All language subtitles for Monsters The Lyle and Erik Menendez Story S01E06 (2024) WEB-DL 1080p [Ukr_Eng] [Hurtom]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,972 --> 00:00:15,181 Oh, sorry. 2 00:00:20,979 --> 00:00:21,813 Hi. 3 00:00:21,896 --> 00:00:22,896 Hi. 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,401 I like who you are. 5 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 What do you mean? 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,572 You're just so... 7 00:00:31,740 --> 00:00:32,740 American. 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,785 And you're so... not. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,834 Yeah! That's my girl! 10 00:01:02,771 --> 00:01:07,192 Is "Jose" Spanish for, um, "Joseph"? 11 00:01:07,942 --> 00:01:09,194 Yes, it is. 12 00:01:11,279 --> 00:01:12,614 Joseph is a nice name. 13 00:01:15,617 --> 00:01:17,817 You couldn't even bring yourself to look at him! 14 00:01:17,869 --> 00:01:20,997 - You need to stop and think! - You don't understand, Mom! I love him! 15 00:01:21,081 --> 00:01:23,958 It was a pleasure to meet you. Come on. Let's go. 16 00:01:26,669 --> 00:01:30,340 It's okay. It's okay. It's okay. 17 00:01:32,675 --> 00:01:35,303 We don't need her. All we need is each other. 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,139 I now pronounce you husband and wife. 19 00:01:38,765 --> 00:01:41,518 It's like a dream. I'm Kitty Menendez. 20 00:01:43,728 --> 00:01:44,854 It is a dream. 21 00:01:46,064 --> 00:01:47,482 It's the American dream. 22 00:01:49,317 --> 00:01:53,530 I'm gonna give you everything. More than you thought was possible. 23 00:02:07,794 --> 00:02:09,003 I hate my kids. 24 00:02:10,755 --> 00:02:12,340 May as well come out and say it. 25 00:02:12,841 --> 00:02:14,801 You're gonna get it out of me at some point. 26 00:02:16,136 --> 00:02:17,846 They're parasites, actually. 27 00:02:19,597 --> 00:02:21,432 Not just my kids. Kids, in general. 28 00:02:23,643 --> 00:02:26,521 They strip the calcium from your bones as they grow inside you. 29 00:02:29,107 --> 00:02:32,569 They wreck your body as they... eat you alive. 30 00:02:34,654 --> 00:02:35,655 My kids? 31 00:02:36,823 --> 00:02:38,283 I don't know. Lyle? 32 00:02:38,366 --> 00:02:40,869 You can't just quit. You only worked there for one month. 33 00:02:40,952 --> 00:02:44,372 Mom! Mom, Mom, Mom, I can find more fucking money than that 34 00:02:44,455 --> 00:02:46,457 in my goddamn laundry hamper! 35 00:02:47,417 --> 00:02:48,626 Do you realize that? 36 00:02:52,046 --> 00:02:53,214 Lyle scares me. 37 00:02:54,215 --> 00:02:57,385 Erik's just... 38 00:03:01,139 --> 00:03:02,139 Fuck! 39 00:03:08,021 --> 00:03:09,105 Erik's pathetic. 40 00:03:12,984 --> 00:03:16,946 Still, I... I do care about them in my own way. 41 00:03:17,030 --> 00:03:18,030 So much. 42 00:03:18,907 --> 00:03:20,450 When they're fast asleep... 43 00:03:22,118 --> 00:03:23,995 ...I can still feel connected to them. 44 00:03:25,205 --> 00:03:27,498 The umbilical cord still holding us together. 45 00:03:30,043 --> 00:03:33,171 In the deep of the night, I can remember them as little boys. 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,799 And then I can feel love for them again. 47 00:03:40,637 --> 00:03:41,888 But most days, 48 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 I hardly recognize them. 49 00:03:48,811 --> 00:03:51,898 It's like I'm looking through my life through fogged-up glass. 50 00:03:54,943 --> 00:03:56,611 There's distance between us. 51 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 And my husband? 52 00:04:01,032 --> 00:04:02,617 Excluded. 53 00:04:04,494 --> 00:04:06,704 I never get enough from Jose, is all. 54 00:04:06,788 --> 00:04:08,122 I had Lyle and Erik, 55 00:04:08,206 --> 00:04:10,124 and they took Jose away from me. 56 00:04:11,251 --> 00:04:14,629 Those boys are always trying to steal the love of my life. 57 00:04:16,965 --> 00:04:19,384 Those boys and that one woman he's been fucking. 58 00:04:20,343 --> 00:04:23,805 Louise, I think her name is. They've been on and off again for years. 59 00:04:23,888 --> 00:04:25,515 And I get it. I really do. 60 00:04:26,432 --> 00:04:29,060 He's just trying to escape the chaos at home. 61 00:04:31,813 --> 00:04:34,107 The chaos that is Lyle and Erik. 62 00:04:34,899 --> 00:04:38,027 And the only thing I have going for me is renovating the house. 63 00:04:38,111 --> 00:04:39,529 It's gonna be beautiful. 64 00:04:39,612 --> 00:04:41,572 Jose is letting me do whatever I want. 65 00:04:42,907 --> 00:04:45,576 And I have a facelift scheduled for next week, 66 00:04:45,660 --> 00:04:47,328 which I'm oddly optimistic about. 67 00:04:48,871 --> 00:04:50,873 I hope it settles before the holidays. 68 00:04:52,333 --> 00:04:53,918 But I think Jose will like it. 69 00:04:55,878 --> 00:04:59,090 A little tune-up before Christmas. 70 00:05:06,848 --> 00:05:13,187 ♪ Santa baby, just slip a Sable Under the tree for me ♪ 71 00:05:13,271 --> 00:05:15,481 - What about this one? - Mm-hmm. It's nice. 72 00:05:16,566 --> 00:05:19,277 No, the green is just too traditional, huh? 73 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 Hmm. 74 00:05:20,403 --> 00:05:23,823 ♪ So hurry down the chimney tonight ♪ 75 00:05:23,906 --> 00:05:26,784 I got a fucking facelift for you, and you don't even say anything? 76 00:05:27,368 --> 00:05:32,081 I... I... I said it when I paid for the plastic surgery, and you look great. 77 00:05:32,165 --> 00:05:34,334 You look refreshed. You look beautiful. 78 00:05:34,417 --> 00:05:38,046 But you have to take care of your body, please. 79 00:05:38,129 --> 00:05:39,964 I want you to lose nine pounds. 80 00:05:41,049 --> 00:05:44,635 ♪ Santa baby, so hurry down The chimney tonight ♪ 81 00:05:44,719 --> 00:05:47,430 Where are the boys? I told them. I told them. I said, don't be late. 82 00:05:48,014 --> 00:05:50,326 Well, we still have time to switch up the trees then. Okay? 83 00:05:50,350 --> 00:05:52,393 One in every room. Sorry, I'm gonna need your help. 84 00:05:52,477 --> 00:05:55,813 The green one is nice. Let's just stick with that one. Come on. 85 00:05:55,897 --> 00:05:58,566 It's Christmas Eve. It has to be perfect. 86 00:05:58,649 --> 00:06:00,526 Not just nice, but perfect. 87 00:06:03,279 --> 00:06:04,906 Shit. They're here. 88 00:06:07,075 --> 00:06:10,328 Don't let them in yet. Don't let them in yet. 89 00:06:10,411 --> 00:06:12,747 Where have you been? I told you. 90 00:06:12,830 --> 00:06:15,124 What are you talking about? We were at a Christmas party. 91 00:06:15,208 --> 00:06:18,419 We were gonna do presents tonight 'cause Lyle's got a tournament tomorrow. 92 00:06:18,503 --> 00:06:20,838 - Dad, it's Christmas Eve. - Hey! Hey! Hold on. 93 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 It's Christmas Eve, I know, but you've got tennis in the morning. 94 00:06:24,008 --> 00:06:26,260 It's the... it's the holiday tournament. 95 00:06:26,344 --> 00:06:29,764 Which is why... Which is why we're doing presents tonight. 96 00:06:29,847 --> 00:06:32,475 And why I told you to be on time. Okay? 97 00:06:34,394 --> 00:06:36,938 Ho, ho, ho! 98 00:06:37,021 --> 00:06:38,106 Merry Christmas! 99 00:06:38,189 --> 00:06:39,941 Oh, here he is. 100 00:06:40,024 --> 00:06:42,402 Looking so handsome, Santa. 101 00:06:42,485 --> 00:06:44,237 Thank you. 102 00:06:44,320 --> 00:06:45,321 Merry Christmas. 103 00:06:45,405 --> 00:06:47,198 - This is for you, my darling. - Ooh! 104 00:06:47,281 --> 00:06:48,533 Oh, "darling." 105 00:06:48,616 --> 00:06:50,868 - Hey, Erik, isn't Santa married? - Yeah. 106 00:06:50,952 --> 00:06:53,204 Mom, how could you do that to Mrs. Claus? 107 00:06:53,287 --> 00:06:56,124 That's for you, and that's for you. 108 00:06:56,707 --> 00:06:58,292 Wow. A book. 109 00:06:59,460 --> 00:07:00,294 Great. 110 00:07:03,423 --> 00:07:05,174 Did you get something for your mom? 111 00:07:05,675 --> 00:07:08,928 No. No one told us that we were doing presents this year. 112 00:07:09,011 --> 00:07:10,221 Yes, I did. 113 00:07:10,304 --> 00:07:13,307 I told you it's fucking Christmas. We give gifts on Christmas. 114 00:07:13,891 --> 00:07:16,018 Ho, ho, ho, ho, ho, ho ho! 115 00:07:16,102 --> 00:07:18,104 Open it. Open it. Open it. 116 00:07:22,567 --> 00:07:24,569 Oh, it's so beautiful, honey. 117 00:07:24,652 --> 00:07:27,488 - But is that all that's in there? - What? 118 00:07:27,572 --> 00:07:30,032 I'm asking if it's that all that's in there. 119 00:07:34,036 --> 00:07:37,915 Oh my God, a car? A Mercedes Benz? 120 00:07:39,333 --> 00:07:41,043 Santa! Oh! 121 00:07:42,211 --> 00:07:44,839 What?! Santa? I have to see! 122 00:07:46,090 --> 00:07:47,091 Look at her. 123 00:07:49,385 --> 00:07:50,970 Oh! 124 00:07:52,722 --> 00:07:54,932 It's a convertible! 125 00:07:55,016 --> 00:07:59,061 Oh my God! I have to go show Alicia! I'll be right back, okay? 126 00:07:59,145 --> 00:08:02,440 That's love. Right there, that's love. Okay, open yours. 127 00:08:04,066 --> 00:08:07,236 It's really nice that Mom gets a Mercedes and that we get books. 128 00:08:07,320 --> 00:08:09,113 That's very thoughtful of you, Dad. 129 00:08:09,197 --> 00:08:11,282 Yep. It's a book. 130 00:08:12,575 --> 00:08:15,495 When your mother and I first moved to New York, 131 00:08:15,578 --> 00:08:17,955 the only job I could get was a dishwasher. 132 00:08:18,956 --> 00:08:22,335 Near royalty in Cuba and a fucking servant in America, right? 133 00:08:24,003 --> 00:08:26,756 Cleaning the saliva and the filth off other people's plates. 134 00:08:26,839 --> 00:08:29,217 That was the only place that would hire me. 135 00:08:29,300 --> 00:08:32,178 And the manager had a copy of that book. 136 00:08:32,261 --> 00:08:34,722 And I would read it on breaks, nonstop. 137 00:08:34,805 --> 00:08:39,644 And this became my bible on how to become someone in this country. 138 00:08:40,770 --> 00:08:43,105 Why are there so many passages that are blacked out? 139 00:08:43,189 --> 00:08:46,317 I blacked out the bullshit, because there's a lot of bullshit in there. 140 00:08:46,400 --> 00:08:49,153 But what I left... Those words... 141 00:08:49,237 --> 00:08:51,614 All you have to do... Listen to me. 142 00:08:52,281 --> 00:08:55,701 All you have to do is learn them. Commit them to heart. 143 00:08:56,369 --> 00:08:58,996 "Today I'll be master of my emotions." 144 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 "Today I'll be master of my emotions." 145 00:09:01,290 --> 00:09:06,629 "From this moment, I'm prepared to control whatever personality awakes in me." 146 00:09:06,712 --> 00:09:10,633 "I will control my moods through positive action." 147 00:09:10,716 --> 00:09:14,011 "And when I control my moods, I control my destiny." 148 00:09:15,596 --> 00:09:16,596 Okay, boys? 149 00:09:23,771 --> 00:09:24,771 Hello. 150 00:09:24,814 --> 00:09:26,959 - Is this Jose Menendez? - Yes, it's Jose Menendez. 151 00:09:26,983 --> 00:09:30,069 Uh, Mr. Menendez, this is Detective Mills. I'm with the LA County Sheriff. 152 00:09:30,152 --> 00:09:31,779 Hello, sir. How can I help you? 153 00:09:32,530 --> 00:09:34,657 Well, sir, your boys are here. 154 00:09:35,700 --> 00:09:38,494 My boys? What do you mean, my boys? My... my sons? 155 00:09:38,578 --> 00:09:40,997 Yes. Sir, we arrested them this morning. 156 00:09:42,331 --> 00:09:45,835 We have reason to believe they're involved in a series of burglaries in the area. 157 00:09:50,381 --> 00:09:53,467 ♪ There is freedom within ♪ 158 00:09:53,551 --> 00:09:55,803 ♪ There is freedom without ♪ 159 00:09:55,886 --> 00:09:59,432 ♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪ 160 00:10:02,602 --> 00:10:04,687 ♪ There's a battle ahead ♪ 161 00:10:05,605 --> 00:10:08,816 ♪ Many battles are lost But you'll never see the end... ♪ 162 00:10:08,899 --> 00:10:10,067 Dad, wait up. 163 00:10:10,151 --> 00:10:11,819 - Dad. - Get in the car. 164 00:10:11,902 --> 00:10:14,113 We didn't rob those houses, okay? We didn't. 165 00:10:14,196 --> 00:10:18,701 ♪ Hey now, hey now Don't dream it's over ♪ 166 00:10:18,784 --> 00:10:21,829 ♪ Hey now, hey now ♪ 167 00:10:25,333 --> 00:10:27,668 ♪ They come, they come ♪ 168 00:10:28,169 --> 00:10:29,629 ♪ To build a wall between us ♪ 169 00:10:29,712 --> 00:10:31,172 Dad, Erik and I just... 170 00:10:31,255 --> 00:10:33,799 We know you had to leave work and we're... we're sorry. 171 00:10:33,883 --> 00:10:36,177 We wanna tell you how much we appreciate you. 172 00:10:39,221 --> 00:10:40,222 Fuck! 173 00:10:41,557 --> 00:10:42,558 Fuck. 174 00:10:43,100 --> 00:10:44,852 ♪ My possessions are causing ♪ 175 00:10:44,935 --> 00:10:47,313 ♪ Me suspicion but there's no proof ♪ 176 00:10:49,690 --> 00:10:52,568 - ♪ In the paper today ♪ - Fuck. 177 00:10:52,652 --> 00:10:54,904 ♪ Tales of war and of waste ♪ 178 00:10:54,987 --> 00:10:58,783 ♪ But you turn right over to the TV page ♪ 179 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 Stay in the fucking car! 180 00:11:00,868 --> 00:11:03,037 ♪ Hey now, hey now ♪ 181 00:11:03,120 --> 00:11:05,289 ♪ Don't dream it's over ♪ 182 00:11:05,373 --> 00:11:08,751 Stay... stay away from me, please. 183 00:11:08,834 --> 00:11:10,086 ♪ When the world... ♪ 184 00:11:10,169 --> 00:11:11,921 Dad? Hey. 185 00:11:12,004 --> 00:11:15,007 ♪ They come, they come ♪ 186 00:11:15,508 --> 00:11:18,552 ♪ To build a wall between us ♪ 187 00:11:18,636 --> 00:11:21,847 ♪ We know they won't win ♪ 188 00:11:22,348 --> 00:11:24,183 See how the pond is here? 189 00:11:24,975 --> 00:11:26,185 I want it here. 190 00:11:27,311 --> 00:11:30,606 You want me to move the koi pond two feet? Okay. 191 00:11:30,690 --> 00:11:34,610 Well, uh, just this and a new shower room, we're doubling our budget. 192 00:11:34,694 --> 00:11:37,154 What shower room? We're not doing a shower room. 193 00:11:38,030 --> 00:11:41,158 The one your husband wants. Big shower room with all the shower heads. 194 00:11:41,242 --> 00:11:43,035 Like a... Like a Roman Bath, he said. 195 00:11:56,340 --> 00:11:57,717 We're moving. We're moving. 196 00:11:57,800 --> 00:12:01,137 I found a house in Beverly Hills. We're out of here in one week. 197 00:12:01,220 --> 00:12:02,888 What? Because of the mold? 198 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 Jose, that's insane. It was just a little bit of mold. 199 00:12:05,474 --> 00:12:07,234 Not because of the mold. Because of our sons. 200 00:12:07,309 --> 00:12:09,228 Because they're felons. They're criminals. 201 00:12:09,311 --> 00:12:11,981 They're running a felonious gang here in Calabasas. 202 00:12:12,064 --> 00:12:14,358 I mean, the Menendez name is ruined. Ruined. 203 00:12:14,900 --> 00:12:16,444 Ruined in this town. 204 00:12:17,862 --> 00:12:19,947 We need a fresh start where no one knows us, 205 00:12:20,030 --> 00:12:25,077 and I can supervise this... rehabilitation of us as a family. 206 00:12:25,161 --> 00:12:26,495 I'm fucking mortified, Kitty. 207 00:12:26,579 --> 00:12:28,497 This is my dream home. 208 00:12:29,081 --> 00:12:31,167 Keep it. You keep doing the renovations. 209 00:12:31,667 --> 00:12:33,586 We go to Beverly Hills until... 210 00:12:33,669 --> 00:12:36,269 Erik goes to college, then we come back here in a couple of years. 211 00:12:36,297 --> 00:12:39,967 I mean, by that time, I hope the shame those boys have brought on my name 212 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 will be a distant memory, 213 00:12:41,886 --> 00:12:44,930 and I can walk down my own fucking street without worrying about these guys. 214 00:12:45,014 --> 00:12:47,057 Hi, Michael. Nice to see you. How you doing? 215 00:12:47,141 --> 00:12:50,019 Okay? I know. I know, honey. 216 00:12:50,102 --> 00:12:52,247 Let's start packing. 217 00:12:52,271 --> 00:12:53,272 Let's start packing. 218 00:13:16,796 --> 00:13:17,922 Hold this. 219 00:13:18,005 --> 00:13:20,841 Wait. Not there. Not there. In the den, please. 220 00:13:36,816 --> 00:13:37,691 Hello. 221 00:13:37,775 --> 00:13:39,318 Hello. It's Jose Menendez. 222 00:13:40,402 --> 00:13:42,947 What my sons tell you, they are not to be trusted. 223 00:13:43,030 --> 00:13:46,200 They're liars. They're fabulists. They're sociopaths. 224 00:13:46,283 --> 00:13:48,744 And I need you to know that. Okay? 225 00:13:48,828 --> 00:13:51,747 I'm bringing them to you because the court says I have to. 226 00:13:51,831 --> 00:13:53,457 And I hope you can fix them. 227 00:13:53,541 --> 00:13:55,876 I'm not sure anyone can at this moment. 228 00:13:55,960 --> 00:13:58,420 But, uh, good luck. See you tomorrow. Bye. 229 00:14:07,888 --> 00:14:12,935 Those burglaries were, I think, in many ways, a cry for help. 230 00:14:16,856 --> 00:14:19,233 - We've just been through a lot. - Yeah. 231 00:14:19,775 --> 00:14:20,776 And, uh... 232 00:14:22,403 --> 00:14:24,655 I mean, home isn't always the easiest. So... 233 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 And what about home isn't easy? 234 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 Yes. What about home isn't easy? What? 235 00:14:29,743 --> 00:14:31,412 The clothes. What is it? 236 00:14:32,121 --> 00:14:37,793 Is it hard to buy thousands of dollars in... in... in clothes and shoes? 237 00:14:37,877 --> 00:14:40,517 - No, Mr. Menendez... - Shut the fuck up. Shut the fuck up. 238 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 I'm paying you. You know that, doctor. 239 00:14:42,548 --> 00:14:47,970 Is it hard that your mother and I have given you every fucking opportunity? 240 00:14:48,804 --> 00:14:53,976 Or is it... is it even harder for you guys to have everything you want, 241 00:14:54,059 --> 00:14:55,352 everything you need? 242 00:14:55,436 --> 00:14:56,812 I don't get that. 243 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 Fucking hell! 244 00:14:58,772 --> 00:14:59,773 Okay. 245 00:15:00,357 --> 00:15:01,358 Doctor? 246 00:15:02,651 --> 00:15:06,405 Oh God. You boys are... a joke. 247 00:15:07,114 --> 00:15:08,866 They're a joke. They're a fucking joke. 248 00:15:08,949 --> 00:15:10,326 Come on. Stand up. 249 00:15:11,869 --> 00:15:14,371 You, stand up. We're going to Mr. Chow's. 250 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 Mm-hmm. 251 00:15:17,875 --> 00:15:19,355 Okay. 252 00:15:19,752 --> 00:15:23,839 Have fun with them, doctor. They are our pride and joy, those kids. 253 00:15:27,384 --> 00:15:29,345 You want to go over it again? 254 00:15:30,512 --> 00:15:32,014 Yeah, yeah. Why not? Yeah. 255 00:15:33,265 --> 00:15:35,517 The members of Menudo are kids. 256 00:15:35,601 --> 00:15:39,146 What happens when they grow up, or worse, ask for more money? 257 00:15:39,229 --> 00:15:42,316 When a member of Menudo's voice changes, 258 00:15:42,399 --> 00:15:44,944 he gets replaced by a younger performer. 259 00:15:46,111 --> 00:15:49,281 When a member of Menudo asks for more money, 260 00:15:49,365 --> 00:15:51,283 he gets replaced by another performer. 261 00:15:51,367 --> 00:15:55,037 Oh, fuck. Did I do this to them? 262 00:15:56,205 --> 00:16:01,460 My... my kids, did... did I make them this way, you think? 263 00:16:02,252 --> 00:16:03,252 What way? 264 00:16:03,712 --> 00:16:07,424 Just complete useless, lazy fuck-ups. 265 00:16:07,508 --> 00:16:08,968 Is... is that my fault? 266 00:16:09,051 --> 00:16:10,260 How is it your fault? 267 00:16:10,344 --> 00:16:12,638 Come on. You know what I'm talking about. 268 00:16:12,721 --> 00:16:15,557 When I came to this country, I was 16 years old. 269 00:16:15,641 --> 00:16:17,184 Sixteen years old. 270 00:16:17,267 --> 00:16:20,813 I mean, my family put me on a plane. I had nothing. 271 00:16:20,896 --> 00:16:23,649 I... I knew one person here. 272 00:16:24,358 --> 00:16:26,360 I mean, and, and, and... 273 00:16:26,860 --> 00:16:27,861 Sorry. 274 00:16:28,988 --> 00:16:31,115 You've heard this story a million times, right? 275 00:16:31,198 --> 00:16:32,366 Actually, I haven't. 276 00:16:33,951 --> 00:16:37,371 When you love your wife, your children, when you're working from the bottom. 277 00:16:37,454 --> 00:16:41,375 I couldn't speak English and I bussed tables, I cleaned floors, whatever. 278 00:16:41,458 --> 00:16:43,377 And you meet the woman you love, 279 00:16:43,460 --> 00:16:48,048 and she's going to give you two beautiful children, two sons. 280 00:16:48,966 --> 00:16:52,094 And then you feel so grateful to her, to this country. 281 00:16:52,177 --> 00:16:54,596 And you want to give them everything you are, 282 00:16:54,680 --> 00:16:56,432 everything you have, you own. 283 00:16:57,099 --> 00:17:03,439 But then, from them, all I get, all I see is this entitlement. 284 00:17:04,523 --> 00:17:09,153 And you fought and you fought. You... You fucking fought for all of it. 285 00:17:09,236 --> 00:17:11,739 But they just want it simply handed to them 286 00:17:11,822 --> 00:17:15,075 on a silver platter with silver spoons to put in their fucking greedy mouths 287 00:17:15,159 --> 00:17:17,327 with no struggle, no effort, no sacrifice. 288 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 I mean, I am ashamed of them. 289 00:17:18,662 --> 00:17:21,999 I'm ashamed of myself, of the way I raised them. 290 00:17:24,501 --> 00:17:26,003 They've gotta reach that. 291 00:17:26,086 --> 00:17:28,005 Sorry. Sorry! 292 00:17:28,881 --> 00:17:33,260 But what they got is a life completely fucking backwards. That's what they got. 293 00:17:33,343 --> 00:17:35,262 You're not a bad dad, Jose. 294 00:17:35,888 --> 00:17:39,016 If you don't mind me saying, you're tough with them sometimes, sure... 295 00:17:39,099 --> 00:17:42,978 But... but what other choice do I have at this point, in this moment? 296 00:17:43,062 --> 00:17:46,648 Tell me. You think I like being like that? 297 00:17:46,732 --> 00:17:48,484 You think I like screaming at them? 298 00:17:48,567 --> 00:17:51,028 You think... I mean, no. I don't. I don't. 299 00:17:51,111 --> 00:17:53,447 But if I don't shout, if I don't threaten them, 300 00:17:53,530 --> 00:17:55,491 those motherfuckers don't listen, 301 00:17:55,574 --> 00:17:59,912 and they break into people's houses and they sell people's family heirlooms. 302 00:17:59,995 --> 00:18:01,371 I mean, what the fuck is that?! 303 00:18:01,955 --> 00:18:03,207 You didn't do that. 304 00:18:03,290 --> 00:18:04,291 Didn't I do that? 305 00:18:06,543 --> 00:18:08,212 I don't know. I think I did. 306 00:18:10,380 --> 00:18:11,840 I think I did. Oh yeah. 307 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 Fuck. 308 00:18:16,053 --> 00:18:17,054 Fuck. 309 00:18:32,319 --> 00:18:34,154 Where do I go from here, Marzi? 310 00:18:36,532 --> 00:18:37,574 With everything. 311 00:18:39,952 --> 00:18:40,994 With all of it? 312 00:18:41,912 --> 00:18:44,331 It just isn't working. It's not working. 313 00:18:47,000 --> 00:18:48,210 It's not working. 314 00:18:49,294 --> 00:18:51,255 What the fuck do we do with them? 315 00:18:58,971 --> 00:19:00,514 What are you doing? 316 00:19:01,014 --> 00:19:02,975 I'm just having some coffee here. 317 00:19:03,475 --> 00:19:06,061 Sweetheart, it is 5:30 in the morning. 318 00:19:06,562 --> 00:19:08,230 I don't love you, Kitty. 319 00:19:09,857 --> 00:19:11,316 I don't love our sons. 320 00:19:12,442 --> 00:19:14,069 I don't love this family. 321 00:19:15,028 --> 00:19:17,281 I think this family is a fucking failure. 322 00:19:18,615 --> 00:19:20,951 I am a failure. But, darling... 323 00:19:22,411 --> 00:19:24,288 My God, you. You're a failure. 324 00:19:24,371 --> 00:19:26,915 - You're a drunk, you're a pill popper. - Stop it. 325 00:19:26,999 --> 00:19:29,543 I was never in love with you. What the fuck? 326 00:19:31,128 --> 00:19:34,506 I just wanted to have a family. That's all. That was my dream. 327 00:19:35,549 --> 00:19:37,050 Do you know what? 328 00:19:37,134 --> 00:19:39,011 The dream has failed. 329 00:19:39,094 --> 00:19:40,012 Fuck. 330 00:19:41,638 --> 00:19:43,140 Why are you doing this? 331 00:19:43,223 --> 00:19:45,893 I'm about to get on a plane to go to New York. 332 00:19:47,644 --> 00:19:51,148 Gotta make more money for this family because that's what this family needs. 333 00:19:51,231 --> 00:19:53,626 More money, money, money. You know what? I can't lie anymore. 334 00:19:53,650 --> 00:19:55,570 I can't lie and tell you I love you when I don't. 335 00:19:55,611 --> 00:19:58,731 I can't lie and tell you that I love this family when I don't. I... I... can't. 336 00:19:58,780 --> 00:20:02,492 - You must be drunk if you're saying this. - I'm not drunk. I'm not drunk. 337 00:20:03,911 --> 00:20:07,372 I'm sorry. I mean every word of it, Kitty. 338 00:20:08,457 --> 00:20:09,499 I mean it. 339 00:20:10,584 --> 00:20:14,922 Well, thanks a lot, Jose. Say hi to that girlfriend of yours. 340 00:20:15,005 --> 00:20:17,716 You say you're tired of lying. Why keep that lie up, huh? 341 00:20:17,799 --> 00:20:21,094 You're standing there with a straight face telling me you never loved me? 342 00:20:21,178 --> 00:20:23,013 Shame on you. That is a lie! 343 00:20:24,181 --> 00:20:27,309 You loved me the moment you laid eyes on me, Jose Menendez. 344 00:20:28,602 --> 00:20:31,146 You loved me with every fiber of your being. 345 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 You adored me. 346 00:20:33,482 --> 00:20:35,400 Everything about me you loved. 347 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Just don't stand there and say you didn't because you did. 348 00:20:41,949 --> 00:20:46,036 And I do not look good. I am a wreck. 349 00:20:47,329 --> 00:20:48,956 I can't handle our boys. 350 00:20:49,998 --> 00:20:52,251 Lyle scares the shit out of me. 351 00:20:54,878 --> 00:20:56,838 And I tried to kill myself, you know? 352 00:20:58,590 --> 00:21:00,634 It didn't work, right? I failed. 353 00:21:01,468 --> 00:21:02,886 That I failed at. 354 00:21:03,720 --> 00:21:06,265 I took all those pills, then I just woke right up. 355 00:21:06,348 --> 00:21:07,641 Feeling great, by the way. 356 00:21:08,225 --> 00:21:10,310 Like I had some fantastic fucking nap! 357 00:21:12,062 --> 00:21:13,730 And now, every day, 358 00:21:13,814 --> 00:21:17,150 I just try and make it through without thinking about killing myself. 359 00:21:17,234 --> 00:21:20,404 I can't remember the last time. A couple years ago. Maybe on Christmas. 360 00:21:20,487 --> 00:21:21,822 I don't even fucking know. 361 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 Because every day since you dragged me to goddamn Beverly Hills, 362 00:21:26,576 --> 00:21:29,329 away from any friends I ever had in the world, 363 00:21:30,247 --> 00:21:32,958 and you handed me a credit card to make it all better... 364 00:21:34,626 --> 00:21:36,837 Every day I have wanted to be dead. 365 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 Kitty... 366 00:21:44,845 --> 00:21:46,555 Come on. Go back to sleep. 367 00:21:52,728 --> 00:21:53,854 Hmm. 368 00:22:01,987 --> 00:22:03,947 Hertz. 369 00:23:07,552 --> 00:23:10,555 Absolutely. Yes. I closed the fucking deal. 370 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 I know. You're... you're welcome. 371 00:23:14,559 --> 00:23:15,560 Sure. Bye. 372 00:23:25,654 --> 00:23:27,072 Did you use soap? 373 00:23:27,906 --> 00:23:29,866 What do you mean, did I use soap? 374 00:23:29,950 --> 00:23:31,827 You told me to take a shower. 375 00:23:31,910 --> 00:23:34,037 And? Did you use soap? 376 00:23:34,704 --> 00:23:35,539 Yes. 377 00:23:35,622 --> 00:23:36,622 Okay. 378 00:23:44,256 --> 00:23:48,969 So, you're a businessman. Yeah? Sounds like you just closed a big deal. 379 00:23:49,052 --> 00:23:50,470 Stop it. Stop it. Stop talking. 380 00:23:52,472 --> 00:23:55,767 I'm different from most of your clients. 381 00:23:56,935 --> 00:23:58,770 I don't do this much. 382 00:23:58,854 --> 00:24:01,273 You'd be surprised. 383 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 What do you know about ancient Rome? 384 00:24:05,485 --> 00:24:07,404 The Greeks. The Spartans. 385 00:24:07,988 --> 00:24:13,743 They created this man in different ways than we do now. 386 00:24:13,827 --> 00:24:16,204 - By fucking each other? - Oh my God. 387 00:24:16,872 --> 00:24:18,123 How cheap is that? 388 00:24:18,206 --> 00:24:21,042 Someone like you don't get it. 389 00:24:21,126 --> 00:24:24,171 I mean, you're labeling something. That's not what the Romans did. 390 00:24:24,254 --> 00:24:25,714 Okay. What did they do? 391 00:24:25,797 --> 00:24:27,507 They bonded with each other. 392 00:24:28,300 --> 00:24:30,302 Learned what pain was. 393 00:24:31,178 --> 00:24:34,055 What it took to put up with real fucking pain. 394 00:24:34,139 --> 00:24:36,576 They spent their whole time together, did everything together. 395 00:24:36,600 --> 00:24:37,934 They loved each other. 396 00:24:38,018 --> 00:24:40,687 They couldn't stand to lose a fellow soldier in battle 397 00:24:40,770 --> 00:24:43,607 because losing a fellow soldier was like losing themselves. 398 00:24:43,690 --> 00:24:47,569 And out of this, they built this amazing fucking fighting force 399 00:24:47,652 --> 00:24:51,698 that the world has ever seen again. You know? 400 00:24:51,781 --> 00:24:54,993 And all of this happened... very naturally, 401 00:24:55,076 --> 00:24:59,247 with soldiers teaching each other how to be a real man. 402 00:25:01,208 --> 00:25:03,627 Okay. If that's what you want to call it? 403 00:25:03,710 --> 00:25:07,547 No, no, no, no. Sit down. Sit down. Come on. None of that faggot shit. 404 00:25:09,299 --> 00:25:11,885 I don't like those words. I don't like those words. 405 00:25:15,055 --> 00:25:18,558 Do those words... make you want... 406 00:25:20,727 --> 00:25:21,937 to hit me? 407 00:25:23,480 --> 00:25:25,273 Yeah. They do. 408 00:25:26,399 --> 00:25:27,400 Good. 409 00:25:30,987 --> 00:25:32,239 Keep your tunic on. 410 00:25:38,620 --> 00:25:40,830 I want you to get on all fours 411 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 and crawl over here 412 00:25:46,294 --> 00:25:47,294 and... 413 00:25:51,007 --> 00:25:54,177 ...take my tunic off with your mouth. 414 00:25:54,719 --> 00:25:56,805 Wait, wait, wait, wait, wait. 415 00:25:59,349 --> 00:26:02,102 Okay. Let's fucking go. Go. 416 00:26:05,313 --> 00:26:06,313 Come on. 417 00:26:11,945 --> 00:26:14,072 Whoa! Oh, fuck. 418 00:26:14,906 --> 00:26:18,159 Bring it on! Bring it on! 419 00:26:18,243 --> 00:26:19,869 Vien! Vien! 420 00:26:20,453 --> 00:26:22,914 "Good evening, Mother. Good evening, Father." 421 00:26:22,998 --> 00:26:25,333 "His voice is of attempted compassion, 422 00:26:25,417 --> 00:26:27,669 but the hatred completely overwhelms it." 423 00:26:27,752 --> 00:26:30,547 All light is extinguished and the camera glides down the stairs 424 00:26:30,630 --> 00:26:31,756 as scrams are heard..." 425 00:26:31,840 --> 00:26:34,121 Wait, wait, wait. "Scrams?" It's supposed to be "screams." 426 00:26:34,175 --> 00:26:35,176 Oh yeah. 427 00:26:37,512 --> 00:26:40,974 Mom, you wrote "scrams" and not "screams." 428 00:26:41,057 --> 00:26:44,894 What the fuck? Now we have to retype this whole fucking page! 429 00:26:44,978 --> 00:26:47,897 Calm down. What do you mean, we have to retype it? 430 00:26:47,981 --> 00:26:50,191 I'm the one doing the transcribing and typing. 431 00:26:50,275 --> 00:26:52,986 Look, you wrote "scrams." I just... I just typed what you wrote. 432 00:26:53,069 --> 00:26:54,988 Damn, bro. Mom just burned your ass. 433 00:26:55,905 --> 00:26:59,784 Mom, you have to be proofing this before we read it, 434 00:26:59,868 --> 00:27:01,786 'cause now we have to type it again! 435 00:27:01,870 --> 00:27:04,581 That's true, Mom. You're constantly fucking things up. Jesus Christ. 436 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 You boys can't talk to me like this! 437 00:27:07,042 --> 00:27:09,878 You always gang up on me when your father's out of town on business. 438 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 I can't take it anymore. 439 00:27:11,296 --> 00:27:14,841 You two are burglars. Both of you are psychopaths. 440 00:27:14,924 --> 00:27:17,052 I should poison us all, put myself out of my misery. 441 00:27:17,135 --> 00:27:18,178 Mom, chill. 442 00:27:18,261 --> 00:27:20,013 Shut up! 443 00:27:20,096 --> 00:27:23,224 You are an asshole and a ruiner of lives. 444 00:27:23,308 --> 00:27:25,310 And you can type your own script from now on! 445 00:27:25,393 --> 00:27:29,648 And, Craig, you can't stay for supper. Sorry, I am not a restaurant. 446 00:27:41,117 --> 00:27:43,677 - What the fuck is in this? - What do you mean? It's Ragú. 447 00:27:43,745 --> 00:27:45,246 No, it's got like... 448 00:27:45,330 --> 00:27:47,999 - Erik, don't eat that. - It's like cinnamon. 449 00:27:48,083 --> 00:27:51,711 - Mom, did you put some shit in this or... - What are you talking about? 450 00:27:53,922 --> 00:27:55,090 Did you poison us? 451 00:27:56,257 --> 00:27:57,759 I just made everyone dinner... 452 00:27:57,842 --> 00:28:01,012 Fuck that! You said you were gonna poison us, and you fucking did it. 453 00:28:01,096 --> 00:28:03,807 - I was joking. Let's just... - Erik, come on. You're fucking crazy. 454 00:28:03,890 --> 00:28:05,892 We're going to Hamburger Hamlet... 455 00:28:05,975 --> 00:28:09,229 Maybe I should poison you! Huh? 456 00:28:10,689 --> 00:28:13,900 Finally, you're looking at me with some fear and respect! 457 00:28:13,983 --> 00:28:15,860 Maybe I should poison you. 458 00:28:53,273 --> 00:28:54,315 Mmm. 459 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 So, Hamlet? Yep. 460 00:29:27,348 --> 00:29:28,349 Hello. Hello. 461 00:29:29,809 --> 00:29:30,643 Hey. 462 00:29:37,317 --> 00:29:38,317 Hi. 463 00:29:39,652 --> 00:29:42,197 It is over with her. It's over. It's done. 464 00:29:42,280 --> 00:29:43,907 I'm going back to my wife. 465 00:29:43,990 --> 00:29:47,285 Your wife, the stalker? The psycho you can't bear to fuck anymore? 466 00:29:48,119 --> 00:29:49,579 Well, you know what happened? 467 00:29:52,415 --> 00:29:53,833 I signed Menudo. 468 00:29:56,002 --> 00:29:57,003 Thank you. 469 00:29:58,296 --> 00:30:01,591 And congratulations. Sounds like a very productive trip. 470 00:30:01,674 --> 00:30:02,674 Thank you. 471 00:30:04,093 --> 00:30:05,345 How are you doing? 472 00:30:05,428 --> 00:30:07,388 What happened with the boys? Erik called me. 473 00:30:08,389 --> 00:30:12,143 He had paged me in the United Airlines lounge before the flight. 474 00:30:12,769 --> 00:30:14,270 He was very upset. 475 00:30:14,896 --> 00:30:17,232 What happened between you and the boys? 476 00:30:17,941 --> 00:30:21,486 I am making positive changes for this family. 477 00:30:22,111 --> 00:30:24,030 Okay? And I need you to do the same. 478 00:30:24,113 --> 00:30:28,326 Stop taking so many fucking pills. They're gonna turn you into an epileptic. 479 00:30:28,409 --> 00:30:30,537 It's my anger. It overwhelms me. 480 00:30:30,620 --> 00:30:31,621 Okay. 481 00:30:38,670 --> 00:30:40,046 Okay. I will help you. 482 00:30:42,465 --> 00:30:43,758 - You will? - Yes. 483 00:30:44,843 --> 00:30:45,885 Okay. How? 484 00:30:45,969 --> 00:30:51,975 Uh... What was the thing you said last year about the... the couple's counselor? 485 00:30:53,643 --> 00:30:54,727 You still want to? 486 00:30:55,228 --> 00:30:58,064 Let's do it. Let's go. You find a good one and we go. 487 00:30:59,691 --> 00:31:01,401 I'm going to fix this family. 488 00:31:03,152 --> 00:31:06,364 Now I'm going to take care of those two kids upstairs. 489 00:31:06,948 --> 00:31:09,075 Yes. Wake up! 490 00:31:09,158 --> 00:31:11,369 Wake the fuck up! 491 00:31:11,452 --> 00:31:13,288 Wake up! Get your clothes on! 492 00:31:14,080 --> 00:31:15,164 Come on. Wake up. 493 00:31:27,635 --> 00:31:29,095 Hi. Um... 494 00:31:30,138 --> 00:31:31,306 I know who you are. 495 00:31:37,061 --> 00:31:39,981 - I don't... I don't... - You don't even know how to say sorry? 496 00:31:40,064 --> 00:31:42,942 What's the dollar amount of the items that were stolen from you? 497 00:31:43,026 --> 00:31:45,528 - That we stole from you. - That we stole from you. 498 00:31:50,491 --> 00:31:51,492 Hi. Uh... 499 00:31:52,243 --> 00:31:53,661 I... I robbed your house. 500 00:31:55,121 --> 00:31:57,832 I'm... I'm sorry. I... I shouldn't have done that. 501 00:31:57,916 --> 00:31:59,042 I'm really sorry. 502 00:32:00,209 --> 00:32:02,253 So, the only way to do this, Erik, 503 00:32:02,337 --> 00:32:05,173 you're taking the fall for all of it. Okay? 504 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 - Wait. What? - You're gonna tell that therapist. 505 00:32:07,717 --> 00:32:11,262 You're saying these crimes were your idea, then you're gonna tell the police. 506 00:32:11,346 --> 00:32:13,973 You're a minor, Erik. I'm 21. This could fuck up my entire life. 507 00:32:14,057 --> 00:32:14,933 That's not fair! 508 00:32:15,016 --> 00:32:17,393 You're gonna do some community service. 509 00:32:17,477 --> 00:32:19,747 You pick up trash on the highway for a few weeks. I mean... 510 00:32:19,771 --> 00:32:22,331 Who fucking cares? It's easy. Stop bitching and moaning about it. 511 00:32:22,398 --> 00:32:26,152 Lyle hasn't completely destroyed his life yet. Yet. 512 00:32:26,235 --> 00:32:27,570 He still has a chance. 513 00:32:28,404 --> 00:32:32,450 But we need a clean record for that, and... and a degree from Princeton, by the way. 514 00:32:32,533 --> 00:32:35,578 Okay? And then there will be business and politics. 515 00:32:35,662 --> 00:32:37,902 And it was your idea anyway, Erik. I mean, it really was. 516 00:32:37,956 --> 00:32:38,956 Damn it. 517 00:32:48,007 --> 00:32:51,302 So, obviously I haven't been the father you needed. 518 00:32:52,178 --> 00:32:54,973 That is obvious. But, uh... 519 00:32:55,056 --> 00:32:57,225 that changes. Right now. 520 00:32:57,308 --> 00:33:00,395 I'm going to get you out of this, but this is the last time. 521 00:33:00,478 --> 00:33:03,481 Hey! Both of you, do you hear me? 522 00:33:03,564 --> 00:33:04,816 No more handouts. 523 00:33:06,985 --> 00:33:08,152 You're on your own. 524 00:33:15,076 --> 00:33:16,828 - Do you have a minute? - Sure. 525 00:33:16,911 --> 00:33:20,123 Just wondering if you're planning on calling Jack back. He's uh... 526 00:33:20,206 --> 00:33:23,918 It's the Menudo numbers this quarter. He needs you to walk him through it again. 527 00:33:24,002 --> 00:33:25,128 You like Miami? 528 00:33:25,712 --> 00:33:26,754 Yeah, sure. 529 00:33:26,838 --> 00:33:28,548 But you like it enough to move there? 530 00:33:28,631 --> 00:33:29,799 Close the door. 531 00:33:33,594 --> 00:33:34,804 Sit down. 532 00:33:35,555 --> 00:33:39,475 One more 20 million dollar deal. That's all I need. And then... 533 00:33:39,559 --> 00:33:41,185 Boom. I'm going to Florida. 534 00:33:41,978 --> 00:33:43,312 I buy a compound. 535 00:33:45,356 --> 00:33:47,900 I run for Senate. I take down fucking Fidel Castro. 536 00:33:47,984 --> 00:33:49,777 Like, fuck. Fuera. 537 00:33:50,319 --> 00:33:53,531 And I could use your help. Would you like to come with me? 538 00:33:54,741 --> 00:33:57,285 You don't have to tell me right now. Just think about it. 539 00:33:57,368 --> 00:33:59,704 Cuban music in the air everywhere you go. 540 00:34:08,546 --> 00:34:11,507 I thought I was going to be like Joe Kennedy, 541 00:34:12,091 --> 00:34:14,802 paving the way for my kids to go into politics. 542 00:34:15,303 --> 00:34:17,805 But, uh... No. 543 00:34:18,598 --> 00:34:20,892 No. Not these kids, no. 544 00:34:23,561 --> 00:34:24,729 Well, anyway, so... 545 00:34:25,563 --> 00:34:28,816 If I want the American dream, I gotta do it myself. 546 00:34:29,776 --> 00:34:31,027 For myself. 547 00:34:31,110 --> 00:34:33,529 So think about it and keep it between us. 548 00:34:33,613 --> 00:34:35,448 Take this away from me, please. 549 00:34:37,533 --> 00:34:40,411 And get me Jack. I'll call him right now. 550 00:34:40,912 --> 00:34:44,165 - Because, Marzi, you wanna know a secret? - Sure. 551 00:34:45,500 --> 00:34:49,378 I don't know the first thing about the music industry. But... 552 00:34:57,303 --> 00:34:58,429 Here. 553 00:34:58,513 --> 00:35:01,140 - What are we watching tonight? - L.A. Law. 554 00:35:01,224 --> 00:35:02,058 Okay. 555 00:35:04,352 --> 00:35:05,352 . Mmm. 556 00:35:06,687 --> 00:35:07,687 Look at us. 557 00:35:09,732 --> 00:35:11,359 A couple of fatties. 558 00:35:11,442 --> 00:35:13,736 Quitting smoking. Mainlining sugar. 559 00:35:13,820 --> 00:35:14,820 Hmm. 560 00:35:15,196 --> 00:35:17,949 Tonight, we're doing something fun together. 561 00:35:19,659 --> 00:35:24,080 And I can't be seen smoking in public if I'm running as an elected official. 562 00:35:24,622 --> 00:35:25,622 I can't. 563 00:35:26,124 --> 00:35:27,834 - It's a dirty habit. - Yeah. 564 00:35:27,917 --> 00:35:30,419 I heard even Nancy Reagan smokes in private. 565 00:35:31,379 --> 00:35:32,379 Oh. 566 00:35:37,927 --> 00:35:40,012 Hey, don't you have enough? 567 00:35:43,975 --> 00:35:44,809 Jose Menendez. 568 00:35:44,892 --> 00:35:49,105 Hello, Mr. Menendez. I'm Charles Deere, dean of students at Princeton. 569 00:35:49,188 --> 00:35:51,691 - Yeah. - Do you... Do you have a minute? 570 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 Yeah. 571 00:35:59,240 --> 00:36:02,952 Marzi, book me a flight to Newark. I'm taking the limo to the airport. 572 00:36:10,126 --> 00:36:13,421 We have a strict code when it comes to cheating. 573 00:36:13,504 --> 00:36:16,340 I... I just don't have a lot of flexibility here. 574 00:36:17,008 --> 00:36:21,387 Lyle, here, is gonna have to be suspended from Princeton, pending a board review. 575 00:36:26,309 --> 00:36:28,436 Dad, I didn't fucking cheat. 576 00:36:28,978 --> 00:36:31,439 Okay? I swear. I swear, I did not fucking cheat. 577 00:36:31,522 --> 00:36:33,524 Do not speak to me, Lyle. Please. 578 00:36:41,240 --> 00:36:42,742 Do you know what this is? 579 00:36:43,826 --> 00:36:47,788 This is the burial plot I bought for our family here near Princeton. 580 00:36:47,872 --> 00:36:50,291 Grover Cleveland, Aaron Burr. 581 00:36:51,584 --> 00:36:54,670 - You know who they were? - Yeah, they were presidents. 582 00:36:56,214 --> 00:36:57,340 Okay. Uh... 583 00:36:58,257 --> 00:37:03,429 Do you think you deserve to be buried here in this kind of company 584 00:37:04,138 --> 00:37:08,434 where American men brought feelings of pride to their families? 585 00:37:09,894 --> 00:37:13,105 Do you feel you are worthy of the name Menendez? 586 00:37:13,189 --> 00:37:15,524 I don't know what you want me to say. 587 00:37:16,234 --> 00:37:18,569 No, Dad, I do not. 588 00:37:20,279 --> 00:37:21,113 How is that? 589 00:37:21,197 --> 00:37:22,990 "How is that?" 590 00:37:25,284 --> 00:37:26,619 What... What are you, Lyle? 591 00:37:26,702 --> 00:37:30,289 Are you a bad seed or a bad egg or something? What are you? 592 00:37:31,916 --> 00:37:34,877 I just wanted things for you. That was the problem. 593 00:37:35,836 --> 00:37:38,673 Because you were always going to do the opposite, obviously. 594 00:37:38,756 --> 00:37:42,969 So I should've not wanted shit for you, then you would've had to prove me wrong. 595 00:37:43,052 --> 00:37:45,638 - Are you actually asking me that? - Yes. 596 00:37:45,721 --> 00:37:47,765 Why I am the way that I am? Erik and I both? 597 00:37:47,848 --> 00:37:49,976 Are you genuinely curious about that? 598 00:37:50,059 --> 00:37:51,185 Mmm. 599 00:37:53,562 --> 00:37:55,162 What about all the times that you hit us 600 00:37:55,189 --> 00:37:57,400 or called us worthless in front of other people? 601 00:37:57,483 --> 00:37:58,483 Yeah. What about it? 602 00:37:58,526 --> 00:37:59,944 You want me to say it? 603 00:38:01,612 --> 00:38:02,612 That's abuse. 604 00:38:03,698 --> 00:38:06,409 Dad, that's abuse. 605 00:38:06,993 --> 00:38:09,120 Ah. Okay. And what about it? 606 00:38:09,203 --> 00:38:11,163 - What about it? - Yeah, what about it? 607 00:38:11,247 --> 00:38:15,835 I hit you. Whatever the fuck else. What about it? That's why you're a loser? 608 00:38:20,381 --> 00:38:23,467 Do you remember the first dog we had? 609 00:38:23,551 --> 00:38:25,720 Khan? It was a fucking terrible dog. 610 00:38:25,803 --> 00:38:27,930 I fucking hated that dog. Anyway... 611 00:38:28,014 --> 00:38:30,266 I went to the pet shop to buy one of those collars 612 00:38:30,349 --> 00:38:32,685 that have spikes on them, or pins. 613 00:38:32,768 --> 00:38:35,896 But they were not poking out. They were poking in. 614 00:38:35,980 --> 00:38:41,277 So when it tightens, uh, it immediately pinches the dog's neck, right? 615 00:38:41,360 --> 00:38:45,364 And you tug on the leash and the dog feels it, right? 616 00:38:45,448 --> 00:38:47,783 The... the slightest tug, the dog feels it 617 00:38:47,867 --> 00:38:50,411 and knows what you want, which is to stop. 618 00:38:51,078 --> 00:38:54,665 And when you walk the dog, and the dog wants to run or pull, or whatever 619 00:38:54,749 --> 00:38:56,751 you tug on the leash and it hurts. 620 00:38:57,251 --> 00:38:59,086 But it only hurts when it disobeys. 621 00:38:59,170 --> 00:39:02,340 If the dog behaves and does what the owner wants, 622 00:39:02,423 --> 00:39:04,008 the collar doesn't hurt. 623 00:39:04,091 --> 00:39:07,720 So after a while, he goes back to a regular collar and that's it. 624 00:39:07,803 --> 00:39:10,181 Now, my son, 625 00:39:10,890 --> 00:39:14,685 a lot of people out there think that those collars are cruel. 626 00:39:15,770 --> 00:39:18,481 I think it's the other collars that are cruel 627 00:39:19,607 --> 00:39:23,402 because they create dogs that misbehave, pull, 628 00:39:24,070 --> 00:39:26,614 and are completely fucking lost 629 00:39:26,697 --> 00:39:29,533 in who they are and what they are supposed to do. 630 00:39:30,159 --> 00:39:33,829 So, you know what I think when you complain that I hit you? 631 00:39:37,166 --> 00:39:40,503 I think that I didn't hit you hard enough, Lyle. 632 00:39:41,879 --> 00:39:43,381 The way my father hit me. 633 00:39:47,093 --> 00:39:51,347 He hit me so hard my head would throb for days and days. 634 00:39:51,430 --> 00:39:54,767 I mean, it was fucking painful. 635 00:39:55,643 --> 00:39:57,853 But I knew exactly what was expected of me. 636 00:39:59,688 --> 00:40:00,688 Okay? 637 00:40:02,066 --> 00:40:06,278 So as a father that loves you, Lyle, 638 00:40:07,655 --> 00:40:09,573 I'm really sorry I didn't hit you hard enough. 639 00:40:10,950 --> 00:40:12,284 That is my fault. 640 00:40:13,994 --> 00:40:14,994 And I'm sorry. 641 00:40:32,805 --> 00:40:34,849 Erik, get in here. 642 00:40:35,599 --> 00:40:36,725 Come, come. Sit down. 643 00:40:41,272 --> 00:40:42,273 Sit. 644 00:40:46,652 --> 00:40:48,279 Okay, so... Here. 645 00:40:49,321 --> 00:40:51,041 - What's that? - Your athlete's foot. 646 00:40:51,115 --> 00:40:53,909 I called several doctors and told them about your problem. 647 00:40:53,993 --> 00:40:56,162 They said over-the-counter wasn't strong enough, 648 00:40:56,245 --> 00:40:58,622 so I got you this prescription. 649 00:40:58,706 --> 00:41:02,543 It's a very powerful prescription, but... I don't know. Put it on. 650 00:41:05,421 --> 00:41:06,547 Put it on how? 651 00:41:06,630 --> 00:41:08,674 You rub it between your toes. 652 00:41:08,757 --> 00:41:11,177 And you rub it deep so it kills the fungus. 653 00:41:11,802 --> 00:41:15,764 - Is there a spray? Can I spray it on? - Boy, it's a medicinal cream. 654 00:41:16,307 --> 00:41:17,307 My God. 655 00:41:20,811 --> 00:41:22,646 Take off your shoes and socks. 656 00:41:25,316 --> 00:41:28,444 This is basic stuff, Erik. How do you not know this? 657 00:41:29,737 --> 00:41:30,946 Okay, I'll show you. 658 00:41:31,447 --> 00:41:32,448 Here. 659 00:41:38,370 --> 00:41:40,623 Well, I remember when you were a baby. 660 00:41:42,082 --> 00:41:42,917 The only thing... 661 00:41:43,000 --> 00:41:47,296 The only thing that would make you sleep was rubbing your feet, actually. 662 00:41:48,130 --> 00:41:51,509 They were so tiny. Tiny, tiny. And now look at this. 663 00:41:52,968 --> 00:41:54,345 It stings a little. 664 00:41:54,428 --> 00:41:56,972 It's supposed to sting. That means it's working, right? 665 00:41:58,098 --> 00:41:59,350 Okay, so... 666 00:42:00,267 --> 00:42:04,063 Letting you know what we're going to do because I don't trust your judgment. 667 00:42:05,564 --> 00:42:08,067 Did you think you were going to play tennis in college? 668 00:42:08,150 --> 00:42:10,903 Because you're not good enough. Lyle was good enough. 669 00:42:10,986 --> 00:42:12,905 You're not good enough. And so... 670 00:42:12,988 --> 00:42:13,989 Uh-huh. 671 00:42:15,282 --> 00:42:18,285 I'm going to get you into business school at UCLA. 672 00:42:18,369 --> 00:42:19,787 But you're not living in the dorms. 673 00:42:19,870 --> 00:42:22,110 You're living here at home, where I can keep tabs on you. 674 00:42:22,164 --> 00:42:23,958 Wait, wait, wait. Hold on. I... 675 00:42:24,041 --> 00:42:27,378 What? You hold on. You hold on. 676 00:42:28,295 --> 00:42:29,880 Because if I let you talk, 677 00:42:29,964 --> 00:42:34,635 then you're going to tell me about how you want to be... 678 00:42:35,219 --> 00:42:37,638 What? A male model? 679 00:42:38,973 --> 00:42:42,393 What the fuck are these, Erik? I mean, what the fuck is... 680 00:42:42,476 --> 00:42:43,936 What the fuck is that? 681 00:42:44,770 --> 00:42:46,873 - What the fuck are those? - They're my modeling photos. 682 00:42:46,897 --> 00:42:49,149 Modeling photos?! Erik. 683 00:42:50,943 --> 00:42:52,152 Are you... Oh God. 684 00:42:53,571 --> 00:42:55,406 Genuine question. 685 00:42:58,367 --> 00:43:00,077 Are you homosexual? 686 00:43:00,160 --> 00:43:01,328 Oh my... 687 00:43:01,412 --> 00:43:05,040 I'm genuinely asking because I don't see you with a single piece of pussy ever. 688 00:43:05,124 --> 00:43:08,752 What are you... This is unbelievable. I don't have to listen to this. 689 00:43:08,836 --> 00:43:09,837 Sit down. 690 00:43:11,338 --> 00:43:12,338 Look at me. 691 00:43:13,465 --> 00:43:14,465 Look at me. 692 00:43:15,926 --> 00:43:17,469 Wipe the look off your face. 693 00:43:18,721 --> 00:43:21,223 I'm giving you a future with me. 694 00:43:22,641 --> 00:43:25,728 When I'm a senator, you're gonna work with me in politics. 695 00:43:25,811 --> 00:43:29,356 And for that future, you need a girlfriend. Janice Shemanski. 696 00:43:29,440 --> 00:43:32,192 - No. Dad, no. - I already talked to her parents. 697 00:43:32,276 --> 00:43:34,820 She's beautiful. She looks like Miss America. Come on. 698 00:43:34,903 --> 00:43:37,156 And she likes you. You're gonna take her to the prom. 699 00:43:37,239 --> 00:43:38,157 No. I'm not doing that. 700 00:43:38,240 --> 00:43:39,760 Yes, you're going to the prom with her 701 00:43:39,825 --> 00:43:41,825 because all I care about is the fucking prom photo, 702 00:43:41,869 --> 00:43:46,040 and then you and your friend Craig go suck each other's dicks. Okay? 703 00:43:48,208 --> 00:43:50,252 No. I'm not doing that. 704 00:43:50,753 --> 00:43:52,588 I'm doing modeling and acting. 705 00:43:52,671 --> 00:43:57,301 And I'm gonna major in theater because I did Shakespeare, Dad, 706 00:43:57,384 --> 00:43:58,385 and I'm a good actor. 707 00:43:58,469 --> 00:44:00,721 I'm not living here. I'm going to stay in the dorms. 708 00:44:00,804 --> 00:44:01,847 That's what I wanna do. 709 00:44:03,432 --> 00:44:05,809 Come here. Let's go upstairs. Let's go upstairs. 710 00:44:08,395 --> 00:44:09,730 Let's go to your room. 711 00:44:11,231 --> 00:44:12,232 Get in there. 712 00:44:12,900 --> 00:44:13,776 - Dad... - Fuck. 713 00:44:13,859 --> 00:44:14,860 Please, I'm sorry. 714 00:44:14,943 --> 00:44:17,446 Get down. What are those fucking photos? 715 00:44:19,948 --> 00:44:21,742 You shouldn't say shit! 716 00:44:21,825 --> 00:44:25,037 I can't believe that all the money I'm putting into your studies, 717 00:44:25,120 --> 00:44:27,247 your college, your tennis classes. 718 00:44:27,331 --> 00:44:30,125 What the fuck? You want to be a what? A model?! 719 00:44:31,418 --> 00:44:32,418 Fuck! 720 00:44:51,980 --> 00:44:53,023 It's okay. Done. 721 00:44:56,443 --> 00:44:57,653 Here they are. 722 00:44:58,153 --> 00:45:01,448 Uno, dos, tres, cuatro, 723 00:45:01,532 --> 00:45:05,577 cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 724 00:45:06,245 --> 00:45:07,413 Diez. 725 00:45:07,496 --> 00:45:08,496 Dad. 726 00:45:09,665 --> 00:45:10,666 Diez. 727 00:45:17,297 --> 00:45:20,134 Erik... Erik is not using any condoms. 728 00:45:21,468 --> 00:45:24,430 - How do you know? - Because I counted them. Ten. 729 00:45:27,266 --> 00:45:30,310 He's not gonna get any girls pregnant. I know he doesn't have a girlfriend. 730 00:45:30,394 --> 00:45:33,105 That's what I'm saying. And he's not using any condoms. 731 00:45:35,524 --> 00:45:36,608 Do you think he's... 732 00:45:39,278 --> 00:45:43,490 He doesn't have a girlfriend. Okay? And he's not wearing any fucking condoms. 733 00:45:44,116 --> 00:45:46,243 Oh, and why are you worried? 734 00:45:46,910 --> 00:45:49,621 Because I don't want Erik to have AIDS. 735 00:45:53,125 --> 00:45:54,668 So you do think that he's... 736 00:45:54,752 --> 00:45:56,670 I don't fucking know, but... 737 00:45:57,504 --> 00:46:00,340 I know what I think he's doing. 738 00:46:01,759 --> 00:46:03,886 He can't bring AIDS to this house. 739 00:46:06,847 --> 00:46:09,224 He cannot bring it into this house. 740 00:46:13,353 --> 00:46:14,605 No fucking way. 741 00:46:22,821 --> 00:46:23,821 Erik, come here. 742 00:46:24,948 --> 00:46:25,949 Yeah? 743 00:46:26,450 --> 00:46:28,076 I have to check your penis. 744 00:46:28,160 --> 00:46:29,244 What? 745 00:46:29,828 --> 00:46:30,828 For blisters. 746 00:46:32,414 --> 00:46:35,125 Just let me look, please. And herpes sores. 747 00:46:35,209 --> 00:46:37,795 Mom, why? What are you... What? 748 00:46:37,878 --> 00:46:40,672 You're a teenager now, and you've proven you can't be trusted. 749 00:46:40,756 --> 00:46:42,341 Just let me look, please. 750 00:46:42,424 --> 00:46:46,303 Mom, I told you last time, I can look, and there's not any. 751 00:46:46,386 --> 00:46:47,386 I have to. 752 00:47:10,577 --> 00:47:11,745 - Okay. - See? 753 00:47:12,621 --> 00:47:15,374 It's just about, you know, hygiene. 754 00:47:27,594 --> 00:47:28,720 What are you working on? 755 00:47:28,804 --> 00:47:32,850 Hey. Um... Nothing. Just the... the exploratory committee. 756 00:47:34,142 --> 00:47:36,812 I mean, it's still early days, but they want a slogan, 757 00:47:37,896 --> 00:47:40,274 and, um, I can't think of one. I can't... 758 00:47:42,651 --> 00:47:45,153 I mean... I might get something, but... 759 00:47:48,198 --> 00:47:49,198 What happened? 760 00:47:54,913 --> 00:47:55,998 What? 761 00:47:57,124 --> 00:47:58,458 I love you, Jose. 762 00:48:01,628 --> 00:48:02,838 I love you. 763 00:48:03,422 --> 00:48:04,423 Okay. 764 00:48:08,969 --> 00:48:10,095 And what? 765 00:48:11,722 --> 00:48:13,432 Um... There's, um... 766 00:48:19,021 --> 00:48:20,105 I just... 767 00:48:20,188 --> 00:48:21,189 What? 768 00:48:25,068 --> 00:48:27,487 I need to know what's going on with you and the boys. 769 00:48:30,198 --> 00:48:31,199 What do you mean? 770 00:48:33,243 --> 00:48:34,369 Do you have... 771 00:48:36,330 --> 00:48:37,330 proclivities? 772 00:48:39,041 --> 00:48:42,127 It's just silly to think because of all the affairs that you've had. 773 00:48:42,210 --> 00:48:44,796 It's just... we don't have sex anymore. 774 00:48:44,880 --> 00:48:47,132 No. What you're asking, no. No. 775 00:48:49,176 --> 00:48:50,427 Why would you say that? 776 00:48:50,510 --> 00:48:55,265 Well, you just... You seem very concerned about AIDS. 777 00:48:55,349 --> 00:48:59,519 Specifically, in regards to Erik. 778 00:48:59,603 --> 00:49:02,731 Ask the question. Ask it, Kitty. Ask me the question. 779 00:49:02,814 --> 00:49:04,816 - What it is that you're asking me? - Okay. 780 00:49:08,487 --> 00:49:11,406 Is something sexual going on between you and the boys? 781 00:49:13,951 --> 00:49:16,203 I won't tell anyone. 782 00:49:16,286 --> 00:49:18,538 I just... I need to know. 783 00:49:18,622 --> 00:49:21,541 I don't want there to be any more lies between us. 784 00:49:23,418 --> 00:49:24,419 No. 785 00:49:25,879 --> 00:49:26,880 No. 786 00:49:28,215 --> 00:49:29,216 No. 787 00:49:30,467 --> 00:49:31,510 No, there's not. 788 00:49:33,261 --> 00:49:34,513 Oh my God, are you drunk? 789 00:49:35,097 --> 00:49:38,266 You must be drunk in order to ask this kind of question. Are you? 790 00:49:38,350 --> 00:49:40,602 Tonight? No, I'm not. 791 00:49:44,356 --> 00:49:46,191 No, I... I... I never did that. 792 00:49:47,609 --> 00:49:48,610 No. 793 00:49:49,361 --> 00:49:50,445 I mean, what... what... 794 00:49:57,995 --> 00:50:00,622 I don't know. Maybe it's time I tell you why. 795 00:50:04,584 --> 00:50:06,837 What do you mean "time"? You're scaring me. 796 00:50:11,091 --> 00:50:13,844 There's something that I haven't told you, but... 797 00:50:13,927 --> 00:50:17,389 I haven't told you because of the way you'd react, what you'd think, 798 00:50:18,515 --> 00:50:19,641 how it would sound. 799 00:50:21,852 --> 00:50:23,895 I know what it is to be abused. 800 00:50:23,979 --> 00:50:26,273 The pain and the confusion of it. 801 00:50:26,356 --> 00:50:27,941 Because when I was little, um... 802 00:50:28,859 --> 00:50:31,153 I don't remember... ...how old, 803 00:50:31,236 --> 00:50:33,947 but I was still in diapers, so I was little. 804 00:50:34,614 --> 00:50:38,285 My mother would fondle me and my penis until I got an erection, 805 00:50:38,368 --> 00:50:41,163 and then she would start laughing... 806 00:50:41,246 --> 00:50:43,248 ...because she thought it was funny. 807 00:50:43,749 --> 00:50:47,169 I didn't know what to think about that because it tickled me, 808 00:50:47,252 --> 00:50:49,379 and I loved making my mother laugh. 809 00:50:50,547 --> 00:50:54,259 But then later on, when I was older, I was six, seven years old, 810 00:50:55,427 --> 00:50:58,930 Marta, my sister, was arguing with her 811 00:50:59,806 --> 00:51:05,437 and saying, "Mom, don't do that anymore. You shouldn't. It's not right." 812 00:51:05,520 --> 00:51:08,565 And my mother said, 813 00:51:09,608 --> 00:51:14,446 "Marta, stop being silly. It is nothing." 814 00:51:14,529 --> 00:51:15,614 And you know what? 815 00:51:15,697 --> 00:51:19,576 When I heard that, I thought, "She's right. It's nothing." 816 00:51:19,659 --> 00:51:20,659 I mean, it's... 817 00:51:21,286 --> 00:51:24,122 I know now that that was wrong, but at the time, 818 00:51:25,999 --> 00:51:27,000 to her, 819 00:51:28,460 --> 00:51:29,544 maybe not. Maybe not. 820 00:51:29,628 --> 00:51:32,631 Because to those people, people of a certain age... 821 00:51:35,133 --> 00:51:40,305 for them, it was just something silly, something funny. 822 00:51:40,388 --> 00:51:43,892 Something... stupid, maybe. 823 00:51:43,975 --> 00:51:46,770 It was something that would happen in real life, 824 00:51:46,853 --> 00:51:48,730 that would happen in a real family. 825 00:51:49,231 --> 00:51:51,900 It's not that big of a deal. 826 00:51:55,904 --> 00:51:56,780 Mm-mm. 827 00:51:56,863 --> 00:51:57,906 Hmm. 828 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 Oh... 829 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 Right. I know why you're confused. 830 00:52:04,996 --> 00:52:07,249 Because of... Yeah, I understand that. 831 00:52:08,083 --> 00:52:10,710 Because I take showers with them sometimes after tennis. 832 00:52:11,503 --> 00:52:13,713 I wrestle with them. I grab them. I touch them. 833 00:52:13,797 --> 00:52:15,966 Come on. That's completely normal. 834 00:52:16,049 --> 00:52:20,011 That's something that my father did with me as well. 835 00:52:22,180 --> 00:52:23,223 And I... I... 836 00:52:26,143 --> 00:52:28,019 have tried my whole life 837 00:52:29,437 --> 00:52:31,857 to make men out of those two boys. 838 00:52:34,151 --> 00:52:36,194 Soldiers. Soldiers. Soldiers. Soldiers. 839 00:52:37,028 --> 00:52:39,948 I mean, have I taken it too far sometimes? 840 00:52:40,031 --> 00:52:41,032 Yeah, I know. 841 00:52:42,659 --> 00:52:44,786 I've shouted a lot. I know that, Kitty. 842 00:52:44,870 --> 00:52:47,080 I... I hit them sometimes. What the fuck? 843 00:52:47,164 --> 00:52:52,711 And, I mean, I have regrets in my life. I'm ashamed of a lot of things in my life. 844 00:52:52,794 --> 00:52:53,920 But not that. 845 00:52:54,796 --> 00:52:57,841 My love, I love you. You know why I'm not regretting? 846 00:52:57,924 --> 00:53:02,637 Because I love you, and because we are a family. 847 00:53:03,430 --> 00:53:05,098 That's what matters. 848 00:53:07,684 --> 00:53:08,852 We are a family. 849 00:53:13,106 --> 00:53:17,485 Wow, that's a good slogan, actually. Fuck! "Florida is family." 850 00:53:19,654 --> 00:53:20,655 There you go. 851 00:53:22,115 --> 00:53:24,242 Let's go upstairs and get some sleep. 852 00:53:36,546 --> 00:53:37,589 I hate my kids. 853 00:53:39,174 --> 00:53:41,009 And it's awful, but it's true. 854 00:53:42,302 --> 00:53:45,180 They've turned us into people we don't wanna be. 855 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 Pushed us apart. 856 00:53:48,892 --> 00:53:52,562 - I don't want to speak for you, honey. - Oh, go ahead. Go. 857 00:53:54,314 --> 00:53:57,108 That's why I'm so grateful to have a man like this man. 858 00:53:57,817 --> 00:53:58,735 He's so strong. 859 00:53:58,818 --> 00:54:01,863 Jose, you are so strong, and I love you so much. 860 00:54:01,947 --> 00:54:02,947 I love you. 861 00:54:05,242 --> 00:54:08,286 There was a lot of abuse in my home growing up. 862 00:54:09,621 --> 00:54:10,997 My dad hit my mom. 863 00:54:11,998 --> 00:54:15,502 Every night at the kitchen table, we had to watch. 864 00:54:17,379 --> 00:54:20,257 And then he hit us, and then he left. 865 00:54:24,719 --> 00:54:26,179 I think I was drawn to that. 866 00:54:28,265 --> 00:54:29,516 What do you mean by that? 867 00:54:30,267 --> 00:54:33,728 Well, that women marry men like their fathers. 868 00:54:33,812 --> 00:54:36,022 I mean, not that Jose is that at all. 869 00:54:36,106 --> 00:54:36,940 Yeah. 870 00:54:37,023 --> 00:54:40,026 It's just the way he carries himself. His presence is very masculine. 871 00:54:40,110 --> 00:54:41,236 - Yes. - Yes. 872 00:54:42,070 --> 00:54:44,155 But does Jose hit you? 873 00:54:44,239 --> 00:54:46,992 Oh, no, no, no. I don't. I hit the boys once or twice. 874 00:54:47,075 --> 00:54:51,329 And I wholeheartedly support that, by the way. 875 00:54:54,249 --> 00:54:56,960 Was there ever sexual abuse in your home growing up? 876 00:54:57,711 --> 00:54:58,712 No. 877 00:55:01,214 --> 00:55:02,841 - Jose? - What? 878 00:55:12,434 --> 00:55:14,227 Why are we talking about this? 879 00:55:15,562 --> 00:55:16,396 Was there? 880 00:55:16,479 --> 00:55:18,523 Oh, come on. Kitty. 881 00:57:40,748 --> 00:57:43,877 Last Will and Testament for one Mr. Menendez. Let's do it. 882 00:57:43,960 --> 00:57:46,838 Great. You're funny. Come on in. Always funny. 883 00:57:46,921 --> 00:57:49,299 What are you looking at doing? We crack her open? 884 00:57:49,382 --> 00:57:50,925 No. no, no. Let's go over here. 885 00:57:51,009 --> 00:57:54,012 I just want to talk through some hypotheticals 886 00:57:54,095 --> 00:57:56,222 because I've been doing some reflecting lately 887 00:57:56,306 --> 00:57:58,766 and there are some changes that need to be made 888 00:57:58,850 --> 00:58:01,019 regarding my life and concerning my legacy. 889 00:58:01,102 --> 00:58:02,187 - Okay? - Okay. 890 00:58:02,270 --> 00:58:04,022 Okay, great. Let's get to it. 891 00:58:13,615 --> 00:58:16,534 So, yes, I flew to Europe to see Jamie and I love her. 892 00:58:16,618 --> 00:58:19,412 And, yes, I think that Mom and Dad should have to pay for that. 893 00:58:19,496 --> 00:58:21,706 Oh Jesus, you're ridiculous children. 894 00:58:24,292 --> 00:58:25,668 I have to say this is it for me. 895 00:58:25,752 --> 00:58:28,129 I'm not coming to any more of these sessions. 896 00:58:28,213 --> 00:58:29,714 - Kitty. - Nope. No way. 897 00:58:30,215 --> 00:58:32,383 And I regret having you. 898 00:58:32,467 --> 00:58:34,302 Mom, you can't say that. 899 00:58:34,385 --> 00:58:36,763 Your father crossed an ocean, 900 00:58:36,846 --> 00:58:39,265 and I left behind the life of a beauty queen 901 00:58:39,349 --> 00:58:41,601 or I could've been a movie star like Kim Novak. 902 00:58:42,101 --> 00:58:43,186 And you're what I got? 903 00:58:45,188 --> 00:58:50,485 Erik, I'd like to go back to your shame about your vehicle. 904 00:58:50,568 --> 00:58:52,111 Can you talk about that? 905 00:58:52,195 --> 00:58:55,907 Well, I mean, it's a Ford Escort, so it's fucking embarrassing. 906 00:58:56,533 --> 00:58:58,535 Oh, please shut up for Christ's sake. 907 00:59:01,621 --> 00:59:02,705 What? 908 00:59:05,583 --> 00:59:09,087 - Why are you looking at us like that? - I... I can't smile at you? 909 00:59:09,170 --> 00:59:10,213 Come on. 910 00:59:11,631 --> 00:59:16,553 I mean, we've had a great session with Dr. Oziel here. 911 00:59:16,636 --> 00:59:17,845 Thank you very much. 912 00:59:18,429 --> 00:59:21,808 And I'm sitting with my beautiful wife. 913 00:59:23,351 --> 00:59:25,478 And what else can I say? 914 00:59:26,729 --> 00:59:29,607 Well, yes, I'm practicing my smile 915 00:59:29,691 --> 00:59:32,902 because we're going to end this session in five minutes 916 00:59:33,695 --> 00:59:36,322 and head down to Sears, the four of us. 917 00:59:42,453 --> 00:59:44,622 Beautiful. 918 00:59:44,706 --> 00:59:48,209 Kitty, can I scoot you in? Just a bit. Towards Lyle. 919 00:59:49,460 --> 00:59:51,796 Okay. Give me another big smile. 920 00:59:51,879 --> 00:59:55,633 Boy, look at those pearly whites. What a family. 921 00:59:56,134 --> 00:59:57,260 And... 922 00:59:59,053 --> 01:00:00,680 That's the one, I think. 923 01:00:23,161 --> 01:00:24,203 Mmm. 924 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Here you go. 925 01:00:32,128 --> 01:00:33,296 Mmm. 926 01:00:39,886 --> 01:00:42,555 ♪ Now I'm walking again ♪ 927 01:00:42,639 --> 01:00:45,016 ♪ To the beat of a drum ♪ 928 01:00:45,099 --> 01:00:48,895 ♪ And I'm counting the steps To the door of your heart ♪ 929 01:00:51,606 --> 01:00:54,442 ♪ Only shadows ahead ♪ 930 01:00:54,525 --> 01:00:56,736 ♪ Barely clearing the roof ♪ 931 01:00:56,819 --> 01:01:00,907 ♪ Get to know the feeling Of liberation and release ♪ 932 01:01:01,824 --> 01:01:07,789 ♪ Hey now, hey now Don't dream it's over ♪ 933 01:01:08,414 --> 01:01:13,503 ♪ Hey now, hey now When the world comes in ♪ 934 01:01:13,586 --> 01:01:16,422 ♪ They come, they come ♪ 935 01:01:17,131 --> 01:01:19,926 ♪ To build a wall between us ♪ 936 01:01:20,009 --> 01:01:22,679 ♪ You know they won't win ♪ 937 01:01:28,768 --> 01:01:30,770 ♪ Don't let them win ♪ 938 01:01:30,853 --> 01:01:32,855 ♪ Hey now, hey now ♪ 939 01:01:36,150 --> 01:01:38,403 ♪ Hey now, hey now ♪ 940 01:01:42,031 --> 01:01:45,159 ♪ Hey now, hey now ♪ 941 01:01:46,327 --> 01:01:47,870 ♪ Don't let them win ♪ 942 01:01:47,954 --> 01:01:50,164 ♪ Hey now, hey now ♪ 943 01:01:52,166 --> 01:01:53,751 ♪ Don't let them win ♪ 944 01:01:53,835 --> 01:01:55,837 ♪ Hey now, hey now ♪ 945 01:01:59,257 --> 01:02:00,591 ♪ Hey now, hey now ♪ 72324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.