Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:55,916
MORE THAN 40 YEARS AFTER
THE AMERICAN MILITARY LEFT THAILAND
2
00:00:56,000 --> 00:01:01,625
THE STRANGE COLORFUL LIGHTS AND SOUNDS
LEFT BEHIND ARE STILL WITH US
3
00:01:01,708 --> 00:01:05,166
May all the good and virtuous deeds
4
00:01:05,250 --> 00:01:10,125
that Mama Suda Morrisonhad committed when she was alive
5
00:01:10,208 --> 00:01:13,833
become a force to protect and deliver
6
00:01:13,916 --> 00:01:16,625
her soul
7
00:01:16,708 --> 00:01:20,791
into the peaceful afterlife.
8
00:01:21,583 --> 00:01:24,208
And now, we would like to askall the guests here to stand up
9
00:01:24,291 --> 00:01:29,291
and give a one-minute silenceto pay respect and deliver the soul
10
00:01:29,375 --> 00:01:34,458
of Mama Suda Morrisonto be at peace in the next world.
11
00:01:35,958 --> 00:01:37,208
Before she passed away,
12
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
Mama Suda Morrison had requested
13
00:01:40,791 --> 00:01:44,000
that cheerful musicbe played before her funeral
14
00:01:44,083 --> 00:01:47,083
and for everyone to not feel sad.
15
00:01:47,916 --> 00:01:51,791
Mama Suda Morrison wished that her funeral
16
00:01:51,875 --> 00:01:54,291
would be turned into a joyful party.
17
00:01:54,375 --> 00:01:59,833
May all the distinguished guestsbe filled with joy and merriment.
18
00:02:18,250 --> 00:02:22,750
{\an8}SUDA MORRISON
JAN 19, 1947 - DEC 13, 2021
19
00:02:50,958 --> 00:02:53,708
We better put Mom's ashes upstairs, Lek.
20
00:02:54,791 --> 00:02:56,791
Think I'll spend the night here, with Mom.
21
00:02:58,125 --> 00:02:59,500
If you want.
22
00:02:59,583 --> 00:03:00,750
Well…
23
00:03:02,041 --> 00:03:04,458
Take the keys then.
I have another set with me.
24
00:03:06,166 --> 00:03:07,833
And when are you leaving town?
25
00:03:07,916 --> 00:03:09,041
In a few days.
26
00:03:09,666 --> 00:03:11,708
Right. For which job?
27
00:03:11,791 --> 00:03:13,375
A hotel renovation.
28
00:03:14,875 --> 00:03:15,916
Will it be long?
29
00:03:16,583 --> 00:03:19,625
See, I plan to do a 100th day
merit-making ceremony for Mom
30
00:03:19,708 --> 00:03:21,125
before we scatter her ashes in the sea.
31
00:03:22,000 --> 00:03:23,250
I'll make it back in time.
32
00:04:40,083 --> 00:04:41,875
How are things at the office?
33
00:04:44,875 --> 00:04:45,916
That's fine.
34
00:04:49,041 --> 00:04:50,208
Everything's okay now.
35
00:04:50,833 --> 00:04:52,750
Just make sure to send
me the hotel location.
36
00:04:58,750 --> 00:05:00,125
Talk again later.
37
00:09:09,708 --> 00:09:12,458
In 100 meters, turn right.
38
00:09:14,708 --> 00:09:16,458
Turn right.
39
00:09:26,708 --> 00:09:31,750
In 50 meters, you will reachthe Paradise Hotel.
40
00:09:33,791 --> 00:09:37,166
You have arrived at your destination.
41
00:11:00,416 --> 00:11:01,458
Hey, buddy.
42
00:11:05,833 --> 00:11:07,666
Do you know the Paradise Hotel?
43
00:11:08,916 --> 00:11:10,000
What hotel again?
44
00:11:10,083 --> 00:11:11,208
Paradise.
45
00:11:12,291 --> 00:11:13,500
I'm not sure.
46
00:11:15,708 --> 00:11:16,875
Just go back to sleep.
47
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Wait!
48
00:11:20,291 --> 00:11:22,166
Do I know you from somewhere?
49
00:12:43,458 --> 00:12:44,541
Hello?
50
00:12:49,166 --> 00:12:50,333
Excuse me?
51
00:13:18,750 --> 00:13:20,333
You're Mr. Jimmy?
52
00:13:20,416 --> 00:13:21,500
Yes.
53
00:13:22,333 --> 00:13:23,833
I was expecting a foreigner.
54
00:13:24,333 --> 00:13:26,500
Thought you were supposed
to arrive last night.
55
00:13:27,375 --> 00:13:30,250
I got lost along the way.
56
00:13:33,416 --> 00:13:34,541
It's a snake.
57
00:13:36,291 --> 00:13:37,291
By the way,
58
00:13:37,791 --> 00:13:40,208
how come you're an engineer now?
59
00:13:40,291 --> 00:13:41,208
What's that?
60
00:13:42,375 --> 00:13:43,708
I mean…
61
00:13:44,458 --> 00:13:46,125
You used to be a singer, right?
62
00:13:48,375 --> 00:13:49,583
Not anymore.
63
00:14:53,916 --> 00:14:55,083
Hello, sir.
64
00:15:40,791 --> 00:15:43,583
May all the good and virtuous deeds
65
00:15:44,250 --> 00:15:47,625
that Mr. Jim Morrisonhad committed when he was alive
66
00:15:48,333 --> 00:15:51,500
become a force to protect and deliver
67
00:15:51,583 --> 00:15:56,708
the soul of Mr. Jim Morrisoninto the peaceful afterlife.
68
00:15:57,291 --> 00:16:02,666
May all the distinguished guestsbe filled with joy and merriment.
69
00:16:02,750 --> 00:16:05,458
PARADISE CAFE
70
00:17:07,333 --> 00:17:10,625
Hi! There, there.
71
00:17:12,250 --> 00:17:17,166
Don't cry, my baby. Don't cry.
72
00:18:49,291 --> 00:18:50,416
I'm Jimmy.
73
00:20:23,250 --> 00:20:27,750
PARADISE HOTEL - MASSAGE PARLOR
74
00:22:32,583 --> 00:22:38,916
PARADISE HOTEL
75
00:23:10,958 --> 00:23:13,541
Sa, can you help me put on the earrings?
76
00:23:29,125 --> 00:23:30,416
Thank you.
77
00:23:36,791 --> 00:23:38,375
What does this make you think of?
78
00:23:49,791 --> 00:23:50,791
Nose.
79
00:23:53,125 --> 00:23:54,375
And some beard.
80
00:23:58,250 --> 00:23:59,625
A hard stubble beard.
81
00:24:05,083 --> 00:24:06,458
And breath.
82
00:24:08,166 --> 00:24:09,208
Whose?
83
00:24:14,416 --> 00:24:15,458
I can't remember.
84
00:24:28,208 --> 00:24:29,875
I am thinking about a beard too.
85
00:24:31,291 --> 00:24:34,833
Mouth and teeth.
86
00:24:38,708 --> 00:24:41,416
Touch and squeeze.
87
00:24:49,041 --> 00:24:50,333
And how is it here?
88
00:24:56,208 --> 00:24:57,333
What do you think of?
89
00:30:00,541 --> 00:30:02,250
Can I have a cigarette too?
90
00:30:23,291 --> 00:30:24,833
Your Thai is very good.
91
00:30:33,916 --> 00:30:36,916
I started studying Thai
even before you were born.
92
00:30:52,166 --> 00:30:54,666
Just John. No need to call me uncle.
93
00:30:56,041 --> 00:30:57,458
Remember this song?
94
00:30:58,541 --> 00:31:00,541
Could you call me bro?
95
00:31:00,625 --> 00:31:03,833
And I'll give you pocket money!
96
00:31:05,333 --> 00:31:07,458
Now I believe
you've really been here a long time!
97
00:31:17,625 --> 00:31:19,208
That was before I was born.
98
00:31:21,750 --> 00:31:23,333
Were you a soldier, John?
99
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
I was an aircraft pilot.
100
00:35:34,166 --> 00:35:35,208
Thum!
101
00:35:40,333 --> 00:35:41,416
Thum, darling!
102
00:35:42,958 --> 00:35:43,833
Thum.
103
00:35:48,208 --> 00:35:51,625
I bought fish congee for you.
104
00:35:53,083 --> 00:35:53,958
Want it?
105
00:35:55,208 --> 00:35:56,041
No.
106
00:36:09,416 --> 00:36:14,708
Even in bed, you still
put on bright red lipstick!
107
00:36:17,375 --> 00:36:21,333
My lips were dry, so I put some on.
108
00:36:23,041 --> 00:36:26,166
You want to eat now?
109
00:36:27,250 --> 00:36:30,541
I'll get a bowl for you. It's still hot.
110
00:36:30,625 --> 00:36:33,000
No, I'm not hungry yet.
111
00:36:36,125 --> 00:36:37,291
Suit yourself.
112
00:36:38,041 --> 00:36:39,333
Let's sleep.
113
00:36:53,041 --> 00:36:54,291
Thum?
114
00:36:54,375 --> 00:36:55,375
Huh?
115
00:36:57,291 --> 00:37:00,833
Sing me a song.
116
00:37:11,916 --> 00:37:15,625
The ideal man
117
00:37:17,541 --> 00:37:19,833
That man
118
00:37:22,166 --> 00:37:29,166
Whom I'm waiting for
119
00:37:35,708 --> 00:37:39,458
Years go by
120
00:37:40,958 --> 00:37:44,958
Months go by
121
00:37:47,375 --> 00:37:52,875
And I'm waiting
122
00:38:02,625 --> 00:38:05,375
I put on
123
00:38:05,458 --> 00:38:08,375
My makeup
124
00:38:08,458 --> 00:38:15,166
Waiting for you
125
00:38:18,125 --> 00:38:20,666
Craning my neck
126
00:38:20,750 --> 00:38:23,500
Trying to find you
127
00:38:31,416 --> 00:38:35,416
My darling
128
00:41:24,000 --> 00:41:25,250
Is the bar open?
129
00:41:25,916 --> 00:41:27,083
Yes, it is.
130
00:41:33,000 --> 00:41:34,250
Would you like to order something?
131
00:41:35,000 --> 00:41:36,958
I'll have a beer.
132
00:41:37,041 --> 00:41:37,916
Okay.
133
00:42:11,458 --> 00:42:12,833
The beer's good.
134
00:42:14,041 --> 00:42:14,875
Yeah?
135
00:42:18,833 --> 00:42:21,000
I'm leaving now.
136
00:42:22,291 --> 00:42:23,625
I will come back again sometime.
137
00:42:25,416 --> 00:42:26,791
When will that be?
138
00:42:28,041 --> 00:42:29,416
Well, I'm still staying
for a few more days.
139
00:42:40,000 --> 00:42:40,916
My darling.
140
00:42:46,291 --> 00:42:47,916
I bought this for you.
141
00:42:58,416 --> 00:42:59,625
Isn't it too old-fashioned?
142
00:42:59,708 --> 00:43:01,958
No, it's pretty. Just like you!
143
00:43:02,916 --> 00:43:04,291
Can you try it on?
144
00:44:02,333 --> 00:44:03,291
Here?
145
00:44:04,541 --> 00:44:05,916
Move to the middle.
146
00:44:07,500 --> 00:44:08,875
Press hard.
147
00:44:15,250 --> 00:44:16,500
I have to go to work now.
148
00:44:18,708 --> 00:44:20,083
Your shift's starting now?
149
00:44:31,375 --> 00:44:32,708
Get changed before you go to sleep.
150
00:44:57,458 --> 00:44:58,583
Give me a cigarette.
151
00:45:06,666 --> 00:45:07,666
Hi, bro.
152
00:45:31,416 --> 00:45:32,291
Tee.
153
00:45:33,333 --> 00:45:34,250
Have you seen Petch?
154
00:45:34,791 --> 00:45:36,375
Isn't she in the cinema?
155
00:45:39,375 --> 00:45:40,250
Hey, Tee?
156
00:45:41,500 --> 00:45:44,041
Can you get a couple of guys
to help me at the hotel?
157
00:45:44,125 --> 00:45:45,041
Uh-huh.
158
00:46:01,916 --> 00:46:02,833
Petch.
159
00:46:04,750 --> 00:46:05,625
Petch?
160
00:46:07,625 --> 00:46:08,458
Petch?
161
00:46:09,875 --> 00:46:10,791
Petch?
162
00:46:12,833 --> 00:46:13,791
Petch!
163
00:46:15,458 --> 00:46:16,583
Petch!
164
00:46:16,666 --> 00:46:17,625
What?
165
00:46:20,291 --> 00:46:21,625
Why didn't you go to work?
166
00:46:23,333 --> 00:46:24,708
I have my period.
167
00:46:24,791 --> 00:46:26,291
You've been having it for two weeks now?
168
00:46:28,125 --> 00:46:29,708
Okay, okay, I'll go later!
169
00:46:31,833 --> 00:46:33,083
Yes, go to work.
170
00:46:34,291 --> 00:46:36,875
Goy is tired. She can't
handle it on her own.
171
00:46:38,250 --> 00:46:39,833
Yeah, your girl's tired,
172
00:46:39,916 --> 00:46:41,791
so you want your sister
to cover for her, huh?
173
00:50:17,875 --> 00:50:19,125
The electricity's out,
174
00:50:19,666 --> 00:50:23,708
so the elevator's not working.
Please use the stairs for now.
175
00:50:24,708 --> 00:50:26,250
Does it happen a lot here, power cuts?
176
00:50:26,791 --> 00:50:28,291
Yes, it happens a lot.
177
00:51:43,625 --> 00:51:44,750
Yeah, right.
178
00:51:44,833 --> 00:51:46,791
Right, I haven't asked his name before.
179
00:51:47,416 --> 00:51:49,125
And he has such a Western name!
180
00:52:10,500 --> 00:52:13,166
John, I want to talk to you, but…
181
00:52:13,250 --> 00:52:15,125
my English's not good.
182
00:52:24,125 --> 00:52:26,166
You know, John, ever since I arrived here,
183
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
I feel like I already know this place.
184
00:52:30,750 --> 00:52:32,791
No, I don't think so.
185
00:52:46,875 --> 00:52:48,000
What's that sound?
186
00:52:50,458 --> 00:52:53,916
I thought it's just the air pressure
inside the water pipes.
187
00:52:56,208 --> 00:52:58,833
But really, ever since I got here,
188
00:52:59,541 --> 00:53:01,625
I've been hearing a lot of strange sounds.
189
00:53:08,166 --> 00:53:09,750
For me, I see and hear them.
190
00:53:24,541 --> 00:53:26,208
Or perhaps I'm dreaming now?
191
00:53:50,500 --> 00:53:52,541
So, what's the place like nowadays?
192
00:53:55,625 --> 00:53:58,000
They removed
all the bowling alleys inside?
193
00:54:03,625 --> 00:54:06,791
Yeah, I grew up during
the roller skate period.
194
00:54:06,875 --> 00:54:09,916
Back then,
me and my friends skipped school
195
00:54:10,000 --> 00:54:12,333
to smoke and chat up girls.
196
00:54:16,875 --> 00:54:20,833
Why? You want to roller skate?
Or to smoke and chat up girls.
197
00:56:38,625 --> 00:56:40,000
The power cut could last quite long today.
198
00:56:40,666 --> 00:56:42,750
Think the military camp's
hosting an event.
199
00:56:43,333 --> 00:56:45,083
There are a lot of power outages
around here, Uncle Paul?
200
00:56:45,833 --> 00:56:47,708
The military here uses
a lot of electricity.
201
00:56:47,791 --> 00:56:49,125
So, it's not enough for the town.
202
00:56:50,083 --> 00:56:52,875
Hey, you already know my name?
203
00:56:52,958 --> 00:56:54,125
John told me.
204
00:56:54,833 --> 00:56:55,875
You met John?
205
00:56:55,958 --> 00:56:56,958
Yes.
206
00:56:58,541 --> 00:57:01,458
Hey, the power's out again?
207
00:57:01,541 --> 00:57:03,250
It's so dark,
like the hotel's closed down!
208
00:57:03,958 --> 00:57:05,375
Yes, it's been like this all afternoon.
209
00:57:12,333 --> 00:57:13,208
Thanks.
210
00:57:17,416 --> 00:57:18,375
Let's go.
211
00:57:32,833 --> 00:57:33,791
That's Sa.
212
00:58:02,625 --> 00:58:05,125
Hello. I…
213
00:58:40,500 --> 00:58:41,625
Hello.
214
00:58:42,791 --> 00:58:43,833
Hello.
215
00:58:46,041 --> 00:58:47,458
May I come in?
216
00:58:49,000 --> 00:58:50,041
Right. Come in.
217
00:58:58,625 --> 00:59:00,250
What's your name?
218
00:59:00,333 --> 00:59:04,333
I'm Lek. What is yours?
219
00:59:05,375 --> 00:59:06,500
I'm Sa.
220
00:59:13,166 --> 00:59:14,625
Come lie down here.
221
00:59:25,375 --> 00:59:27,000
Do you like this kind of music?
222
00:59:28,666 --> 00:59:29,875
Not really.
223
00:59:31,416 --> 00:59:34,125
I just put it on, so the room
won't be too quiet.
224
00:59:40,916 --> 00:59:42,458
You're all sweaty.
225
00:59:45,291 --> 00:59:46,833
Guess I'm a bit nervous.
226
00:59:46,916 --> 00:59:48,250
What are you nervous about?
227
00:59:51,500 --> 00:59:53,166
Are you from around here, Sa?
228
00:59:53,750 --> 00:59:55,208
Yes, I was born here.
229
00:59:59,500 --> 01:00:00,750
Want a massage?
230
01:00:02,208 --> 01:00:03,333
Lie on your tummy.
231
01:00:10,208 --> 01:00:11,125
May I?
232
01:00:24,333 --> 01:00:26,625
You know, you look very familiar to me.
233
01:00:26,708 --> 01:00:28,958
I wanted to mention it
when I first met you downstairs.
234
01:00:29,708 --> 01:00:31,041
Guess I have a very ordinary face.
235
01:00:36,416 --> 01:00:38,875
And how long have you been working here?
236
01:00:38,958 --> 01:00:40,083
A couple of years.
237
01:00:42,500 --> 01:00:43,958
And before that?
238
01:00:44,541 --> 01:00:46,250
Before, I was in Bangkok.
239
01:00:48,333 --> 01:00:49,916
What did you do in Bangkok?
240
01:00:51,000 --> 01:00:52,791
You're going to interview me, huh?
241
01:00:54,416 --> 01:00:57,208
No, I'm just curious.
242
01:01:01,375 --> 01:01:03,708
There are only a few things
a girl like me can do.
243
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Your shoulders hurt?
244
01:01:14,541 --> 01:01:15,750
How could you tell?
245
01:01:15,833 --> 01:01:17,250
I'm professional.
246
01:01:20,791 --> 01:01:21,958
It feels so good.
247
01:01:23,541 --> 01:01:24,458
I'm getting sleepy.
248
01:01:26,208 --> 01:01:28,291
You can fall asleep if you want to.
249
01:04:32,166 --> 01:04:34,333
I think something is quite off today.
250
01:04:34,416 --> 01:04:35,875
What do you mean? What's off?
251
01:04:36,583 --> 01:04:39,041
Somebody's putting on perfume.
252
01:04:41,291 --> 01:04:43,625
The first time in a million years.
253
01:04:46,166 --> 01:04:48,875
I just bought it.
I thought I'd give it a try.
254
01:05:02,666 --> 01:05:05,708
Hey! Isn't that Jimmy?
255
01:05:06,291 --> 01:05:08,708
Jimmy? No, his name's Lek.
256
01:05:09,208 --> 01:05:11,833
No, it's really Jimmy, the singer.
257
01:05:11,916 --> 01:05:13,083
I recognize him!
258
01:05:14,875 --> 01:05:18,916
Can I get a photo with you, Jimmy?
259
01:05:23,083 --> 01:05:24,083
Sa!
260
01:05:24,916 --> 01:05:27,333
One more, standing up?
261
01:05:27,416 --> 01:05:28,833
Take the photo for me, will you?
262
01:05:29,958 --> 01:05:31,333
Can I hug you too?
263
01:05:35,500 --> 01:05:36,541
You got it?
264
01:05:37,833 --> 01:05:39,125
Let me see!
265
01:05:42,500 --> 01:05:47,541
Handsome meets beautiful! What a pair!
266
01:05:49,041 --> 01:05:50,958
Thank you so much!
267
01:05:56,833 --> 01:05:59,500
So, is your name really Lek,
or is it Jimmy?
268
01:06:00,250 --> 01:06:02,625
My mom called me Lek,
but it's Jimmy for the rest.
269
01:06:03,875 --> 01:06:06,916
So, what do you want me to call you?
270
01:06:07,500 --> 01:06:08,625
Lek's okay.
271
01:06:10,958 --> 01:06:12,458
Isn't it lonely, sitting by yourself?
272
01:06:13,291 --> 01:06:15,208
I was waiting for someone to join me.
273
01:06:15,958 --> 01:06:17,916
Who are you waiting for, Lek?
274
01:06:23,916 --> 01:06:25,958
I didn't know before that you
were a famous singer.
275
01:06:26,541 --> 01:06:27,583
That was in the past.
276
01:06:28,125 --> 01:06:29,333
So, why did you stop?
277
01:06:31,250 --> 01:06:34,375
I wasn't really a good singer.
My voice is all squeaky, like a duck.
278
01:06:37,625 --> 01:06:39,416
Tell me about yourself instead.
279
01:06:40,208 --> 01:06:41,791
Where do you want me to start?
280
01:06:41,875 --> 01:06:43,541
How about since you were born?
281
01:06:45,791 --> 01:06:47,875
That's too long ago! I can't remember.
282
01:06:49,125 --> 01:06:50,750
Maybe from my school years?
283
01:06:50,833 --> 01:06:51,833
Okay.
284
01:06:52,666 --> 01:06:54,625
I was in school until 8th grade.
285
01:06:54,708 --> 01:06:56,500
When my family
couldn't support me anymore,
286
01:06:57,500 --> 01:07:00,166
I became a waitress. And that's about it.
287
01:07:00,250 --> 01:07:02,125
No, that's too short!
288
01:07:03,750 --> 01:07:07,708
Afterwards, I became a nightclub singer,
289
01:07:08,458 --> 01:07:14,125
then I went to work in Bangkok
before coming back here.
290
01:07:15,791 --> 01:07:18,125
So, sing me a song.
291
01:07:21,041 --> 01:07:23,083
What song do you want to hear?
292
01:07:23,166 --> 01:07:24,375
Anything.
293
01:07:25,833 --> 01:07:30,208
Actually, you're the singer.
You should sing.
294
01:07:31,041 --> 01:07:33,041
I told you, I can't sing.
295
01:07:43,333 --> 01:07:44,666
Where does the water come from?
296
01:07:46,541 --> 01:07:48,083
Must be from the fourth floor.
297
01:07:50,375 --> 01:07:51,833
You've been up there?
298
01:07:51,916 --> 01:07:52,875
Yes.
299
01:07:53,875 --> 01:07:57,000
I've been here for a long time,
but I still haven't been up there.
300
01:07:58,375 --> 01:07:59,416
I'm too scared.
301
01:07:59,958 --> 01:08:01,041
Scared of what?
302
01:08:02,791 --> 01:08:08,000
You know, on the fourth floor,
a white man hung himself there once.
303
01:08:09,333 --> 01:08:13,000
The guy had been dead for several weeks
before they discovered his corpse.
304
01:08:14,791 --> 01:08:17,958
The stench from it is still in the air.
305
01:08:19,583 --> 01:08:20,958
So, you're scared of ghosts, huh?
306
01:08:23,875 --> 01:08:25,250
Stop talking about this!
307
01:08:36,291 --> 01:08:38,166
I hardly get to sleep at night.
308
01:08:40,250 --> 01:08:41,541
You want to lie down with me?
309
01:09:04,583 --> 01:09:06,000
Let me just rest my eyes.
310
01:09:12,166 --> 01:09:16,041
I don't know anyone in this town.
Can you take me out some time?
311
01:09:17,708 --> 01:09:19,333
Where do you want to go?
312
01:09:20,541 --> 01:09:24,416
Anywhere. Sightseeing,
nature, temples, whatever.
313
01:09:26,458 --> 01:09:28,666
I hardly get to go out actually.
314
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
So, we can go see things together.
315
01:09:34,583 --> 01:09:36,625
How about food? What's good around here?
316
01:09:38,458 --> 01:09:39,750
The rice noodle soup.
317
01:09:40,375 --> 01:09:42,458
Think you city people call it
Vietnamese noodles.
318
01:09:43,750 --> 01:09:45,291
What's your favorite food?
319
01:09:48,625 --> 01:09:49,791
Honey.
320
01:09:51,000 --> 01:09:52,166
Honey?
321
01:09:55,250 --> 01:09:58,250
What's on the top floor?
322
01:09:59,625 --> 01:10:00,833
It's the rooftop.
323
01:10:02,833 --> 01:10:04,458
Take me there sometime.
324
01:10:05,666 --> 01:10:06,625
Sure.
325
01:10:12,416 --> 01:10:14,916
There are a lot of power cuts around here.
326
01:10:32,625 --> 01:10:36,000
PARADISE
327
01:10:42,208 --> 01:10:46,333
You beautiful lady, what's your name?
328
01:10:46,416 --> 01:10:50,833
Hello, hello, hello, I love you
329
01:10:50,916 --> 01:10:55,291
You pretty lady, where do you live?
330
01:10:55,375 --> 01:10:59,583
Want me to give you a rideA ride, a ride?
331
01:10:59,666 --> 01:11:04,208
On the path that you walk
332
01:11:04,291 --> 01:11:08,250
Is the pathway to paradise
333
01:11:08,333 --> 01:11:12,583
Where someone like me
334
01:11:13,166 --> 01:11:17,416
Will take you, take you, take you there
335
01:11:17,500 --> 01:11:21,833
And the sound of flowers
336
01:11:21,916 --> 01:11:26,291
Whispering that it'll be soon
337
01:11:26,375 --> 01:11:30,625
Hello, hello
338
01:11:30,708 --> 01:11:35,291
Hello, hello, I love you, hello
339
01:12:11,875 --> 01:12:13,125
Are you leaving now?
340
01:12:15,875 --> 01:12:17,083
What about the Vietnamese noodles?
341
01:12:17,666 --> 01:12:20,416
I didn't forget. I'll pick you up
later this afternoon.
342
01:12:21,750 --> 01:12:23,000
Want me to give you a ride?
343
01:12:23,083 --> 01:12:24,291
No, it's okay.
344
01:12:25,916 --> 01:12:27,125
Why are you in such a rush?
345
01:12:28,250 --> 01:12:31,375
I overslept. Normally, I don't
spend the night at the hotel.
346
01:12:31,458 --> 01:12:32,666
I don't like the strong morning sun.
347
01:12:39,333 --> 01:12:40,583
Yes.
348
01:12:40,666 --> 01:12:42,500
You with the red dress,
349
01:12:43,666 --> 01:12:45,291
25 baht, please.
350
01:12:49,666 --> 01:12:53,375
COIN LAUNDRY
351
01:13:06,166 --> 01:13:09,125
Eat! You'll be late for school.
352
01:13:14,333 --> 01:13:17,125
Ma, it's too much! I can't eat it all.
353
01:13:18,000 --> 01:13:21,208
It's okay, I'll eat the rest.
354
01:13:42,625 --> 01:13:43,958
Bye, Ma.
355
01:13:54,375 --> 01:13:56,958
I like to travel to different countries.
356
01:14:11,416 --> 01:14:12,708
I'll go park.
357
01:14:25,833 --> 01:14:30,000
Eat one egg during every meal.
358
01:14:31,750 --> 01:14:36,041
You'll see the heart more clearly
as the baby grows.
359
01:14:37,250 --> 01:14:40,625
PHARMACY
360
01:14:58,000 --> 01:15:00,166
Goy, what does it say here?
361
01:15:04,416 --> 01:15:06,291
One pill after breakfast.
362
01:15:11,208 --> 01:15:13,291
No, I can read that part.
363
01:15:13,375 --> 01:15:14,500
Here, the drug's name.
364
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
Folic… something.
I can't read. It's just a drug.
365
01:15:42,791 --> 01:15:44,291
Don't go to work anymore.
366
01:15:45,458 --> 01:15:48,041
And then what? You're going to support me?
367
01:15:54,750 --> 01:15:55,875
I will.
368
01:15:56,750 --> 01:15:58,166
I'll support you.
369
01:15:59,666 --> 01:16:01,250
I'll support you and the kid.
370
01:16:20,291 --> 01:16:21,666
I love you, you know.
371
01:16:24,375 --> 01:16:26,000
Don't leave me, okay?
372
01:16:41,375 --> 01:16:42,416
Don't cry.
373
01:16:43,708 --> 01:16:44,750
No, don't cry.
374
01:18:10,083 --> 01:18:11,500
Try this one. It's good.
375
01:18:11,583 --> 01:18:13,083
What's this?
376
01:18:13,166 --> 01:18:15,541
Vietnamese-style fishcakes.
377
01:18:23,833 --> 01:18:24,916
It's good.
378
01:18:41,833 --> 01:18:43,416
I've never been up here before.
379
01:18:43,958 --> 01:18:45,041
Isn't it beautiful?
380
01:18:46,458 --> 01:18:47,416
It's beautiful.
381
01:18:50,916 --> 01:18:52,208
Can I hold your hand?
382
01:18:54,458 --> 01:18:55,458
No!
383
01:18:58,125 --> 01:18:59,625
You're not the romantic type, huh?
384
01:19:09,333 --> 01:19:10,791
I must get dressed.
385
01:19:11,541 --> 01:19:14,583
See you at the nightclub.
386
01:19:52,833 --> 01:19:55,416
Sa, your phone.
387
01:19:56,208 --> 01:19:57,791
Pick it up for me.
388
01:20:14,083 --> 01:20:15,833
-Is it Matthew?
-Matthew.
389
01:24:14,791 --> 01:24:16,000
He has a gun!
390
01:27:58,750 --> 01:28:00,291
John, are you okay?
391
01:28:24,875 --> 01:28:26,166
Yes, it is.
392
01:28:29,916 --> 01:28:31,166
A mirrorball.
393
01:29:21,750 --> 01:29:23,208
Yes, the light with several colors.
394
01:29:27,500 --> 01:29:30,666
Yes. A vibrating sound
from underneath the building surface.
395
01:29:30,750 --> 01:29:32,125
I keep hearing it all the time.
396
01:29:49,750 --> 01:29:50,916
I'm starting to be.
397
01:29:57,416 --> 01:29:59,208
I'm closing my eyes now.
398
01:30:11,375 --> 01:30:13,000
But I can't see anything.
399
01:30:49,291 --> 01:30:50,208
John…
400
01:30:53,041 --> 01:30:54,166
What's going on?
401
01:32:05,458 --> 01:32:06,916
Yes, I can't breathe.
402
01:32:09,666 --> 01:32:10,833
No, I wasn't.
403
01:37:56,500 --> 01:37:57,750
It's so sweet!
404
01:38:04,083 --> 01:38:05,750
Sing me a song.
405
01:38:07,500 --> 01:38:08,333
Yes.
406
01:38:20,875 --> 01:38:23,500
PARADISE CAFE
27108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.