All language subtitles for Morrison.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:55,916 MORE THAN 40 YEARS AFTER THE AMERICAN MILITARY LEFT THAILAND 2 00:00:56,000 --> 00:01:01,625 THE STRANGE COLORFUL LIGHTS AND SOUNDS LEFT BEHIND ARE STILL WITH US 3 00:01:01,708 --> 00:01:05,166 May all the good and virtuous deeds 4 00:01:05,250 --> 00:01:10,125 that Mama Suda Morrison had committed when she was alive 5 00:01:10,208 --> 00:01:13,833 become a force to protect and deliver 6 00:01:13,916 --> 00:01:16,625 her soul 7 00:01:16,708 --> 00:01:20,791 into the peaceful afterlife. 8 00:01:21,583 --> 00:01:24,208 And now, we would like to ask all the guests here to stand up 9 00:01:24,291 --> 00:01:29,291 and give a one-minute silence to pay respect and deliver the soul 10 00:01:29,375 --> 00:01:34,458 of Mama Suda Morrison to be at peace in the next world. 11 00:01:35,958 --> 00:01:37,208 Before she passed away, 12 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 Mama Suda Morrison had requested 13 00:01:40,791 --> 00:01:44,000 that cheerful music be played before her funeral 14 00:01:44,083 --> 00:01:47,083 and for everyone to not feel sad. 15 00:01:47,916 --> 00:01:51,791 Mama Suda Morrison wished that her funeral 16 00:01:51,875 --> 00:01:54,291 would be turned into a joyful party. 17 00:01:54,375 --> 00:01:59,833 May all the distinguished guests be filled with joy and merriment. 18 00:02:18,250 --> 00:02:22,750 {\an8}SUDA MORRISON JAN 19, 1947 - DEC 13, 2021 19 00:02:50,958 --> 00:02:53,708 We better put Mom's ashes upstairs, Lek. 20 00:02:54,791 --> 00:02:56,791 Think I'll spend the night here, with Mom. 21 00:02:58,125 --> 00:02:59,500 If you want. 22 00:02:59,583 --> 00:03:00,750 Well… 23 00:03:02,041 --> 00:03:04,458 Take the keys then. I have another set with me. 24 00:03:06,166 --> 00:03:07,833 And when are you leaving town? 25 00:03:07,916 --> 00:03:09,041 In a few days. 26 00:03:09,666 --> 00:03:11,708 Right. For which job? 27 00:03:11,791 --> 00:03:13,375 A hotel renovation. 28 00:03:14,875 --> 00:03:15,916 Will it be long? 29 00:03:16,583 --> 00:03:19,625 See, I plan to do a 100th day merit-making ceremony for Mom 30 00:03:19,708 --> 00:03:21,125 before we scatter her ashes in the sea. 31 00:03:22,000 --> 00:03:23,250 I'll make it back in time. 32 00:04:40,083 --> 00:04:41,875 How are things at the office? 33 00:04:44,875 --> 00:04:45,916 That's fine. 34 00:04:49,041 --> 00:04:50,208 Everything's okay now. 35 00:04:50,833 --> 00:04:52,750 Just make sure to send me the hotel location. 36 00:04:58,750 --> 00:05:00,125 Talk again later. 37 00:09:09,708 --> 00:09:12,458 In 100 meters, turn right. 38 00:09:14,708 --> 00:09:16,458 Turn right. 39 00:09:26,708 --> 00:09:31,750 In 50 meters, you will reach the Paradise Hotel. 40 00:09:33,791 --> 00:09:37,166 You have arrived at your destination. 41 00:11:00,416 --> 00:11:01,458 Hey, buddy. 42 00:11:05,833 --> 00:11:07,666 Do you know the Paradise Hotel? 43 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 What hotel again? 44 00:11:10,083 --> 00:11:11,208 Paradise. 45 00:11:12,291 --> 00:11:13,500 I'm not sure. 46 00:11:15,708 --> 00:11:16,875 Just go back to sleep. 47 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Wait! 48 00:11:20,291 --> 00:11:22,166 Do I know you from somewhere? 49 00:12:43,458 --> 00:12:44,541 Hello? 50 00:12:49,166 --> 00:12:50,333 Excuse me? 51 00:13:18,750 --> 00:13:20,333 You're Mr. Jimmy? 52 00:13:20,416 --> 00:13:21,500 Yes. 53 00:13:22,333 --> 00:13:23,833 I was expecting a foreigner. 54 00:13:24,333 --> 00:13:26,500 Thought you were supposed to arrive last night. 55 00:13:27,375 --> 00:13:30,250 I got lost along the way. 56 00:13:33,416 --> 00:13:34,541 It's a snake. 57 00:13:36,291 --> 00:13:37,291 By the way, 58 00:13:37,791 --> 00:13:40,208 how come you're an engineer now? 59 00:13:40,291 --> 00:13:41,208 What's that? 60 00:13:42,375 --> 00:13:43,708 I mean… 61 00:13:44,458 --> 00:13:46,125 You used to be a singer, right? 62 00:13:48,375 --> 00:13:49,583 Not anymore. 63 00:14:53,916 --> 00:14:55,083 Hello, sir. 64 00:15:40,791 --> 00:15:43,583 May all the good and virtuous deeds 65 00:15:44,250 --> 00:15:47,625 that Mr. Jim Morrison had committed when he was alive 66 00:15:48,333 --> 00:15:51,500 become a force to protect and deliver 67 00:15:51,583 --> 00:15:56,708 the soul of Mr. Jim Morrison into the peaceful afterlife. 68 00:15:57,291 --> 00:16:02,666 May all the distinguished guests be filled with joy and merriment. 69 00:16:02,750 --> 00:16:05,458 PARADISE CAFE 70 00:17:07,333 --> 00:17:10,625 Hi! There, there. 71 00:17:12,250 --> 00:17:17,166 Don't cry, my baby. Don't cry. 72 00:18:49,291 --> 00:18:50,416 I'm Jimmy. 73 00:20:23,250 --> 00:20:27,750 PARADISE HOTEL - MASSAGE PARLOR 74 00:22:32,583 --> 00:22:38,916 PARADISE HOTEL 75 00:23:10,958 --> 00:23:13,541 Sa, can you help me put on the earrings? 76 00:23:29,125 --> 00:23:30,416 Thank you. 77 00:23:36,791 --> 00:23:38,375 What does this make you think of? 78 00:23:49,791 --> 00:23:50,791 Nose. 79 00:23:53,125 --> 00:23:54,375 And some beard. 80 00:23:58,250 --> 00:23:59,625 A hard stubble beard. 81 00:24:05,083 --> 00:24:06,458 And breath. 82 00:24:08,166 --> 00:24:09,208 Whose? 83 00:24:14,416 --> 00:24:15,458 I can't remember. 84 00:24:28,208 --> 00:24:29,875 I am thinking about a beard too. 85 00:24:31,291 --> 00:24:34,833 Mouth and teeth. 86 00:24:38,708 --> 00:24:41,416 Touch and squeeze. 87 00:24:49,041 --> 00:24:50,333 And how is it here? 88 00:24:56,208 --> 00:24:57,333 What do you think of? 89 00:30:00,541 --> 00:30:02,250 Can I have a cigarette too? 90 00:30:23,291 --> 00:30:24,833 Your Thai is very good. 91 00:30:33,916 --> 00:30:36,916 I started studying Thai even before you were born. 92 00:30:52,166 --> 00:30:54,666 Just John. No need to call me uncle. 93 00:30:56,041 --> 00:30:57,458 Remember this song? 94 00:30:58,541 --> 00:31:00,541 Could you call me bro? 95 00:31:00,625 --> 00:31:03,833 And I'll give you pocket money! 96 00:31:05,333 --> 00:31:07,458 Now I believe you've really been here a long time! 97 00:31:17,625 --> 00:31:19,208 That was before I was born. 98 00:31:21,750 --> 00:31:23,333 Were you a soldier, John? 99 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 I was an aircraft pilot. 100 00:35:34,166 --> 00:35:35,208 Thum! 101 00:35:40,333 --> 00:35:41,416 Thum, darling! 102 00:35:42,958 --> 00:35:43,833 Thum. 103 00:35:48,208 --> 00:35:51,625 I bought fish congee for you. 104 00:35:53,083 --> 00:35:53,958 Want it? 105 00:35:55,208 --> 00:35:56,041 No. 106 00:36:09,416 --> 00:36:14,708 Even in bed, you still put on bright red lipstick! 107 00:36:17,375 --> 00:36:21,333 My lips were dry, so I put some on. 108 00:36:23,041 --> 00:36:26,166 You want to eat now? 109 00:36:27,250 --> 00:36:30,541 I'll get a bowl for you. It's still hot. 110 00:36:30,625 --> 00:36:33,000 No, I'm not hungry yet. 111 00:36:36,125 --> 00:36:37,291 Suit yourself. 112 00:36:38,041 --> 00:36:39,333 Let's sleep. 113 00:36:53,041 --> 00:36:54,291 Thum? 114 00:36:54,375 --> 00:36:55,375 Huh? 115 00:36:57,291 --> 00:37:00,833 Sing me a song. 116 00:37:11,916 --> 00:37:15,625 The ideal man 117 00:37:17,541 --> 00:37:19,833 That man 118 00:37:22,166 --> 00:37:29,166 Whom I'm waiting for 119 00:37:35,708 --> 00:37:39,458 Years go by 120 00:37:40,958 --> 00:37:44,958 Months go by 121 00:37:47,375 --> 00:37:52,875 And I'm waiting 122 00:38:02,625 --> 00:38:05,375 I put on 123 00:38:05,458 --> 00:38:08,375 My makeup 124 00:38:08,458 --> 00:38:15,166 Waiting for you 125 00:38:18,125 --> 00:38:20,666 Craning my neck 126 00:38:20,750 --> 00:38:23,500 Trying to find you 127 00:38:31,416 --> 00:38:35,416 My darling 128 00:41:24,000 --> 00:41:25,250 Is the bar open? 129 00:41:25,916 --> 00:41:27,083 Yes, it is. 130 00:41:33,000 --> 00:41:34,250 Would you like to order something? 131 00:41:35,000 --> 00:41:36,958 I'll have a beer. 132 00:41:37,041 --> 00:41:37,916 Okay. 133 00:42:11,458 --> 00:42:12,833 The beer's good. 134 00:42:14,041 --> 00:42:14,875 Yeah? 135 00:42:18,833 --> 00:42:21,000 I'm leaving now. 136 00:42:22,291 --> 00:42:23,625 I will come back again sometime. 137 00:42:25,416 --> 00:42:26,791 When will that be? 138 00:42:28,041 --> 00:42:29,416 Well, I'm still staying for a few more days. 139 00:42:40,000 --> 00:42:40,916 My darling. 140 00:42:46,291 --> 00:42:47,916 I bought this for you. 141 00:42:58,416 --> 00:42:59,625 Isn't it too old-fashioned? 142 00:42:59,708 --> 00:43:01,958 No, it's pretty. Just like you! 143 00:43:02,916 --> 00:43:04,291 Can you try it on? 144 00:44:02,333 --> 00:44:03,291 Here? 145 00:44:04,541 --> 00:44:05,916 Move to the middle. 146 00:44:07,500 --> 00:44:08,875 Press hard. 147 00:44:15,250 --> 00:44:16,500 I have to go to work now. 148 00:44:18,708 --> 00:44:20,083 Your shift's starting now? 149 00:44:31,375 --> 00:44:32,708 Get changed before you go to sleep. 150 00:44:57,458 --> 00:44:58,583 Give me a cigarette. 151 00:45:06,666 --> 00:45:07,666 Hi, bro. 152 00:45:31,416 --> 00:45:32,291 Tee. 153 00:45:33,333 --> 00:45:34,250 Have you seen Petch? 154 00:45:34,791 --> 00:45:36,375 Isn't she in the cinema? 155 00:45:39,375 --> 00:45:40,250 Hey, Tee? 156 00:45:41,500 --> 00:45:44,041 Can you get a couple of guys to help me at the hotel? 157 00:45:44,125 --> 00:45:45,041 Uh-huh. 158 00:46:01,916 --> 00:46:02,833 Petch. 159 00:46:04,750 --> 00:46:05,625 Petch? 160 00:46:07,625 --> 00:46:08,458 Petch? 161 00:46:09,875 --> 00:46:10,791 Petch? 162 00:46:12,833 --> 00:46:13,791 Petch! 163 00:46:15,458 --> 00:46:16,583 Petch! 164 00:46:16,666 --> 00:46:17,625 What? 165 00:46:20,291 --> 00:46:21,625 Why didn't you go to work? 166 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 I have my period. 167 00:46:24,791 --> 00:46:26,291 You've been having it for two weeks now? 168 00:46:28,125 --> 00:46:29,708 Okay, okay, I'll go later! 169 00:46:31,833 --> 00:46:33,083 Yes, go to work. 170 00:46:34,291 --> 00:46:36,875 Goy is tired. She can't handle it on her own. 171 00:46:38,250 --> 00:46:39,833 Yeah, your girl's tired, 172 00:46:39,916 --> 00:46:41,791 so you want your sister to cover for her, huh? 173 00:50:17,875 --> 00:50:19,125 The electricity's out, 174 00:50:19,666 --> 00:50:23,708 so the elevator's not working. Please use the stairs for now. 175 00:50:24,708 --> 00:50:26,250 Does it happen a lot here, power cuts? 176 00:50:26,791 --> 00:50:28,291 Yes, it happens a lot. 177 00:51:43,625 --> 00:51:44,750 Yeah, right. 178 00:51:44,833 --> 00:51:46,791 Right, I haven't asked his name before. 179 00:51:47,416 --> 00:51:49,125 And he has such a Western name! 180 00:52:10,500 --> 00:52:13,166 John, I want to talk to you, but… 181 00:52:13,250 --> 00:52:15,125 my English's not good. 182 00:52:24,125 --> 00:52:26,166 You know, John, ever since I arrived here, 183 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 I feel like I already know this place. 184 00:52:30,750 --> 00:52:32,791 No, I don't think so. 185 00:52:46,875 --> 00:52:48,000 What's that sound? 186 00:52:50,458 --> 00:52:53,916 I thought it's just the air pressure inside the water pipes. 187 00:52:56,208 --> 00:52:58,833 But really, ever since I got here, 188 00:52:59,541 --> 00:53:01,625 I've been hearing a lot of strange sounds. 189 00:53:08,166 --> 00:53:09,750 For me, I see and hear them. 190 00:53:24,541 --> 00:53:26,208 Or perhaps I'm dreaming now? 191 00:53:50,500 --> 00:53:52,541 So, what's the place like nowadays? 192 00:53:55,625 --> 00:53:58,000 They removed all the bowling alleys inside? 193 00:54:03,625 --> 00:54:06,791 Yeah, I grew up during the roller skate period. 194 00:54:06,875 --> 00:54:09,916 Back then, me and my friends skipped school 195 00:54:10,000 --> 00:54:12,333 to smoke and chat up girls. 196 00:54:16,875 --> 00:54:20,833 Why? You want to roller skate? Or to smoke and chat up girls. 197 00:56:38,625 --> 00:56:40,000 The power cut could last quite long today. 198 00:56:40,666 --> 00:56:42,750 Think the military camp's hosting an event. 199 00:56:43,333 --> 00:56:45,083 There are a lot of power outages around here, Uncle Paul? 200 00:56:45,833 --> 00:56:47,708 The military here uses a lot of electricity. 201 00:56:47,791 --> 00:56:49,125 So, it's not enough for the town. 202 00:56:50,083 --> 00:56:52,875 Hey, you already know my name? 203 00:56:52,958 --> 00:56:54,125 John told me. 204 00:56:54,833 --> 00:56:55,875 You met John? 205 00:56:55,958 --> 00:56:56,958 Yes. 206 00:56:58,541 --> 00:57:01,458 Hey, the power's out again? 207 00:57:01,541 --> 00:57:03,250 It's so dark, like the hotel's closed down! 208 00:57:03,958 --> 00:57:05,375 Yes, it's been like this all afternoon. 209 00:57:12,333 --> 00:57:13,208 Thanks. 210 00:57:17,416 --> 00:57:18,375 Let's go. 211 00:57:32,833 --> 00:57:33,791 That's Sa. 212 00:58:02,625 --> 00:58:05,125 Hello. I… 213 00:58:40,500 --> 00:58:41,625 Hello. 214 00:58:42,791 --> 00:58:43,833 Hello. 215 00:58:46,041 --> 00:58:47,458 May I come in? 216 00:58:49,000 --> 00:58:50,041 Right. Come in. 217 00:58:58,625 --> 00:59:00,250 What's your name? 218 00:59:00,333 --> 00:59:04,333 I'm Lek. What is yours? 219 00:59:05,375 --> 00:59:06,500 I'm Sa. 220 00:59:13,166 --> 00:59:14,625 Come lie down here. 221 00:59:25,375 --> 00:59:27,000 Do you like this kind of music? 222 00:59:28,666 --> 00:59:29,875 Not really. 223 00:59:31,416 --> 00:59:34,125 I just put it on, so the room won't be too quiet. 224 00:59:40,916 --> 00:59:42,458 You're all sweaty. 225 00:59:45,291 --> 00:59:46,833 Guess I'm a bit nervous. 226 00:59:46,916 --> 00:59:48,250 What are you nervous about? 227 00:59:51,500 --> 00:59:53,166 Are you from around here, Sa? 228 00:59:53,750 --> 00:59:55,208 Yes, I was born here. 229 00:59:59,500 --> 01:00:00,750 Want a massage? 230 01:00:02,208 --> 01:00:03,333 Lie on your tummy. 231 01:00:10,208 --> 01:00:11,125 May I? 232 01:00:24,333 --> 01:00:26,625 You know, you look very familiar to me. 233 01:00:26,708 --> 01:00:28,958 I wanted to mention it when I first met you downstairs. 234 01:00:29,708 --> 01:00:31,041 Guess I have a very ordinary face. 235 01:00:36,416 --> 01:00:38,875 And how long have you been working here? 236 01:00:38,958 --> 01:00:40,083 A couple of years. 237 01:00:42,500 --> 01:00:43,958 And before that? 238 01:00:44,541 --> 01:00:46,250 Before, I was in Bangkok. 239 01:00:48,333 --> 01:00:49,916 What did you do in Bangkok? 240 01:00:51,000 --> 01:00:52,791 You're going to interview me, huh? 241 01:00:54,416 --> 01:00:57,208 No, I'm just curious. 242 01:01:01,375 --> 01:01:03,708 There are only a few things a girl like me can do. 243 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Your shoulders hurt? 244 01:01:14,541 --> 01:01:15,750 How could you tell? 245 01:01:15,833 --> 01:01:17,250 I'm professional. 246 01:01:20,791 --> 01:01:21,958 It feels so good. 247 01:01:23,541 --> 01:01:24,458 I'm getting sleepy. 248 01:01:26,208 --> 01:01:28,291 You can fall asleep if you want to. 249 01:04:32,166 --> 01:04:34,333 I think something is quite off today. 250 01:04:34,416 --> 01:04:35,875 What do you mean? What's off? 251 01:04:36,583 --> 01:04:39,041 Somebody's putting on perfume. 252 01:04:41,291 --> 01:04:43,625 The first time in a million years. 253 01:04:46,166 --> 01:04:48,875 I just bought it. I thought I'd give it a try. 254 01:05:02,666 --> 01:05:05,708 Hey! Isn't that Jimmy? 255 01:05:06,291 --> 01:05:08,708 Jimmy? No, his name's Lek. 256 01:05:09,208 --> 01:05:11,833 No, it's really Jimmy, the singer. 257 01:05:11,916 --> 01:05:13,083 I recognize him! 258 01:05:14,875 --> 01:05:18,916 Can I get a photo with you, Jimmy? 259 01:05:23,083 --> 01:05:24,083 Sa! 260 01:05:24,916 --> 01:05:27,333 One more, standing up? 261 01:05:27,416 --> 01:05:28,833 Take the photo for me, will you? 262 01:05:29,958 --> 01:05:31,333 Can I hug you too? 263 01:05:35,500 --> 01:05:36,541 You got it? 264 01:05:37,833 --> 01:05:39,125 Let me see! 265 01:05:42,500 --> 01:05:47,541 Handsome meets beautiful! What a pair! 266 01:05:49,041 --> 01:05:50,958 Thank you so much! 267 01:05:56,833 --> 01:05:59,500 So, is your name really Lek, or is it Jimmy? 268 01:06:00,250 --> 01:06:02,625 My mom called me Lek, but it's Jimmy for the rest. 269 01:06:03,875 --> 01:06:06,916 So, what do you want me to call you? 270 01:06:07,500 --> 01:06:08,625 Lek's okay. 271 01:06:10,958 --> 01:06:12,458 Isn't it lonely, sitting by yourself? 272 01:06:13,291 --> 01:06:15,208 I was waiting for someone to join me. 273 01:06:15,958 --> 01:06:17,916 Who are you waiting for, Lek? 274 01:06:23,916 --> 01:06:25,958 I didn't know before that you were a famous singer. 275 01:06:26,541 --> 01:06:27,583 That was in the past. 276 01:06:28,125 --> 01:06:29,333 So, why did you stop? 277 01:06:31,250 --> 01:06:34,375 I wasn't really a good singer. My voice is all squeaky, like a duck. 278 01:06:37,625 --> 01:06:39,416 Tell me about yourself instead. 279 01:06:40,208 --> 01:06:41,791 Where do you want me to start? 280 01:06:41,875 --> 01:06:43,541 How about since you were born? 281 01:06:45,791 --> 01:06:47,875 That's too long ago! I can't remember. 282 01:06:49,125 --> 01:06:50,750 Maybe from my school years? 283 01:06:50,833 --> 01:06:51,833 Okay. 284 01:06:52,666 --> 01:06:54,625 I was in school until 8th grade. 285 01:06:54,708 --> 01:06:56,500 When my family couldn't support me anymore, 286 01:06:57,500 --> 01:07:00,166 I became a waitress. And that's about it. 287 01:07:00,250 --> 01:07:02,125 No, that's too short! 288 01:07:03,750 --> 01:07:07,708 Afterwards, I became a nightclub singer, 289 01:07:08,458 --> 01:07:14,125 then I went to work in Bangkok before coming back here. 290 01:07:15,791 --> 01:07:18,125 So, sing me a song. 291 01:07:21,041 --> 01:07:23,083 What song do you want to hear? 292 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 Anything. 293 01:07:25,833 --> 01:07:30,208 Actually, you're the singer. You should sing. 294 01:07:31,041 --> 01:07:33,041 I told you, I can't sing. 295 01:07:43,333 --> 01:07:44,666 Where does the water come from? 296 01:07:46,541 --> 01:07:48,083 Must be from the fourth floor. 297 01:07:50,375 --> 01:07:51,833 You've been up there? 298 01:07:51,916 --> 01:07:52,875 Yes. 299 01:07:53,875 --> 01:07:57,000 I've been here for a long time, but I still haven't been up there. 300 01:07:58,375 --> 01:07:59,416 I'm too scared. 301 01:07:59,958 --> 01:08:01,041 Scared of what? 302 01:08:02,791 --> 01:08:08,000 You know, on the fourth floor, a white man hung himself there once. 303 01:08:09,333 --> 01:08:13,000 The guy had been dead for several weeks before they discovered his corpse. 304 01:08:14,791 --> 01:08:17,958 The stench from it is still in the air. 305 01:08:19,583 --> 01:08:20,958 So, you're scared of ghosts, huh? 306 01:08:23,875 --> 01:08:25,250 Stop talking about this! 307 01:08:36,291 --> 01:08:38,166 I hardly get to sleep at night. 308 01:08:40,250 --> 01:08:41,541 You want to lie down with me? 309 01:09:04,583 --> 01:09:06,000 Let me just rest my eyes. 310 01:09:12,166 --> 01:09:16,041 I don't know anyone in this town. Can you take me out some time? 311 01:09:17,708 --> 01:09:19,333 Where do you want to go? 312 01:09:20,541 --> 01:09:24,416 Anywhere. Sightseeing, nature, temples, whatever. 313 01:09:26,458 --> 01:09:28,666 I hardly get to go out actually. 314 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 So, we can go see things together. 315 01:09:34,583 --> 01:09:36,625 How about food? What's good around here? 316 01:09:38,458 --> 01:09:39,750 The rice noodle soup. 317 01:09:40,375 --> 01:09:42,458 Think you city people call it Vietnamese noodles. 318 01:09:43,750 --> 01:09:45,291 What's your favorite food? 319 01:09:48,625 --> 01:09:49,791 Honey. 320 01:09:51,000 --> 01:09:52,166 Honey? 321 01:09:55,250 --> 01:09:58,250 What's on the top floor? 322 01:09:59,625 --> 01:10:00,833 It's the rooftop. 323 01:10:02,833 --> 01:10:04,458 Take me there sometime. 324 01:10:05,666 --> 01:10:06,625 Sure. 325 01:10:12,416 --> 01:10:14,916 There are a lot of power cuts around here. 326 01:10:32,625 --> 01:10:36,000 PARADISE 327 01:10:42,208 --> 01:10:46,333 You beautiful lady, what's your name? 328 01:10:46,416 --> 01:10:50,833 Hello, hello, hello, I love you 329 01:10:50,916 --> 01:10:55,291 You pretty lady, where do you live? 330 01:10:55,375 --> 01:10:59,583 Want me to give you a ride A ride, a ride? 331 01:10:59,666 --> 01:11:04,208 On the path that you walk 332 01:11:04,291 --> 01:11:08,250 Is the pathway to paradise 333 01:11:08,333 --> 01:11:12,583 Where someone like me 334 01:11:13,166 --> 01:11:17,416 Will take you, take you, take you there 335 01:11:17,500 --> 01:11:21,833 And the sound of flowers 336 01:11:21,916 --> 01:11:26,291 Whispering that it'll be soon 337 01:11:26,375 --> 01:11:30,625 Hello, hello 338 01:11:30,708 --> 01:11:35,291 Hello, hello, I love you, hello 339 01:12:11,875 --> 01:12:13,125 Are you leaving now? 340 01:12:15,875 --> 01:12:17,083 What about the Vietnamese noodles? 341 01:12:17,666 --> 01:12:20,416 I didn't forget. I'll pick you up later this afternoon. 342 01:12:21,750 --> 01:12:23,000 Want me to give you a ride? 343 01:12:23,083 --> 01:12:24,291 No, it's okay. 344 01:12:25,916 --> 01:12:27,125 Why are you in such a rush? 345 01:12:28,250 --> 01:12:31,375 I overslept. Normally, I don't spend the night at the hotel. 346 01:12:31,458 --> 01:12:32,666 I don't like the strong morning sun. 347 01:12:39,333 --> 01:12:40,583 Yes. 348 01:12:40,666 --> 01:12:42,500 You with the red dress, 349 01:12:43,666 --> 01:12:45,291 25 baht, please. 350 01:12:49,666 --> 01:12:53,375 COIN LAUNDRY 351 01:13:06,166 --> 01:13:09,125 Eat! You'll be late for school. 352 01:13:14,333 --> 01:13:17,125 Ma, it's too much! I can't eat it all. 353 01:13:18,000 --> 01:13:21,208 It's okay, I'll eat the rest. 354 01:13:42,625 --> 01:13:43,958 Bye, Ma. 355 01:13:54,375 --> 01:13:56,958 I like to travel to different countries. 356 01:14:11,416 --> 01:14:12,708 I'll go park. 357 01:14:25,833 --> 01:14:30,000 Eat one egg during every meal. 358 01:14:31,750 --> 01:14:36,041 You'll see the heart more clearly as the baby grows. 359 01:14:37,250 --> 01:14:40,625 PHARMACY 360 01:14:58,000 --> 01:15:00,166 Goy, what does it say here? 361 01:15:04,416 --> 01:15:06,291 One pill after breakfast. 362 01:15:11,208 --> 01:15:13,291 No, I can read that part. 363 01:15:13,375 --> 01:15:14,500 Here, the drug's name. 364 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 Folic… something. I can't read. It's just a drug. 365 01:15:42,791 --> 01:15:44,291 Don't go to work anymore. 366 01:15:45,458 --> 01:15:48,041 And then what? You're going to support me? 367 01:15:54,750 --> 01:15:55,875 I will. 368 01:15:56,750 --> 01:15:58,166 I'll support you. 369 01:15:59,666 --> 01:16:01,250 I'll support you and the kid. 370 01:16:20,291 --> 01:16:21,666 I love you, you know. 371 01:16:24,375 --> 01:16:26,000 Don't leave me, okay? 372 01:16:41,375 --> 01:16:42,416 Don't cry. 373 01:16:43,708 --> 01:16:44,750 No, don't cry. 374 01:18:10,083 --> 01:18:11,500 Try this one. It's good. 375 01:18:11,583 --> 01:18:13,083 What's this? 376 01:18:13,166 --> 01:18:15,541 Vietnamese-style fishcakes. 377 01:18:23,833 --> 01:18:24,916 It's good. 378 01:18:41,833 --> 01:18:43,416 I've never been up here before. 379 01:18:43,958 --> 01:18:45,041 Isn't it beautiful? 380 01:18:46,458 --> 01:18:47,416 It's beautiful. 381 01:18:50,916 --> 01:18:52,208 Can I hold your hand? 382 01:18:54,458 --> 01:18:55,458 No! 383 01:18:58,125 --> 01:18:59,625 You're not the romantic type, huh? 384 01:19:09,333 --> 01:19:10,791 I must get dressed. 385 01:19:11,541 --> 01:19:14,583 See you at the nightclub. 386 01:19:52,833 --> 01:19:55,416 Sa, your phone. 387 01:19:56,208 --> 01:19:57,791 Pick it up for me. 388 01:20:14,083 --> 01:20:15,833 -Is it Matthew? -Matthew. 389 01:24:14,791 --> 01:24:16,000 He has a gun! 390 01:27:58,750 --> 01:28:00,291 John, are you okay? 391 01:28:24,875 --> 01:28:26,166 Yes, it is. 392 01:28:29,916 --> 01:28:31,166 A mirrorball. 393 01:29:21,750 --> 01:29:23,208 Yes, the light with several colors. 394 01:29:27,500 --> 01:29:30,666 Yes. A vibrating sound from underneath the building surface. 395 01:29:30,750 --> 01:29:32,125 I keep hearing it all the time. 396 01:29:49,750 --> 01:29:50,916 I'm starting to be. 397 01:29:57,416 --> 01:29:59,208 I'm closing my eyes now. 398 01:30:11,375 --> 01:30:13,000 But I can't see anything. 399 01:30:49,291 --> 01:30:50,208 John… 400 01:30:53,041 --> 01:30:54,166 What's going on? 401 01:32:05,458 --> 01:32:06,916 Yes, I can't breathe. 402 01:32:09,666 --> 01:32:10,833 No, I wasn't. 403 01:37:56,500 --> 01:37:57,750 It's so sweet! 404 01:38:04,083 --> 01:38:05,750 Sing me a song. 405 01:38:07,500 --> 01:38:08,333 Yes. 406 01:38:20,875 --> 01:38:23,500 PARADISE CAFE 27108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.