Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,255 --> 00:00:53,916
My name's Ozawa.
4
00:00:54,157 --> 00:00:56,785
First time here?
5
00:00:57,327 --> 00:00:58,919
Just a moment.
6
00:01:02,632 --> 00:01:04,862
Please fill this out.
7
00:01:13,176 --> 00:01:20,412
"Patient's Name: Rio Ozawa, 14"
8
00:01:52,616 --> 00:01:57,280
Tests show a brain tumor.
9
00:01:58,455 --> 00:02:02,414
This type of tumor can turn malignant.
10
00:02:04,127 --> 00:02:06,823
Median survival is about 2 years.
11
00:02:07,264 --> 00:02:09,323
Enlargement leads to paralysis,
12
00:02:09,533 --> 00:02:12,969
memory loss, impaired judgment.
13
00:02:14,538 --> 00:02:17,632
At any rate, we'll need to operate.
14
00:02:17,908 --> 00:02:20,342
Can an operation fix it?
15
00:02:21,077 --> 00:02:22,101
Regrettably, total removal
16
00:02:22,946 --> 00:02:25,471
the tumor is not possible.
17
00:02:25,749 --> 00:02:27,080
Even the best surgery can't
18
00:02:27,384 --> 00:02:30,478
prevent a relapse.
19
00:02:33,490 --> 00:02:35,185
Is there an Ozawasan here?
20
00:02:35,425 --> 00:02:36,357
Ozawasan?
21
00:02:37,093 --> 00:02:37,388
Yes?
22
00:02:37,627 --> 00:02:39,424
Here!
23
00:02:39,896 --> 00:02:41,557
We're coming!
24
00:02:42,399 --> 00:02:45,596
Come, Rio. It's time.
25
00:02:48,038 --> 00:02:50,438
What's wrong?
26
00:02:50,674 --> 00:02:51,732
I've changed my mind.
27
00:02:53,343 --> 00:02:56,801
Please, Rio. We've discussed this.
28
00:03:00,750 --> 00:03:05,687
I can't go through with it. Please!
29
00:03:05,855 --> 00:03:09,313
I'll do whatever it takes!
30
00:03:10,293 --> 00:03:12,454
This is what's best for you!
31
00:03:12,696 --> 00:03:14,220
No, it's not!
32
00:03:14,464 --> 00:03:15,522
Just stop it!
33
00:04:58,968 --> 00:04:59,866
Whoa.
34
00:05:25,428 --> 00:05:27,487
What's so funny?
35
00:05:30,133 --> 00:05:31,498
Nothing.
36
00:05:32,068 --> 00:05:32,796
Shall we go?
37
00:05:54,724 --> 00:05:56,954
"Death Registration: Kouki Ozawa"
38
00:06:34,798 --> 00:06:36,732
You okay?
39
00:06:38,768 --> 00:06:40,861
She's going all out.
40
00:06:41,171 --> 00:06:45,574
Today's the day to play hero, isn't it?
41
00:06:45,809 --> 00:06:49,540
Was it? I don't remember.
42
00:06:49,612 --> 00:06:53,446
You really didn't bring any money?
43
00:06:58,788 --> 00:07:02,053
I'm sorry. I'm sorry.
44
00:07:03,526 --> 00:07:05,323
It's impossible.
45
00:07:05,562 --> 00:07:08,929
I've nothing left. Forgive me.
46
00:07:11,334 --> 00:07:15,634
A promise is a promise, Tomoko.
47
00:07:17,173 --> 00:07:20,734
I'm completely broke.
48
00:07:22,679 --> 00:07:26,274
I've got nothing to give. Please!
49
00:07:26,683 --> 00:07:30,449
I see. Then you'll have to earn it.
50
00:07:32,655 --> 00:07:33,644
What?
51
00:07:34,524 --> 00:07:38,324
Get naked. We'll post your
52
00:07:38,661 --> 00:07:40,424
pictures on a porn site.
53
00:07:41,331 --> 00:07:42,059
Strip her.
54
00:07:42,899 --> 00:07:43,558
Okay.
55
00:07:46,135 --> 00:07:49,104
Just sit still. It won't take long.
56
00:07:49,339 --> 00:07:51,068
She's such a pain.
57
00:07:51,674 --> 00:07:53,801
Somebody help!
58
00:07:54,077 --> 00:07:55,044
Quiet!
59
00:07:57,814 --> 00:07:59,406
Somebody...
60
00:07:59,716 --> 00:08:01,809
One, two, three...
61
00:08:02,051 --> 00:08:03,018
That's enough.
62
00:08:04,220 --> 00:08:05,016
Rio?
63
00:08:08,391 --> 00:08:09,824
What is this?
64
00:08:10,226 --> 00:08:11,784
Looks pretty cruel.
65
00:08:12,495 --> 00:08:13,427
You all right?
66
00:08:14,297 --> 00:08:15,628
We were just...
67
00:08:16,032 --> 00:08:19,524
You're my friend, Naoko.
68
00:08:20,103 --> 00:08:23,504
But I don't like bullies.
69
00:08:23,773 --> 00:08:24,262
Yeah but she...
70
00:08:24,440 --> 00:08:27,409
I don't like this.
71
00:08:29,545 --> 00:08:30,910
I'm sorry, Rio.
72
00:08:32,649 --> 00:08:33,445
Here.
73
00:08:41,090 --> 00:08:42,614
You gonna be okay?
74
00:08:49,999 --> 00:08:51,193
Don't worry.
75
00:08:51,401 --> 00:08:52,698
You won't be bullied anymore.
76
00:08:57,407 --> 00:09:00,570
Oh come on. Don't cry.
77
00:09:01,177 --> 00:09:01,973
Chin up.
78
00:09:05,515 --> 00:09:07,881
I don't know how to thank you.
79
00:09:09,786 --> 00:09:13,654
I've lived in fear every day.
80
00:09:15,425 --> 00:09:17,086
It's been hell.
81
00:09:18,461 --> 00:09:23,956
With nobody lifting a finger to help.
82
00:09:26,135 --> 00:09:28,433
We said, "Don't cry."
83
00:09:28,638 --> 00:09:29,935
Yeah, be strong.
84
00:09:33,643 --> 00:09:35,167
There, a smile.
85
00:09:35,445 --> 00:09:37,504
That's the spirit.
86
00:09:40,016 --> 00:09:43,417
Why are popular girls like
87
00:09:43,753 --> 00:09:45,050
you helping me?
88
00:09:45,755 --> 00:09:49,521
Why? Because we can't let
89
00:09:49,625 --> 00:09:50,387
friends suffer.
90
00:09:51,227 --> 00:09:52,251
That's right.
91
00:09:52,528 --> 00:09:53,153
Exactly.
92
00:09:53,963 --> 00:09:56,955
"Friends"? With me?
93
00:10:14,250 --> 00:10:15,911
Rio! It's about time.
94
00:10:17,653 --> 00:10:19,587
That's my boyfriend, I guess.
95
00:10:20,256 --> 00:10:21,245
Wow.
96
00:10:21,724 --> 00:10:22,281
Come on.
97
00:10:25,895 --> 00:10:29,729
Looking cute, Maki! Hair cut?
98
00:10:29,832 --> 00:10:30,196
No.
99
00:10:30,433 --> 00:10:33,402
Oh. Stunning as usual, Miho.
100
00:10:33,503 --> 00:10:34,162
Thanks.
101
00:10:35,204 --> 00:10:36,831
And you're...
102
00:10:37,073 --> 00:10:37,801
Tomoko.
103
00:10:38,074 --> 00:10:40,941
Right, I remember now. What's up?
104
00:10:41,811 --> 00:10:42,573
How do you do?
105
00:10:43,246 --> 00:10:44,042
Hi.
106
00:10:44,213 --> 00:10:48,172
Cute, eh? Tomoko's a dear friend
107
00:10:48,418 --> 00:10:49,510
treat her nice, okay?
108
00:10:50,720 --> 00:10:51,516
With pleasure.
109
00:10:52,955 --> 00:10:54,923
Ken! Over here!
110
00:10:55,058 --> 00:10:56,184
Hi, ladies!
111
00:10:56,459 --> 00:10:59,485
This here is... Kumiko.
112
00:10:59,695 --> 00:11:00,024
Tomoko.
113
00:11:00,229 --> 00:11:03,756
Show Tomoko around.
114
00:11:04,167 --> 00:11:05,930
Sure thing. Hi, Tomoko.
115
00:11:06,969 --> 00:11:07,765
Aren't you cute!
116
00:11:08,538 --> 00:11:11,063
What? Oh no, not me.
117
00:11:30,693 --> 00:11:31,990
Rio!
118
00:11:57,587 --> 00:11:59,214
That was fun! I should do
119
00:11:59,455 --> 00:12:01,116
this more often.
120
00:12:02,191 --> 00:12:04,091
Not that I can.
121
00:12:04,727 --> 00:12:07,719
Why not? Why can't you?
122
00:12:07,964 --> 00:12:10,728
Well, it's expensive for one thing.
123
00:12:10,933 --> 00:12:12,457
You've got to earn money.
124
00:12:12,702 --> 00:12:15,000
We all do. Right?
125
00:12:15,238 --> 00:12:15,932
That's right.
126
00:12:16,105 --> 00:12:16,628
Of course.
127
00:12:17,473 --> 00:12:20,806
Really? Like parttime jobs?
128
00:12:21,611 --> 00:12:23,340
They pay that well?
129
00:12:23,613 --> 00:12:26,377
They do, if you know the secret.
130
00:12:26,582 --> 00:12:27,378
Really?
131
00:12:27,617 --> 00:12:29,585
Why don't we show her tomorrow?
132
00:12:29,852 --> 00:12:31,149
Yeah, let's!
133
00:12:52,341 --> 00:12:54,901
You're up. Morning!
134
00:12:57,079 --> 00:12:58,341
Feeling okay?
135
00:12:59,515 --> 00:13:02,075
Why am l...?
136
00:13:02,351 --> 00:13:04,319
You passed out after three gin
137
00:13:04,520 --> 00:13:07,546
and tonics. I carried you here.
138
00:13:10,259 --> 00:13:11,920
I did that?
139
00:13:15,231 --> 00:13:17,756
Is this your house?
140
00:13:18,434 --> 00:13:21,096
No, it's a "studio" that
141
00:13:21,470 --> 00:13:23,165
Papa rents for me.
142
00:13:23,439 --> 00:13:24,201
Really?
143
00:13:31,347 --> 00:13:32,974
Wow!
144
00:13:34,150 --> 00:13:37,085
Your father must be something.
145
00:13:53,469 --> 00:13:55,664
That's infinitely better.
146
00:14:18,594 --> 00:14:19,526
Whoa!
147
00:14:23,966 --> 00:14:26,196
Is that Tomoko?
148
00:14:26,802 --> 00:14:28,736
You're gorgeous!
149
00:14:29,305 --> 00:14:30,465
Perfect, huh?
150
00:14:31,574 --> 00:14:33,838
Smokin' hot!
151
00:14:38,414 --> 00:14:40,279
So what're your jobs?
152
00:14:40,516 --> 00:14:43,610
High pay means physical labor?
153
00:14:43,853 --> 00:14:45,821
You could say that.
154
00:14:48,190 --> 00:14:49,714
Like where you register online
155
00:14:49,992 --> 00:14:51,391
for temp work?
156
00:14:52,361 --> 00:14:53,385
Not exactly.
157
00:14:54,697 --> 00:14:57,860
Oh... then what could it be?
158
00:14:58,034 --> 00:15:00,867
It's paid dating.
159
00:15:02,538 --> 00:15:03,197
What?
160
00:15:03,706 --> 00:15:04,798
We date sugar daddies.
161
00:15:07,043 --> 00:15:10,342
It's just sex. No biggie.
162
00:15:10,579 --> 00:15:14,037
And boy, does it pay.
163
00:15:14,250 --> 00:15:15,683
Hundreds of dollars just to sleep.
164
00:15:15,951 --> 00:15:16,975
But...
165
00:15:17,787 --> 00:15:20,517
I mean, look at the condo
166
00:15:20,690 --> 00:15:23,955
Rio's "Papa" got her.
167
00:15:26,662 --> 00:15:27,560
"Papa"...
168
00:15:27,997 --> 00:15:31,433
We're friends, right? Join us.
169
00:15:31,701 --> 00:15:34,169
You'll get to play all you want,
170
00:15:34,403 --> 00:15:35,836
and hang with us.
171
00:15:37,640 --> 00:15:39,301
You don't want that?
172
00:15:39,642 --> 00:15:42,907
No, I do! But...
173
00:15:43,112 --> 00:15:45,774
Let her be. Maybe Tomoko is
174
00:15:45,948 --> 00:15:46,972
different from us.
175
00:15:47,817 --> 00:15:49,079
Go on home, Tomoko.
176
00:15:50,252 --> 00:15:50,775
What?
177
00:15:51,020 --> 00:15:53,648
I forced my friendship on you.
178
00:15:54,857 --> 00:15:56,825
It's just all so new.
179
00:15:56,992 --> 00:15:58,789
You stay pure as you are.
180
00:15:59,628 --> 00:16:01,721
We're all defiled.
181
00:16:03,065 --> 00:16:05,192
But it's our bond.
182
00:16:07,336 --> 00:16:08,598
It was brief, but we enjoyed
183
00:16:08,804 --> 00:16:10,271
having you with us.
184
00:16:11,607 --> 00:16:12,596
Let's go.
185
00:16:25,688 --> 00:16:26,677
Rio!
186
00:16:28,624 --> 00:16:33,425
Let me join you. I want to join you.
187
00:16:34,363 --> 00:16:35,057
What?
188
00:16:36,031 --> 00:16:39,000
I want to be with you guys.
189
00:16:41,637 --> 00:16:43,229
You don't have to.
190
00:16:44,073 --> 00:16:46,769
Yeah, it's not for everybody.
191
00:16:47,510 --> 00:16:51,913
No, I'll be fine. I promise.
192
00:16:52,948 --> 00:16:55,974
I like being with you guys.
193
00:16:56,886 --> 00:17:00,287
What's more, you're my saviors.
194
00:17:01,023 --> 00:17:04,686
Oh, Tomoko. Thanks.
195
00:17:06,595 --> 00:17:07,562
Rio?
196
00:17:36,125 --> 00:17:37,649
Sea slug, maybe?
197
00:17:38,093 --> 00:17:39,082
Not that slimy.
198
00:17:39,361 --> 00:17:40,225
A pickle?
199
00:17:40,496 --> 00:17:42,896
No way. A pickle's bumpy.
200
00:17:43,566 --> 00:17:45,796
It's surprisingly smooth.
201
00:17:46,068 --> 00:17:47,035
And pinkish.
202
00:17:47,203 --> 00:17:48,795
I expected worse.
203
00:17:48,938 --> 00:17:51,338
Everywhere else is hairy.
204
00:17:51,440 --> 00:17:52,304
Barbapapa.
205
00:17:54,376 --> 00:17:56,606
A guy's "thing" is like Barbapapa.
206
00:17:58,080 --> 00:18:01,345
Come on. It's not that cute!
207
00:18:01,684 --> 00:18:02,810
That's basically it, Tomoko,
208
00:18:03,085 --> 00:18:05,952
with slight variations.
209
00:18:10,092 --> 00:18:11,218
Let's go through it again.
210
00:18:11,861 --> 00:18:13,726
What do you do first?
211
00:18:14,897 --> 00:18:17,957
While he showers, I email you the
212
00:18:18,067 --> 00:18:19,694
hotel name and room number.
213
00:18:19,902 --> 00:18:21,870
Good. Any sign of trouble
214
00:18:22,071 --> 00:18:23,265
and we'll be there.
215
00:18:23,739 --> 00:18:24,899
Under no conditions do you
216
00:18:25,174 --> 00:18:26,971
give out your number.
217
00:18:28,077 --> 00:18:29,101
Gotcha.
218
00:18:40,523 --> 00:18:42,354
Am I good or what? Perfect focus.
219
00:18:42,691 --> 00:18:45,251
'Course, it's automatic.
220
00:18:46,128 --> 00:18:47,060
Forgive me! I had no idea!
221
00:18:47,329 --> 00:18:48,523
Please!
222
00:18:48,931 --> 00:18:51,058
Listen, Bro. She's 17.
223
00:18:51,567 --> 00:18:54,058
You can't bring a minor here.
224
00:18:54,270 --> 00:18:55,737
I don't know what came over me.
225
00:18:55,971 --> 00:18:58,064
I won't do it again!
226
00:18:58,641 --> 00:19:00,700
Okay, okay, okay.
227
00:19:01,677 --> 00:19:02,609
5 grand, then.
228
00:19:04,980 --> 00:19:05,969
What? I don't have that.
229
00:19:06,081 --> 00:19:07,241
That's too bad.
230
00:19:08,117 --> 00:19:09,482
I guess I'll visit your place of
231
00:19:09,685 --> 00:19:13,314
work tomorrow. See you then!
232
00:19:13,455 --> 00:19:13,978
. No! Okay, okay!
233
00:19:14,490 --> 00:19:17,653
I'll find a way to pay!
234
00:19:56,265 --> 00:19:57,789
Absolutely dazzling!
235
00:20:18,354 --> 00:20:20,379
Aren't you buying anything?
236
00:20:21,256 --> 00:20:24,248
I've never been in a store like this.
237
00:20:24,360 --> 00:20:25,520
What would I buy?
238
00:20:28,831 --> 00:20:30,059
How about this?
239
00:20:31,667 --> 00:20:35,194
Yeah, that's really cute!
240
00:20:36,071 --> 00:20:37,038
We'll take two.
241
00:20:37,272 --> 00:20:38,204
Wrap them, please.
242
00:20:38,741 --> 00:20:39,264
Certainly.
243
00:20:40,943 --> 00:20:43,912
No, don't. I'll pay for it myself.
244
00:20:44,713 --> 00:20:48,809
It's a gift... to celebrate our friendship.
245
00:20:55,624 --> 00:20:56,283
Matching pair.
246
00:20:59,728 --> 00:21:02,697
I'm speechless, Rio!
247
00:21:03,265 --> 00:21:05,665
You're such a cry baby.
248
00:21:05,834 --> 00:21:08,302
Could you believe that guy?
249
00:21:08,470 --> 00:21:11,439
On his knees crying and begging.
250
00:21:12,775 --> 00:21:16,302
I worked hard today, Rio.
251
00:21:16,578 --> 00:21:19,012
First things first.
252
00:21:20,215 --> 00:21:22,342
Right. Here you go.
253
00:21:22,584 --> 00:21:23,073
- Nice work.
254
00:21:23,285 --> 00:21:24,411
Yup.
255
00:21:30,893 --> 00:21:32,451
Your cut.
256
00:21:33,295 --> 00:21:36,492
And here... this is for tonight.
257
00:21:36,732 --> 00:21:37,528
Thanks.
258
00:21:39,334 --> 00:21:43,862
The wait is over! Oh, Rio!
259
00:22:40,429 --> 00:22:44,058
Thanks, Naoko.
260
00:22:44,867 --> 00:22:50,464
Thanks to you, we roped in Tomoko.
261
00:22:52,274 --> 00:22:56,210
I'm glad. Anything for you, Rio.
262
00:23:03,752 --> 00:23:06,118
This is for today.
263
00:23:27,543 --> 00:23:32,845
Truth is, I'm jealous of those three.
264
00:23:35,517 --> 00:23:37,508
You're always with them.
265
00:23:41,390 --> 00:23:44,450
It's just because they're useful.
266
00:23:45,994 --> 00:23:48,622
You're my only real friend.
267
00:23:50,499 --> 00:23:52,899
That's our little secret.
268
00:23:57,005 --> 00:23:57,937
Yeah.
269
00:25:33,802 --> 00:25:36,293
Who is this guy?
270
00:25:36,872 --> 00:25:38,464
Don't know.
271
00:25:40,742 --> 00:25:42,937
He's not bad, though.
272
00:25:43,011 --> 00:25:43,978
Serious?
273
00:25:45,380 --> 00:25:47,211
What's this?
274
00:25:50,419 --> 00:25:51,909
Wow... film.
275
00:25:52,487 --> 00:25:55,115
I've never seen that before.
276
00:25:55,390 --> 00:25:56,755
It's pretty.
277
00:26:01,330 --> 00:26:06,267
Rio, look! It's the wrong Ozawa.
278
00:26:06,535 --> 00:26:07,797
Different first name.
279
00:26:09,104 --> 00:26:12,835
Stupid store gave you the wrong photos.
280
00:26:13,075 --> 00:26:16,408
Want me to call and complain for you?
281
00:26:16,845 --> 00:26:18,938
No, I'll call.
282
00:26:20,649 --> 00:26:23,914
But why'd he take photos like this?
283
00:26:24,119 --> 00:26:26,053
He's a narcissist.
284
00:26:26,321 --> 00:26:28,289
Could be lD photos.
285
00:26:28,490 --> 00:26:29,616
Probably.
286
00:26:30,659 --> 00:26:35,756
Yes, that'll be fine. Good-bye.
287
00:26:36,732 --> 00:26:38,825
Did you tell 'em off?
288
00:26:39,067 --> 00:26:40,125
Does he have yours?
289
00:26:41,103 --> 00:26:42,866
I'm meeting him tomorrow.
290
00:26:44,239 --> 00:26:46,707
Who'd you call?
291
00:26:46,908 --> 00:26:48,205
Kouki Ozawa.
292
00:26:48,443 --> 00:26:49,910
Not the photo store?
293
00:26:50,412 --> 00:26:50,844
No.
294
00:27:47,836 --> 00:27:49,269
Hi, there!
295
00:27:52,741 --> 00:27:54,208
You're really cute.
296
00:27:55,043 --> 00:27:56,101
Waiting for someone?
297
00:27:56,478 --> 00:27:58,002
Looks like you've been stood up.
298
00:27:59,047 --> 00:28:02,346
Get a cup of coffee with me.
299
00:28:02,751 --> 00:28:06,346
'Course, I forgot my umbrella.
300
00:28:07,055 --> 00:28:09,683
So we'll have to share yours.
301
00:28:19,501 --> 00:28:20,195
Take it.
302
00:28:21,403 --> 00:28:23,667
- But it's a Vuitton.
303
00:28:23,839 --> 00:28:24,567
Get lost.
304
00:28:24,973 --> 00:28:25,530
What?
305
00:28:27,209 --> 00:28:28,801
Take this and go.
306
00:28:30,145 --> 00:28:33,080
If you insist.
307
00:28:46,495 --> 00:28:50,124
Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa.
308
00:28:50,832 --> 00:28:51,730
Ah.
309
00:28:54,336 --> 00:28:57,032
How do you do?
310
00:29:10,152 --> 00:29:11,278
Here you go.
311
00:29:12,087 --> 00:29:17,889
Thanks. Can you believe that stupid photo store?
312
00:29:18,059 --> 00:29:19,424
Yeah, if they'd only checked,
313
00:29:20,228 --> 00:29:23,823
they could've spared us this trouble.
314
00:29:24,432 --> 00:29:25,421
Trouble?
315
00:29:26,001 --> 00:29:28,799
Yeah, and in this weather.
316
00:29:29,838 --> 00:29:31,100
Yes, you're right.
317
00:29:32,140 --> 00:29:33,107
- So...
318
00:29:33,341 --> 00:29:34,239
So?
319
00:29:36,011 --> 00:29:37,569
Do you have mine?
320
00:29:37,746 --> 00:29:39,839
Oh, of course.
321
00:29:43,385 --> 00:29:44,079
Here.
322
00:29:44,352 --> 00:29:48,482
Thanks. Well, I'll be off.
323
00:29:49,824 --> 00:29:50,449
Okay.
324
00:29:57,632 --> 00:29:58,428
Wait!
325
00:29:59,601 --> 00:30:00,226
Yes?
326
00:30:00,602 --> 00:30:05,904
I rushed out so fast I forgot my umbrella.
327
00:30:06,875 --> 00:30:10,675
Could I join you as far as the station?
328
00:30:15,016 --> 00:30:17,177
Yes, of course.
329
00:30:25,927 --> 00:30:28,657
What a downpour, huh?
330
00:30:29,598 --> 00:30:30,929
Indeed.
331
00:30:35,437 --> 00:30:38,702
I see you had trouble with your photo shoot.
332
00:30:40,075 --> 00:30:40,871
Yeah.
333
00:30:42,244 --> 00:30:46,704
Lower your chin and try for slight overexposure.
334
00:30:46,982 --> 00:30:47,380
What?
335
00:30:48,149 --> 00:30:51,846
The secret to taking a good picture of yourself.
336
00:30:52,287 --> 00:30:53,185
I see.
337
00:30:55,557 --> 00:30:57,752
You're quite tall.
338
00:30:59,227 --> 00:31:00,159
I am?
339
00:31:01,196 --> 00:31:03,926
About 6-foot-one?
340
00:31:04,633 --> 00:31:06,567
Something like that.
341
00:31:06,801 --> 00:31:07,859
Blood type B, but people think
342
00:31:08,270 --> 00:31:09,567
you're an A.
343
00:31:10,972 --> 00:31:13,133
I'm an "O."
344
00:31:14,509 --> 00:31:17,034
I'm an A that looks like a B.
345
00:31:18,179 --> 00:31:18,941
Is that so?
346
00:31:19,981 --> 00:31:21,346
And you're from?
347
00:31:28,423 --> 00:31:31,620
Mr. Ozawa!
348
00:31:42,404 --> 00:31:44,099
I'll do whatever it takes!
349
00:31:44,339 --> 00:31:49,470
We agreed...this is what's best for you!
350
00:31:50,345 --> 00:31:52,006
No, it's not!
351
00:31:52,547 --> 00:31:53,639
Just stop it!
352
00:32:08,363 --> 00:32:13,164
We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be
safe.
353
00:32:15,036 --> 00:32:17,664
What's wrong with him?
354
00:32:18,173 --> 00:32:19,834
His symptoms are stable.
355
00:32:20,041 --> 00:32:21,668
You needn't worry.
356
00:32:24,145 --> 00:32:26,511
We'll do some tests tomorrow.
357
00:32:27,682 --> 00:32:30,845
I understand. Thank you.
358
00:32:46,701 --> 00:32:50,228
That girl waited around for hours, worrying about
you.
359
00:32:52,440 --> 00:32:55,671
Maybe you should've said a word of thanks.
360
00:33:00,548 --> 00:33:02,311
Catch a cold, Rio?
361
00:33:02,550 --> 00:33:04,074
You okay?
362
00:33:04,886 --> 00:33:06,148
It's nothing.
363
00:33:06,621 --> 00:33:09,021
Well, shall we get to work?
364
00:33:09,591 --> 00:33:10,956
Okay.
365
00:33:12,660 --> 00:33:13,854
- You're cute.
366
00:33:14,095 --> 00:33:15,357
Thanks.
367
00:33:15,597 --> 00:33:16,723
Excuse me.
368
00:33:20,769 --> 00:33:21,929
Hello?
369
00:33:24,672 --> 00:33:28,267
What? Something wrong?
370
00:33:28,977 --> 00:33:31,946
Something urgent's come up.
371
00:33:32,180 --> 00:33:34,876
Getting the jitters, huh?
372
00:33:35,116 --> 00:33:37,641
Don't worry. I'll be gentle.
373
00:33:37,852 --> 00:33:40,582
I'm sorry. I've gotta go.
374
00:33:41,756 --> 00:33:42,450
Hey!
375
00:33:42,557 --> 00:33:44,457
Hello? Hello?
376
00:33:50,832 --> 00:33:54,199
Rio's late. That's rare.
377
00:33:54,402 --> 00:33:57,530
Yeah, she's usually the quickest
378
00:33:57,705 --> 00:33:58,433
worker among us.
379
00:33:58,673 --> 00:34:02,370
Maybe her cold is slowing her down.
380
00:34:08,917 --> 00:34:10,179
Speak of the devil.
381
00:34:11,553 --> 00:34:13,350
She's gone home.
382
00:34:14,088 --> 00:34:16,852
Still in top form.
383
00:34:21,129 --> 00:34:23,495
Hello? It's Rio Ozawa.
384
00:34:25,166 --> 00:34:26,360
Mr. Ozawa?
385
00:34:27,402 --> 00:34:28,630
Where are you now?
386
00:34:29,137 --> 00:34:30,695
Hospital lobby.
387
00:34:32,740 --> 00:34:33,832
Hello?
388
00:34:36,077 --> 00:34:37,009
Hello?
389
00:34:41,850 --> 00:34:44,751
Why're you...?
390
00:34:48,423 --> 00:34:49,788
I don't know.
391
00:35:02,770 --> 00:35:05,261
Why'd you come here?
392
00:35:07,242 --> 00:35:11,303
I don't know. I was worried.
393
00:35:15,717 --> 00:35:21,121
Worried about what? You don't even know me.
394
00:35:21,623 --> 00:35:24,592
You're 6'1", blood type O,
395
00:35:25,994 --> 00:35:28,929
a little anti-social...
396
00:35:30,598 --> 00:35:32,327
sad and distant...
397
00:35:33,301 --> 00:35:34,996
someone who's lost hope.
398
00:35:36,638 --> 00:35:38,367
Am I wrong?
399
00:35:46,047 --> 00:35:47,912
Six feet even.
400
00:35:48,449 --> 00:35:49,245
What?
401
00:35:52,353 --> 00:35:53,752
My height.
402
00:35:55,189 --> 00:35:56,451
I was close.
403
00:35:58,560 --> 00:36:00,994
Anti-social is right.
404
00:36:06,568 --> 00:36:09,662
Did I just see a smile?
405
00:36:11,005 --> 00:36:12,870
So it's possible.
406
00:36:13,741 --> 00:36:15,800
No, I didn't.
407
00:36:16,077 --> 00:36:17,101
- You did.
408
00:36:17,345 --> 00:36:18,437
- I've never smiled.
409
00:36:18,680 --> 00:36:19,806
Liar.
410
00:36:26,354 --> 00:36:29,653
I'm not good with people.
411
00:36:30,425 --> 00:36:31,084
So I think...
412
00:36:31,225 --> 00:36:32,419
Don't worry.
413
00:36:33,261 --> 00:36:35,991
That's my area of expertise.
414
00:36:42,070 --> 00:36:48,703
The Hojo Regents unified land tenure and
taxation code...
415
00:36:49,911 --> 00:36:53,039
to establish a stable stream of revenue.
416
00:36:59,687 --> 00:37:01,917
It extended bureaucratic reach into...
417
00:37:02,757 --> 00:37:05,453
Teach me Japanese history.
418
00:37:07,195 --> 00:37:09,686
What? Why me?
419
00:37:10,465 --> 00:37:14,265
What do you mean "why"?
420
00:37:14,369 --> 00:37:16,337
I saved your life, right?
421
00:37:23,177 --> 00:37:25,304
Then what?
422
00:37:25,546 --> 00:37:31,416
Then I got the professor to promise me private
lessons.
423
00:37:31,552 --> 00:37:34,020
Come next Monday, then.
424
00:37:36,457 --> 00:37:37,321
I will!
425
00:37:37,859 --> 00:37:43,889
I hoped to have dinner with him, and find out
more...
426
00:37:44,032 --> 00:37:46,364
his likes and dislikes.
427
00:37:51,105 --> 00:37:55,405
No way! You have a rival!
428
00:37:55,510 --> 00:37:57,944
A real viper, too, I bet.
429
00:37:58,146 --> 00:37:59,704
I think so.
430
00:37:59,947 --> 00:38:03,007
4-inch heels and deadly perfume.
431
00:38:03,151 --> 00:38:04,049
How do you know?
432
00:38:04,285 --> 00:38:06,810
By the timing of her entrance.
433
00:38:06,954 --> 00:38:08,216
It's standard.
434
00:38:09,090 --> 00:38:10,387
Straight out of a comic book.
435
00:38:13,027 --> 00:38:13,891
Have a visitor?
436
00:38:15,930 --> 00:38:17,659
Yes, an acquaintance.
437
00:38:22,470 --> 00:38:24,438
I was just leaving.
438
00:38:26,307 --> 00:38:28,298
Wait a second.
439
00:38:32,980 --> 00:38:34,208
- Kaori's just...
440
00:38:34,415 --> 00:38:35,848
"Kaori," huh?
441
00:38:37,318 --> 00:38:38,478
It's not my business.
442
00:38:49,497 --> 00:38:53,433
Why did I behave like that with the professor?
443
00:38:53,501 --> 00:38:56,629
Oh come on... you kidding me?
444
00:38:57,505 --> 00:38:59,973
You've fallen in love, what else?
445
00:39:00,208 --> 00:39:01,038
- Love?
446
00:39:01,309 --> 00:39:03,106
Love. Like this.
447
00:39:03,478 --> 00:39:05,002
Give me a break.
448
00:39:05,279 --> 00:39:08,578
If not love, then what?
449
00:39:09,283 --> 00:39:10,307
No way.
450
00:39:10,952 --> 00:39:13,750
You're cute when you're jealous, Rio.
451
00:39:15,723 --> 00:39:19,159
What a relief. Rio's human, too.
452
00:39:20,261 --> 00:39:21,319
What's that mean?
453
00:39:28,369 --> 00:39:29,563
Come in.
454
00:39:31,139 --> 00:39:32,333
Excuse me.
455
00:39:34,008 --> 00:39:35,236
Oh, it's you.
456
00:39:36,077 --> 00:39:38,136
You really are in high school.
457
00:39:38,479 --> 00:39:39,468
It surprises everybody.
458
00:39:39,714 --> 00:39:42,376
I'm ready to learn, Sir.
459
00:39:44,919 --> 00:39:47,046
This was the Battle of Okehazama.
460
00:39:47,855 --> 00:39:50,722
And what a fight it was.
461
00:39:50,958 --> 00:39:54,416
Arguably the greatest upset in military history.
462
00:39:54,729 --> 00:39:56,594
Aided by rain, Nobunaga led an assault
463
00:39:56,831 --> 00:40:01,427
on lmagawa's forces undetected...!
464
00:40:03,871 --> 00:40:06,897
You really love history, don't you?
465
00:40:08,142 --> 00:40:10,736
Sorry. I get carried away.
466
00:40:10,912 --> 00:40:14,905
No, you make it easy to understand,
467
00:40:15,216 --> 00:40:16,911
and really enthralling.
468
00:40:18,319 --> 00:40:19,217
Oh, I don't know.
469
00:40:21,556 --> 00:40:23,285
Let's end here. We'll pick up from
470
00:40:23,424 --> 00:40:25,255
Okehazama next time.
471
00:40:25,927 --> 00:40:26,450
Okay.
472
00:40:34,602 --> 00:40:37,969
I'm sorry about the other day.
473
00:40:38,739 --> 00:40:39,296
What?
474
00:40:41,642 --> 00:40:45,203
I was very rude. I don't know
475
00:40:45,379 --> 00:40:47,074
what got into me.
476
00:40:47,748 --> 00:40:52,378
I shouldn't have taken that attitude with you.
477
00:40:52,620 --> 00:40:54,611
What's more...
478
00:40:55,256 --> 00:41:00,592
I'd like to apologize to your girlfriend.
479
00:41:01,729 --> 00:41:06,291
Oh... no, that's okay.
480
00:41:07,001 --> 00:41:13,304
Kaori is... that woman is my cousin.
481
00:41:14,675 --> 00:41:15,835
Your cousin?
482
00:41:16,644 --> 00:41:20,774
Yeah. So it's not what you think.
483
00:41:23,317 --> 00:41:24,306
Really?
484
00:41:29,757 --> 00:41:32,089
Why do you follow me?
485
00:41:32,960 --> 00:41:36,123
Because you're there.
486
00:41:37,665 --> 00:41:39,360
Strange answer.
487
00:41:42,403 --> 00:41:47,204
Listen, some might call this "stalking."
488
00:41:47,441 --> 00:41:50,342
You ever see a stalker this cute before?
489
00:42:18,172 --> 00:42:19,901
Here goes.
490
00:42:27,448 --> 00:42:28,745
Why me?
491
00:42:29,617 --> 00:42:31,050
What's wrong?
492
00:42:31,285 --> 00:42:33,150
Your food's getting cold.
493
00:42:35,790 --> 00:42:38,850
This ramen's amazing!
494
00:42:39,760 --> 00:42:40,385
Really? Seems pretty
495
00:42:40,695 --> 00:42:42,492
runofthemill to me.
496
00:42:42,763 --> 00:42:43,923
Trust me.
497
00:42:51,872 --> 00:42:55,672
Tell me, professor... do you have a wife or
girlfriend?
498
00:42:57,445 --> 00:42:58,469
Nope.
499
00:42:59,213 --> 00:43:01,340
Seems a waste.
500
00:43:01,582 --> 00:43:04,608
Not interested. Too much trouble.
501
00:43:05,019 --> 00:43:06,145
You gay?
502
00:43:08,889 --> 00:43:09,878
No.
503
00:43:10,491 --> 00:43:12,652
I'm kidding. Don't get angry.
504
00:43:12,727 --> 00:43:13,955
I'm not angry.
505
00:43:15,663 --> 00:43:19,258
I'm just not good with people.
506
00:43:19,533 --> 00:43:23,367
I see. Must be hard for you.
507
00:43:24,105 --> 00:43:25,538
Sometimes.
508
00:43:26,674 --> 00:43:27,698
Don't you get lonely?
509
00:43:28,442 --> 00:43:31,343
I've never felt that, no.
510
00:43:32,113 --> 00:43:37,107
What if I gave you company?
511
00:43:37,184 --> 00:43:37,946
What?
512
00:43:38,786 --> 00:43:39,684
No alcohol.
513
00:43:40,021 --> 00:43:42,216
I'll be your girlfriend.
514
00:43:42,757 --> 00:43:43,985
You can't.
515
00:43:44,592 --> 00:43:47,857
Why not? Am I that unattractive?
516
00:43:48,062 --> 00:43:51,088
No, you're young, charming and pretty.
517
00:43:51,332 --> 00:43:52,230
Then why?
518
00:43:52,967 --> 00:43:56,926
Well, you're a minor, for one.
519
00:43:57,204 --> 00:43:58,466
So what?
520
00:43:58,739 --> 00:44:00,434
It's a big deal.
521
00:44:01,442 --> 00:44:04,536
Well, I'm an adult... In every way.
522
00:44:04,845 --> 00:44:05,539
What?
523
00:44:05,846 --> 00:44:09,179
Did you just have a dirty thought?
524
00:44:09,850 --> 00:44:11,044
No, I didn't!
525
00:44:15,823 --> 00:44:16,482
G' night.
526
00:44:19,060 --> 00:44:20,721
Thanks for dinner!
527
00:44:21,829 --> 00:44:22,887
Welcome.
528
00:44:23,230 --> 00:44:25,494
Hamburger joint next time?
529
00:44:25,733 --> 00:44:26,529
Now hold on.
530
00:44:27,168 --> 00:44:28,192
No?
531
00:44:30,337 --> 00:44:31,361
Like I said...
532
00:44:32,039 --> 00:44:34,371
If I score 100 on my school history exam,
533
00:44:34,508 --> 00:44:36,806
take me on a date.
534
00:44:36,944 --> 00:44:40,311
It'll make me study real hard!
535
00:44:40,481 --> 00:44:44,042
A date with me as a reward? Why?
536
00:44:44,251 --> 00:44:47,379
What kind of teacher are you?
537
00:44:47,655 --> 00:44:52,683
You want to crush a student's drive to excel?
538
00:44:52,760 --> 00:44:54,694
All right.
539
00:44:55,196 --> 00:44:58,654
Yes! Woohoo!
540
00:44:59,633 --> 00:45:02,067
Fine, now goodnight.
541
00:45:02,837 --> 00:45:03,667
Goodnight.
542
00:45:05,206 --> 00:45:06,070
Professor?
543
00:45:08,109 --> 00:45:09,440
Just tell me when.
544
00:45:11,045 --> 00:45:11,909
When what?
545
00:45:12,480 --> 00:45:15,210
When my age no longer matters.
546
00:45:16,150 --> 00:45:20,314
Until then, I'll forgive any other woman you have.
547
00:46:17,945 --> 00:46:19,435
Professor!
548
00:46:35,996 --> 00:46:36,758
Stop it.
549
00:46:40,968 --> 00:46:41,798
Stop.
550
00:47:11,398 --> 00:47:13,866
Shall we get going?
551
00:47:14,668 --> 00:47:16,727
Why not? Let's roll.
552
00:47:20,441 --> 00:47:22,068
Rio?
553
00:47:23,444 --> 00:47:24,638
You okay?
554
00:47:27,715 --> 00:47:29,774
Forgive me.
555
00:47:37,057 --> 00:47:40,390
I know I started this, and I'm being selfish...
556
00:47:41,295 --> 00:47:44,696
but I can't keep doing this after I met him.
557
00:47:44,965 --> 00:47:45,795
Rio?
558
00:47:46,233 --> 00:47:47,564
Talk to us.
559
00:47:49,503 --> 00:47:50,561
What about Yuji?
560
00:47:51,605 --> 00:47:54,802
I plan to tell him. And "Papa," too.
561
00:47:55,409 --> 00:48:00,813
We won't be able to use the condo anymore.
562
00:48:02,316 --> 00:48:05,342
You serious? You're really in love?
563
00:48:05,819 --> 00:48:06,683
Yeah.
564
00:48:06,954 --> 00:48:07,978
You dating?
565
00:48:08,689 --> 00:48:12,648
No. Actually, he's not that interested in me.
566
00:48:14,928 --> 00:48:17,226
You're kidding? He must be something.
567
00:48:17,665 --> 00:48:18,927
He's an ordinary guy.
568
00:48:19,166 --> 00:48:20,531
Really?
569
00:48:24,938 --> 00:48:28,101
I thought it was kind of cool
570
00:48:28,375 --> 00:48:31,139
the way you removed yourself...
571
00:48:31,412 --> 00:48:35,678
you know, from love and all that.
572
00:48:36,483 --> 00:48:37,415
Disappointed?
573
00:48:39,853 --> 00:48:47,123
No, I'm actually... relieved.
574
00:48:47,995 --> 00:48:50,293
You're a regular girl, after all.
575
00:48:52,566 --> 00:48:53,328
Yuji...
576
00:48:56,603 --> 00:49:00,403
Can I ask a favor?
577
00:49:00,641 --> 00:49:01,437
Sure.
578
00:49:03,844 --> 00:49:08,008
Sleep with me one last time.
579
00:49:10,784 --> 00:49:14,220
Please! I didn't see this coming!
580
00:49:15,022 --> 00:49:17,456
As a final memory, please!
581
00:49:17,624 --> 00:49:19,285
One last time!
582
00:49:21,895 --> 00:49:24,295
I missed you, Rio.
583
00:49:26,900 --> 00:49:29,198
What's so urgent?
584
00:49:30,904 --> 00:49:32,895
I've fallen for someone.
585
00:49:37,444 --> 00:49:38,911
I mean completely.
586
00:49:44,918 --> 00:49:50,948
Are you... cutting me off?
587
00:49:51,759 --> 00:49:55,320
'Course not! We're friends forever.
588
00:49:55,629 --> 00:49:57,722
Just not romantically.
589
00:49:58,966 --> 00:50:03,164
And you expect me to accept that!?
590
00:50:04,738 --> 00:50:06,899
I thought we were special!
591
00:50:07,641 --> 00:50:11,168
You want me to be like Tomoko and the rest?
592
00:50:12,479 --> 00:50:17,644
We can still be the same, right?
593
00:50:21,388 --> 00:50:22,855
I'm sorry.
594
00:51:59,419 --> 00:52:02,354
Rio, how'd it go?
595
00:52:12,266 --> 00:52:13,631
No.
596
00:52:13,700 --> 00:52:16,999
One measly point.
597
00:52:17,137 --> 00:52:22,268
I'm telling the teacher off crushing love!
598
00:52:22,409 --> 00:52:23,103
Yeah, let's!
599
00:52:23,343 --> 00:52:25,675
He's too picky!
600
00:52:25,879 --> 00:52:27,676
Marking off for this and that!
601
00:52:28,148 --> 00:52:28,671
It's okay.
602
00:52:29,883 --> 00:52:33,250
Thank you guys, though.
603
00:52:34,021 --> 00:52:35,784
But I did my best.
604
00:52:35,923 --> 00:52:38,414
I have to tell the professor.
605
00:52:49,770 --> 00:52:50,896
How'd it go?
606
00:52:55,609 --> 00:52:56,576
Let me see.
607
00:53:16,897 --> 00:53:23,393
"Who commanded the riflemen at the battle of
Nagashino?"
608
00:53:24,504 --> 00:53:31,376
Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l
see.
609
00:53:31,812 --> 00:53:34,144
He docked you for Akechi, huh?
610
00:53:34,881 --> 00:53:39,511
He was looking for the name, Fukutomi.
611
00:53:39,753 --> 00:53:45,885
But newer theories place Akechi among them as
well.
612
00:53:46,727 --> 00:53:49,787
So if I were grading this...
613
00:53:51,264 --> 00:53:52,128
it's correct.
614
00:53:58,372 --> 00:53:58,963
Here.
615
00:54:00,774 --> 00:54:03,436
Really? Truly?
616
00:54:04,878 --> 00:54:08,871
Does this mean a date?
617
00:54:10,250 --> 00:54:13,185
Well, a promise is a promise.
618
00:54:14,655 --> 00:54:19,092
Yes! I did it! Yes!
619
00:54:22,195 --> 00:54:26,427
Wait... you wanted to go on a date with me, didn't
you?
620
00:54:26,667 --> 00:54:29,761
No! That's how I would grade it!
621
00:54:29,870 --> 00:54:32,634
As a neutral scholar!
622
00:54:32,806 --> 00:54:33,932
Fine, whatever.
623
00:54:39,079 --> 00:54:40,569
Sorry. Wait long?
624
00:54:43,050 --> 00:54:45,575
Where shall we go?
625
00:54:46,019 --> 00:54:47,509
Anywhere you want.
626
00:54:47,688 --> 00:54:51,488
No, it's your celebration.
627
00:54:51,758 --> 00:54:53,487
We can even shop if you want.
628
00:54:54,327 --> 00:54:56,795
I want to go where you want.
629
00:55:07,974 --> 00:55:09,134
What's this?
630
00:55:12,546 --> 00:55:14,571
Senbon was beheaded here.
631
00:55:15,449 --> 00:55:20,250
In 1 560, by Munenori Nasu at the Battle of
Matsugahara.
632
00:55:21,788 --> 00:55:22,652
An inscription!
633
00:55:27,627 --> 00:55:32,587
Come take a look at this! Incredible!
634
00:55:49,182 --> 00:55:51,275
Professor, come here!
635
00:55:58,291 --> 00:55:59,280
What is it?
636
00:56:02,028 --> 00:56:04,997
This helmet has the word "ai" on it.
637
00:56:05,265 --> 00:56:07,699
That means "love"!
638
00:56:08,435 --> 00:56:11,598
That was Kanetsugu Naoe's helmet.
639
00:56:11,805 --> 00:56:15,434
It honors AizenMyoo, god of love.
640
00:56:19,846 --> 00:56:21,336
I think it suits you.
641
00:56:49,042 --> 00:56:49,599
Hey!
642
00:56:51,578 --> 00:56:52,909
Come on, Rio.
643
00:56:54,614 --> 00:56:57,640
Did you just call me "Rio"?
644
00:56:59,319 --> 00:57:02,288
Keep going, Rio Ozawa.
645
00:57:32,491 --> 00:57:33,549
Wait up!
646
00:57:39,398 --> 00:57:42,959
This is what I wanted to show you.
647
00:57:57,249 --> 00:58:01,379
Next, the Kawanakajima Battle site.
648
00:58:15,767 --> 00:58:18,463
What clothing brand is that?
649
00:58:18,670 --> 00:58:21,366
It's the Toyotomi family crest.
650
00:58:23,942 --> 00:58:25,500
Nice souvenir, Tomoko!
651
00:58:25,677 --> 00:58:27,304
Thanks, Rio.
652
00:58:27,512 --> 00:58:29,002
It's cute.
653
00:58:29,214 --> 00:58:30,681
And for Maki...
654
00:58:31,083 --> 00:58:31,913
Me, too?
655
00:58:32,150 --> 00:58:33,777
Kenshin Uesugi!
656
00:58:35,087 --> 00:58:35,849
Ugh.
657
00:58:39,024 --> 00:58:40,491
This is Miho's.
658
00:58:41,526 --> 00:58:43,391
Whose crest is this?
659
00:58:43,562 --> 00:58:45,427
Mitsunari lshida.
660
00:58:46,698 --> 00:58:50,065
These were hard decisions.
661
00:58:50,168 --> 00:58:54,502
You really didn't have to get us souvenirs.
662
00:58:54,640 --> 00:58:56,437
Of course I did!
663
00:58:56,642 --> 00:59:01,341
Thanks to you, I got to date the professor.
664
00:59:03,548 --> 00:59:05,277
Oh, I've got photos!
665
00:59:07,319 --> 00:59:08,047
That's more like it.
666
00:59:08,186 --> 00:59:10,245
Ta-dah.
667
00:59:15,127 --> 00:59:19,359
This is the ravine where Masamune laid in
waiting.
668
00:59:19,564 --> 00:59:22,533
Wow... who's Masamune?
669
00:59:24,636 --> 00:59:26,536
Rio, what's this?
670
00:59:26,605 --> 00:59:31,736
A head tomb. Very romantic.
671
00:59:40,485 --> 00:59:41,679
Coming!
672
00:59:47,526 --> 00:59:49,892
Is Naoko in?
673
00:59:50,495 --> 00:59:54,693
No, she stepped out.
674
00:59:55,767 --> 00:59:58,827
I see. I'll check back later.
675
00:59:59,905 --> 01:00:00,530
Rio!
676
01:00:00,806 --> 01:00:03,400
You're here!
677
01:00:03,709 --> 01:00:07,839
I just wanted to see how you were doing.
678
01:00:08,947 --> 01:00:12,542
You haven't been to school.
679
01:00:14,353 --> 01:00:17,049
What is this!?
680
01:00:17,522 --> 01:00:22,983
It's so cool! Wow! Are you sure?
681
01:00:23,962 --> 01:00:24,951
Of course.
682
01:00:26,698 --> 01:00:31,931
Thanks, Rio. I'll wear it every day!
683
01:00:34,873 --> 01:00:38,900
Who was that man with you?
684
01:00:44,049 --> 01:00:45,812
He's my mom's squeeze.
685
01:00:46,685 --> 01:00:48,585
A loser.
686
01:00:49,254 --> 01:00:53,623
He makes her work while he gets drunk.
687
01:00:54,326 --> 01:00:56,260
Real dirtbag.
688
01:00:59,664 --> 01:01:04,192
You look thin. Have you been eating?
689
01:01:07,539 --> 01:01:08,471
Rio?
690
01:01:09,908 --> 01:01:10,602
What is it?
691
01:01:15,080 --> 01:01:17,048
Nothing.
692
01:01:19,384 --> 01:01:20,612
Really?
693
01:01:38,937 --> 01:01:41,303
Happy?
694
01:01:44,609 --> 01:01:45,633
With what?
695
01:01:47,979 --> 01:01:50,311
You know what.
696
01:01:50,782 --> 01:01:54,081
Well, are you happy with me?
697
01:01:58,390 --> 01:02:00,119
Wrong book.
698
01:02:04,529 --> 01:02:08,397
So! Do you like me!?
699
01:02:08,667 --> 01:02:10,032
Tell me!
700
01:02:13,572 --> 01:02:18,032
"ldiot."
701
01:02:37,896 --> 01:02:39,591
Ow.
702
01:03:08,827 --> 01:03:09,555
What?
703
01:04:09,487 --> 01:04:13,821
Very sharp. You look great.
704
01:04:14,092 --> 01:04:15,684
Whatever, let's go.
705
01:04:16,494 --> 01:04:17,426
No, really.
706
01:04:18,163 --> 01:04:19,357
Thanks.
707
01:06:09,874 --> 01:06:13,207
Hey... can I assault you?
708
01:06:13,845 --> 01:06:15,836
No, you can't.
709
01:06:16,514 --> 01:06:17,776
Rats.
710
01:06:23,021 --> 01:06:25,080
What's "1 4" mean?
711
01:06:25,857 --> 01:06:29,884
Today's the 12th. October 12th!
712
01:06:33,064 --> 01:06:36,124
Hey... you asleep?
713
01:06:42,807 --> 01:06:45,275
It was seen as a shift to a new
714
01:06:45,377 --> 01:06:48,835
order befitting of modern times.
715
01:06:49,080 --> 01:06:53,210
The edict was used to justify an
716
01:06:53,418 --> 01:06:55,750
attack on Odawara Castle but...
717
01:07:01,259 --> 01:07:03,022
...anyone in defiance was...
718
01:07:11,302 --> 01:07:16,831
um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to...
719
01:07:17,809 --> 01:07:19,936
...commit harakiri.
720
01:07:22,847 --> 01:07:23,711
Excuse me.
721
01:07:24,516 --> 01:07:29,215
Names get harder to recall at my age.
722
01:07:42,033 --> 01:07:47,938
FujiwaranoKamayatsu.
723
01:07:49,040 --> 01:07:54,945
FujiwaranoKamayatsu.
724
01:07:55,046 --> 01:07:58,209
You mean "Kamatari."
725
01:07:58,716 --> 01:08:01,048
That doesn't exercise the face.
726
01:08:02,120 --> 01:08:08,457
FujiwaranoKamayatsu.
727
01:08:10,028 --> 01:08:12,792
Give it a try. It's real effective.
728
01:08:12,931 --> 01:08:13,955
I'll pass.
729
01:08:14,966 --> 01:08:21,166
FujiwaranoKamayatsu.
730
01:08:22,407 --> 01:08:23,601
Fu...
731
01:08:24,275 --> 01:08:26,607
What?
732
01:08:26,911 --> 01:08:29,778
What's up, professor?
733
01:08:30,782 --> 01:08:31,771
Quiet.
734
01:08:36,521 --> 01:08:40,753
I can't breathe!
735
01:08:41,159 --> 01:08:45,459
Okay, it's "Kamatari." Forgive me.
736
01:08:47,932 --> 01:08:52,892
No way. You dishonor the Fujiwara founder.
737
01:08:53,171 --> 01:08:57,369
I don't understand but I'm sorry, anyway.
738
01:09:10,188 --> 01:09:11,553
Now what?
739
01:09:12,156 --> 01:09:13,487
My funeral photo.
740
01:09:14,125 --> 01:09:18,186
I read online that one should have one ready.
741
01:09:18,963 --> 01:09:22,091
Saves a lot of headache later.
742
01:09:23,034 --> 01:09:28,233
Living is hard, but things don't get any easier
after death.
743
01:09:30,141 --> 01:09:33,941
Please reconsider another surgery.
744
01:09:34,178 --> 01:09:39,548
I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen
your life.
745
01:09:40,318 --> 01:09:44,721
And that's if it goes well.
746
01:09:46,024 --> 01:09:49,255
I don't want to live to be a burden on people.
747
01:09:49,394 --> 01:09:54,058
Well, I'd rather have my only cousin live.
748
01:09:54,666 --> 01:09:58,067
You can survive without me. You're strong.
749
01:09:59,337 --> 01:10:00,326
That's not the point.
750
01:10:05,443 --> 01:10:08,606
I haven't seen you smile in years.
751
01:10:09,247 --> 01:10:10,680
You've changed.
752
01:10:10,949 --> 01:10:11,574
Yeah?
753
01:10:14,185 --> 01:10:17,211
Does she know? The girl you're dating?
754
01:10:19,257 --> 01:10:22,158
It's not her problem.
755
01:10:33,237 --> 01:10:35,501
Tell me why.
756
01:10:35,740 --> 01:10:37,367
Why won't you say it?
757
01:10:38,343 --> 01:10:40,334
Don't you love me?
758
01:10:41,479 --> 01:10:44,505
You should show your feelings.
759
01:10:44,916 --> 01:10:47,646
Love lives for that, you know.
760
01:10:48,152 --> 01:10:52,452
I'd even accept a halfhearted attempt.
761
01:10:53,057 --> 01:10:54,786
Give it a shot.
762
01:10:58,029 --> 01:11:00,623
I'd like to be alone today.
763
01:11:19,150 --> 01:11:21,846
Well, I love you!
764
01:11:21,986 --> 01:11:23,817
I'm not afraid to say it!
765
01:11:24,022 --> 01:11:25,956
As loud as I can!
766
01:11:26,591 --> 01:11:29,185
In a long email!
767
01:11:31,896 --> 01:11:34,956
In the look on my face,
768
01:11:36,000 --> 01:11:38,059
color of my nails, my dress!
769
01:11:38,670 --> 01:11:40,900
In my timeconsuming hairstyle!
770
01:11:43,675 --> 01:11:45,609
I'll express my love for you
771
01:11:45,877 --> 01:11:48,004
every way I can!
772
01:12:24,315 --> 01:12:25,339
Not Maki. Yes, it was.
773
01:12:25,616 --> 01:12:26,344
No, no way. Yes way.
774
01:12:26,584 --> 01:12:27,710
Who then? it was you.
775
01:12:27,819 --> 01:12:31,482
Tomoko spilled it. Naoko?
776
01:12:32,156 --> 01:12:35,489
Hey, Naoko! Where've you been?
777
01:12:35,860 --> 01:12:37,885
It's okay, Tomoko.
778
01:12:38,496 --> 01:12:39,360
Yeah.
779
01:12:40,064 --> 01:12:42,828
Join us for lunch,
780
01:12:52,410 --> 01:12:53,502
Rio...
781
01:12:54,912 --> 01:12:56,436
I'm sorry, Rio.
782
01:13:01,319 --> 01:13:02,013
Maki!
783
01:13:03,788 --> 01:13:04,516
Naoko!
784
01:13:05,456 --> 01:13:09,893
It's your fault! You took Rio from me!
785
01:13:11,329 --> 01:13:12,421
Rio!
786
01:13:22,607 --> 01:13:23,596
Naoko!
787
01:13:27,245 --> 01:13:27,973
Naoko!
788
01:13:28,212 --> 01:13:29,236
Stay away!
789
01:13:30,047 --> 01:13:32,447
Naoko, don't! Come here!
790
01:13:33,184 --> 01:13:34,947
It's too late!
791
01:13:36,420 --> 01:13:37,182
Why?
792
01:13:38,823 --> 01:13:42,384
My mom's boyfriend...
793
01:13:44,462 --> 01:13:46,930
I killed the bastard!
794
01:13:47,198 --> 01:13:48,222
What?
795
01:13:50,334 --> 01:13:51,528
He kept...
796
01:13:54,405 --> 01:13:56,373
...molesting me.
797
01:13:59,544 --> 01:14:01,273
Over and over.
798
01:14:04,782 --> 01:14:06,443
But I couldn't...
799
01:14:09,253 --> 01:14:12,120
...tell that hag... my mom.
800
01:14:13,691 --> 01:14:14,885
Naoko.
801
01:14:19,797 --> 01:14:24,131
He dumped her yesterday.
802
01:14:25,203 --> 01:14:27,671
Know what she said?
803
01:14:29,807 --> 01:14:32,867
She said it was my fault.
804
01:14:34,078 --> 01:14:34,772
No.
805
01:14:37,215 --> 01:14:41,174
It makes you wonder why I was ever born.
806
01:14:47,291 --> 01:14:50,624
I guess I was a mistake from the beginning.
807
01:14:50,895 --> 01:14:55,127
Stop it! Nobody's a mistake!
808
01:14:56,234 --> 01:14:59,101
You weren't a mistake, Naoko!
809
01:15:07,144 --> 01:15:08,839
You're kind, Rio.
810
01:15:12,216 --> 01:15:14,548
I've always adored you.
811
01:15:16,420 --> 01:15:19,287
So I was glad we became friends.
812
01:15:19,891 --> 01:15:23,486
I didn't have any real friends before you.
813
01:15:27,632 --> 01:15:29,031
I'm sorry.
814
01:15:31,168 --> 01:15:32,567
I really am.
815
01:15:35,106 --> 01:15:37,506
Don't be.
816
01:15:40,544 --> 01:15:44,036
You made me feel wanted for once.
817
01:15:44,682 --> 01:15:47,583
You were my idol, Rio.
818
01:15:49,186 --> 01:15:51,586
It doesn't matter how I was with you.
819
01:15:54,725 --> 01:15:57,023
I was just glad to be with you.
820
01:15:59,397 --> 01:16:00,056
Naoko!
821
01:16:00,298 --> 01:16:00,787
Naoko!
822
01:16:00,998 --> 01:16:01,896
Naoko...
823
01:16:07,071 --> 01:16:09,266
Don't, Naoko.
824
01:16:10,007 --> 01:16:13,340
No one's over there. I'm here!
825
01:16:13,644 --> 01:16:15,509
You belong here.
826
01:16:17,381 --> 01:16:18,006
Naoko!
827
01:16:18,316 --> 01:16:19,248
Naoko!
828
01:16:19,583 --> 01:16:20,515
Naoko, please!
829
01:16:21,018 --> 01:16:24,010
See? Everyone's calling you.
830
01:16:25,089 --> 01:16:29,651
Come. We'll be together always.
831
01:16:47,945 --> 01:16:49,435
I'm sorry.
832
01:16:54,885 --> 01:17:00,915
If I'm with you, I'll just get in your way.
833
01:17:11,502 --> 01:17:15,700
Well? Cool, huh?
834
01:17:20,745 --> 01:17:21,575
I knew it.
835
01:17:23,014 --> 01:17:25,141
It looks rad on me.
836
01:17:33,591 --> 01:17:34,853
Rio...
837
01:17:38,295 --> 01:17:39,887
Thanks for everything.
838
01:17:43,567 --> 01:17:45,159
I loved you.
839
01:17:52,810 --> 01:17:53,640
Naoko!
840
01:18:00,751 --> 01:18:02,912
Naoko!
841
01:19:12,089 --> 01:19:15,354
Rio! Think about it! Rio, stop!
842
01:19:15,493 --> 01:19:17,290
I've got to tell Tomoko.
843
01:19:17,528 --> 01:19:19,155
I can't keep hiding it!
844
01:19:19,363 --> 01:19:22,526
You want Tomoko to end up like Naoko?
845
01:19:22,666 --> 01:19:24,566
I won't let that happen.
846
01:19:24,668 --> 01:19:25,726
Rio!
847
01:19:26,003 --> 01:19:26,935
Tomoko!
848
01:19:28,072 --> 01:19:30,870
Rio! Guys?
849
01:19:31,509 --> 01:19:32,498
What's up?
850
01:19:33,777 --> 01:19:35,244
Listen, Tomoko...
851
01:19:36,514 --> 01:19:38,880
You caught me.
852
01:19:40,818 --> 01:19:46,188
I wanted to make this picture a surprise.
853
01:19:50,227 --> 01:19:54,288
When it's finished, it'll be my present to you all.
854
01:19:56,767 --> 01:20:01,966
Tomoko, I've got to tell you about Naoko.
855
01:20:02,806 --> 01:20:03,738
Okay.
856
01:20:07,144 --> 01:20:11,979
I ordered Naoko to bully you.
857
01:20:12,249 --> 01:20:17,016
She never hated you or anything like that.
858
01:20:17,755 --> 01:20:21,748
What? I don't understand.
859
01:20:22,493 --> 01:20:25,826
It was awful. I'm so sorry.
860
01:20:32,836 --> 01:20:36,294
How could you do something like that!?
861
01:20:41,946 --> 01:20:46,212
I'm sorry. I don't expect you to forgive me.
862
01:20:51,222 --> 01:20:52,985
You, too?
863
01:20:53,057 --> 01:20:55,685
No! It was all my doing.
864
01:20:55,893 --> 01:20:58,487
No, it wasn't.
865
01:20:59,096 --> 01:21:02,623
We went along with it.
866
01:21:09,573 --> 01:21:10,972
I feel so stupid.
867
01:21:14,645 --> 01:21:16,875
I thought you were real friends!
868
01:21:18,082 --> 01:21:20,277
What an idiot I am!
869
01:23:05,856 --> 01:23:08,518
Tomoko... good morning.
870
01:23:18,969 --> 01:23:19,765
Rio!
871
01:23:29,279 --> 01:23:33,215
Maki, Miho...
872
01:23:34,952 --> 01:23:36,249
What happened?
873
01:23:36,553 --> 01:23:38,851
How're you feeling, Rio?
874
01:23:38,956 --> 01:23:41,117
You passed out from stress.
875
01:23:41,992 --> 01:23:44,290
You're supposed to rest.
876
01:23:45,863 --> 01:23:47,763
Oh, yeah.
877
01:23:48,766 --> 01:23:49,755
Sorry.
878
01:24:00,878 --> 01:24:01,776
Tomoko.
879
01:24:05,416 --> 01:24:08,249
She's been with you the whole time.
880
01:24:08,552 --> 01:24:11,487
Thanks, Tomoko.
881
01:24:19,363 --> 01:24:22,662
Did something happen, Rio?
882
01:24:30,841 --> 01:24:34,743
The professor left.
883
01:24:35,112 --> 01:24:36,044
What?
884
01:24:36,413 --> 01:24:37,812
How so?
885
01:24:39,850 --> 01:24:44,219
I went to his place. It was empty.
886
01:24:44,388 --> 01:24:47,880
No letter? Or phone number?
887
01:24:50,327 --> 01:24:54,286
What? Is he out of his mind?
888
01:24:55,265 --> 01:25:00,168
I was too pushy. I exhausted him.
889
01:25:00,504 --> 01:25:01,835
No excuse.
890
01:25:02,573 --> 01:25:04,564
It's my punishment.
891
01:25:06,477 --> 01:25:08,274
For all my cruelty.
892
01:25:09,713 --> 01:25:11,544
For making Tomoko suffer...
893
01:25:12,716 --> 01:25:14,547
for pushing away Naoko.
894
01:25:16,186 --> 01:25:17,847
I deserved it.
895
01:25:21,792 --> 01:25:25,785
I've been wondering.
896
01:25:30,033 --> 01:25:33,434
Why you kept me in your circle.
897
01:25:34,771 --> 01:25:38,935
Why you threw yourself on me to protect me from
Naoko.
898
01:25:42,145 --> 01:25:48,516
My old friends never even tried to help me when l
was bullied.
899
01:25:50,053 --> 01:25:54,683
But you did, even when I was no use to you
anymore.
900
01:25:55,659 --> 01:26:00,358
You may have lied, but you saved me twice.
901
01:26:02,232 --> 01:26:07,864
So I vowed that someday I would return the favor.
902
01:26:16,780 --> 01:26:18,475
This is my chance.
903
01:26:21,818 --> 01:26:22,842
Tomoko.
904
01:26:36,600 --> 01:26:37,362
Tell us, Sir.
905
01:26:37,668 --> 01:26:42,298
Where did the man in that old house
906
01:26:42,506 --> 01:26:45,134
on 6th Street move to?
907
01:26:45,876 --> 01:26:49,209
A guarantor's name on his lease would do.
908
01:26:49,413 --> 01:26:51,847
I really can't tell you that.
909
01:26:51,982 --> 01:26:55,145
It's confidential information.
910
01:26:55,319 --> 01:26:56,946
Don't be that way, Boss.
911
01:26:57,087 --> 01:27:01,956
You've put me in a bind here. Let's just party.
912
01:27:13,236 --> 01:27:15,329
That stubborn old pervert.
913
01:27:15,439 --> 01:27:16,963
We'll break him tomorrow.
914
01:27:17,441 --> 01:27:20,842
This is proving harder than I thought.
915
01:27:20,978 --> 01:27:23,446
Too few clues.
916
01:27:23,513 --> 01:27:25,310
Try again tomorrow.
917
01:27:26,149 --> 01:27:27,377
Right.
918
01:27:29,286 --> 01:27:30,048
What?
919
01:27:32,456 --> 01:27:33,388
Who's that?
920
01:27:40,864 --> 01:27:42,024
Don't tell me...
921
01:27:42,833 --> 01:27:43,959
...it's Kaori.
922
01:27:44,701 --> 01:27:46,032
Kaori!
923
01:27:46,403 --> 01:27:47,734
Who're you?
924
01:27:48,105 --> 01:27:50,437
Are you Kaori?
925
01:27:51,108 --> 01:27:53,474
Yes. Do I know you?
926
01:27:53,710 --> 01:27:56,736
You've come to see Rio?
927
01:27:58,548 --> 01:27:59,344
No.
928
01:27:59,950 --> 01:28:01,713
What're you here for?
929
01:28:01,952 --> 01:28:02,976
Regular checkup.
930
01:28:03,220 --> 01:28:05,882
She's hiding a pineapple!
931
01:28:06,123 --> 01:28:09,320
You came to visit Rio, come on!
932
01:28:09,459 --> 01:28:11,154
I did not.
933
01:28:11,361 --> 01:28:13,090
Why the pineapple then?
934
01:28:13,296 --> 01:28:14,558
Why not?
935
01:28:14,665 --> 01:28:16,360
It's unnatural.
936
01:28:18,468 --> 01:28:21,460
Whatever. Go and see Rio.
937
01:28:22,305 --> 01:28:23,169
No, thanks.
938
01:28:23,407 --> 01:28:29,039
He can't just leave without telling her why. That's
low.
939
01:28:34,151 --> 01:28:36,244
You know nothing about Kouki.
940
01:28:38,622 --> 01:28:41,614
Rio's still madly in love with the professor.
941
01:28:43,393 --> 01:28:44,360
Seriously.
942
01:28:44,995 --> 01:28:46,292
Dead serious.
943
01:28:48,498 --> 01:28:51,763
Let her see him.
944
01:28:58,909 --> 01:29:00,467
This is for you.
945
01:29:02,446 --> 01:29:03,538
Thank you.
946
01:29:05,482 --> 01:29:07,245
How're you feeling?
947
01:29:08,618 --> 01:29:12,076
I'm fine. Just got a little anemic.
948
01:29:16,059 --> 01:29:20,223
Kouki says to apologize for the sudden job
transfer.
949
01:29:22,132 --> 01:29:26,535
He's got to absorb himself in his research.
950
01:29:32,175 --> 01:29:33,403
I see.
951
01:29:38,915 --> 01:29:40,007
That photo.
952
01:29:44,121 --> 01:29:49,821
It's the photo that brought us together.
953
01:29:50,827 --> 01:29:55,423
The moment I saw it...
954
01:29:56,800 --> 01:29:59,428
it was like an electric shock ran through me.
955
01:30:00,904 --> 01:30:03,304
My mind went blank.
956
01:30:07,377 --> 01:30:12,405
My friends laughed at me, saying it was love.
957
01:30:15,886 --> 01:30:17,444
He made me want
958
01:30:18,455 --> 01:30:21,754
to start my life over again.
959
01:30:23,493 --> 01:30:27,224
And I felt like spending it
960
01:30:27,330 --> 01:30:29,093
entirely with him.
961
01:30:31,802 --> 01:30:33,770
But he didn't feel that way.
962
01:30:44,614 --> 01:30:46,138
The harder you love,
963
01:30:46,583 --> 01:30:49,347
the more it hurts.
964
01:30:50,287 --> 01:30:53,188
Yes, it hurts like hell.
965
01:30:55,392 --> 01:30:59,089
But that's how a woman learns her fate.
966
01:31:07,737 --> 01:31:09,967
Don't say you heard it from me.
967
01:31:13,443 --> 01:31:14,967
Kouki's new address.
968
01:31:15,912 --> 01:31:17,709
Go prove your love.
969
01:31:19,282 --> 01:31:20,544
But l...
970
01:31:20,684 --> 01:31:23,380
You can decide when you see him.
971
01:31:52,249 --> 01:31:54,012
I didn't think you'd come.
972
01:31:56,186 --> 01:31:58,950
Your friends pushed me for 15 hours.
973
01:32:01,191 --> 01:32:02,886
Good friends.
974
01:32:03,326 --> 01:32:04,190
Yeah.
975
01:32:05,729 --> 01:32:08,129
Too good for me.
976
01:32:18,508 --> 01:32:20,738
There's something I couldn't tell
977
01:32:21,444 --> 01:32:23,378
you out of fear you'd hate me.
978
01:32:25,248 --> 01:32:29,344
If I did, you'd pull farther away.
979
01:32:31,221 --> 01:32:33,246
I'm resigned to anything.
980
01:32:33,590 --> 01:32:38,960
Your friends would keep hounding me anyway.
981
01:32:43,066 --> 01:32:46,331
3 years ago, something happened
982
01:32:46,603 --> 01:32:49,367
that turned me bad.
983
01:32:51,808 --> 01:32:58,509
Bullying, prostitution, blackmail.
984
01:33:00,884 --> 01:33:04,081
I was kind only to those I could use.
985
01:33:06,222 --> 01:33:08,053
In the end...
986
01:33:08,325 --> 01:33:13,991
I hurt those who cared for me.
987
01:33:18,501 --> 01:33:21,732
That was all before I met you.
988
01:33:25,175 --> 01:33:28,338
What happened 3 years ago?
989
01:33:33,683 --> 01:33:35,981
When I was 14...
990
01:33:37,754 --> 01:33:41,622
I was raped, and got pregnant.
991
01:33:46,196 --> 01:33:48,687
My parents insisted...
992
01:33:49,699 --> 01:33:52,691
...that I abort the child, of course.
993
01:33:54,537 --> 01:33:56,528
From then on...
994
01:33:58,074 --> 01:34:01,134
I felt I'd rather hurt people
995
01:34:01,444 --> 01:34:03,537
than be hurt by them.
996
01:34:09,753 --> 01:34:12,916
Did that help?
997
01:34:21,031 --> 01:34:25,468
It showed me there were worse
998
01:34:25,535 --> 01:34:28,129
things than being hurt.
999
01:34:30,306 --> 01:34:32,831
Seeing a loved one get hurt was
1000
01:34:32,976 --> 01:34:34,807
a million times more painful.
1001
01:34:37,013 --> 01:34:41,450
I can't believe it took 17 years to learn that.
1002
01:34:46,289 --> 01:34:47,347
I see.
1003
01:34:50,894 --> 01:34:54,421
But you're no longer the same person.
1004
01:34:56,499 --> 01:34:59,161
You've been through a lot.
1005
01:35:00,170 --> 01:35:02,866
You have friends.
1006
01:35:03,973 --> 01:35:05,270
You're not alone.
1007
01:35:07,577 --> 01:35:10,239
I'm guessing you have the strength
1008
01:35:10,480 --> 01:35:11,845
and compassion...
1009
01:35:12,082 --> 01:35:13,709
...to fight off anyone who tries to
1010
01:35:14,617 --> 01:35:15,777
hurt you now.
1011
01:35:16,453 --> 01:35:20,219
Professor, the truth is I still...
1012
01:35:20,356 --> 01:35:21,618
I've started a new research
1013
01:35:22,125 --> 01:35:24,184
project at this school.
1014
01:35:24,527 --> 01:35:26,859
It's a great environment.
1015
01:35:27,730 --> 01:35:29,163
I'm real happy.
1016
01:35:32,602 --> 01:35:36,766
Yes. Of course.
1017
01:35:38,475 --> 01:35:41,239
I just wanted to say thanks.
1018
01:35:42,712 --> 01:35:45,681
That's all I planned to do.
1019
01:35:49,052 --> 01:35:52,021
I'm so pathetic.
1020
01:36:07,604 --> 01:36:08,662
You okay?
1021
01:36:10,640 --> 01:36:11,698
Yeah.
1022
01:36:14,144 --> 01:36:15,975
Hang in there.
1023
01:36:17,847 --> 01:36:19,075
You, too.
1024
01:36:39,602 --> 01:36:40,591
Bye.
1025
01:37:18,775 --> 01:37:20,743
Wait! Stop the bus!
1026
01:37:26,549 --> 01:37:27,948
Professor!
1027
01:37:28,218 --> 01:37:30,049
Kouki Ozawa, 35.
1028
01:37:30,320 --> 01:37:32,049
He arrived unconscious.
1029
01:37:32,121 --> 01:37:35,215
His body was convulsing but
1030
01:37:35,391 --> 01:37:36,619
stopped in transit.
1031
01:37:36,759 --> 01:37:38,886
Can you hear me, Mr. Ozawa?
1032
01:37:39,729 --> 01:37:42,527
Brain scan and 1 amp of saline
1033
01:37:42,799 --> 01:37:44,130
diluted Alleviatin.
1034
01:37:44,367 --> 01:37:48,269
Are you Mr. Ozawa's family?
1035
01:37:49,105 --> 01:37:50,436
I'm Ozawa.
1036
01:37:50,673 --> 01:37:51,697
Sister?
1037
01:37:54,043 --> 01:37:56,944
If there are other family members,
1038
01:37:57,180 --> 01:37:58,704
please call them.
1039
01:37:58,948 --> 01:38:01,849
Is my brother going to be okay?
1040
01:38:02,051 --> 01:38:04,849
We'll explain in detail later.
1041
01:38:12,428 --> 01:38:16,455
In all frankness, it doesn't look good.
1042
01:38:18,768 --> 01:38:21,737
See this white ring?
1043
01:38:22,472 --> 01:38:25,270
It's a malignant tumor.
1044
01:38:26,142 --> 01:38:30,044
Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of
it.
1045
01:38:30,413 --> 01:38:33,644
It was only a matter of time.
1046
01:38:33,783 --> 01:38:34,613
Wait.
1047
01:38:36,019 --> 01:38:39,853
What you're... saying is...
1048
01:38:40,723 --> 01:38:44,056
... my brother's going to die?
1049
01:38:48,531 --> 01:38:52,023
You should value your time
1050
01:38:52,168 --> 01:38:53,965
together as a family.
1051
01:39:12,689 --> 01:39:13,781
Hiya!
1052
01:39:14,957 --> 01:39:16,185
Rio.
1053
01:39:18,695 --> 01:39:20,993
Care package delivery!
1054
01:39:22,532 --> 01:39:23,123
Thanks.
1055
01:39:26,636 --> 01:39:29,434
This might be clutter but...
1056
01:39:30,506 --> 01:39:32,167
...you might want it.
1057
01:39:34,877 --> 01:39:36,174
It's clutter.
1058
01:39:39,182 --> 01:39:41,650
I just realized something.
1059
01:39:42,151 --> 01:39:46,952
Those photos you took were for your funeral?
1060
01:39:48,124 --> 01:39:51,059
Well... no...
1061
01:39:52,161 --> 01:39:53,753
You took them yourself thinking
1062
01:39:54,030 --> 01:39:56,123
you might die.
1063
01:39:57,100 --> 01:39:58,465
You're too prepared!
1064
01:39:58,735 --> 01:39:59,793
It wasn't that.
1065
01:40:00,002 --> 01:40:04,496
You could've at least smiled for them.
1066
01:40:05,842 --> 01:40:07,469
I suppose so.
1067
01:40:09,412 --> 01:40:10,777
Care for a pineapple?
1068
01:40:12,782 --> 01:40:14,079
Since when did you become
1069
01:40:14,650 --> 01:40:16,811
my little sister?
1070
01:40:23,159 --> 01:40:24,524
Hey, Bro!
1071
01:40:25,261 --> 01:40:26,558
Stop it.
1072
01:40:27,597 --> 01:40:30,657
I never said I was your sister.
1073
01:40:31,434 --> 01:40:35,632
All I said was my name's Ozawa.
1074
01:40:36,439 --> 01:40:38,407
You implied it.
1075
01:40:39,208 --> 01:40:39,970
Really?
1076
01:40:40,476 --> 01:40:44,606
Well, if you plan on dying, I'll kill you.
1077
01:40:46,716 --> 01:40:51,016
I see. So I die either way.
1078
01:40:59,228 --> 01:41:00,991
I never expected this in my
1079
01:41:01,330 --> 01:41:03,321
wildest dreams.
1080
01:41:05,968 --> 01:41:09,870
I remember being told how much
1081
01:41:10,173 --> 01:41:12,437
time I had left to live.
1082
01:41:12,775 --> 01:41:15,471
I was a walking corpse of 35,
1083
01:41:16,245 --> 01:41:18,304
and then a girl appeared.
1084
01:41:20,750 --> 01:41:23,617
Said her name was Rio.
1085
01:41:24,020 --> 01:41:27,387
Pushy, aggressive...
1086
01:41:28,291 --> 01:41:29,280
yet delicate.
1087
01:41:30,293 --> 01:41:34,127
Kindhearted and beautiful.
1088
01:41:36,933 --> 01:41:38,560
What man...
1089
01:41:42,371 --> 01:41:45,204
... myself included...
1090
01:41:48,778 --> 01:41:55,274
...wouldn't fall in love with you?
1091
01:41:59,489 --> 01:42:04,654
But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist."
1092
01:42:05,428 --> 01:42:08,989
It would be stupid...
1093
01:42:09,265 --> 01:42:11,825
...for a man facing death to
1094
01:42:12,101 --> 01:42:14,262
start something new.
1095
01:42:16,639 --> 01:42:18,129
And yet...
1096
01:42:19,675 --> 01:42:21,142
I was wrong.
1097
01:42:24,647 --> 01:42:27,411
With your arrival, my life...
1098
01:42:28,384 --> 01:42:34,687
...grew warm, humorous and tender.
1099
01:42:38,861 --> 01:42:40,886
Just in time.
1100
01:42:41,697 --> 01:42:47,158
I never felt more alive.
1101
01:42:49,171 --> 01:42:56,100
So it's ironic that you should come along...
1102
01:42:56,412 --> 01:42:58,846
...and give my life meaning.
1103
01:43:02,118 --> 01:43:03,415
Thank you.
1104
01:43:06,656 --> 01:43:08,419
You're an idiot.
1105
01:43:09,358 --> 01:43:12,486
Our encounter is just a beginning!
1106
01:43:13,262 --> 01:43:14,991
It's much more!
1107
01:43:15,865 --> 01:43:18,265
I'll be much more!
1108
01:43:19,368 --> 01:43:22,929
So please, professor! Watch me!
1109
01:43:23,039 --> 01:43:24,700
Take it easy.
1110
01:43:24,874 --> 01:43:28,970
I won't! Stop being selfishly dramatic!
1111
01:43:39,455 --> 01:43:40,183
Rio.
1112
01:43:45,261 --> 01:43:47,422
How do you do that?
1113
01:43:48,798 --> 01:43:51,028
Live with such passion.
1114
01:43:51,701 --> 01:43:53,931
Don't you even know?
1115
01:43:56,439 --> 01:43:58,407
It's 'cause I met you.
1116
01:44:00,176 --> 01:44:01,165
Kouki...
1117
01:44:02,945 --> 01:44:05,675
...you brought me light.
1118
01:44:14,890 --> 01:44:17,586
It wasn't supposed to go like this.
1119
01:44:23,733 --> 01:44:25,928
I was supposed to die quietly.
1120
01:44:27,670 --> 01:44:32,232
Since meeting you, I actually...
1121
01:44:32,975 --> 01:44:37,605
...began wishing for...
1122
01:44:38,247 --> 01:44:39,805
...more time.
1123
01:44:46,422 --> 01:44:49,653
I want more time with you.
1124
01:44:58,034 --> 01:45:03,028
Professor, please. Have the operation.
1125
01:45:03,906 --> 01:45:05,874
Stay with me.
1126
01:45:07,510 --> 01:45:08,534
No.
1127
01:45:08,878 --> 01:45:09,902
Why not?
1128
01:45:11,080 --> 01:45:16,450
I may not even know who you are.
1129
01:45:20,222 --> 01:45:26,161
What meaning is there if I forget?
1130
01:45:26,228 --> 01:45:29,720
It's okay. I'll remember everything.
1131
01:45:34,770 --> 01:45:41,175
I may be paralyzed. It'll be a big burden on you.
1132
01:45:41,377 --> 01:45:45,211
That's okay... as long as you're alive.
1133
01:45:48,084 --> 01:45:50,177
I'll be even more difficult
1134
01:45:52,755 --> 01:45:54,723
with people than I am now.
1135
01:45:56,392 --> 01:46:00,556
I told you... that's my specialty.
1136
01:46:31,260 --> 01:46:32,386
Okay.
1137
01:46:35,664 --> 01:46:37,825
But promise me one thing.
1138
01:46:45,107 --> 01:46:46,540
No matter what...
1139
01:46:48,878 --> 01:46:50,846
...even if I die...
1140
01:46:52,381 --> 01:46:57,318
...you keep looking straight ahead and live.
1141
01:46:57,586 --> 01:47:01,955
Stay true to yourself. Don't waver.
1142
01:47:05,494 --> 01:47:09,954
I'll be watching to make sure.
1143
01:47:13,102 --> 01:47:16,503
Okay. I promise.
1144
01:47:52,741 --> 01:47:53,639
Here.
1145
01:48:12,361 --> 01:48:13,760
No limit.
1146
01:48:23,305 --> 01:48:26,741
Please start getting ready.
1147
01:48:26,842 --> 01:48:27,831
Okay.
1148
01:48:41,423 --> 01:48:43,357
It'll go great.
1149
01:48:45,761 --> 01:48:47,194
Yeah.
1150
01:48:51,667 --> 01:48:52,497
Rio...
1151
01:48:55,337 --> 01:48:56,929
I love you.
1152
01:49:00,576 --> 01:49:02,339
What's that about?
1153
01:49:03,512 --> 01:49:06,572
Love lives to be expressed, right?
1154
01:49:07,549 --> 01:49:08,914
I was tired of waiting.
1155
01:49:33,475 --> 01:49:36,808
Even the weather celebrates.
1156
01:49:37,046 --> 01:49:39,344
Graduates, parents, guardians...
1157
01:49:40,516 --> 01:49:43,576
...congratulations.
1158
01:49:44,420 --> 01:49:48,015
We've owe this great milestone in life...
1159
01:49:48,290 --> 01:49:51,851
to each and every one of you.
1160
01:50:50,552 --> 01:50:51,780
Hello.
1161
01:50:57,693 --> 01:50:59,058
Hello.
1162
01:51:11,140 --> 01:51:11,799
Um...
1163
01:51:14,376 --> 01:51:15,434
Yes?
1164
01:51:15,744 --> 01:51:20,704
I um... rushed out so fast.
1165
01:51:20,949 --> 01:51:23,008
And forgot my umbrella.
1166
01:51:24,353 --> 01:51:29,347
Could I join you as far as the station?
1167
01:51:31,693 --> 01:51:34,924
Of course.
1168
01:51:47,509 --> 01:51:50,706
What a downpour, huh?
1169
01:51:51,513 --> 01:51:52,537
Yes.
1170
01:51:53,482 --> 01:51:56,781
But I like rainy days.
1171
01:51:58,520 --> 01:52:00,078
You do?
1172
01:52:18,807 --> 01:52:20,502
Thank you.
1173
01:52:20,876 --> 01:52:24,073
You're welcome. Where to?
1174
01:52:26,014 --> 01:52:27,641
Tokyo.
1175
01:52:28,550 --> 01:52:33,317
I see. Well... I live that way.
1176
01:52:34,223 --> 01:52:34,951
Yes.
1177
01:52:45,801 --> 01:52:47,291
Say!
1178
01:52:52,040 --> 01:52:56,841
Uh... thank you.
1179
01:53:56,004 --> 01:53:59,371
I was wondering...
1180
01:54:01,443 --> 01:54:02,273
Yes?
1181
01:54:06,381 --> 01:54:08,645
That is, if I may...
1182
01:54:11,019 --> 01:54:11,678
Yes?
1183
01:54:14,923 --> 01:54:16,481
I'm...
1184
01:54:30,472 --> 01:54:31,837
Kouki!
1185
01:55:24,960 --> 01:55:30,899
Nozomi Sasaki
1186
01:55:32,901 --> 01:55:40,205
Shosuke Tanihara
68075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.