:09:17,807 --> 00:09:21,482 - "Hello"! - Oh, mom! - Ah! - What is it? 124 00:09:21,527 --> 00:09:25,236 - How did you get together? - Like Melania, Trump's wife. 125 00:09:25,287 --> 00:09:29,838 Love, when we go to the G7 I'll make you look great. 126 00:09:31,647 --> 00:09:35,401 Because, his wife knows nothing of this situation? 127 00:09:35,447 --> 00:09:38,757 No, on the contrary, she wants to do a website about the company. 128 00:09:38,807 --> 00:09:41,807 - Does your wife understand computers? - It's the only thing he understands. 129 00:09:41,847 --> 00:09:45,203 By dint of shopping online she became better than Zuckerberg. 130 00:09:46,767 --> 00:09:48,803 Here, thanks. 131 00:09:49,447 --> 00:09:52,883 - Good morning! I'm a famous chef! - Yes, I imagined it. 132 00:09:52,927 --> 00:09:56,363 Sixth sense? I'll never part with it! 133 00:09:56,407 --> 00:10:00,116 I would have brought some with me of my most famous dishes to taste... 134 00:10:00,167 --> 00:10:02,476 in case you need it of a starred chef. 135 00:10:02,527 --> 00:10:04,757 Here I am. And here is also the business card. 136 00:10:04,807 --> 00:10:08,720 Yes, leave it here, I'll get them to Dr. Galli, it is he who decides. 137 00:10:08,767 --> 00:10:12,157 - They are so good, I can hardly put them down. - Do as you like. 138 00:10:13,367 --> 00:10:15,756 Here! (THE GIRL SCREAMS IN PAIN) 139 00:10:19,007 --> 00:10:24,718 Ubaldo will be happy. So he will remain the only one competitor competing for the G7 catering. 140 00:10:24,767 --> 00:10:27,565 And he laughs, the idiot. What's so funny Always? (CELL PHONE RINGING) 141 00:10:27,607 --> 00:10:32,123 - Eh! - It has antennas! - No, he really has horns! 142 00:10:32,167 --> 00:10:36,240 Oh mama! I hate this asshole. 143 00:10:36,287 --> 00:10:38,847 Ubaldo dearest! How are you? 144 00:10:38,887 --> 00:10:43,244 Hello, Furio! I'm in Riva del Garda, I'm marrying an American couple. 145 00:10:43,287 --> 00:10:49,601 He's a billionaire and she... a "whore"! 146 00:10:49,647 --> 00:10:52,241 (in English) - Do you like cake? - Yes! - Yes! 147 00:10:52,287 --> 00:10:55,303 So, how are we going Fulvio? You're ready for the race? Who did you hire as your chef? 148 00:10:55,327 --> 00:11:00,082 - Shoot, shoot, shoot! - I'll shoot myself. 149 00:11:00,127 --> 00:11:03,358 - I abandon the race. - How do you abandon the race?! 150 00:11:03,407 --> 00:11:05,398 Don't pretend you're sorry. 151 00:11:05,447 --> 00:11:09,838 You win the contract for the G7, without having to challenge my catering. 152 00:11:09,887 --> 00:11:14,005 If you don't participate they will say that there is a "mix-up", which we agree with. 153 00:11:14,047 --> 00:11:16,880 They open an investigation, Cantone arrives and goodbye "contract"! 154 00:11:16,927 --> 00:11:22,081 No, listen, Furio, listen! No, listen to me, Furio, you have to participate! 155 00:11:22,127 --> 00:11:27,963 I can't participate. Shut up! I don't even have the money to make breadsticks. 156 00:11:28,007 --> 00:11:33,798 No, Furio! Furio, listen, listen to me: If you participate, I will pay off your debts. 157 00:11:36,527 --> 00:11:38,916 - Everyone? - Everyone! 158 00:11:38,967 --> 00:11:42,437 Yes! But look at his face! 159 00:11:42,487 --> 00:11:46,241 But you have to lose! 160 00:11:46,287 --> 00:11:50,678 And of course I lose! I'm hiring the worst chef ever! 161 00:11:50,727 --> 00:11:54,003 She will be the mother of all defeats! 162 00:11:57,287 --> 00:11:59,517 No, I'll chase you away, I have to chase you away. 163 00:12:01,967 --> 00:12:06,199 Doctor Galli, a cook has arrived, with an example of tasting. 164 00:12:06,247 --> 00:12:09,080 But look at this idiot if he had to smash my hand! 165 00:12:11,847 --> 00:12:15,601 Anyway, good news for me they make me hungry. 166 00:12:15,647 --> 00:12:18,366 Let's see a little that this gentleman prepared... 167 00:12:18,407 --> 00:12:26,200 Oh, but! A semifreddo, eh? The look it's not bad... colorful... Let's see... 168 00:12:27,647 --> 00:12:29,797 Here you go. 169 00:12:30,887 --> 00:12:37,884 (VERSES OF DISGUST) 170 00:12:37,927 --> 00:12:42,239 It's the most disgusting thing I have never eaten in my life! Taste. 171 00:12:42,287 --> 00:12:45,643 - (Gentiletti) No, no, no, no! - No! - No... Please, no! 172 00:12:45,687 --> 00:12:47,996 This is the worst chef in the world! 173 00:12:48,047 --> 00:12:50,607 Eat, don't get dirty which can be infectious. Have you seen? 174 00:12:50,647 --> 00:12:52,703 - Mom, how disgusting! - Did you see? - Mom! Mom, how disgusting! 175 00:12:52,727 --> 00:12:59,280 It's a "stink"! This is the worst chef in the world! 176 00:12:59,327 --> 00:13:03,525 She is the greatest chef in the world! I swear! 177 00:13:03,567 --> 00:13:06,423 - Never eaten anything like it. Never. Tell him! - No, never. - Never, never. 178 00:13:06,447 --> 00:13:11,919 Finally someone who understands me! I was born to cook! Thank you! 179 00:13:11,967 --> 00:13:19,442 Leave her! You, Mr. Saporito, will be my chef for the next G7 summit. 180 00:13:19,487 --> 00:13:25,119 - Of the G7? G7? - Yes, it's just a matter of passing the tender, but I'm... 181 00:13:25,167 --> 00:13:29,604 - Wait a minute! It's not like I can do it all alone, sorry. We need staff. - Certain. 182 00:13:29,647 --> 00:13:34,516 I need a cook's help, I need a sommelier, I need a pastry chef... 183 00:13:35,487 --> 00:13:42,165 - Can we find people with his abilities? - With his abilities... almost. 184 00:13:42,207 --> 00:13:45,643 But I'm moved! I'm touched! When do we want to start, right away? 185 00:13:45,687 --> 00:13:48,645 In the next few days there will be a tender... 186 00:13:48,687 --> 00:13:54,205 right in the city that will host the G7, which will be held at Christmas, in Trento. 187 00:13:54,247 --> 00:13:58,638 In Trento, at Christmas. Oh good! Listen to something... for the advance payment? 188 00:13:58,687 --> 00:14:00,757 Um... You say. 189 00:14:00,807 --> 00:14:06,245 - But I think ten thousand is enough. - Ten thousand is fine, yes. 190 00:14:06,287 --> 00:14:10,166 - You advance them for the first few expenses... - How do I anticipate them?! 191 00:14:10,207 --> 00:14:15,406 Don't tell me that a chef of his caliber he has problems for ten thousand euros. 192 00:14:15,447 --> 00:14:17,483 I have no problem with ten thousand euros! 193 00:14:17,527 --> 00:14:19,543 It's just that my wife holds the cash register, a rotisserie... 194 00:14:19,567 --> 00:14:21,922 which she never believed in my qualities. 195 00:14:21,967 --> 00:14:26,367 - And he won't give me the money for the race! He won't give them to me! - He doesn't give them to him. - No... 196 00:14:26,687 --> 00:14:32,717 Ouch! And here... We must find a system, that is... You, I don't know... 197 00:14:32,767 --> 00:14:36,396 She doesn't have some distant relative, I don't know... an aunt... 198 00:14:36,447 --> 00:14:42,283 I only have one grandmother left in the hinterland Milanese, in Rogoredo. Grandma Peppa. 199 00:14:42,327 --> 00:14:45,763 And then you organize the Grandma Peppa's funeral. 200 00:14:45,807 --> 00:14:50,517 But he's doing great! She did the tests last week and they are perfect. 201 00:14:50,567 --> 00:14:54,640 She gets money for the funeral and she doesn't do it. 202 00:14:54,687 --> 00:14:56,962 - And who do I do it to? - To his sister! 203 00:14:58,447 --> 00:15:02,520 (Gualtiero) One, two, three, Peppina makes coffee. Here you are... 204 00:15:02,567 --> 00:15:06,845 One, two, three, Peppina makes coffee. Enough... 205 00:15:06,887 --> 00:15:10,596 - One, two, three, Peppina makes coffee... - Gualtiero, what happened? 206 00:15:10,647 --> 00:15:13,036 Grandma Peppina has died! Grandma Peppa has died! 207 00:15:13,087 --> 00:15:15,806 - It's gone! It's gone! - She Is she dead? 208 00:15:15,847 --> 00:15:18,463 - Has Grandma Peppa died? - Grandma Peppa has died! -How did she die? 209 00:15:18,487 --> 00:15:23,561 She had a "shock"! The blood clot has started. Daddy, daddy, daddy, daddy, daddy! And she's "shocked"... 210 00:15:24,767 --> 00:15:28,680 - Oh, Jesus, what a terrible thing! - How bad is that? The G7? 211 00:15:28,727 --> 00:15:32,720 - The G7? - Um... Yes... 212 00:15:32,767 --> 00:15:35,725 No, because she as she is dead her while she played naval battle... 213 00:15:35,767 --> 00:15:37,903 - But who, the grandmother? - Grandma! She played naval battle. 214 00:15:37,927 --> 00:15:40,263 - Did grandmother play naval battle? She-she Played naval battle! 215 00:15:40,287 --> 00:15:43,279 When the G7 arrived it sank. 216 00:15:44,807 --> 00:15:47,526 - And now who's thinking about the funeral? - I! 217 00:15:47,567 --> 00:15:50,320 I've already done the estimate. It takes ten thousand euros. 218 00:15:50,367 --> 00:15:53,723 - Ten thousand euros for a funeral?! - Certain! 219 00:15:53,767 --> 00:15:57,237 It takes two thousand euros only for the oven kit. 220 00:15:57,287 --> 00:16:02,281 - But what does the oven have to do with it, Gualtiero? - But we'll cremate her! - Ah! 221 00:16:03,167 --> 00:16:07,046 - And when do you have to leave? - Right away! Immediately. And I'll be gone for seven days. 222 00:16:07,087 --> 00:16:09,362 Seven days for a cremation? But that's exaggerated! 223 00:16:09,407 --> 00:16:12,080 But we cremate it on a slow flame! Very slow fire. 224 00:16:12,127 --> 00:16:16,598 That nice crust must come which she liked so much. 225 00:16:16,647 --> 00:16:19,525 - One, two, three, Peppina makes coffee... - Peppina makes coffee... 226 00:16:19,567 --> 00:16:21,603 So, will you give me ten thousand euros? 227 00:16:21,647 --> 00:16:24,327 - One, two, three, Peppina makes coffee... - Peppina makes coffee... 228 00:16:24,607 --> 00:16:29,044 - Of course golf is a very tiring sport. - Because you're not trained. 229 00:16:29,087 --> 00:16:33,205 Anyway, with the elements I found we will definitely lose this race. 230 00:16:33,247 --> 00:16:37,479 Sure you have found the worst of the worst the worst of what's out there? 231 00:16:37,527 --> 00:16:40,325 Doctor, modestly this is my specialty. 232 00:16:40,367 --> 00:16:43,439 I remind you that I have them introduced his wife. 233 00:16:43,487 --> 00:16:46,923 Ah, no, that's right, you're right. When it's right, it's right, sorry. 234 00:16:46,967 --> 00:16:51,006 - So... here it is... - Who is? 235 00:16:51,047 --> 00:16:53,766 This is the perfect chef assistant for us. 236 00:16:53,807 --> 00:16:57,356 - But doesn't he work in a starred restaurant in Naples? - Yes, he worked. 237 00:16:57,407 --> 00:17:02,037 Then, unfortunately, he fell ill with glossitis and anosmia. 238 00:17:03,887 --> 00:17:05,923 - Terrible. - Terrible. 239 00:17:05,967 --> 00:17:09,482 - I'm so sorry. - Eh, bad things. - What the fuck is this glossitis? 240 00:17:09,527 --> 00:17:15,045 He practically doesn't hear anymore neither the smells nor the tastes. Nothing! 241 00:17:15,087 --> 00:17:19,399 - What are you laughing at, you idiot? It's a tragedy! And laughs! - No, because he... 242 00:17:20,487 --> 00:17:23,638 Perfect! It's him! Bravo! 243 00:17:23,687 --> 00:17:28,602 Have you sometimes even seen an imbecile... Keep my fingers sweating. It's him! 244 00:17:28,647 --> 00:17:31,559 What an unbearable stench! 245 00:17:31,607 --> 00:17:34,167 Here's the pimp. 246 00:17:36,127 --> 00:17:41,121 - A little to you... A little to me... - How disgusting! What are you doing? 247 00:17:41,167 --> 00:17:45,877 It's the force of habit: I have to taste. I don't feel anything anyway. 248 00:17:47,527 --> 00:17:49,643 - Do you want some? - For fuck's sake! 249 00:17:49,687 --> 00:17:52,201 Oh! I see you like it! 250 00:17:52,247 --> 00:17:55,000 - Mr Cacace? - Yes? - Yes... 251 00:17:55,047 --> 00:17:59,040 - They need you at the next summit. - Why are they having a summit on pigs? 252 00:17:59,087 --> 00:18:04,207 No. You will be the official assistant chef of the next G7. 253 00:18:04,247 --> 00:18:08,035 - Health! Is he cold? - No! Here. 254 00:18:08,087 --> 00:18:10,157 - But what are you saying? - Here you are. 255 00:18:11,247 --> 00:18:13,283 - But is it Galli catering? - Exact! 256 00:18:13,327 --> 00:18:16,524 - Ah, G7! - The G7. - But then it's true. 257 00:18:16,567 --> 00:18:21,163 So it's true! Love! Love! Where? Love, let's go to the G7! 258 00:18:21,207 --> 00:18:24,324 - But is his wife in the pigsty? - But what a wife! I'm single. 259 00:18:24,367 --> 00:18:27,643 Here she is! She is Mine! 260 00:18:27,687 --> 00:18:32,807 - Ah! But you bought a little pig! - No! Mia is the pig's name! 261 00:18:32,847 --> 00:18:39,605 Let's go to the G7, love, let's go to the G7! Do you know where we're going? At the G7! Let's go to the G7! 262 00:18:44,567 --> 00:18:48,958 Doctor Galli, as I promised you, here is our sommelier. 263 00:18:49,007 --> 00:18:53,239 - Judging by the nose, this has more wine in the body than in the cellar. - Yes... Yes... 264 00:18:53,287 --> 00:18:57,724 - And what is it? What's laughing? Who is? - Filippo Tosti. 265 00:18:57,767 --> 00:19:02,716 - Filippo Tosti... The name tells me something... - Now he's out of the loop. 266 00:19:02,767 --> 00:19:06,999 Yes, because he came as a result of drinking liver shot and he had to stop. 267 00:19:07,047 --> 00:19:09,766 He only drinks a drop, it remains dry. 268 00:19:09,807 --> 00:19:14,722 But it's "genius"! A sommelier who can no longer drink. - Exactly. 269 00:19:14,767 --> 00:19:16,837 Have you seen? Sometimes even an idiot can... 270 00:19:17,647 --> 00:19:21,401 - Mr. Filippo Tosti is over there. - Let him in. 271 00:19:22,927 --> 00:19:26,363 - Filippo Tosti. - Please, have a seat. - Thank you. 272 00:19:26,407 --> 00:19:34,407 Hello... Good morning... I have the summons that you did to me for the job... What? 273 00:19:36,727 --> 00:19:40,037 - But who is he? But you are not Filippo Tosti. - No, I... 274 00:19:40,087 --> 00:19:46,196 This one in the photograph was my grandfather. We had the same name, it was used in Sicily. 275 00:19:46,247 --> 00:19:48,966 - How did we "have"? - My grandfather died. 276 00:19:50,687 --> 00:19:54,423 Crazy thing. My aunt woke me up the day before yesterday, calls my grandmother and says: "Do you know that..." 277 00:19:54,447 --> 00:19:58,360 - Who cares how he died?! - We have now given his name. 278 00:20:01,007 --> 00:20:06,479 And what do I do without Filippo Tosti? What do I do without Tosti? 279 00:20:06,527 --> 00:20:12,045 - Excuse me, I see you loved him very much. - To whom? - To my grandfather, this one who died. 280 00:20:12,087 --> 00:20:15,796 It's bad news. I lost the sommelier... 281 00:20:15,847 --> 00:20:18,998 Excuse me, I don't want... but since I'm here... 282 00:20:19,047 --> 00:20:23,165 - If you had a job for me I could do anything... - No, I have nothing. 283 00:20:23,207 --> 00:20:25,596 - No, no, it's not what... - Anything... 284 00:20:25,647 --> 00:20:29,606 Apart from the sommelier because I'm a teetotaler, but I would do anything, even... 285 00:20:29,647 --> 00:20:36,041 It's an interesting topic. Namesake of the sommelier... teetotal? 286 00:20:36,087 --> 00:20:41,161 Totally teetotal. That is, I feel It smells like wine, it makes me sick. 287 00:20:41,207 --> 00:20:46,076 - Perfect! I'll hire you as a sommelier! - But I'm a teetotaler... 288 00:20:46,127 --> 00:20:50,200 What an ugly word "teetotal"... Let's say "not drinking", here. 289 00:20:50,247 --> 00:20:54,957 But being a protected category is entitled to the position of sommelier. 290 00:20:55,447 --> 00:20:59,122 Here you are! For desserts I found the right person. 291 00:21:00,127 --> 00:21:04,120 - And does the pastry chef have a suitable profile for us? - She IS a woman. 292 00:21:04,167 --> 00:21:06,362 "She's a woman"... What, women don't have profiles?! 293 00:21:06,407 --> 00:21:11,435 No, she took eight pastry courses and they always rejected it. 294 00:21:11,487 --> 00:21:14,047 It's as bad as she can get in the world of desserts. 295 00:21:14,087 --> 00:21:17,124 Then she withdrew, but she continues to stay in the branch. 296 00:21:17,167 --> 00:21:20,125 Her name is Pearl, but they call her "the pastry chef". 297 00:21:20,167 --> 00:21:22,635 It's perfect! She has a really nice CV! 298 00:21:22,687 --> 00:21:26,077 Yes, yes, that one is really beautiful! Look, look... 299 00:21:27,247 --> 00:21:31,638 - What a great CV! - You like it, huh? - Oh! Stay in your place! 300 00:21:31,687 --> 00:21:39,687 (MUSIC FROM "I WILL SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR) 301 00:21:45,927 --> 00:21:53,927 (Whistling and shouting) 302 00:22:02,207 --> 00:22:05,563 (Woman, from the radio) This is headquarters 4040, say. 303 00:22:05,607 --> 00:22:08,246 I'm Becco Felice, Pisa 23. 304 00:22:08,287 --> 00:22:12,485 I would need a replacement. I have to to pick up my wife Perla from work. 305 00:22:12,527 --> 00:22:14,983 (Woman, from the radio) But how? It's midnight! Is your wife working at this time? 306 00:22:15,007 --> 00:22:17,943 Yes, she is a pastry chef, she prepares desserts for dinners. At private homes. 307 00:22:17,967 --> 00:22:21,164 (Woman, from the radio) Lucky her. Always Better than being here sorting taxis. 308 00:22:21,207 --> 00:22:24,995 It's not a simple thing. Perla works a lot. He works his ass off... 309 00:22:25,047 --> 00:22:29,598 (MUSIC FROM "I WILL SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR) 310 00:22:29,647 --> 00:22:33,276 - Hey! "Bombona perchiata"! - She You look at yourself but you don't touch yourself. 311 00:22:34,567 --> 00:22:37,843 Come on... Damn it! 312 00:22:37,887 --> 00:22:40,606 (CELL PHONE RINGING) 313 00:22:41,087 --> 00:22:44,079 - Hi love. How is it going? - (Happy) I'm down here waiting for you. 314 00:22:44,127 --> 00:22:48,439 - I have some wonderful news to give you. - Meaning what? - Let me touch the mimosas. 315 00:22:48,487 --> 00:22:51,399 - Hands off! - (Happy) How, sorry? 316 00:22:51,447 --> 00:22:54,678 Hands off the cakes, I wanted to say... 317 00:22:54,727 --> 00:22:57,844 "Kill"! I liked them, huh? As always. 318 00:22:57,887 --> 00:22:59,923 Do you want to see the "mess"? 319 00:23:03,527 --> 00:23:05,563 I'm done, I'll be right down. 320 00:23:06,367 --> 00:23:09,677 - HI! - Hello, "sugar girl". 321 00:23:09,727 --> 00:23:17,042 Here, this one's for you. It's by Furio Galli Catering. It was open and I took a peek. 322 00:23:17,087 --> 00:23:20,284 - And what do they want from me? - Are you ready? - Yes. 323 00:23:20,327 --> 00:23:25,321 Felice Becco's wife will be the pastry chef in the catering tender for... 324 00:23:25,367 --> 00:23:27,881 - For? - For? - For what? 325 00:23:27,927 --> 00:23:32,717 - The G7 summit. - I? - Yes! You're happy, aren't you? - No! 326 00:23:32,767 --> 00:23:39,400 No, I mean this thing is too much challenging. And then what need is there? 327 00:23:39,447 --> 00:23:43,281 In the end we also managed the mortgage to pay it more or less like this, right? 328 00:23:43,327 --> 00:23:46,983 - But you don't want to give up making desserts for the seven most powerful men in the world. - Yes! 329 00:23:47,007 --> 00:23:51,205 - Yes? How, yes?! - Happy, enough, I'm not going! - But why? I do not understand... 330 00:23:51,247 --> 00:23:55,240 Is there something I don't know? It's one thing top secret? A "misunderstanding"? 331 00:23:55,287 --> 00:24:00,486 - No... It's just... - It's just... 332 00:24:00,527 --> 00:24:07,365 - I'm going! I'm a pastry chef after all... - In conclusion? No, you are "the" pastry chef! 333 00:24:07,407 --> 00:24:11,241 And if everyone wants your treats it means you make them very well, tasty. 334 00:24:11,287 --> 00:24:15,997 - And this time I'll accompany you. The taximeter starts. - You don't want to make me pay for the ride? 335 00:24:16,047 --> 00:24:19,722 You're about to become the pastry chef from the G7, You can afford it, right? 336 00:24:19,767 --> 00:24:27,767 (SOLEMN MUSIC) 337 00:24:41,207 --> 00:24:49,207 (in Spanish) Ladies and gentlemen, you know the rules. 338 00:24:49,527 --> 00:24:54,282 (in Spanish) Remember that any irregularity... 339 00:24:54,327 --> 00:24:58,843 even if committed by just one of the participants... 340 00:24:58,887 --> 00:25:02,243 will be punished with exclusion from the brigade. 341 00:25:03,207 --> 00:25:09,521 (in Spanish) He will ensure that it is carried out correctly of the race Lieutenant Mariolina Tucci. 342 00:25:10,447 --> 00:25:15,567 My name is Mario Linatucci, not Mariolina Tucci. 343 00:25:15,607 --> 00:25:17,757 (in Spanish) Forgive me, I don't know Italian well. 344 00:25:17,807 --> 00:25:20,116 I understand, but here we are always making excuses! 345 00:25:20,167 --> 00:25:23,876 As you know, the members of the jury are secret. 346 00:25:23,927 --> 00:25:29,126 Do not attempt to discover their identity and above all to corrupt them. 347 00:25:29,167 --> 00:25:34,924 That will be my main task to monitor any irregularities. 348 00:25:34,967 --> 00:25:37,686 "Quisque faber fortunatee suae". 349 00:25:38,527 --> 00:25:40,563 (JOURNALISTS LAUGHTER) 350 00:25:40,607 --> 00:25:45,158 I think I killed a ball. It came back to me! I have a ball and three tonsils! 351 00:25:45,207 --> 00:25:48,563 (in Spanish) May the best win! Shake hands. 352 00:25:48,607 --> 00:25:56,607 (CHEERFUL MUSIC) 353 00:26:09,807 --> 00:26:14,676 Come on, he seems a little too sure of himself your chef. Are you sure he cooks like shit? 354 00:26:14,727 --> 00:26:19,039 Don't worry, Gualtiero is not a pussy, he is the mother of all blowjobs! 355 00:26:19,087 --> 00:26:23,046 - What a blowjob? - The mother... - What a blowjob?! - Pippa's mother... 356 00:26:23,087 --> 00:26:28,286 - Pippa Middleton, who is the wife of... - Carlo! ...by Carlo... William... 357 00:26:28,327 --> 00:26:32,639 - Ubaldo organized the wedding. - I don't know her! - Who? - This Pippa. 358 00:26:32,687 --> 00:26:35,485 Well, instead... she married her. 359 00:26:39,887 --> 00:26:43,323 - Guys, I'm sure we'll win the race... - (together) We will win! 360 00:26:43,367 --> 00:26:45,358 - Because I have my... - (together) Best! 361 00:26:45,407 --> 00:26:49,480 - He, for example, you can see very well that he has a great face... - Ass! 362 00:26:49,527 --> 00:26:52,519 - He has the face of an ass...-What an ass?! - Hand! As a chef! 363 00:26:52,567 --> 00:26:57,561 - He, on the other hand, has a face like... - Fuck! - From catering! 364 00:26:57,607 --> 00:27:00,485 And the young lady, you can see it immediately which is a great pass... 365 00:27:00,527 --> 00:27:04,122 - (together) A great pussy! - Oh! 366 00:27:04,167 --> 00:27:06,283 Pastry chef! Pastry chef! 367 00:27:06,327 --> 00:27:08,602 And I, on the other hand, have a face like...? 368 00:27:08,647 --> 00:27:11,923 - He's an idiot! - A "badass". - As a driver! 369 00:27:11,967 --> 00:27:15,676 - But who are you? What does she do? - I am happy. - I'm very happy for her too. 370 00:27:15,727 --> 00:27:19,879 No, I'm not happy, my name is Felice and I am Pearl's husband. 371 00:27:19,927 --> 00:27:23,715 Damn it! But she can't stay here! "Evacuate"! "Evacuate", immediately! 372 00:27:23,767 --> 00:27:27,447 I can't help but "evacuate". Yes, there are a lot of them excited, but not to the point of... 373 00:27:27,487 --> 00:27:29,955 Shoo! Shoo! Out! Out! Out! Out! Out! Out! Out! 374 00:27:30,007 --> 00:27:32,157 I hurt myself! Old! 375 00:27:32,207 --> 00:27:36,962 My team must have no distractions! No girlfriends! No husbands! 376 00:27:37,007 --> 00:27:39,157 No cell phones! No animals! (PIG GRUNTING) 377 00:27:39,207 --> 00:27:41,846 (PIG GRUNTING) No sudoku! No solitaire games! 378 00:27:41,927 --> 00:27:44,487 (PIG GRUNTING) No you porn... What is it? 379 00:27:44,527 --> 00:27:50,045 No, it's me. I have "sharp noses", every now and then I have to "redden" them. 380 00:27:50,087 --> 00:27:56,686 (PIG GRUNTING) 381 00:27:56,727 --> 00:28:00,037 Eh, okay... Ah, here it is... Like the three musketeers. 382 00:28:00,087 --> 00:28:03,966 So... one for all and all for one! 383 00:28:07,207 --> 00:28:10,358 My goodness, what a pain! But what is it? 384 00:28:10,407 --> 00:28:14,286 You mistook my ass for someone sausage?! Damn you! 385 00:28:22,967 --> 00:28:24,719 - Thank you. - Have a nice stay. 386 00:28:24,767 --> 00:28:29,841 - Good morning, I have a reservation in the name... - Micheletti Laura! 387 00:28:29,887 --> 00:28:33,004 - Flavia! - What a pleasure to see you again! - Me too! 388 00:28:33,047 --> 00:28:35,641 It's been since hotel school! 389 00:28:35,687 --> 00:28:38,247 I see you did it to win the golden keys. 390 00:28:38,327 --> 00:28:42,639 - Did you see? And you? Have you become a sommelier? - Shh! 391 00:28:42,687 --> 00:28:47,317 Yes! Even international. Think I'm the judge of the G7! 392 00:28:47,367 --> 00:28:50,120 But no one should know. 393 00:28:50,167 --> 00:28:53,159 Don't worry, your secret is safe. 394 00:28:53,207 --> 00:28:58,440 Here's your room. It's ready in ten minutes. Single. 395 00:28:58,487 --> 00:29:01,399 Yes, because men are like wines: 396 00:29:01,447 --> 00:29:06,077 the best are old and the youngest They have no character, but who knows... 397 00:29:07,727 --> 00:29:11,481 I have to do it, I have to do it and I have to do it. 398 00:29:17,647 --> 00:29:19,763 (VERSE OF DISGUST) 399 00:29:21,567 --> 00:29:25,845 - Are you feeling well? - Wine really disgusts me! 400 00:29:27,287 --> 00:29:29,881 - Oh mama... - But why, aren't you a sommelier? 401 00:29:29,927 --> 00:29:33,761 - Yes, I'm a sommelier, but I'm a total teetotaler. - A sommelier who doesn't drink? 402 00:29:33,807 --> 00:29:38,085 Sorry, that would be like saying my wife she's a pastry chef and she doesn't know how to make croissants. 403 00:29:38,127 --> 00:29:40,543 - And do you know how to do them? - Yes, yes she knows how to do them! 404 00:29:40,567 --> 00:29:45,243 I've never seen it but it's definitely there she knows how to do it. And then you see that she is gifted. 405 00:29:45,287 --> 00:29:48,643 Rather, you I don't see you looking too good for the G7. 406 00:29:48,687 --> 00:29:51,599 The only hope I have is if the judge were a woman. 407 00:29:51,647 --> 00:29:56,357 - But the judges are secret. - Yes, I know, but if she were a woman I would have solved it. 408 00:29:56,407 --> 00:29:59,240 - Holy shit... - If she were a slut even better. 409 00:29:59,287 --> 00:30:03,565 (in Sicilian) I would lick it all over, because women are all the same. 410 00:30:03,607 --> 00:30:08,123 (in Sicilian) - I would have the vote guaranteed. - Women are not all the same. 411 00:30:08,167 --> 00:30:11,716 - Don't you think it's a bit sexist? - But are you Sicilian? 412 00:30:11,767 --> 00:30:13,519 (in Sicilian) Of course I'm Sicilian. 413 00:30:13,567 --> 00:30:20,325 Right right. You're right, she's a chauvinist, though it's the only hope I have to win the race. 414 00:30:20,367 --> 00:30:24,246 - What if the judge doesn't fit? - I think it fits. 415 00:30:24,287 --> 00:30:27,006 And how can you be so sure? 416 00:30:27,047 --> 00:30:31,086 Because, modestly, I have some topics of my own, I would have things of my own... 417 00:30:31,127 --> 00:30:34,199 She's fine, but with the bad luck I have that's a man for sure. 418 00:30:35,607 --> 00:30:37,802 And he, on the other hand, is a woman. 419 00:30:40,087 --> 00:30:43,045 - And who is she? - That one right there. 420 00:30:43,087 --> 00:30:48,798 (in Sicilian) That one? Well, but that woman is a wreck, that is... 421 00:30:48,847 --> 00:30:52,476 She's a lady of age but what's the problem? 422 00:30:52,527 --> 00:30:56,600 The only chance she has is to take her to bed. She said it, didn't she? 423 00:30:56,647 --> 00:31:01,596 Maybe you're right, maybe it's an argument a little too chauvinistic. 424 00:31:01,647 --> 00:31:04,241 In my opinion even with kisses and caresses... 425 00:31:04,287 --> 00:31:07,962 that is, even without going to bed, maybe he'll give me the vote anyway... 426 00:31:08,007 --> 00:31:10,202 - Good luck. - Thank you. 427 00:31:10,247 --> 00:31:12,238 "Shit", what do I have to do... 428 00:31:14,367 --> 00:31:16,961 Beautiful lady! I'm Philip! 429 00:31:17,127 --> 00:31:25,127 I don't feel so good on this side. Come this way, I have braces. 430 00:31:25,967 --> 00:31:28,561 HI! I was saying I'm Filippo! 431 00:31:28,607 --> 00:31:33,476 Ah, good morning. And I'm Lina Renghi, widow. 432 00:31:33,527 --> 00:31:37,566 - But do we know each other, Mr. Filippo? - No, we don't actually know each other. 433 00:31:37,607 --> 00:31:42,044 But I'm here just to meet you, even intimately if... 434 00:31:42,087 --> 00:31:47,445 But what is he saying? I could be his grandmother... 435 00:31:47,487 --> 00:31:53,562 - Lina! Are we still thinking about age? Age no longer matters! - She says so! 436 00:31:53,607 --> 00:31:59,762 When I celebrated my last birthday, the candles cost me more than the cake. 437 00:32:01,047 --> 00:32:04,926 But still this "bullshit" you say? You're so cute! 438 00:32:08,767 --> 00:32:14,876 Lina, I like you very much. I you I want to know, I want to caress you. 439 00:32:14,927 --> 00:32:17,760 When I saw you, I shivered. 440 00:32:17,807 --> 00:32:22,483 Give me a kiss! Give me a kiss! Pretty! I'm crazy about you! I'm crazy about you! 441 00:32:22,527 --> 00:32:26,998 - You're just crazy! Leave me alone! - Come here, Lina! 442 00:32:32,367 --> 00:32:36,280 Arturo, you won't believe it, but one of them courted me. 443 00:32:37,167 --> 00:32:41,763 And not an old man. A nice, young boy. 444 00:32:43,447 --> 00:32:47,918 But don't worry, darling, I would never betray my vote. 445 00:32:47,967 --> 00:32:51,482 (ROMANCE MUSIC) 446 00:32:51,527 --> 00:32:55,725 Arturo, after you there will be no one left. 447 00:32:57,207 --> 00:33:02,520 Help cook! I prepared a Gualtiero sauce which must have a delicious flavour. 448 00:33:02,567 --> 00:33:04,927 Now she tastes it and she tells me what she thinks about it. 449 00:33:04,967 --> 00:33:08,403 - Here it is, here, taste it. - I? - Of course, right? 450 00:33:10,327 --> 00:33:15,879 - And what do I think? - But you weren't hired because you have a refined palate? 451 00:33:15,927 --> 00:33:19,317 - Or am I wrong? - You're wrong. - Oh, am I wrong? - You're wrong! 452 00:33:19,367 --> 00:33:24,043 Because with this palate that I find myself... But she is very good! How did she do it? 453 00:33:24,087 --> 00:33:28,000 - And the perfume? She smells the perfume. - Even the perfume? - I like it. 454 00:33:28,047 --> 00:33:34,600 - What is she like? - Nothing. Nothing to do, you are very good! She smells good... But how does she do it? 455 00:33:34,647 --> 00:33:38,083 - So, chef, how are we doing? - Very good! - But how? 456 00:33:38,127 --> 00:33:41,085 I prepared a Gualtiero sauce to garnish dishes. 457 00:33:41,127 --> 00:33:44,961 I put vinegar, milk, Caribbean lime, chopped lard... 458 00:33:45,007 --> 00:33:49,717 peanut cream, pineapple, honey and a grating of Southern Parmesan. 459 00:33:49,767 --> 00:33:52,361 - Meaning what? - Pecorino! - Ah! 460 00:33:55,327 --> 00:33:57,522 It looks great. 461 00:33:57,567 --> 00:34:00,559 - I tasted it too! - Ah, if he tasted it then... 462 00:34:00,607 --> 00:34:03,201 - Do you want to try it too? - No! -She's good, she's good. 463 00:34:03,247 --> 00:34:07,035 No... I've already eaten unfortunately. Too bad, otherwise I would have eaten it... 464 00:34:07,087 --> 00:34:11,160 - Eat it "daddy"! Eat it "daddy"! - No, no... - And eat it "for dad"! 465 00:34:11,207 --> 00:34:16,520 - "To dad"...- No, what "to dad"? I do not want. Ninth... - "To dad", go, go. Come on, come on, come on. 466 00:34:16,567 --> 00:34:19,957 (Furio) she smells good, I'm tempted, Too bad I'm full. 467 00:34:20,007 --> 00:34:22,475 - (Furio) I almost swallow it in one bite. - But what is it? 468 00:34:22,527 --> 00:34:25,246 - (Furio) Very good! - It's a pimple, what do you want her to be? 469 00:34:25,287 --> 00:34:27,357 - (Tony) A pimple? - (Gualtiero) A little pimple. 470 00:34:28,887 --> 00:34:32,243 It looks like Vesuvius! It couldn't have been the sauce... 471 00:34:32,287 --> 00:34:35,085 Because I have some doubts I have it on the ingredients. 472 00:34:35,127 --> 00:34:39,678 Absolutely no sauce! I ate it the whole thing, I even ate the bowl. 473 00:34:40,367 --> 00:34:42,961 - Maybe it's juvenile acne. - "Youthful"?! 474 00:34:43,007 --> 00:34:46,407 - But I'm fifty years old! I'll die soon! - So it's posthumous acne. It's acne anyway. 475 00:34:48,047 --> 00:34:52,040 And it seemed like it! Look how it stinks! 476 00:34:52,087 --> 00:34:56,285 What color is this "melted"? What did this dog eat, markers?! 477 00:34:56,327 --> 00:34:58,921 And then this pimple sooner or later it will go away. 478 00:35:01,687 --> 00:35:04,440 My God, another bubo? 479 00:35:04,487 --> 00:35:09,083 Here it is! The usual Neapolitan. Always exaggerated. "Another bubo!" 480 00:35:09,127 --> 00:35:13,120 - Why, where is the gentleman from Bergamo Alta? - Vomero Alto. 481 00:35:13,167 --> 00:35:15,761 Oh yes? I would say more Vomero... low! 482 00:35:15,807 --> 00:35:19,720 - Did he make the height joke? - (Tony) Because he's short... 483 00:35:19,767 --> 00:35:24,716 - But do you want to end this "camurria"? And that's it! - Yes, chef! 484 00:35:24,767 --> 00:35:26,803 - I told you no! - No... 485 00:35:27,527 --> 00:35:30,564 - Can I come to the kitchen with you? - No, you heard the chef. 486 00:35:30,607 --> 00:35:35,203 - And do you already know what you will cook? - No! - Well, at least tell me the ingredients. - No! 487 00:35:35,247 --> 00:35:39,399 Look, smart girl, I can seem a naive man, but that's not the case. 488 00:35:39,447 --> 00:35:43,679 - Because I know perfectly well what I have here! - You have nothing... 489 00:35:43,727 --> 00:35:45,797 Nothing? In fact, I have two. 490 00:35:47,087 --> 00:35:49,647 Very big! 491 00:35:49,687 --> 00:35:52,485 Great ideas for your treats. 492 00:35:54,007 --> 00:35:59,127 Happy, go for a ride please? I do it alone. Let me work. 493 00:35:59,167 --> 00:36:04,525 You sound just like my poor grandmother. I was so proud of her, you know? 494 00:36:04,567 --> 00:36:08,924 She made donuts... she made them all of Pisa! And everyone was satisfied. 495 00:36:08,967 --> 00:36:12,562 And then there was my grandfather, progenitor of the Becco family. First Beak. 496 00:36:12,607 --> 00:36:14,643 - Go! - I go. 497 00:36:19,807 --> 00:36:21,798 Thank you, Mr Galli. 498 00:36:22,927 --> 00:36:28,399 - Mr Galli! Excuse me, can I talk to you for a moment? - Say. 499 00:36:28,447 --> 00:36:33,237 - Look, I can't do it. - To do what? - Making desserts. 500 00:36:33,287 --> 00:36:38,042 I'm going out of cakes. She can't find it a competent pastry chef? 501 00:36:38,087 --> 00:36:41,079 But who? He just doesn't talk about it! 502 00:36:41,127 --> 00:36:45,803 We have already given his name and it can no longer be changed, sorry. 503 00:36:45,847 --> 00:36:49,123 - But with me you will certainly lose. - Precisely! - How exactly? 504 00:36:49,167 --> 00:36:52,204 Exactly, I say, something will be invented. 505 00:36:52,247 --> 00:36:55,000 (SUSPENSIVE MUSIC) 506 00:36:55,047 --> 00:36:58,039 (Gualtiero) he found the herb for the gasket? Lazy! 507 00:36:58,087 --> 00:37:00,726 - (Gualtiero) But she weighs like a beast! - And don't swing! 508 00:37:00,767 --> 00:37:05,318 But look what this makes me do to get some chives! Darnit! 509 00:37:05,367 --> 00:37:08,882 Chef! But we couldn't go to the supermarket? 510 00:37:08,927 --> 00:37:12,886 An international chef like me he finds the ingredients on site! 511 00:37:12,927 --> 00:37:15,157 Zero centimetre. "Head"! 512 00:37:15,207 --> 00:37:19,200 "Zero centimeter"? Here we are 20 meters away! Darnit! 513 00:37:19,247 --> 00:37:22,796 Listen, take the blue one, the one with the blue leaves. 514 00:37:22,847 --> 00:37:27,204 Here they are! I got it! 515 00:37:27,247 --> 00:37:30,000 There's a wasp that's bothering me, that's annoying me here. 516 00:37:30,047 --> 00:37:32,800 - And "scam her"! - What does "scamazzi" mean? 517 00:37:32,847 --> 00:37:37,682 - Crush it! - Should I crush her? Wait a minute... here! 518 00:37:37,727 --> 00:37:40,400 Our Lady of Mount Carmel! 519 00:37:41,447 --> 00:37:43,517 Everything is fine? 520 00:37:43,567 --> 00:37:46,400 What an ass! I touched it! 521 00:37:46,447 --> 00:37:48,642 It didn't ruin my leaves, eh? 522 00:37:48,687 --> 00:37:52,282 Think of the chives! Damn the poverty! 523 00:37:52,327 --> 00:37:55,797 (in Neapolitan) I risked my life for this shitty weed! 524 00:37:55,847 --> 00:37:59,362 (in Neapolitan) Chef! 'Fuck you and this shitty weed! 525 00:37:59,407 --> 00:38:02,126 (TONY GRANS IN PAIN) 526 00:38:02,167 --> 00:38:06,001 - Pull up the rope too because it's not mine! - But fuck you! 527 00:38:07,207 --> 00:38:10,563 (THE SHEEP FART) 528 00:38:12,647 --> 00:38:15,798 Here are the olives that fell from the trees! 529 00:38:15,847 --> 00:38:21,604 - But go! Are they ripe? - If they fell it's because they're ripe, right? 530 00:38:22,407 --> 00:38:24,523 You smell them! 531 00:38:29,967 --> 00:38:34,119 They smell good! But they are "flies"! 532 00:38:34,167 --> 00:38:36,920 - Try them! - Of course I'll taste them! 533 00:38:40,047 --> 00:38:42,515 - What are they like? - I do not know. 534 00:38:42,567 --> 00:38:45,365 But they are strange, they are already pitted. 535 00:38:47,007 --> 00:38:49,077 It's like an olive pâté. 536 00:38:50,447 --> 00:38:53,803 Even if I eat shit it's the same thing. 537 00:38:53,847 --> 00:38:58,125 (Gualtiero) For the recipe, after olives serves us milk. And here it is. 538 00:38:59,167 --> 00:39:03,285 There are some goats there that do a delicious milk. We need it a lot! 539 00:39:03,327 --> 00:39:07,161 Chef, I don't even have a euro. The wallet I didn't bring it, it was so empty. 540 00:39:07,207 --> 00:39:11,644 But we don't have to buy it, we have to milk them ourselves, it's cooler that way! 541 00:39:11,687 --> 00:39:13,983 - (Tony) Chef, slow down, I'm out of breath. - (Gualtiero) And heavy too! 542 00:39:14,007 --> 00:39:16,077 (Tony) I still have them olives on the stomach. 543 00:39:16,127 --> 00:39:18,641 Let's milk the one that's the biggest! Beautiful! 544 00:39:18,687 --> 00:39:22,157 - Why, do you know how to milk a goat? - A great chef can do everything, my dear. 545 00:39:22,207 --> 00:39:24,960 He can draw blood from a turnip and milk from a goat. 546 00:39:25,007 --> 00:39:28,127 - Therefore I will never become a chef... - Come on, come on, come on, come on. 547 00:39:28,327 --> 00:39:31,717 (Gualtiero) A nice milking and make the little goat happy. 548 00:39:32,967 --> 00:39:35,800 Now she holds on tight, that I milk it. Understood? 549 00:39:35,847 --> 00:39:37,280 (GOAT BLEATING) 550 00:39:37,327 --> 00:39:42,481 What a loud voice this little goat has! For me she doesn't agree, she seems nervous to me. 551 00:39:42,527 --> 00:39:47,237 She is nervous for sure, but as soon as she will hear the expert hands of the chef calms down. 552 00:39:47,287 --> 00:39:52,236 Certain! Now I'll show them. At that time, they take their breasts in their hands, like this... 553 00:39:52,287 --> 00:39:54,437 (Gualtiero) Ah, what beautiful mamelons! 554 00:39:54,487 --> 00:39:56,717 (Tony) What strange breasts! Don't they have nipples? 555 00:39:56,767 --> 00:39:57,961 (GOAT BLEATING) 556 00:39:58,007 --> 00:40:00,999 A good squeeze and you're done! 557 00:40:01,047 --> 00:40:03,641 (THE GOAT BLEATS AND TONY SCREAMS) 558 00:40:04,367 --> 00:40:07,643 - Holy Madonna... - It's her fault! She made me nervous! 559 00:40:15,327 --> 00:40:19,400 Hey! "Bombona perchiata"! Perla, the pastry chef! 560 00:40:19,447 --> 00:40:21,756 Sorry, I don't know you and then I'm in a hurry... 561 00:40:21,807 --> 00:40:26,244 Yes, you know me! We went to the party of Pio's stag party, your friend! 562 00:40:26,287 --> 00:40:30,405 - I got the tattoo. Do you want to see it? - No! I don't even remember Pio! 563 00:40:30,447 --> 00:40:35,316 But how? You came out of the cake full of cream! You were "good" as hell! Pearl! 564 00:40:36,247 --> 00:40:40,923 I'm in Trento for my cousin's wedding. That guy's getting married to a "pedal toilet." 565 00:40:40,967 --> 00:40:44,084 Let's organize a nice stag party, one of the ones you do, huh? 566 00:40:44,127 --> 00:40:48,040 - Thank you very much, but I stopped. - Come on! I'll give you all the money you want! 567 00:40:48,087 --> 00:40:52,763 It's not about the money. I don't have that thing I do more. And then I don't have the cake with me. 568 00:40:52,807 --> 00:40:57,323 And what do you think I'm doing here? I have a confectionery company! 569 00:40:57,367 --> 00:41:00,643 A fake cake I'll do it in two seconds, Pearl! 570 00:41:02,367 --> 00:41:07,077 - Do you have a confectionery company? - Certain! The best in Italy. 571 00:41:07,127 --> 00:41:10,722 So let's make a deal: I'm coming and I don't even want to get paid... 572 00:41:10,767 --> 00:41:13,725 but she makes me have a real cake, the best I've ever made! 573 00:41:13,767 --> 00:41:18,045 - You tell me where you want me to take it and I'll take it to you! - Hotel Excelsior. 574 00:41:18,087 --> 00:41:24,640 Hand?! The same hotel as mine? Go, Pearl! "Bombona perchiata"! 575 00:41:24,687 --> 00:41:27,838 (Man, from the screen) Countess, I finally find you. But you are cruel... 576 00:41:27,887 --> 00:41:32,597 This is the perfect opportunity. Today they also show a nice romantic film. 577 00:41:32,647 --> 00:41:36,276 And then in his time we went alone to make out at the cinema. 578 00:41:36,327 --> 00:41:38,557 Okay, let's go make out... 579 00:41:42,087 --> 00:41:44,601 - Philip! - Oh! - What do you do at the cinema too? 580 00:41:44,647 --> 00:41:47,063 I'll explain it to you later. And why isn't she in the kitchen? 581 00:41:47,087 --> 00:41:52,844 The film lasts two hours and forty, just enough time for cooking Gualtiero-style capitone. 582 00:41:52,887 --> 00:41:55,003 See you later, I'll take care of a little thing. 583 00:41:59,247 --> 00:42:02,876 - Hello, Lina. How beautiful you are... - With all this place, right here? 584 00:42:05,087 --> 00:42:07,396 But then you didn't understand that I like you? 585 00:42:07,447 --> 00:42:11,201 But what... leave me alone! But what does he want from me? 586 00:42:14,127 --> 00:42:16,357 I want the vote from you. 587 00:42:16,407 --> 00:42:19,046 The vote? But what does my vote have to do with it? 588 00:42:19,087 --> 00:42:22,238 It has something to do with it. You give me something, I give you something. 589 00:42:22,287 --> 00:42:27,281 But what is he saying?! Voting is one thing serious! There's no talking about it at all! 590 00:42:29,647 --> 00:42:31,943 There's really no talking about it... I'll lick you all over! 591 00:42:31,967 --> 00:42:34,037 Ouch! Help! 592 00:42:34,087 --> 00:42:36,442 (LINA SCREAMS) 593 00:42:36,487 --> 00:42:39,365 - Oh God, I swallowed something. - Where is my hearing aid? 594 00:42:39,407 --> 00:42:41,967 Did I swallow the device? In fact, not... 595 00:42:42,007 --> 00:42:46,444 (HEARING AID HISSES) 596 00:42:46,487 --> 00:42:51,038 - Spit it out! Spit it "to daddy"! Spit it out! Spit it out! Criminal, she was... - No! 597 00:42:51,087 --> 00:42:54,238 - She was killing me the sommelier! - Help! Help! Gendarmes! 598 00:42:57,207 --> 00:43:02,235 (INDISTINCT VOICE) 599 00:43:02,287 --> 00:43:06,166 Gualtiero, I only did it to have the vote. That's the wine judge over there. 600 00:43:06,207 --> 00:43:09,995 Now because of you we will be disqualified and goodbye G7! Goodbye! 601 00:43:10,047 --> 00:43:12,481 We have to invent something. 602 00:43:17,127 --> 00:43:19,846 At that time? Why did you bother that old lady? 603 00:43:21,447 --> 00:43:25,884 - Lieutenant, I... - But because she is in love! 604 00:43:25,927 --> 00:43:30,284 But tell him you're in love, right? He's in love, he's very much in love! 605 00:43:30,327 --> 00:43:32,557 In love? 606 00:43:32,607 --> 00:43:36,998 That is... in the sense... he... that is, if a la you really see... it's a nice "stick"... 607 00:43:37,047 --> 00:43:41,040 She showed me her little leg, like this... In short, the man is not made of wood, lieutenant. 608 00:43:41,087 --> 00:43:45,603 He provoked it, understand? She provoked him this shameless girl, understand? 609 00:43:45,647 --> 00:43:52,325 "Shameless"? No, I say, but have you seen it? But what do you want to do with someone like that? 610 00:43:52,367 --> 00:43:58,397 Lieutenant, what am I doing? First I make out, then if I see that he indulges himself... 611 00:43:58,447 --> 00:44:03,567 (in Sicilian) I take her by the back of the neck like lions do, I hold her still... 612 00:44:03,607 --> 00:44:06,565 (FILIPPO MIAGOLA) 613 00:44:06,607 --> 00:44:09,917 (in Sicilian) "I bang" her and I make it worse than a dirty rag. 614 00:44:09,967 --> 00:44:14,563 But certainly! Sex and love they are one. So, so I am. 615 00:44:17,007 --> 00:44:21,000 With that ruin? To go with that devi asks for permission from cultural heritage. 616 00:44:21,047 --> 00:44:24,483 Well! Then we clarified everything. Best wishes and sons! 617 00:44:24,527 --> 00:44:28,918 But what sons! If this one has a child, they arrest the stork! But aren't you ashamed? 618 00:44:28,967 --> 00:44:34,200 - I can't stand you anymore! You disgust me! Go away! - Thank you, very kind. - Go away! 619 00:44:39,007 --> 00:44:42,283 I get it, but you shouldn't laugh. There's nothing to laugh about, okay? 620 00:44:42,327 --> 00:44:45,797 How many times do I have to tell you? HI. Who is? 621 00:44:45,847 --> 00:44:47,075 (in Japanese) Good morning. 622 00:44:47,127 --> 00:44:51,166 My goodness, I just can't get used to it. Did you dress like this for the Japanese prime minister? 623 00:44:51,207 --> 00:44:53,277 - Do you like me? - In short... 624 00:44:53,327 --> 00:44:56,922 Yes. And I also put a photo on Facebook. And you don't know the "likes"! 625 00:44:56,967 --> 00:45:01,324 - I have a lot of "followers" and I'm thinking of asking for "crowdfunding". - And does it cost a lot? 626 00:45:01,367 --> 00:45:05,326 - Hand! It's a way to raise funds on the web! "Funding". - Well. 627 00:45:05,367 --> 00:45:11,078 - Ah! And I auctioned off a lock of Trump's hair! - You know how happy he will be... 628 00:45:11,127 --> 00:45:13,243 (in Japanese) Goodbye. 629 00:45:18,927 --> 00:45:21,157 - Doctor! - My God! 630 00:45:21,207 --> 00:45:24,517 How scary! But you're killing me like this! But what is it? The ambushes. 631 00:45:24,567 --> 00:45:32,567 - Sorry... I was disturbing you... the... the wreck... the wreck... - Who is she? - The... the toilet... 632 00:45:32,847 --> 00:45:35,983 - (Fillippo) The... - (Furio) The old lady? - The old lady... - Ah! The wreck... 633 00:45:36,007 --> 00:45:40,398 - I discovered that you are the wine judge. - That one over there? - Then I... 634 00:45:42,087 --> 00:45:45,443 - What are these moves? I do not understand. - In the sense that I'm courting her. 635 00:45:45,487 --> 00:45:49,366 - And she's in? - No. - Ah! - But... - But? 636 00:45:49,407 --> 00:45:53,082 But she's hesitant... so... do what you want... 637 00:45:53,127 --> 00:45:57,803 - But in my opinion in the end the vote will be ours. - No! It's a tragedy! - Why not? 638 00:45:57,847 --> 00:46:02,318 For her! It's a tragedy! She won't want it sacrifice yourself for the cause! No, no, no! 639 00:46:02,367 --> 00:46:06,326 - You were the only one, the first to believe in me, I owe it to you, doctor. - No... 640 00:46:06,367 --> 00:46:11,361 - Goodbye. - No... But what is all this gratitude? 641 00:46:13,127 --> 00:46:18,076 - Yes, tell me, Furio. - Ubaldo, I need 500 euros in cash. 642 00:46:18,127 --> 00:46:22,723 No, listen, Furio, sorry... No, like that it's not good. He said to himself: the money later. 643 00:46:22,767 --> 00:46:26,476 - Ubaldo, do you want to win? - Yes. - Then you have to give me 500 euros! 644 00:46:32,367 --> 00:46:34,517 Allow me, ma'am? 645 00:46:36,847 --> 00:46:39,236 Furio Galli. 646 00:46:39,287 --> 00:46:45,601 - Very pleased, I am Lina Renghi, widow. - Condolences. - Thank you. 647 00:46:45,647 --> 00:46:47,842 - I can? - Please. - Yes... 648 00:46:49,767 --> 00:46:56,240 - Ma'am, I'm a practical guy and I would get straight to the point if... - Tell me, Mr. Furio. 649 00:46:56,287 --> 00:47:01,884 Well, I saw that there is a young man, Filippo, who courts her. 650 00:47:01,927 --> 00:47:06,045 I understand that she might be tempted, meat is meat. 651 00:47:06,087 --> 00:47:10,603 But what did he have in his head? Voting is voting. 652 00:47:11,807 --> 00:47:14,241 This is exactly what I wanted to talk to you about. 653 00:47:15,327 --> 00:47:19,639 Wait... What is it? It's just that it doesn't come out... 654 00:47:19,687 --> 00:47:21,723 There... there! 655 00:47:23,847 --> 00:47:27,283 If you forget the question of voting, these are from you, ma'am. 656 00:47:27,327 --> 00:47:31,002 - But in this hotel you are all crazy! - Please take them. - No! 657 00:47:31,047 --> 00:47:33,686 - I'll put them in her bag, so she... - No! No! - Yes, yes! 658 00:47:33,727 --> 00:47:36,287 - With those big eyes, say yes! Please... - No! 659 00:47:36,327 --> 00:47:38,583 - Yes! She has to say yes to me! - No! - Say yes, please! - No! 660 00:47:38,607 --> 00:47:43,476 No! Don't tell me no! No, ma'am! Ma'am, tell me yes! Lady! 661 00:47:43,527 --> 00:47:47,236 - Good morning. - Good morning. - I'm the lieutenant... - Mariolina Tucci. - Still! 662 00:47:47,287 --> 00:47:52,315 - Mario Linatucci. - Mario Linatucci. - Do you know what my role is in this race? 663 00:47:52,367 --> 00:47:57,361 I saw him trying to give money of course to that lady. What's underneath? 664 00:47:57,407 --> 00:48:04,882 Eh... I wanted to give you 500 euros for... to have a night of love! 665 00:48:04,927 --> 00:48:08,715 - She too? And, I say, 500 "euros"! - 500, yes! 666 00:48:08,847 --> 00:48:12,263 - What will you do if you take them back? - And what do I do, leave them to him? She said no. 667 00:48:12,287 --> 00:48:15,279 - She wanted more! - Moreover? 668 00:48:15,327 --> 00:48:18,797 I can't understand what's wrong This old woman is so special. 669 00:48:18,847 --> 00:48:22,237 You are the second person here, sorry the metaphor, which wants to "get it"! 670 00:48:22,287 --> 00:48:29,602 Bravo. I want to "get it"...well done! She can't understand... she can't understand. 671 00:48:32,327 --> 00:48:35,000 No I don't understand! That's a mummy! 672 00:48:35,047 --> 00:48:37,720 If you undress her, in contact with air it crumbles! 673 00:48:37,767 --> 00:48:40,759 (CHEERFUL MUSIC) 674 00:48:40,807 --> 00:48:44,595 Grandma's beauty! Marika! What a beautiful quiff you have! Pretty! 675 00:48:44,647 --> 00:48:48,720 Mom! I went to the bank and found out that the ten thousand euros that dad withdrew... 676 00:48:48,767 --> 00:48:53,682 - For Grandma Peppa's funeral. - No, for a luxury hotel. I saw the bank transfer. 677 00:48:53,727 --> 00:48:56,036 - In Rogoredo? - No, in Trento. 678 00:48:56,087 --> 00:49:02,322 In Trento? But what are you saying? Your father in Trento? He goes Well, let's call him now so we can check. 679 00:49:03,847 --> 00:49:08,159 - Already tried, he doesn't respond. - Of course we can't call grandma Peppa. 680 00:49:08,207 --> 00:49:11,517 - Instead she answers. - Grandma answers! A miracle! 681 00:49:11,567 --> 00:49:15,401 - On the phone. She is not dead. - Grandma isn't dead? -She's healthy as a fish. 682 00:49:15,447 --> 00:49:19,326 Money, lies, luxury hotels... I think dad has a lover. 683 00:49:19,367 --> 00:49:22,962 But who takes care of your father? At that age? But have you seen it? 684 00:49:23,007 --> 00:49:25,919 You can see that vintage is in fashion. 685 00:49:25,967 --> 00:49:29,164 - But do me a favor! - Some people like "frollo"! 686 00:49:35,687 --> 00:49:37,040 - Ready, "Ragù"! - (Chatu) Chatù! 687 00:49:37,087 --> 00:49:39,663 It's the same thing! Prepare the car that we have to go to Trento. 688 00:49:39,687 --> 00:49:42,838 - (Chatù) And the rotisserie? - And what do I care?! 689 00:49:42,887 --> 00:49:44,957 You know I don't have a driving license! 690 00:49:46,127 --> 00:49:52,282 My! My sweetie! I brought you some of potatoes to eat! "Yum, yum"! 691 00:49:53,967 --> 00:49:58,722 My... Where are you? My? 692 00:49:58,767 --> 00:50:04,319 Oh, my goodness! My sweetie? Where did you end up? My! 693 00:50:04,367 --> 00:50:09,919 Darnit! The cleaning lady she left the door open! My! My! My! 694 00:50:09,967 --> 00:50:14,006 - Oh! What happened, did you lose anything? - Have you seen a slut? 695 00:50:14,047 --> 00:50:19,360 A slut? At the hotel? Here it's full of pork, it's a bustle! 696 00:50:19,407 --> 00:50:21,602 If you want, I can introduce you to someone. 697 00:50:21,647 --> 00:50:23,877 Ninth! Mine is a real slut, dwarf! 698 00:50:23,927 --> 00:50:31,927 Nana! She likes dwarfs! I have one measuring one meter and twenty-seven... a Moldavian! 699 00:50:33,047 --> 00:50:36,562 Ninth! Mine is a Neapolitan slut. But who is this?! 700 00:50:38,727 --> 00:50:46,077 (Gualtiero) Now I'll put some oil on you... But how good you are! But how tender you are... 701 00:50:46,127 --> 00:50:49,676 - (Gualtiero) What a beautiful little pig! Pretty! - No! Stopped! - What is it? 702 00:50:49,727 --> 00:50:51,957 Don't touch it! You can't eat the pig! 703 00:50:52,007 --> 00:50:54,567 But what are you eating! Can't you see I'm giving her a bath? 704 00:50:54,607 --> 00:50:57,644 I found her wandering around the kitchen to eat something... 705 00:50:57,687 --> 00:51:01,202 And then I took her and adopted her. 706 00:51:01,247 --> 00:51:05,286 - But what adopted?! Mine, it's mine, Mine! Mine is mine! - Huh?! - Mine is mine! 707 00:51:05,327 --> 00:51:08,205 - But what does he do, gargle? - What gargles! Mine is mine. 708 00:51:08,247 --> 00:51:10,761 - The little pig is called Mia. - Ah, is the pig called Mia? 709 00:51:10,807 --> 00:51:13,037 - It's a nice name. - I put it there. - I like. 710 00:51:13,087 --> 00:51:17,877 So, Mia, look at me here, here I present to you your dad, I'm your new dad. 711 00:51:17,927 --> 00:51:20,282 But what a new dad! The pig is mine! 712 00:51:20,327 --> 00:51:23,863 If she belonged to her it should have been called her. And her name is Mia and therefore... 713 00:51:23,887 --> 00:51:26,623 - Do you see that you agree too? Find another animal! - And where can I find it?! 714 00:51:26,647 --> 00:51:29,366 - There are many... An iguana? - What is an iguana? 715 00:51:29,407 --> 00:51:32,263 - The iguana is what she does... - My goodness, it's impressive! No, I don't like it. 716 00:51:32,287 --> 00:51:34,343 - You don't like iguana? - No. - Then find another one. 717 00:51:34,367 --> 00:51:40,317 I don't know, take a parrot, a hamster, a little turtle, a lion, a platypus... 718 00:51:40,367 --> 00:51:42,597 Come on, let me wash the pig. 719 00:51:42,647 --> 00:51:45,081 - But let's do a little at a time. - Like a little for one? 720 00:51:45,127 --> 00:51:50,599 As long as, when he sleeps at her place, I stop by to kiss her goodnight. 721 00:51:50,647 --> 00:51:52,877 To me? But I turn all red. 722 00:51:53,927 --> 00:51:58,125 - To her? What, I kiss her? Do I kiss the chef? - Precisely. - My! She! 723 00:52:02,327 --> 00:52:06,366 I believe this thing happened to me with Lina served as a lesson to me. 724 00:52:06,407 --> 00:52:09,160 Ah! It's a pleasure to hear you say that! 725 00:52:09,207 --> 00:52:13,758 I thought courting was enough a woman to get something from her. 726 00:52:13,807 --> 00:52:15,923 - But no. - Exact. 727 00:52:15,967 --> 00:52:20,199 - I must say that it is very hard to admit this, but I understand. - Good. 728 00:52:20,247 --> 00:52:24,843 - I understand that I will have to go to bed. - What are you saying? She even reported you! 729 00:52:24,887 --> 00:52:27,355 She did that to save face in public. 730 00:52:27,407 --> 00:52:30,717 She tonight, as soon as I "pack" her... Tie! No! Yes! No! 731 00:52:30,767 --> 00:52:35,318 Look, I think it's here time to tell you something. 732 00:52:35,367 --> 00:52:37,642 I found the room number myself, Don't worry. 733 00:52:37,687 --> 00:52:40,303 Actually, I'll do one thing, I'll go to change immediately otherwise I'll be late. 734 00:52:40,327 --> 00:52:44,957 Tonight I'll disintegrate it and then I'll tell you, I'll tell you. No! 735 00:52:45,287 --> 00:52:50,407 Hi, love, I'm going to cook. Don't wait for me tonight. 736 00:52:50,447 --> 00:52:55,885 - Don't worry, darling. Pretty! How beautiful you are! - Thank you. 737 00:52:55,927 --> 00:52:58,783 (Happy) No, I was telling the car. I had it polished and a nice tire change. 738 00:52:58,807 --> 00:53:01,958 However, you are beautiful too. Indeed, you are beautiful! HI! 739 00:53:02,007 --> 00:53:04,043 Thank you. HI. 740 00:53:04,087 --> 00:53:12,087 (MELANCHOLIC MUSIC) 741 00:53:13,647 --> 00:53:15,717 - Thank you. - I am sorry. 742 00:53:18,007 --> 00:53:20,077 - Good evening. - Yes? 743 00:53:20,127 --> 00:53:22,118 (in Venetian) Excuse me if I'll bother you... 744 00:53:22,167 --> 00:53:24,806 - The semi-axle? Eh, they're dicks. - No, the van. 745 00:53:24,847 --> 00:53:29,363 - I broke the van and I have to bring a cake to a party. - Sorry, I'm not from the area. 746 00:53:29,407 --> 00:53:33,923 I have to go to this party and I can't get enough of one any taxi, I need one as big as his. 747 00:53:33,967 --> 00:53:37,164 - Like mine? - Yes - Woh! And what kind of cake is it? 748 00:53:39,807 --> 00:53:43,516 - This. - Executioner! What a cake! 749 00:53:43,567 --> 00:53:48,322 I have to arrive in time for a farewell to celibacy, don't make me look bad. 750 00:53:48,367 --> 00:53:50,358 - Stag party? - Yes. 751 00:53:50,407 --> 00:53:52,743 - The one where there are half-naked women? - The "putele"... 752 00:53:52,767 --> 00:53:54,883 No, no, whores no, no, no, no. 753 00:53:54,927 --> 00:53:57,680 I've never been there anyway at the stag party, I'd love to! 754 00:53:57,727 --> 00:54:01,561 - Look, you're taking me there... - Yes... and I'll let her into the party. 755 00:54:01,607 --> 00:54:09,607 (DISCO MUSIC FROM SPEAKERS) 756 00:54:11,207 --> 00:54:15,678 - Madonna, how "good" she is! It's really a "bomba"! - A "perch"! 757 00:54:15,727 --> 00:54:17,922 - Excuse me, may I? - Certain. 758 00:54:20,927 --> 00:54:23,208 The face cannot be seen but she really is a great "mouse". 759 00:54:25,367 --> 00:54:28,040 - It's killing me! It's killing me! - Excuse me. 760 00:54:29,567 --> 00:54:31,637 And then he has an exaggerated ass! 761 00:54:32,567 --> 00:54:34,842 It's killing me! Madonna! It's killing me! 762 00:54:34,887 --> 00:54:37,807 Hey, young people! Enough is enough! Come on, you're going blind, come on! 763 00:54:37,847 --> 00:54:41,078 - I just took a peek... - Yes, they all say that. Move. 764 00:54:41,127 --> 00:54:44,278 "Bombona"! It's your turn! Come on, beautiful, come on! 765 00:54:44,327 --> 00:54:49,924 - (Nicola) Come on, sweetheart! - (Man) It's killing me! - (Nicola) "Bombona perchiata"! 766 00:54:49,967 --> 00:54:51,958 Pearl knew it! 767 00:54:52,007 --> 00:54:54,202 (together) Pastry chef! Pastry chef! Pastry chef! 768 00:54:54,247 --> 00:55:02,247 (MUSIC FROM "I WILL SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR) 769 00:55:06,607 --> 00:55:11,965 - It's killing me, it's killing me! - Yes, yes, yes, yes. 770 00:55:12,007 --> 00:55:14,805 - It's killing me! - Yes, I understand that you like it, I understand. 771 00:55:14,847 --> 00:55:18,965 - The heart... Do you have a car? - No, I have a taxi. 772 00:55:19,007 --> 00:55:21,143 - Take me to a hospital! - Just now that the "mouse" has come out? 773 00:55:21,167 --> 00:55:23,423 - What, I have to die for a "slut"? - I understand, but... 774 00:55:23,447 --> 00:55:25,543 If he doesn't take me I'm reporting her for failure to provide assistance. 775 00:55:25,567 --> 00:55:27,717 No, no, who cares about the whore. 776 00:55:27,767 --> 00:55:30,520 (MUSIC FROM "I WILL SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR) 777 00:55:30,567 --> 00:55:33,081 - Everything is fine? - In short... - It's better that way. 778 00:55:34,327 --> 00:55:39,162 (MAN GRANS) 779 00:55:39,207 --> 00:55:41,516 (MAN SCREAMING) Excuse me! 780 00:55:45,087 --> 00:55:49,763 - Mom! - (Happy) Sorry for the rush, I don't want to miss the striptease! 781 00:55:50,567 --> 00:55:53,923 - How are you? - Nurse! You're killing me! You're killing me! 782 00:55:59,247 --> 00:56:02,444 I have to see it with my own eyes, otherwise I won't believe it! 783 00:56:02,487 --> 00:56:06,162 - Who can have the courage to be with my husband? - You, ma'am, are fine. 784 00:56:06,207 --> 00:56:11,281 What does it have to do with it? I'm the wife, it's different. This is "dirty" to us, do you understand? 785 00:56:11,327 --> 00:56:14,478 - Oh, "paisa"! - Where are you going, "Sciampù"? - (Chatu) Chatù! 786 00:56:14,527 --> 00:56:22,527 (CONVERSATION IN INDIAN) 787 00:56:26,567 --> 00:56:32,039 He is my cousin. He's an elevator operator here. I have 68 cousins ​​in Italy. 788 00:56:32,087 --> 00:56:37,605 - What do I care? Listen, "Sartù"... - Chatù! - Yes... Go to "Sitar". - Chintan! 789 00:56:37,647 --> 00:56:41,560 Yes, okay, what's it called, Ask what it is Gualtiero Saporito's room. 790 00:56:42,847 --> 00:56:46,635 Mrs Renghi, sorry for the inconvenience, but it will only be for tonight. 791 00:56:46,687 --> 00:56:49,599 Unfortunately the plumbing... 792 00:56:49,647 --> 00:56:54,562 - Look, apart from the pillow, can I leave everything in the room? - Of course. 793 00:56:56,287 --> 00:56:58,357 - Thank you. - Here you are. 794 00:57:00,287 --> 00:57:02,676 - Good night. - Good night. 795 00:57:04,567 --> 00:57:06,603 Laura! 796 00:57:10,287 --> 00:57:14,075 When Filippo finds me in his place of Mrs. Lina, he will take a beating. 797 00:57:14,127 --> 00:57:16,880 And he will finally understand the what a fool he made. 798 00:57:16,927 --> 00:57:20,124 But where did you put Mrs. Lina? Since the hotel is full? 799 00:57:20,167 --> 00:57:24,683 In that of Ulla Waisteiger, the pastry chef of the other team. He's not sleeping in the hotel tonight. 800 00:57:24,727 --> 00:57:28,322 - Ah! You remained a "paracula". - You too. 801 00:57:28,367 --> 00:57:31,598 Just because you handed me your homework at the time of the hotel industry. 802 00:57:38,247 --> 00:57:40,966 - Excuse me, the 118? - There. - Thank you. 803 00:57:41,687 --> 00:57:44,918 Remember that you are Sicilian, Don't make me look bad. 804 00:57:44,967 --> 00:57:48,277 Anyway let's hope she doesn't open. Damn, it's open! 805 00:57:49,367 --> 00:57:52,916 I have to do it... I have to do it! 806 00:57:54,527 --> 00:57:56,563 I can't do it. 807 00:57:56,607 --> 00:58:02,398 (SUSPENSIVE MUSIC) 808 00:58:02,447 --> 00:58:04,517 Have you ever seen how he helps me this time? 809 00:58:04,567 --> 00:58:08,446 (SUSPENSIVE MUSIC) 810 00:58:08,487 --> 00:58:10,762 Ta-ta! Surprise! 811 00:58:10,807 --> 00:58:15,642 (SUSPENSIVE MUSIC) 812 00:58:15,687 --> 00:58:17,279 There he is! 813 00:58:17,327 --> 00:58:25,327 (SUSPENSIVE MUSIC) 814 00:58:27,127 --> 00:58:28,765 Surprise! 815 00:58:28,807 --> 00:58:34,723 (SUSPENSIVE MUSIC) 816 00:58:34,767 --> 00:58:36,519 Surprise! 817 00:58:36,567 --> 00:58:39,798 (SUSPENSIVE MUSIC) 818 00:58:39,847 --> 00:58:42,839 (FILIPPO GRANS) 819 00:58:42,887 --> 00:58:47,563 Hate! I end up like my poor grandfather. I'm about to die. 820 00:58:47,607 --> 00:58:49,757 (SUSPENSIVE MUSIC) 821 00:58:49,807 --> 00:58:53,482 Oh God, it's all my fault! She drank to get courage... This is killing me! 822 00:58:53,527 --> 00:58:59,159 (ROMANCE MUSIC) 823 00:58:59,207 --> 00:59:01,084 (Gualtiero) Eh, no! Tonight he sleeps with me! 824 00:59:01,127 --> 00:59:06,360 (Gualtiero) I washed it, perfumed it and I bought her slutty panties. 825 00:59:06,407 --> 00:59:10,241 - The little pig took off her pajamas! - (Tony) How beautiful she is! 826 00:59:10,287 --> 00:59:13,404 Eh! She can't wait to go to bed. 827 00:59:13,447 --> 00:59:18,157 - Listen, but do you suck it too? - Only at the tip. - Ah! 828 00:59:18,207 --> 00:59:21,517 Do you think that by sucking me, he extended it to me! 829 00:59:21,567 --> 00:59:25,640 But we had agreed that today it was my turn. And that's not good! 830 00:59:27,967 --> 00:59:32,836 All right, have fun. But tomorrow the slut will be all mine. 831 00:59:32,887 --> 00:59:35,765 - Mom! - I'm not a mother! - Only mum gave me these slaps! 832 00:59:35,807 --> 00:59:38,196 - I am the wife! - Mother's wife? Are you a dad? 833 00:59:38,247 --> 00:59:41,444 - Dad sent you this! - Ah! Oh, mom... 834 00:59:42,927 --> 00:59:47,000 - Hey! Will you give me your ass? Huh? - Where's the pig? 835 00:59:47,047 --> 00:59:52,167 - Blessed! But what are you doing here? - Gualtiero! Tell me where that big slut is! 836 00:59:52,207 --> 00:59:57,156 But what a "great" one! Mia is a dwarf! Because it's easier to handle, you take it... 837 00:59:57,207 --> 01:00:00,085 Pervert! You even took it nana! 838 01:00:00,127 --> 01:00:03,039 Well, if you don't mind, I would take it home. 839 01:00:03,087 --> 01:00:07,603 At home?! You are crazy! From my house you can go you and this slut you're having sex with! 840 01:00:07,647 --> 01:00:10,445 But we let her sleep in the Latvian, in the middle. 841 01:00:11,567 --> 01:00:14,639 Then let's put her to sleep in Lorenzo's room. 842 01:00:14,687 --> 01:00:17,485 - So where do we make her sleep? - Where is this "slut"?! 843 01:00:17,527 --> 01:00:19,518 You scared her! You scared her! 844 01:00:19,567 --> 01:00:27,567 Hey! "Gouged"! Where are you? Get out now! Where are you? Hey, "zompareta"! 845 01:00:27,927 --> 01:00:34,241 Come out, do you understand? Then go out alone, because if you go out alone I won't do anything to you. 846 01:00:34,287 --> 01:00:36,847 Aggressive! Aggressive! 847 01:00:43,167 --> 01:00:46,557 - But this is a real pig! - She's a little pig. Her name is Mia. 848 01:00:46,607 --> 01:00:52,239 (POP MUSIC FROM SPEAKER) 849 01:00:52,287 --> 01:00:56,758 - Shall we put it in your taxi? - What, in the taxi? Is the show over? 850 01:00:56,807 --> 01:00:58,923 Holy shit thief! 851 01:00:58,967 --> 01:01:01,003 Excuse me. 852 01:01:01,047 --> 01:01:09,047 (POP MUSIC FROM SPEAKER) 853 01:01:28,447 --> 01:01:31,245 Pearl! What are you doing here? 854 01:01:31,527 --> 01:01:36,521 I told you I cooked. I came to make all these pastries. 855 01:01:36,567 --> 01:01:41,595 - Ah, the pastries, yes... - What are you doing here? - I? Nothing. 856 01:01:41,647 --> 01:01:46,243 I mean, I accompanied a guy to bring the stag party cake. Yes, yes, yes... 857 01:01:46,287 --> 01:01:49,085 And then? What did you do? 858 01:01:49,127 --> 01:01:53,166 I? I left. You know I don't look at naked women. 859 01:01:53,207 --> 01:01:57,519 Good! Good! What a creaminess! All buttery! All creamy! 860 01:01:57,567 --> 01:02:04,564 This meringue is tough, tough, tough! How delicious! All natural! My Lady! 861 01:02:04,607 --> 01:02:10,443 Thank you! Thank you! I am the husband. Nice to meet you, Becco. Happy Beak. - Just happy! 862 01:02:10,487 --> 01:02:14,719 I'm really lucky to have a wife like that. Lucky and proud. 863 01:02:14,767 --> 01:02:18,396 - Do you think they want her at the G7. - You understood these politicians! 864 01:02:18,447 --> 01:02:23,680 Happy go get the car while I change into my... cook's clothes. 865 01:02:23,727 --> 01:02:28,118 (POP MUSIC FROM SPEAKER) 866 01:02:28,167 --> 01:02:32,046 - Listen, where is my cake? - Don't worry, Pearl, everything's fine. 867 01:02:32,087 --> 01:02:34,078 It's in the kitchen, in the hotel. 868 01:02:35,287 --> 01:02:38,245 Come, I'll show you the cake that I have prepared for tomorrow. 869 01:02:39,927 --> 01:02:41,963 No... 870 01:02:46,607 --> 01:02:50,043 - What the fuck! - No, it's a girl. A gilt. 871 01:02:50,087 --> 01:02:53,477 It's your fault, little bastard, that you made her escape! 872 01:02:53,527 --> 01:02:56,246 - Chef! That one escaped secretly! - What an escape! 873 01:02:56,287 --> 01:02:58,676 Here it is! 874 01:02:58,727 --> 01:03:01,685 Finally! Did you like the cake? Was it good? 875 01:03:01,727 --> 01:03:04,446 - She ate it all! - All of it. 876 01:03:04,487 --> 01:03:08,241 - This was my cake. - You'll do another one. What do you want it to be? 877 01:03:08,287 --> 01:03:11,996 - Oh, yes, of course! You make it easy, chef! - Look, you can do it. - Shut up! 878 01:03:12,047 --> 01:03:15,562 - What a bad temper. - (Pearl) And then I don't have time. 879 01:03:15,607 --> 01:03:20,397 My goodness, how scary! I thought they had it kidnapped! Let them never kidnap her! 880 01:03:22,527 --> 01:03:25,963 - What if we kidnapped the other team's pastry chef? - What are you saying? 881 01:03:26,007 --> 01:03:30,159 But yes! No pastry chef, no cake. No cake and no competition, right? 882 01:03:30,207 --> 01:03:33,165 - You do one thing, bake another cake. - No. - Yes. 883 01:03:33,207 --> 01:03:36,487 Make another cake and if you don't make in time we won't win, but maybe we'll draw. 884 01:03:43,047 --> 01:03:47,723 Good evening. I have a bouquet of flowers to be delivered to Mrs. Ulla Weisteiger. 885 01:03:47,767 --> 01:03:51,123 - The German pastry chef from the G7 competition? - Yes, her. 886 01:03:51,167 --> 01:03:53,863 - You can leave them with me, and then I'll send them up to your room. - No! 887 01:03:53,887 --> 01:03:57,038 I have a birthday card. Vocal. Listen... 888 01:03:57,087 --> 01:04:01,285 (in German) the pastry chef called. 889 01:04:01,327 --> 01:04:04,876 (in German) sweets you must have seven things... 890 01:04:04,927 --> 01:04:09,000 - She's German. - It's room 116. First floor. - Thank you. 891 01:04:09,207 --> 01:04:11,163 (in German) 892 01:04:11,207 --> 01:04:15,280 (MUSICA SUSPENSE) 893 01:04:15,327 --> 01:04:18,319 Pearl! Have you seen Mia? She ran away again. 894 01:04:18,367 --> 01:04:20,642 - No, it's not here. - Isn't there? - No. 895 01:04:20,687 --> 01:04:23,823 But what are you doing, the cake? No, look at that you have to make a nice cake, not this one. 896 01:04:23,847 --> 01:04:26,315 Make a cake the way you know how to make it, a beautiful cake. 897 01:04:26,367 --> 01:04:29,439 Maybe there's no need. Felice had a brilliant idea. 898 01:04:33,207 --> 01:04:35,767 But is Mrs. Weisteiger deaf? 899 01:04:35,807 --> 01:04:39,163 (KNOCKS ON THE DOOR) 900 01:04:39,207 --> 01:04:42,358 (SUSPENSIVE MUSIC) 901 01:04:42,407 --> 01:04:50,041 (KNOCKS ON THE DOOR) 902 01:04:54,087 --> 01:04:56,965 - Can I help you? - Yes, I can't find the key. 903 01:04:57,007 --> 01:05:00,543 And if I don't find it, I can't get in and if I don't come in, I'll do it in the corridor. 904 01:05:00,567 --> 01:05:04,321 - No, for goodness' sake, otherwise I'll have to clean up. Please. - I would be sorry... 905 01:05:05,047 --> 01:05:08,676 - Here you are. - Thank you, these are for you. - Thank you. - Please. 906 01:05:10,167 --> 01:05:17,676 (SUSPENSIVE MUSIC) 907 01:05:17,727 --> 01:05:21,640 Now you'll see what a nice nap you get with this chloroform... 908 01:05:21,687 --> 01:05:25,760 Ms. Weis... Weist... Weist... ma'am. 909 01:05:25,807 --> 01:05:30,835 (SUSPENSIVE MUSIC) 910 01:05:30,887 --> 01:05:33,481 Where? Where? I don't see it! I don't see it! 911 01:05:33,527 --> 01:05:35,722 There it is! Gotcha! 912 01:05:36,447 --> 01:05:39,041 Filthy filthy beast of misery! Where do I put it? 913 01:05:39,087 --> 01:05:42,762 - So, where is the pastry chef? - It's here, safe. 914 01:05:42,807 --> 01:05:46,925 Safe here... But you're crazy! But you're crazy! They disqualify us! Did you understand? 915 01:05:46,967 --> 01:05:49,276 - Nobody saw me! - Put it back! 916 01:05:49,327 --> 01:05:52,364 (SUSPENSIVE MUSIC) 917 01:05:52,407 --> 01:05:54,443 Put it in the cake! 918 01:05:54,487 --> 01:05:58,605 (SUSPENSIVE MUSIC) 919 01:05:58,647 --> 01:06:00,717 (Mario) Stop for a moment... 920 01:06:01,247 --> 01:06:02,726 (LINA SCREAMS) 921 01:06:02,767 --> 01:06:10,685 (SUSPENSIVE MUSIC) 922 01:06:10,847 --> 01:06:14,886 - Good evening, Mariolina! - Still?! Mario Linatucci! 923 01:06:14,927 --> 01:06:16,280 (Happy) Good evening. 924 01:06:16,327 --> 01:06:20,366 - But what to do with that cake? - Which cake? - Which? 925 01:06:25,967 --> 01:06:30,085 - This cake! - You tell him? - No, better you, come on. 926 01:06:30,127 --> 01:06:33,802 - No, come on, you tell him. - You! - You tell him. - You tell him, come on. 927 01:06:33,847 --> 01:06:36,361 Hey, Chip and Dale! What, are you kidding me? 928 01:06:36,647 --> 01:06:38,763 Oh mama! 929 01:06:40,607 --> 01:06:42,882 - But who is your mother? - No... 930 01:06:42,927 --> 01:06:45,999 - And what is he doing inside the cake? - It's grandma's cake! 931 01:06:46,047 --> 01:06:48,845 Look, "escape from Alcatraz", do you want to be funny with me? 932 01:06:48,887 --> 01:06:53,403 - No, we were carrying her... - Yes! ...at a bachelor party. 933 01:06:53,447 --> 01:06:55,483 - Celibacy, yes. - Yes. 934 01:06:55,527 --> 01:06:58,917 The old one?! At a stag party? In a hospice! 935 01:06:58,967 --> 01:07:01,327 But what does he do? Do you lap dance while attached to IVs? 936 01:07:01,367 --> 01:07:06,202 She likes it. It may not seem like it but she likes it. But I like it a lot! Here's how you like it! 937 01:07:06,247 --> 01:07:09,956 If only you knew how hard it would be to avoid let everyone put their hands on her. 938 01:07:10,807 --> 01:07:14,686 That is, you want to tell me who pay this one for... 939 01:07:14,727 --> 01:07:19,164 Handsomely! Please update. The "tards" they are in fashion! Look at Macron's wife. 940 01:07:20,887 --> 01:07:24,243 I can't understand. But why Is everyone mad at this poor old woman? 941 01:07:24,287 --> 01:07:27,359 Because there is nothing more divine, that "suck" the granny. 942 01:07:27,407 --> 01:07:30,287 - (Happy) And in ten years... - (Gualtiero) she will be even more "good"! 943 01:07:31,927 --> 01:07:39,927 (CHEERFUL MUSIC) 944 01:07:43,607 --> 01:07:46,075 Here you are! A nice "ravanatina" and it's ready. 945 01:07:48,887 --> 01:07:51,003 What do you think, will I win over Trudeau? 946 01:07:51,047 --> 01:07:54,881 (SOLEMN MUSIC) 947 01:07:54,927 --> 01:07:59,239 Look at me dressed like this, I already have grabbed ten thousand views. 948 01:07:59,287 --> 01:08:01,847 - And the advertising banners go up. - Did you see... 949 01:08:01,887 --> 01:08:04,481 - Come on, come on! - Ravano me. 950 01:08:04,527 --> 01:08:07,166 (SOLEMN MUSIC) 951 01:08:07,207 --> 01:08:11,325 And now the chef will present us the menu Christmas for the challenge. They are test dishes. 952 01:08:11,367 --> 01:08:14,962 - I was looking for you! - But who are you? - She's my wife! - Oh, sorry! 953 01:08:15,007 --> 01:08:19,683 So, as a first course, the traditional ones Christmas lasagna, corrected by me. 954 01:08:19,727 --> 01:08:24,881 With molasses, dark chocolate, guacamole, shelled bananas and peanut butter. Huh? 955 01:08:24,927 --> 01:08:29,045 - Looks good! - Yes, good for garbage! - Blessed! 956 01:08:29,087 --> 01:08:32,636 Don't listen to her! Certain, the combination is a bit brave but... 957 01:08:32,687 --> 01:08:35,076 And it is a delight for the palate. 958 01:08:36,367 --> 01:08:40,155 Then as a second course capitone stewed, to which I added: 959 01:08:40,207 --> 01:08:46,965 sour cream, raw buffalo sausage and gooseneck chopped fine, fine, fine, fine. 960 01:08:47,007 --> 01:08:49,919 - Interesting combination. - Are you joking?! 961 01:08:49,967 --> 01:08:52,356 Interesting for whom? For a psychiatrist? 962 01:08:52,407 --> 01:08:56,116 Alas, I love this rubbish Unfortunately I'm used to it. 963 01:08:56,167 --> 01:09:00,206 But what does she know? Supplì and rice ball, that's it... 964 01:09:00,247 --> 01:09:02,886 You give this stuff to the G7 people you can't give it! 965 01:09:02,927 --> 01:09:07,921 - But what do you know about the G7? Rotisserie! - Well said! 966 01:09:07,967 --> 01:09:12,165 You can't eat this stuff! It's "inedible"! It's a "key"! 967 01:09:12,207 --> 01:09:15,597 Enough is enough! Fuck her! 968 01:09:15,647 --> 01:09:19,765 Hey! You can't talk like that, do you understand?! To my wife! She can't talk like that! 969 01:09:19,807 --> 01:09:22,063 Even if she doesn't understand shit of haute cuisine, she does nothing! 970 01:09:22,087 --> 01:09:24,965 Because she is my wife and she loves me! Just as I love her, okay? 971 01:09:25,007 --> 01:09:29,558 Do you know why I did all this? Because I want take her to the G7 as she wants to bring her wife. 972 01:09:29,607 --> 01:09:33,520 So now she apologizes to mine ma'am or I'll get the fuck out! 973 01:09:33,567 --> 01:09:37,401 No! For God's sake! And where can I find someone else like her? 974 01:09:37,447 --> 01:09:41,440 Ah! You hear us from these ears! You hear from these, huh? 975 01:09:41,487 --> 01:09:49,487 (ROMANCE MUSIC) 976 01:09:49,647 --> 01:09:51,638 Holy shit... 977 01:09:51,687 --> 01:09:53,882 (ROMANCE MUSIC) 978 01:09:53,927 --> 01:10:00,162 What a fuck I had with this one old! She took my life away! I'm devastated! 979 01:10:01,167 --> 01:10:06,685 If my grandmother's friends were alive... who knows what we would do! What the hell... 980 01:10:06,727 --> 01:10:11,482 (ROMANCE MUSIC) 981 01:10:11,527 --> 01:10:18,763 (SUSPENSIVE MUSIC) 982 01:10:18,807 --> 01:10:24,040 - I apologize. But do you know that the old woman does stag parties? - Lina? 983 01:10:24,087 --> 01:10:28,638 Still with this story? My name is neither Lina nor Mariolina! 984 01:10:28,687 --> 01:10:33,158 - No, I repeated the name like lovers do. - Even in love! 985 01:10:33,207 --> 01:10:36,995 - Don't tell me you slept with him? - Why, is it a crime? Do you go to jail? 986 01:10:37,047 --> 01:10:41,120 With minors you go to jail, with old women you go to a mental hospital! 987 01:10:41,167 --> 01:10:45,638 No, I say, but did you get a good look at it? That when she went to school, she sat at the desk with the befana! 988 01:10:45,687 --> 01:10:47,678 But how can you like someone like that? 989 01:10:47,727 --> 01:10:52,118 Look, I honestly don't remember anything. I just know it was a crazy night. 990 01:10:52,167 --> 01:10:55,523 - I also have a photograph - As well? - I'll show it to her so she understands. 991 01:10:55,567 --> 01:10:57,637 Here... Tiè! 992 01:11:00,087 --> 01:11:06,242 - What an ass! - I was lucky. I don't know how... she took herself... 993 01:11:06,287 --> 01:11:11,042 No, I say, what an ass the granny is! "Kill"! It keeps well, look at that stuff! 994 01:11:11,087 --> 01:11:14,159 Old, but with the ass of a "little girl"! 995 01:11:14,207 --> 01:11:18,997 In fact, I was expecting it too which was a mummy made of parchment. 996 01:11:19,047 --> 01:11:22,357 Well, to be in a doggy style, it's in a doggy style! Almost like a sheep... 997 01:11:23,527 --> 01:11:27,367 - Give me the phone! - What are you doing, are you leaving? You send it to me on WhatsApp, right? 998 01:11:31,367 --> 01:11:33,403 A strong coffee. 999 01:11:33,447 --> 01:11:36,120 (ROMANCE MUSIC) 1000 01:11:36,167 --> 01:11:41,321 - I didn't think I would find the man of my life like this. - Did you see? Well. 1001 01:11:41,367 --> 01:11:46,964 - I had a wonderful night. - Really? Me too. 1002 01:11:47,007 --> 01:11:51,125 - It was all so unexpected... - For me too. Crazy! 1003 01:11:51,167 --> 01:11:55,877 But who would have ever expected it such a "fuck"! 1004 01:11:55,927 --> 01:12:01,638 It really wasn't just sex. I believe so having found something that lasts forever. 1005 01:12:01,687 --> 01:12:03,996 - I'm happy for you. - Why, for you, not? 1006 01:12:04,047 --> 01:12:08,598 Okay, but "forever" is a big word. Let's see how old age lasts. 1007 01:12:08,647 --> 01:12:12,879 - But what old age? - The wine judge. Yesterday I fucked her. 1008 01:12:12,927 --> 01:12:16,886 I destroyed it! I sent her home in the ambulance! 1009 01:12:16,927 --> 01:12:20,602 - I think you're wrong. - I don't remember anything, but I have proof. 1010 01:12:20,647 --> 01:12:22,922 That will give me the sure vote! 1011 01:12:25,927 --> 01:12:29,920 Are you "dumb"? I tell you who I am happy for you and you take me to "tumbulate"? 1012 01:12:29,967 --> 01:12:32,356 You have to have more respect for women, understand? 1013 01:12:34,447 --> 01:12:36,244 (CHEERFUL MUSIC) 1014 01:12:36,287 --> 01:12:38,517 Let's see the base. 1015 01:12:38,847 --> 01:12:43,921 Ok, it needs to stay in the oven a little longer, Therefore... 1016 01:12:44,967 --> 01:12:47,162 Then I continue whipping the cream. 1017 01:12:50,927 --> 01:12:54,363 But... was it two or three tablespoons of sugar? 1018 01:12:58,287 --> 01:13:01,723 Ouch! But damn it! 1019 01:13:02,847 --> 01:13:04,838 Oh, Madonna! 1020 01:13:05,527 --> 01:13:07,483 (PEARL SCREAMS) 1021 01:13:11,887 --> 01:13:15,960 I can't take it anymore! I can't take it anymore! I'm going home! 1022 01:13:19,527 --> 01:13:22,644 And instead of laughing he finds a solution, that's what I pay you for! 1023 01:13:22,687 --> 01:13:24,623 Oh, I'm not paying you? And you don't have to laugh anyway! 1024 01:13:24,647 --> 01:13:28,037 - Ole! - Oh mama! But you want me dead. 1025 01:13:28,087 --> 01:13:30,223 What do you say? Will the Spanish Prime Minister like me? 1026 01:13:30,247 --> 01:13:33,319 - But Spain is not in the G7. - Ah, she was eliminated? 1027 01:13:33,367 --> 01:13:35,562 But what are the World Cups? There is no Spain. 1028 01:13:35,607 --> 01:13:38,405 Then I'll show you the Bavarian one for Merkel! 1029 01:13:38,447 --> 01:13:40,358 No! 1030 01:13:41,007 --> 01:13:45,876 - Why don't we go to the G7. - But why? 1031 01:13:45,927 --> 01:13:48,367 Because we lose, you're the only one who didn't understand it! 1032 01:13:48,407 --> 01:13:53,959 Whatever that chef cooks becomes garbage. So, we don't win the contract. 1033 01:13:54,007 --> 01:13:57,920 Take these four rags, make a blaze and set it on fire! 1034 01:13:57,967 --> 01:14:01,516 - I want to go to the G7! - Oh, yes? 1035 01:14:02,007 --> 01:14:05,443 When the Ciociaria join a united Europe! 1036 01:14:05,567 --> 01:14:09,958 - Hey, handsome! - Damn! I only have these coronary arteries, I don't have any others. 1037 01:14:10,007 --> 01:14:14,319 Sorry, because you hired my husband anyway knowing that his kitchen is a "key"? 1038 01:14:14,367 --> 01:14:18,519 - Shh! Because I have to lose. - Must he lose? - I don't have the money for catering. 1039 01:14:18,567 --> 01:14:22,560 - But in what sense? - I'm ruined, understand? I don't have a euro! 1040 01:14:22,607 --> 01:14:26,202 - But if I lose my debts, that's it. - Oh, no! 1041 01:14:26,247 --> 01:14:32,117 She deluded him into being a great chef and instead she makes him look bad in front of everyone. 1042 01:14:32,167 --> 01:14:34,601 And who cares? 1043 01:14:36,847 --> 01:14:40,920 - But do you really want to go back to making sweets at parties? - It's what I know how to do. 1044 01:14:40,967 --> 01:14:44,463 - I tried, but it didn't go well. - But everyone at the party was crazy about your sweets. 1045 01:14:44,487 --> 01:14:49,641 - Come on, go back, give it another try. - Happy, I'm not a pastry chef! 1046 01:14:49,687 --> 01:14:54,442 In what sense? How are you not a pastry chef? Is there something I don't know? 1047 01:14:54,487 --> 01:14:56,523 Yes! 1048 01:14:58,087 --> 01:15:01,477 Yes... Yes... 1049 01:15:01,527 --> 01:15:06,282 - You're right. I am "the" pastry chef. - Yes! - Yes! 1050 01:15:06,847 --> 01:15:10,317 - Friends, today is the big day. - Yes, chef! - I want you loaded! - Yes, chef! 1051 01:15:10,367 --> 01:15:13,404 - Convinced! Winners! - Yes, chef! 1052 01:15:13,447 --> 01:15:17,076 - I want you aggressive! Like the All Blacks. - Yes, chef! 1053 01:15:18,727 --> 01:15:22,083 - Let me hear the shout of the Mahori warriors! - (together) Yes, chef! 1054 01:15:22,127 --> 01:15:30,127 (VERSE OF THE MAHORI WARRIORS) 1055 01:15:33,287 --> 01:15:41,287 (CHEERFUL MUSIC) 1056 01:15:53,287 --> 01:16:01,287 (SUSPENSIVE MUSIC) 1057 01:16:02,127 --> 01:16:06,598 - Here she is with the cake! - Yes. I'm going. - And I'll accompany you. 1058 01:16:06,647 --> 01:16:10,606 No, no, no, no, no, no! It's forbidden. You wait for me over there. 1059 01:16:10,647 --> 01:16:12,558 Yes, yes. 1060 01:16:12,607 --> 01:16:20,607 (SUSPENSIVE MUSIC) 1061 01:16:20,767 --> 01:16:24,077 - Raspberry in wine? - Yes. 1062 01:16:24,847 --> 01:16:28,999 - At least I can taste it without feeling sick. - Ah! Good, good. 1063 01:16:30,287 --> 01:16:34,758 (in Sicilian) Just to smell This rubbish makes me want to vomit. 1064 01:16:34,807 --> 01:16:36,923 I didn't understand shit. 1065 01:16:38,527 --> 01:16:43,123 (Spanish accent) Finished the presentation of the dishes from Ubaldo Cerri's catering... 1066 01:16:43,167 --> 01:16:48,287 after a short pause, it will be the turn of Furio Galli's catering. 1067 01:16:48,887 --> 01:16:55,042 - Here it is. In my opinion it's perfect. - It's a work of art, chef! 1068 01:16:55,087 --> 01:16:59,956 - Listen... do you want to have a taste? - I came on purpose. 1069 01:17:00,047 --> 01:17:05,121 Come, Mia, come. Put yourself here and eat too, ah! Here you go. 1070 01:17:05,167 --> 01:17:08,318 - Last taste. - Come on, come on, come on! As? 1071 01:17:08,367 --> 01:17:10,463 (in Neapolitan) - But it's the end of the world! - The end of the world! 1072 01:17:10,487 --> 01:17:14,400 - Take away, take away, take away! Go, go. - Slowly, slowly, don't shake them. 1073 01:17:14,447 --> 01:17:16,199 (Tony) Not the "scutuliate". 1074 01:17:16,247 --> 01:17:20,684 (Gualtiero) As the southerner says, not them "scutuliate". My artwork, slowly, slowly. 1075 01:17:21,607 --> 01:17:26,806 - Chef, here we go! - Oh, yes we are! - Go, go, go, go, go! 1076 01:17:29,327 --> 01:17:33,036 - What happened? - He "pinned up". - What does "Pinned" mean-he Stopped! 1077 01:17:33,087 --> 01:17:35,521 - Did he stop? - Eh! - Sabotage. - Sabotage? 1078 01:17:35,567 --> 01:17:38,206 - Sabotage! - Did they sabotage us? - Sabotage! 1079 01:17:38,247 --> 01:17:42,206 - "Cofoo"! - Chatù! - "Tam Tam". - Chintan! - Go! 1080 01:17:42,247 --> 01:17:50,247 (SOLEMN MUSIC) 1081 01:17:57,647 --> 01:18:01,356 (BUZZ) 1082 01:18:01,407 --> 01:18:03,921 - Well? - He's gone again, chef! - No! - Yes! 1083 01:18:03,967 --> 01:18:06,720 Well done, Chatù and well done, Chintan! 1084 01:18:08,007 --> 01:18:12,046 (CHANGING) 1085 01:18:12,087 --> 01:18:14,203 - What a beautiful thing, chef! - We did it! 1086 01:18:14,247 --> 01:18:20,356 Oh, little one! Mia, what happened? It is you Has all the flour ended up on you? 1087 01:18:20,607 --> 01:18:23,041 (MY FART) 1088 01:18:23,087 --> 01:18:26,477 - She let out a nice fart, though, eh! - She must be excited. - Eh, excited... 1089 01:18:26,527 --> 01:18:29,758 - It's just like me. Me too when I get emotional... - Do you fart too? - Eh! 1090 01:18:29,807 --> 01:18:33,720 Yes, but smell it! What a smell! What a stench! Madonna! 1091 01:18:33,767 --> 01:18:37,760 - My goodness, what is this smell? - It's the smell, it's the smell. 1092 01:18:38,047 --> 01:18:40,743 - Did I say "it stinks"? - Yes. - I heard, I said it! - I said it too. 1093 01:18:40,767 --> 01:18:44,442 I mean, I smell it! I can smell it! I feel it! 1094 01:18:44,847 --> 01:18:47,839 Look how it stinks! Listen! 1095 01:18:48,167 --> 01:18:51,796 But this isn't stink, this is poetry! 1096 01:18:52,607 --> 01:18:56,805 But isn't my taste back too? I have to taste it! 1097 01:18:56,847 --> 01:18:59,236 I'm excited! 1098 01:19:03,127 --> 01:19:06,039 Oh, mother! Oh, mother! 1099 01:19:06,087 --> 01:19:10,365 (TONY VOMITS) 1100 01:19:11,327 --> 01:19:14,683 - But what is this "key"? - "This shit"? - Eh! 1101 01:19:14,727 --> 01:19:18,515 (in broken Neapolitan) But how, earlier you said it was the end of the world! 1102 01:19:18,567 --> 01:19:23,322 - Chef, we will lose for sure. - Us?! - Eh! - But go away, go, into the pan! 1103 01:19:23,367 --> 01:19:31,367 (SOLEMN MUSIC) 1104 01:19:35,927 --> 01:19:40,284 And here are the proposals by chef Gualtiero Saporito. 1105 01:19:40,327 --> 01:19:43,922 Which from what I see has changed at the last moment his first course... 1106 01:19:43,967 --> 01:19:46,925 subjecting to your judgment a calamarata of paccheri. 1107 01:19:46,967 --> 01:19:49,322 And now the wine pairing. 1108 01:19:49,367 --> 01:19:53,724 A juxtaposition proposed by sommelier Filippo Tosti. 1109 01:19:57,207 --> 01:19:58,925 "Et voilà"...Shit! 1110 01:19:58,967 --> 01:20:01,527 The smell is actually very good. 1111 01:20:01,567 --> 01:20:06,038 - What are you doing here? - Please address me as "lei" since we don't know each other. 1112 01:20:06,087 --> 01:20:08,840 - But... - Ah! Lambrusco? 1113 01:20:08,887 --> 01:20:13,563 Twelve and a half degrees... A wine by big drinkers. He can go to your head. 1114 01:20:13,607 --> 01:20:19,603 - Are you sure about this choice? - Very sure! I'm a sommelier, so... 1115 01:20:19,647 --> 01:20:21,877 Now let's taste... 1116 01:20:22,927 --> 01:20:25,395 "Et voilà"! 1117 01:20:29,327 --> 01:20:31,397 The perfume is... 1118 01:20:35,367 --> 01:20:38,757 One moment! I would like I too can feel the bouquet of this wine. 1119 01:20:38,807 --> 01:20:43,039 - Ah, why, do you want to taste it too? - Certain! 1120 01:20:43,847 --> 01:20:49,638 I didn't think there was also tasting... 1121 01:20:52,207 --> 01:20:54,482 Okay, I confess, um... The... 1122 01:20:54,527 --> 01:20:57,121 Lambrusco from Sorbara! 1123 01:20:57,167 --> 01:21:01,877 The best grape variety! An enchanting and sensual "cru". 1124 01:21:01,927 --> 01:21:06,125 Sublime choice, congratulations! She has my vote. 1125 01:21:06,167 --> 01:21:08,920 (APPLAUSE) 1126 01:21:08,967 --> 01:21:10,958 Thank you! 1127 01:21:11,007 --> 01:21:13,965 Let's now move on to the tasting of the second course... 1128 01:21:14,007 --> 01:21:18,922 that our chef has changed, by offering us supplements over the phone. 1129 01:21:18,967 --> 01:21:23,961 - Can you explain to me why you sent me to bed with the old woman? - Haven't you figured out it was me yet? 1130 01:21:25,007 --> 01:21:26,884 Really? 1131 01:21:26,927 --> 01:21:31,318 That's why the second time I went As I got older I didn't like it at all. 1132 01:21:31,367 --> 01:21:34,404 Come on, I'm joking, my love! "Sugarade". 1133 01:21:34,967 --> 01:21:39,358 - (Judge) Everything was delicious! - Exceptional! - Well yes. 1134 01:21:41,527 --> 01:21:45,076 - But... where's the dessert? - Well, who knows... Um... 1135 01:21:45,127 --> 01:21:53,127 (MUSIC FROM "I WILL SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR) 1136 01:21:55,847 --> 01:21:58,725 You should have lost! You should have lost! You're a cheater! 1137 01:21:58,767 --> 01:22:01,361 But who could have imagined it that these people liked lasagna... 1138 01:22:01,407 --> 01:22:04,365 with chocolate molasses, bananas and peanut butter! 1139 01:22:04,407 --> 01:22:07,126 - You won't see a single cent from me! - Calm down! Calm down! 1140 01:22:07,167 --> 01:22:09,237 We won! 1141 01:22:09,287 --> 01:22:11,562 (together) Gualtiero! 1142 01:22:11,727 --> 01:22:14,082 - (Gualtiero) We won! - (together) Gualtiero! 1143 01:22:14,127 --> 01:22:18,086 We won! We won! We won! 1144 01:22:18,127 --> 01:22:20,007 (in Neapolitan) I am the best chef in the world! 1145 01:22:20,047 --> 01:22:24,583 The judges understood this, they have a refined palate. You, on the other hand, never understood me! Never understood! 1146 01:22:24,607 --> 01:22:30,443 You're right, Gualtiero! You are great chef. You are the greatest chef in the world! 1147 01:22:30,487 --> 01:22:32,955 Gualtiero, sorry if I hadn't figured it out yet! 1148 01:22:33,007 --> 01:22:37,444 - Let's go to the G7! Let's go to the G7! Let's go to the G7! - Yes! 1149 01:22:37,487 --> 01:22:42,242 - Yes! Yes! Yes! - (Gualtiero) Let's go to the G7! Let's go to the G7! 1150 01:22:42,287 --> 01:22:44,323 No! 1151 01:22:45,327 --> 01:22:48,683 - We're not going to the G7. - Why don't we go? 1152 01:22:48,727 --> 01:22:52,322 Because I don't even have a single euro left to organize the event. 1153 01:22:52,367 --> 01:22:55,245 I'm ruined. Failed. I am sorry. 1154 01:22:55,287 --> 01:22:58,165 (crying) No! But I want it go to the G7, understand? Because I won! 1155 01:22:58,207 --> 01:23:01,677 (crying) So I want to go at all costs! I deserve it! And I'm going! 1156 01:23:01,727 --> 01:23:04,116 And I want... 1157 01:23:04,167 --> 01:23:07,079 - Well, let's take a collection! - Let's hope! 1158 01:23:07,127 --> 01:23:09,687 - I have 2000 euros. - Furio, listen! 1159 01:23:09,727 --> 01:23:13,322 - I'll ask my aunt for them, maybe she'll give them to me. - Fury! - Make them talk! 1160 01:23:13,367 --> 01:23:16,120 - We have some problems with the mortgage. - But one little thing... 1161 01:23:16,167 --> 01:23:18,556 - Listen to me! - Shut up! 1162 01:23:18,607 --> 01:23:22,566 - And... And you, ma'am? - I have 600,000 euros! - You have to shut up! 1163 01:23:22,607 --> 01:23:25,041 She seems the wealthiest to me... 1164 01:23:25,647 --> 01:23:28,286 - 600,000 euros?! - Yes. 1165 01:23:28,327 --> 01:23:30,795 And why didn't you tell me before that you had all this money? 1166 01:23:30,847 --> 01:23:33,823 - But I didn't have them before. I collected them little by little. - In installments? 1167 01:23:33,847 --> 01:23:38,602 On the net. With "crowdfunding" I managed to raise 600,000 euros. 1168 01:23:38,647 --> 01:23:40,763 My love! 1169 01:23:40,807 --> 01:23:43,321 Let's go to the G7! 1170 01:23:43,367 --> 01:23:51,367 (together) At the G7! At the G7! At the G7! At the G7! 1171 01:23:51,487 --> 01:23:52,743 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 1172 01:23:52,767 --> 01:23:58,876 Imagine the envy of my colleagues when I tell them that my wife will make donuts for Donald Trump! 1173 01:24:02,647 --> 01:24:03,716 It's an honor... 1174 01:24:07,407 --> 01:24:11,446 (MARIO INHALES DEEPLY) 1175 01:24:11,487 --> 01:24:17,198 I don't understand why she had me picked up by the guards and has been interrogating me for hours. 1176 01:24:17,247 --> 01:24:19,920 But he wants to explain to me what does he want from me? 1177 01:24:19,967 --> 01:24:26,156 Eh, what do I want from her? I want that thing that only she seems to have. 1178 01:24:26,207 --> 01:24:28,675 But what? I do not understand... 1179 01:24:28,847 --> 01:24:31,361 (HAPPY MUSIC) 1180 01:24:31,407 --> 01:24:38,199 Fantastic, I know I don't earn much, but I could draw from my savings. 1181 01:24:38,247 --> 01:24:43,844 And if she gave herself to me, I would be willing to give you even 600 euros. 1182 01:24:43,887 --> 01:24:45,923 We just need to do it now. 1183 01:24:45,967 --> 01:24:50,165 I want to ruin myself! I also take a fixed "rate" mortgage! 1184 01:24:50,207 --> 01:24:58,207 I won't hide from you that you are not indifferent to me, also because she reminds me of my poor husband. 1185 01:25:01,567 --> 01:25:04,923 I would also be tempted to dissolve the vote. 1186 01:25:05,327 --> 01:25:08,364 But we are identical! That's me with the beard! 1187 01:25:08,407 --> 01:25:11,843 But then what's the problem? Come on, let's do it now! 1188 01:25:11,887 --> 01:25:15,596 Eh, no, eh! You marry me first! 1189 01:25:15,647 --> 01:25:21,756 Of course I'll marry you. So during the journey of wedding we will add two chapters to the Kama Sutra! 1190 01:25:21,807 --> 01:25:23,320 My beautiful kitty! 1191 01:25:23,367 --> 01:25:26,643 (IMITATES A ROAR) 1192 01:25:26,687 --> 01:25:34,687 (TG5 Acronym) 1193 01:25:37,407 --> 01:25:44,199 Good morning and welcome to TG5. It started today the G7 in the Buonconsiglio castle in Trento. 1194 01:25:44,247 --> 01:25:50,163 It was there before the work began the presentation press conference... 1195 01:25:50,207 --> 01:25:54,997 which will be followed by the usual photos and a breakfast behind closed doors... 1196 01:25:55,047 --> 01:26:01,646 during which gods will be served surprise dishes from a well-known Italian chef. 1197 01:26:01,687 --> 01:26:04,679 And now let's move on to domestic political news. 1198 01:26:04,727 --> 01:26:12,727 (SOLEMN MUSIC) 1199 01:26:24,407 --> 01:26:27,922 (Caterina) Donald! Angela! Emmanuel! 1200 01:26:27,967 --> 01:26:32,404 What do you do? Ninth! Leave me! Another photo! Another photo! 1201 01:26:32,447 --> 01:26:37,999 Cooking eighteen courses was it for me a very heavy commitment. Very burdensome. 1202 01:26:38,047 --> 01:26:41,562 - Oh, but also taste them, chef! - But what?! 1203 01:26:41,607 --> 01:26:44,963 - For me it was an honor, master! - (softly) Thank you. 1204 01:26:45,007 --> 01:26:47,885 Chef! But... his lady? Where is she? 1205 01:26:47,927 --> 01:26:50,839 I got it out of the way, she wanted to contaminate my creations. 1206 01:26:50,887 --> 01:26:52,559 (together) Ah... 1207 01:26:52,607 --> 01:26:54,677 - Never mind, eh? - Too bad, too bad, chef. 1208 01:26:54,727 --> 01:26:57,878 Gualtiero! Gualtiero! Open the door! 1209 01:26:57,927 --> 01:27:02,364 Gualtiero! You're crazy! Open up, what do you do? World War III breaks out! 1210 01:27:03,287 --> 01:27:07,803 "Pupunzita", sorry, I don't understand why I have to dress like this to bake cakes. 1211 01:27:07,847 --> 01:27:12,238 Love, it seems it's the ceremony. Juncker wants it. 1212 01:27:14,247 --> 01:27:15,475 The ceremony. 1213 01:27:15,527 --> 01:27:18,963 Pearly, fragrant bouquet... I don't understand... 1214 01:27:19,007 --> 01:27:24,161 - A '53 Cherub! - Remove this rubbish! It's as old as the "pereto". 1215 01:27:24,207 --> 01:27:27,199 It's an excellent year. This is great for Macron! 1216 01:27:27,247 --> 01:27:29,283 Yes, it's the same vintage as the wife. 1217 01:27:34,567 --> 01:27:39,118 They must have just finished tasting my pearly risotto... 1218 01:27:39,167 --> 01:27:44,195 with sour cherry jam, suet, caviar and anise. 1219 01:27:44,247 --> 01:27:46,283 Anise. 1220 01:27:47,767 --> 01:27:50,406 (ACOUSTIC SIGNAL) 1221 01:27:50,447 --> 01:27:52,358 (VOMITING) 1222 01:27:52,407 --> 01:27:55,365 (in English) Damn it! 1223 01:27:55,407 --> 01:27:59,559 (in English) Poor stomach! 1224 01:27:59,607 --> 01:28:04,681 (INAUDIBLE WORDS BY SHINZO ABE) 1225 01:28:06,287 --> 01:28:09,199 - (Merkel) Gentiloni! - (May) Gentlemen! 1226 01:28:09,247 --> 01:28:12,284 (Merkel, in German) Get out! Bait! 1227 01:28:12,327 --> 01:28:13,760 (Gentiloni) Go away, big ass! 1228 01:28:13,807 --> 01:28:15,525 (Merkel, in German) Open the door! 1229 01:28:15,567 --> 01:28:18,286 (May) "Exit", Gentiloni! 1230 01:28:18,327 --> 01:28:21,364 But it doesn't seem like the time to talk about Brexit. 1231 01:28:22,807 --> 01:28:26,959 (VOMITING) 1232 01:28:27,007 --> 01:28:33,480 (MACRON'S INCOMPREHENSIBLE WORDS) 1233 01:28:33,687 --> 01:28:38,886 No! It's Beata's fault! Don't arrest me! Don't arrest me! It's Christmas! It's Christmas! 1234 01:28:38,927 --> 01:28:44,160 It's Christmas at Chef's! 116625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.