Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,800 --> 00:02:46,000
Where's
2
00:02:48,400 --> 00:02:49,120
Xiaomei?
3
00:02:56,160 --> 00:02:57,920
Xiaomei?How should I know?
4
00:03:05,600 --> 00:03:07,880
Xiaomi, don't you think I can't see you?
5
00:03:08,240 --> 00:03:09,200
Come here quickly.
6
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
Come now. Look at you. You're sweating.
7
00:03:14,480 --> 00:03:16,680
Bad for a girl. Shouldn't learn Kung Fu?
8
00:03:16,680 --> 00:03:18,200
Who do you look like?Now come inside.
9
00:03:18,240 --> 00:03:18,960
Come on.
10
00:03:21,040 --> 00:03:21,440
Perfect.
11
00:03:25,840 --> 00:03:26,720
Bye bye. Come on.
12
00:03:41,600 --> 00:03:44,080
Master, a gentleman says that he'd like
13
00:03:44,080 --> 00:03:46,000
to see you. Ohh
14
00:03:48,160 --> 00:03:50,640
Who is it?I don't know. Quick,
15
00:03:51,080 --> 00:03:52,880
bring him in here. Yes, sir.
16
00:04:18,400 --> 00:04:18,680
You!
17
00:04:22,080 --> 00:04:24,960
Get out! I don't want you here! Get out
18
00:04:24,960 --> 00:04:25,520
of here!
19
00:04:28,480 --> 00:04:30,480
Masters! Masters!
20
00:04:31,200 --> 00:04:33,120
You better go and take a look quickly!
21
00:04:34,080 --> 00:04:35,680
Oh, what's the matter?What's all the
22
00:04:35,840 --> 00:04:38,720
hurry up?Master! Is
23
00:04:38,720 --> 00:04:41,240
master late, Mistress?You go and find out
24
00:04:41,240 --> 00:04:43,400
what is happening there. Go on, hurry!
25
00:04:45,040 --> 00:04:47,120
Hurry, quickly, come on! Are you really?
26
00:04:47,360 --> 00:04:49,000
I'll go too!
27
00:04:59,040 --> 00:05:02,040
We busted wrong before. And now, I can't
28
00:05:02,040 --> 00:05:03,200
give it to you. Ohh
29
00:05:07,920 --> 00:05:10,800
You'll refuse?No, I won't. I won't.
30
00:05:10,880 --> 00:05:13,840
I won't give it to you. You get
31
00:05:14,080 --> 00:05:17,080
out of here! All right,
32
00:05:17,760 --> 00:05:20,200
ya fool. You even forget your own
33
00:05:20,200 --> 00:05:22,760
brother. I've been in jail for 18
34
00:05:22,760 --> 00:05:25,280
years. You have a good life here, with
35
00:05:25,280 --> 00:05:27,960
wife and family. And yet you want to keep
36
00:05:27,960 --> 00:05:30,960
it all for yourself. Shut up! Out!
37
00:05:32,800 --> 00:05:34,680
All right. I warn you. I'll
38
00:05:35,680 --> 00:05:37,680
get even. You'll be sorry.
39
00:05:42,800 --> 00:05:43,840
Ohh Get out of here!
40
00:05:46,320 --> 00:05:48,320
Get out! And don't come back!
41
00:06:18,560 --> 00:06:21,520
Eat up. It's getting cold. Ah
42
00:06:23,520 --> 00:06:25,920
Aw, aw. Hey, you.
43
00:06:28,720 --> 00:06:30,000
Here, come on. Heat up, heat up.
44
00:06:54,840 --> 00:06:57,640
No, I'm not scared of you. You
45
00:06:57,760 --> 00:07:00,120
get out of here. Husband, what's the
46
00:07:00,160 --> 00:07:00,360
matter?
47
00:07:12,240 --> 00:07:13,880
I won't give in to you. I won't do it
48
00:07:14,000 --> 00:07:14,160
again.
49
00:07:17,200 --> 00:07:19,640
I won't do it wrong again. I
50
00:07:19,760 --> 00:07:20,560
refuse.
51
00:07:26,720 --> 00:07:27,760
I can't.
52
00:07:32,880 --> 00:07:34,640
I won't do wrong again.
53
00:09:25,240 --> 00:09:26,000
Brother Chad,
54
00:09:32,840 --> 00:09:34,320
come on. Quick. We'll hide him in there.
55
00:09:34,320 --> 00:09:37,200
Come on. Come on
56
00:09:44,480 --> 00:09:44,880
In here.
57
00:09:51,680 --> 00:09:52,400
Quick, come
58
00:09:59,360 --> 00:10:01,360
on. Here we are. You can rest here. I'll
59
00:10:02,000 --> 00:10:03,800
just strike a light. Easy, brother.
60
00:10:16,320 --> 00:10:17,600
ohh Easy,
61
00:10:25,200 --> 00:10:26,760
brother. Hello, Brother Chan. Brother.
62
00:10:26,760 --> 00:10:29,680
How are you?Brother. Easy. My, my, my,
63
00:10:33,520 --> 00:10:36,240
my, myBrother Chan, what is it?
64
00:10:36,640 --> 00:10:39,160
What are you saying?Tell the Chan. Tell
65
00:10:39,160 --> 00:10:39,360
us.
66
00:10:44,600 --> 00:10:47,600
Pouch in my pocket. Quick...
67
00:10:48,160 --> 00:10:49,360
quick... Brother
68
00:10:52,560 --> 00:10:54,240
Chad! Brother... Brother Chad! Look
69
00:10:56,480 --> 00:10:56,880
at this.
70
00:11:07,040 --> 00:11:07,440
HuhHey...
71
00:11:09,920 --> 00:11:11,280
Patricia map! It's right.
72
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
HuhWatch it.
73
00:11:17,760 --> 00:11:18,200
Damn it!
74
00:12:22,160 --> 00:12:23,040
Call my wife.
75
00:12:28,320 --> 00:12:30,400
Call my wife. Hey.
76
00:12:31,440 --> 00:12:33,600
Ohh What's the matter, dear?Hurry, hurry
77
00:12:33,640 --> 00:12:36,480
up. What's the
78
00:12:36,480 --> 00:12:38,480
matter?Tell me. Come on. Come.
79
00:12:42,880 --> 00:12:45,640
Now, this is very
80
00:12:45,640 --> 00:12:47,760
important. Look after this pouch well,
81
00:12:47,880 --> 00:12:49,040
and you're to give it to Chu...
82
00:12:53,600 --> 00:12:56,240
But But what is inside it?This...
83
00:13:05,920 --> 00:13:07,880
Fine, now I'm here. Here
84
00:13:10,000 --> 00:13:12,080
Yes, what's the matter?Send someone to
85
00:13:12,080 --> 00:13:13,760
take this message to my son. Tell him to
86
00:13:13,760 --> 00:13:15,640
come back immediately. Immediately?
87
00:13:17,360 --> 00:13:19,040
Ohh Hold on.
88
00:13:21,680 --> 00:13:23,840
You can tell him that I'm sick. But...
89
00:13:24,240 --> 00:13:25,280
Hurry up now.
90
00:13:34,720 --> 00:13:34,800
Huh
91
00:14:30,640 --> 00:14:32,240
Hot, hot,
92
00:14:36,480 --> 00:14:36,960
hot.
93
00:14:48,880 --> 00:14:49,080
Huh
94
00:15:14,640 --> 00:15:16,920
Master! HuhMaster!
95
00:15:19,040 --> 00:15:21,360
Master, a message for you asking you to
96
00:15:21,360 --> 00:15:22,640
go home. All right.
97
00:15:43,200 --> 00:15:46,000
Hey, husband, go to sleep now.
98
00:15:46,280 --> 00:15:48,240
Hey, go, go, go, go, go, go. Leave me
99
00:15:48,240 --> 00:15:48,960
alone. Go.
100
00:16:45,440 --> 00:16:47,720
Well, my friend, surely you
101
00:16:48,080 --> 00:16:49,560
expected me to return.
102
00:16:51,360 --> 00:16:54,320
Oh, no! Damn you! What do you want here?
103
00:16:56,640 --> 00:16:59,320
You know what. The map! The map?
104
00:16:59,760 --> 00:17:01,280
I won't! You won't?
105
00:17:02,800 --> 00:17:05,400
I won't! I won't give it! A
106
00:17:05,480 --> 00:17:08,320
horror, Lynn, you hear me. Even if I have
107
00:17:08,320 --> 00:17:10,280
to kill all your family, I'll get hold of
108
00:17:10,280 --> 00:17:12,960
that map. How dare you?
109
00:17:15,840 --> 00:17:18,720
Don't push me. Kill her! No,
110
00:17:18,720 --> 00:17:19,280
don't hurt her!
111
00:17:22,160 --> 00:17:24,640
Now listen, I'm warning you. If you don't
112
00:17:24,640 --> 00:17:26,800
hand over the treasure map, I will kill
113
00:17:26,800 --> 00:17:28,520
the rest of your family. God damn you!
114
00:17:28,520 --> 00:17:29,360
I'm gonna kill you!
115
00:17:32,880 --> 00:17:33,840
Come outside with me!
116
00:19:07,840 --> 00:19:10,640
Come on, tell me. Where is that map?Where
117
00:19:10,640 --> 00:19:12,920
is that map?Ohh I'll never allow you to
118
00:19:12,960 --> 00:19:15,440
get it. Killer!
119
00:19:31,120 --> 00:19:31,320
You
120
00:20:00,480 --> 00:20:01,200
Stop here.
121
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
Master, you're fair, huhHuh
122
00:20:11,040 --> 00:20:13,360
That's too much. Oh, thank you.
123
00:20:34,600 --> 00:20:34,800
Uncle.
124
00:21:02,480 --> 00:21:02,640
ah
125
00:21:13,260 --> 00:21:15,820
My mother said that Father asked her to
126
00:21:15,820 --> 00:21:18,300
give you this before he died. That's
127
00:21:18,300 --> 00:21:20,860
right. When your mother was dying,
128
00:21:21,580 --> 00:21:22,300
that's what she said.
129
00:21:30,710 --> 00:21:31,110
Fine. Uh,
130
00:21:33,830 --> 00:21:36,390
what is it?Father, how did he
131
00:21:36,390 --> 00:21:38,960
die?The master.
132
00:21:39,760 --> 00:21:42,320
Exactly how he died, I don't know.
133
00:21:42,800 --> 00:21:43,960
It was terrible.
134
00:22:07,080 --> 00:22:09,200
Right, China.
135
00:22:11,040 --> 00:22:12,680
Go to bed early, then tomorrow morning
136
00:22:12,680 --> 00:22:14,200
make arrangements for Xiaomi. Then we
137
00:22:14,200 --> 00:22:16,360
will leave. We'll leave.
138
00:22:21,360 --> 00:22:22,520
Yes, we will leave.
139
00:22:38,280 --> 00:22:38,920
What's so funny?
140
00:22:50,480 --> 00:22:51,760
Huh If you've just come here to drink,
141
00:22:52,560 --> 00:22:53,600
that's all right, because we don't want
142
00:22:53,600 --> 00:22:56,160
no trouble. I paid for a drink. Bring it
143
00:22:56,160 --> 00:22:58,200
over and leave when you're finished. Hey,
144
00:22:58,240 --> 00:22:59,800
boss, give him something to drink.
145
00:23:01,680 --> 00:23:03,920
Brother. HuhBrother?I am. When on
146
00:23:05,680 --> 00:23:07,840
earth did you get here?I just got here. I
147
00:23:07,840 --> 00:23:10,800
wanted some tea. Brother, you handle
148
00:23:10,800 --> 00:23:11,760
yourself pretty well.
149
00:23:14,080 --> 00:23:15,480
Thank you very much. I hope you're not
150
00:23:15,480 --> 00:23:16,200
pulling my leg.
151
00:23:18,200 --> 00:23:21,120
Brother, have you finished yet?Come on,
152
00:23:21,200 --> 00:23:22,600
we'll go to my place first, all right?All
153
00:23:23,160 --> 00:23:26,080
rightHey boss, here's the money over
154
00:23:26,080 --> 00:23:28,400
here. Come on, let's go.
155
00:23:29,760 --> 00:23:31,200
Good to see you again. Good to see you,
156
00:23:31,200 --> 00:23:31,520
brother.
157
00:23:36,880 --> 00:23:37,360
Let's go.
158
00:23:48,880 --> 00:23:51,440
We're not wearing any mourning because we
159
00:23:51,440 --> 00:23:54,040
have a lot of traveling. I can't believe
160
00:23:54,080 --> 00:23:56,080
it. How could they have done it?
161
00:23:56,960 --> 00:23:58,800
Master Chang, it's true.
162
00:24:08,720 --> 00:24:10,600
Hey, brother. Big brother said we went to
163
00:24:10,600 --> 00:24:11,880
guard here. Follow them. When they get
164
00:24:11,880 --> 00:24:13,320
out of the town, then they can't escape.
165
00:24:13,680 --> 00:24:14,800
All right. Come on.
166
00:24:16,560 --> 00:24:19,000
Brother, pack up all your things. We'll
167
00:24:19,000 --> 00:24:21,880
leave now. Back home?No. Not going
168
00:24:21,880 --> 00:24:23,520
home. Where are we going?
169
00:24:24,800 --> 00:24:26,720
Father wants me to follow the map he
170
00:24:26,720 --> 00:24:27,960
gave. Follow?Hmm
171
00:24:29,920 --> 00:24:30,800
Where is this map?
172
00:24:38,080 --> 00:24:38,480
It's here.
173
00:25:33,600 --> 00:25:35,920
Hi there. Any rooms free?
174
00:25:36,720 --> 00:25:38,880
HuhHuh
175
00:25:43,440 --> 00:25:44,880
I asked if you have any rooms.
176
00:25:47,760 --> 00:25:49,920
Master, he must be a deaf mule.
177
00:25:55,280 --> 00:25:55,440
Oh.
178
00:26:20,920 --> 00:26:21,640
This one here?Huh
179
00:26:23,960 --> 00:26:26,760
Master, he's not a deaf mute. All right,
180
00:26:26,760 --> 00:26:27,240
that's enough.
181
00:26:33,120 --> 00:26:35,840
Waiter, you wouldn't have another room,
182
00:26:35,840 --> 00:26:38,760
would you?This is the only one. You!
183
00:26:40,240 --> 00:26:42,480
All right, all rightWe'll stay in this
184
00:26:42,480 --> 00:26:43,920
room just for the night. I guess it'll
185
00:26:43,920 --> 00:26:44,160
do. Ohh
186
00:26:54,960 --> 00:26:57,680
Brother, if the map's right,We should
187
00:26:57,680 --> 00:26:58,960
arrive there tomorrow.
188
00:27:04,800 --> 00:27:07,360
Brother, may as well go to bed. We move
189
00:27:07,360 --> 00:27:09,760
tomorrow. All right. I guess we're all
190
00:27:09,760 --> 00:27:10,560
feeling tired.
191
00:27:20,080 --> 00:27:23,080
I'm sorry. Oh, hello.
192
00:27:23,080 --> 00:27:24,480
What are you doing outside here?
193
00:27:26,560 --> 00:27:29,200
Tell me. Got got your tongue?Ohh
194
00:27:29,880 --> 00:27:32,080
No, master. It's nothing. I'm on my
195
00:27:32,080 --> 00:27:34,960
rounds just checking the doors. This door
196
00:27:34,960 --> 00:27:37,120
opened just in time. Oh, yeah, yeahBut
197
00:27:37,120 --> 00:27:39,440
this door didn't look quite right to me,
198
00:27:39,440 --> 00:27:40,640
master. Here.
199
00:27:43,840 --> 00:27:46,640
I'll sign tomorrow. Oh, tomorrow?
200
00:27:47,200 --> 00:27:49,080
Oh, fine. Fine. I'll
201
00:27:51,920 --> 00:27:54,320
see you then. Good night. Good night.
202
00:27:54,720 --> 00:27:56,400
Good night. Good night. Hmm
203
00:28:55,840 --> 00:28:55,920
Huh
204
00:30:26,800 --> 00:30:29,360
Brother! Brother, well they
205
00:30:30,080 --> 00:30:32,040
escaped. Come on, we better check our
206
00:30:32,040 --> 00:30:32,480
rules. Right.
207
00:30:35,200 --> 00:30:37,520
Yeah, well, check everywhere.
208
00:30:39,760 --> 00:30:42,160
UhHow is it?
209
00:30:43,480 --> 00:30:45,920
I'm sorry, mister. We checked everywhere,
210
00:30:45,920 --> 00:30:48,400
searched everywhere. They vanished. The
211
00:30:48,400 --> 00:30:51,360
horse?But they have no horse. You sure?
212
00:30:52,200 --> 00:30:53,360
I'm sure, I'm sure.
213
00:30:58,000 --> 00:31:00,960
Brother. Let's
214
00:31:00,960 --> 00:31:01,360
go.
215
00:31:04,560 --> 00:31:07,480
Oh, Mr., sorry about
216
00:31:07,680 --> 00:31:09,520
that. Do come again if you're passing
217
00:31:09,520 --> 00:31:11,840
through. Uh, well...
218
00:31:12,120 --> 00:31:13,840
Brother, you better go on ahead. Take a
219
00:31:13,880 --> 00:31:15,080
horse and tell big brother what's been
220
00:31:15,080 --> 00:31:16,880
going on here. I'll take care here.
221
00:31:17,680 --> 00:31:17,840
Right.
222
00:31:55,960 --> 00:31:57,720
Master, we didn't find anything at the
223
00:31:57,720 --> 00:32:00,720
end. You fellow?But, we've already set
224
00:32:00,720 --> 00:32:02,480
up another plan. Don't you worry.
225
00:32:26,830 --> 00:32:28,110
Brother, live there.
226
00:32:45,920 --> 00:32:48,560
Why is no one here?Anyone
227
00:32:48,640 --> 00:32:49,280
home?
228
00:32:51,840 --> 00:32:54,320
Anyone home?Anyone
229
00:32:55,440 --> 00:32:58,120
home?Hey, brother.
230
00:33:03,240 --> 00:33:05,640
Brother, whoever killed them wasted no
231
00:33:05,640 --> 00:33:08,440
time. Come on, we'd better bury them.
232
00:33:25,040 --> 00:33:25,360
Ah
233
00:33:30,880 --> 00:33:31,600
Save me!
234
00:33:33,720 --> 00:33:35,760
Master, look there. What's going on?
235
00:33:41,680 --> 00:33:43,840
What's the matter?Hey, it's a girl. HuhA
236
00:33:44,720 --> 00:33:45,440
girl?
237
00:33:47,600 --> 00:33:47,880
Brother!
238
00:33:55,960 --> 00:33:56,480
Brother! Brother!
239
00:34:07,680 --> 00:34:09,880
Hey, don't misunderstand. These people
240
00:34:09,880 --> 00:34:10,960
were not killed by us. There's
241
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
no need to blame us.
242
00:34:23,760 --> 00:34:23,920
Huh
243
00:34:31,160 --> 00:34:33,720
Brother, forget it. She thinks we killed
244
00:34:33,720 --> 00:34:35,480
our relatives. Wait till she's calmed
245
00:34:35,480 --> 00:34:38,440
down. Hi, Nam. You can fix us up a
246
00:34:38,440 --> 00:34:40,720
meal now. We've been walking so far. I
247
00:34:40,720 --> 00:34:41,760
could really use some. Ohh
248
00:35:06,160 --> 00:35:07,000
Come on. All right.
249
00:35:14,720 --> 00:35:15,040
Ohh Down.
250
00:35:18,800 --> 00:35:21,600
Right now, is it ready?Yeah, it's ready.
251
00:35:43,640 --> 00:35:45,680
Thanks. Now, I have a bowl with you.
252
00:35:46,080 --> 00:35:48,440
Don't you make trouble. If you do start
253
00:35:48,480 --> 00:35:50,080
anything, I will turn on your eyes and
254
00:35:50,080 --> 00:35:51,840
boil them in a stew. Ohh
255
00:35:54,480 --> 00:35:55,160
We love this.
256
00:36:09,520 --> 00:36:10,640
Hey, give it in. Ohh
257
00:36:16,880 --> 00:36:17,800
Hey, come on. I want!
258
00:36:40,240 --> 00:36:42,040
I've had enough. I'm going for a walk.
259
00:36:42,040 --> 00:36:43,200
It's good for digestion.
260
00:36:45,840 --> 00:36:48,720
Ah, I agree. I've had enough, too. Come
261
00:36:48,720 --> 00:36:51,520
on. Try it out. Oh,
262
00:36:52,400 --> 00:36:54,600
oh, what's the matter, Butcher?Let's go.
263
00:36:54,600 --> 00:36:57,280
Oh, but I haven't finished yet.
264
00:36:57,560 --> 00:36:58,160
Hey.
265
00:37:02,080 --> 00:37:04,560
Come on. Come on, we're going for a walk.
266
00:37:04,560 --> 00:37:04,720
Oh,
267
00:37:07,840 --> 00:37:10,840
fine. Everyone should walk after
268
00:37:10,840 --> 00:37:12,000
they've had a meal.
269
00:37:17,360 --> 00:37:19,160
You just leave me alone and forget about
270
00:37:19,280 --> 00:37:22,120
me! You three are little bastards
271
00:37:47,520 --> 00:37:49,280
What the... Hey...
272
00:37:53,680 --> 00:37:54,120
Come on.
273
00:38:07,600 --> 00:38:09,760
Hey, miss, let me make one thing quite
274
00:38:09,760 --> 00:38:11,600
clear. We haven't killed anyone. We were
275
00:38:11,600 --> 00:38:13,640
just passing through, that's all. All
276
00:38:13,640 --> 00:38:15,600
right, I'm gonna untie your hands now,
277
00:38:15,680 --> 00:38:16,880
but I don't want you biting me.
278
00:38:26,400 --> 00:38:26,720
Kill me.
279
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
Hey. Huh
280
00:38:59,480 --> 00:39:01,440
Brother, come on, let's go.
281
00:40:49,280 --> 00:40:49,640
Hmm
282
00:41:34,960 --> 00:41:35,440
Oh, God.
283
00:41:39,840 --> 00:41:42,360
Me?Why you always following us?Who said I
284
00:41:42,360 --> 00:41:44,000
was following you?This isn't your private
285
00:41:44,000 --> 00:41:46,160
road. Oh, God. Off you go.
286
00:41:47,920 --> 00:41:50,480
HmmIf you
287
00:41:50,480 --> 00:41:53,120
stay, we're going. Hmm
288
00:42:03,930 --> 00:42:05,770
What does that girl want now?Brother,
289
00:42:05,850 --> 00:42:06,490
I'll ask.
290
00:42:09,530 --> 00:42:12,290
Hey, what is it you want from us?You
291
00:42:12,330 --> 00:42:14,570
bastards you're so rough. Look, you can't
292
00:42:14,570 --> 00:42:16,690
keep on following us. I've got to.
293
00:42:19,610 --> 00:42:21,690
If I don't go anywhere else shall I go?
294
00:42:23,440 --> 00:42:25,120
Those bandits who killed my family are
295
00:42:25,120 --> 00:42:27,600
still around here. What should I do?Hey,
296
00:42:27,680 --> 00:42:30,680
now don't cry, don't cry. Brother, you
297
00:42:30,720 --> 00:42:31,760
talk. All right. All right
298
00:42:36,800 --> 00:42:38,560
Hey, Miss, we don't mean to be harsh
299
00:42:38,560 --> 00:42:40,320
towards you, but the place where we are
300
00:42:40,320 --> 00:42:41,840
going is too dangerous for you.
301
00:42:43,840 --> 00:42:45,320
If you're not afraid of going, why should
302
00:42:45,360 --> 00:42:47,440
I be?Ohh Because
303
00:42:48,480 --> 00:42:51,280
I'm afraid that we've got a job to do. I
304
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
don't care. I don't care. Nobody loves
305
00:42:54,080 --> 00:42:56,400
me. I've lost everybody. I'll fall no
306
00:42:56,400 --> 00:42:59,040
matter what. But you can't. It's
307
00:42:59,040 --> 00:43:01,920
impossible. Oh, please, let
308
00:43:01,920 --> 00:43:03,520
me go with you. I'll do all the cooking.
309
00:43:03,520 --> 00:43:06,080
I'll wash your clothes. Brother. Hmm
310
00:43:07,920 --> 00:43:10,400
Let her come. All right.
311
00:43:11,040 --> 00:43:13,120
We'll take her along with us. The next
312
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
time that we arrive at, we can leave her
313
00:43:14,520 --> 00:43:16,040
there. Ohh Thank you, thank you.
314
00:43:17,440 --> 00:43:19,600
Master, you can't let her come with us.
315
00:43:19,680 --> 00:43:21,600
She's far too violent. What?
316
00:43:23,440 --> 00:43:26,000
You see, Master, she's as fierce as any
317
00:43:26,000 --> 00:43:26,880
tigress.
318
00:44:07,130 --> 00:44:09,850
Hey. Hey
319
00:44:10,330 --> 00:44:10,890
HmmCome on.
320
00:44:16,730 --> 00:44:19,290
Hey, come on. Why do you keep calling me
321
00:44:19,290 --> 00:44:21,880
hey?Why didn't you call me by my name?
322
00:44:22,400 --> 00:44:25,280
Well, your name. Oh, I see. You are...
323
00:44:25,760 --> 00:44:27,280
You see, you haven't even asked me.
324
00:44:28,960 --> 00:44:30,280
Well, first, you haven't asked me mine.
325
00:44:30,560 --> 00:44:33,480
But you never asked me my name. Uh..
326
00:44:34,640 --> 00:44:35,920
All right. I'm asking you.
327
00:44:38,000 --> 00:44:38,480
Okay.
328
00:44:46,480 --> 00:44:46,560
Um..
329
00:44:53,680 --> 00:44:54,800
Go ahead and ask me
330
00:44:57,840 --> 00:45:00,080
that. All right. What is your name, miss?
331
00:45:03,480 --> 00:45:06,240
Jo Feng Chin. Jo Feng
332
00:45:06,240 --> 00:45:09,200
Chin. Well, that's a
333
00:45:09,200 --> 00:45:09,840
pretty name.
334
00:45:12,320 --> 00:45:14,080
You have a very good name as well. Ohh
335
00:45:16,880 --> 00:45:17,240
Who are you?
336
00:45:40,340 --> 00:45:41,100
What do you want?
337
00:45:43,780 --> 00:45:44,900
You get them, I'll take these.
338
00:46:52,920 --> 00:46:54,080
Brother, you be careful.
339
00:51:59,320 --> 00:52:00,960
Brother! Brother!
340
00:52:04,240 --> 00:52:05,600
Brother, come on, let's go. All right.
341
00:52:13,480 --> 00:52:14,880
Pinam! Pinam! Pinam!
342
00:53:35,280 --> 00:53:35,680
Come on. I'm
343
00:53:39,440 --> 00:53:39,760
here.
344
00:53:42,400 --> 00:53:45,120
Hey. HeyYou all right?Hey. Come. Sit
345
00:53:45,120 --> 00:53:47,800
down. Come on. Let
346
00:53:53,200 --> 00:53:53,600
me go.
347
00:53:58,800 --> 00:53:59,360
Are you all right?
348
00:54:03,200 --> 00:54:03,840
Is it hurting?It's
349
00:54:09,680 --> 00:54:12,320
okay. Ohh
350
00:54:21,360 --> 00:54:23,920
Let's go. Yeah, okay then. Come on.
351
00:55:01,520 --> 00:55:03,480
My friend, tell me, is this the way to
352
00:55:03,480 --> 00:55:04,360
Tiger Valley?Yes,
353
00:55:07,280 --> 00:55:09,440
it is. Oh, thank you, thank
354
00:55:11,000 --> 00:55:13,440
you. Yes, sir, come on. Thank
355
00:55:19,840 --> 00:55:22,640
you. Hey, that road is
356
00:55:22,640 --> 00:55:24,240
blocked. You can't get through there. You
357
00:55:24,240 --> 00:55:26,800
say the road is blocked?Now come.
358
00:55:27,680 --> 00:55:30,520
Oh, there's too many bandits,So the
359
00:55:30,520 --> 00:55:32,360
government decided to close the road
360
00:55:32,360 --> 00:55:34,480
down. No one can get through there at
361
00:55:34,480 --> 00:55:35,600
all. Oh...
362
00:55:42,160 --> 00:55:45,080
Master, what are we doing?There must
363
00:55:45,080 --> 00:55:47,600
be another way to get there. You're
364
00:55:47,600 --> 00:55:50,240
right, there must be a way. Yes, there's
365
00:55:50,240 --> 00:55:52,760
another way. However, the journey takes
366
00:55:52,760 --> 00:55:54,640
three days. Also,
367
00:55:55,760 --> 00:55:56,960
you don't know the way.
368
00:56:10,800 --> 00:56:12,800
In that case, can you give us suitable
369
00:56:12,800 --> 00:56:15,360
directions?Oh, that's no good. Too many
370
00:56:15,360 --> 00:56:17,880
pads. It's impossible to tell you the
371
00:56:17,920 --> 00:56:20,800
way. I see.
372
00:56:26,080 --> 00:56:28,880
What do you suggest?oh You'll have
373
00:56:28,880 --> 00:56:30,880
to take along a guide.
374
00:56:54,080 --> 00:56:57,040
Also, if I do go with you,You'll have
375
00:56:57,040 --> 00:56:59,840
to pay for all of my meals. And if
376
00:57:00,080 --> 00:57:02,080
I stay the night at an end. Yes, of
377
00:57:02,080 --> 00:57:03,760
course we shall. That's understood.
378
00:57:12,840 --> 00:57:13,360
Let's go.
379
00:57:21,000 --> 00:57:22,560
Why now?Come on.
380
01:01:00,880 --> 01:01:01,280
Oh.
381
01:01:16,680 --> 01:01:18,400
SeeThat old man's disappeared.
382
01:01:20,640 --> 01:01:22,480
HuhYeah, that's strange. He was sleeping
383
01:01:22,520 --> 01:01:25,400
well beside me last night. He...he killed
384
01:01:25,760 --> 01:01:27,680
her!Human.
385
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
Human. No use calling him. Don't think
386
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
he'll be coming back. Why?Did
387
01:01:35,000 --> 01:01:37,200
he say he wasn't?Because last night he
388
01:01:37,200 --> 01:01:38,600
searched through all of our belongings.
389
01:01:38,600 --> 01:01:40,240
Really. My God.
390
01:01:41,440 --> 01:01:42,720
Don't worry. I've already checked.
391
01:01:42,720 --> 01:01:45,600
Nothing's missing. HuhSo he hasn't
392
01:01:45,600 --> 01:01:46,800
found what he was looking for.
393
01:01:48,920 --> 01:01:50,160
Who'd have guessed it was a bandit?
394
01:01:52,400 --> 01:01:55,040
Master, I think maybe you're right. I can
395
01:01:55,040 --> 01:01:57,520
remember clearly when he suggested that
396
01:01:57,520 --> 01:01:59,360
we could use him as our guide. I was sure
397
01:01:59,360 --> 01:02:02,160
I'd met him before, but I I
398
01:02:02,160 --> 01:02:03,920
can't for the life of me remember exactly
399
01:02:03,920 --> 01:02:06,080
where. Brother,
400
01:02:06,800 --> 01:02:08,400
we'll have to be extra careful from now
401
01:02:08,400 --> 01:02:10,640
on. Uh-huhBrother, I think you're right.
402
01:02:12,000 --> 01:02:14,640
Why, you agree with him?Because that old
403
01:02:14,640 --> 01:02:15,600
man is abandoned.
404
01:02:19,280 --> 01:02:20,720
Do you think we should carry on or not?
405
01:02:20,880 --> 01:02:23,520
Yes, but it is still dangerous.
406
01:02:23,920 --> 01:02:25,520
since we're here, we may as well keep on
407
01:02:25,520 --> 01:02:28,480
moving. Pine M. Hello?Pack up the
408
01:02:28,480 --> 01:02:29,640
gear. We're leaving. Right.
409
01:03:15,970 --> 01:03:16,850
Be careful, everyone.
410
01:04:13,600 --> 01:04:16,000
Master, they're coming. Quick,
411
01:04:16,560 --> 01:04:16,760
quick.
412
01:04:20,080 --> 01:04:22,560
Now listen, I don't want any mistakes.
413
01:04:22,800 --> 01:04:24,440
You make damn sure you get that map from
414
01:04:24,440 --> 01:04:27,440
that kid. Master, you leave it to me.
415
01:04:28,000 --> 01:04:30,560
Anyway, I promise you I won't let them
416
01:04:30,560 --> 01:04:33,160
get away from us this time. Good.
417
01:04:34,080 --> 01:04:36,600
Everything depends on you. Cuz... comeon.
418
01:04:51,120 --> 01:04:54,000
Master, look! I'm right. There's an
419
01:04:54,000 --> 01:04:55,480
in there. We'll have a good night's
420
01:04:55,480 --> 01:04:57,240
sleep. Look!
421
01:04:58,560 --> 01:04:59,760
Look at his smug expression.
422
01:05:37,920 --> 01:05:40,320
My friend, sorry to disturb you. We were
423
01:05:40,320 --> 01:05:42,640
just passing by. Oh, you travellers. Sit
424
01:05:42,640 --> 01:05:45,040
down, sit down. This grace is rundown...
425
01:05:45,120 --> 01:05:47,600
We love you much, hospitality. I'll
426
01:05:48,720 --> 01:05:51,280
just go and make you all some tea. My
427
01:05:51,280 --> 01:05:52,960
friend, I wonder if we could stay the
428
01:05:52,960 --> 01:05:54,640
night here. Is that all right?Ohh Of
429
01:05:54,640 --> 01:05:56,240
course it is, of course it is. You're
430
01:05:56,240 --> 01:05:58,640
most welcome to stay, even if it has seen
431
01:05:58,640 --> 01:06:00,320
better days. Anyway, I'm glad of the
432
01:06:00,320 --> 01:06:01,920
company. It gets lonely. Oh, thank you
433
01:06:01,920 --> 01:06:04,360
very much. Don't worry. Help yourself.
434
01:06:04,360 --> 01:06:06,400
Help yourself. I will see to the tea. Get
435
01:06:06,400 --> 01:06:08,160
closer to the fire. All right.
436
01:06:36,160 --> 01:06:38,160
Brother, take a look at this. What is it?
437
01:06:38,160 --> 01:06:39,400
That man in the picture. Do you think he
438
01:06:39,400 --> 01:06:40,000
looks like father?
439
01:06:43,280 --> 01:06:44,280
It does look like him.
440
01:06:47,440 --> 01:06:48,960
With a bigger mustache, he'd look just
441
01:06:48,960 --> 01:06:49,440
the same.
442
01:06:56,160 --> 01:06:57,920
Umm Sit down, sit down, sit down.
443
01:06:59,360 --> 01:07:01,200
I got the tea.
444
01:07:04,280 --> 01:07:07,200
There you are. Thanks. And
445
01:07:07,200 --> 01:07:07,520
you.
446
01:07:10,560 --> 01:07:13,120
Oh, thank you. My friend, what's your
447
01:07:13,120 --> 01:07:15,440
name?Oh, my name's Chan. Just call me
448
01:07:15,440 --> 01:07:18,400
Chan. Uh, Uncle Chan. HuhExcuse me, but
449
01:07:18,400 --> 01:07:20,000
may I ask who those two men are in the
450
01:07:20,000 --> 01:07:22,840
photo?Oh, you mean those two men in that
451
01:07:22,840 --> 01:07:25,840
picture?Yeah. AyeWell,
452
01:07:25,840 --> 01:07:27,280
that's a very long story.
453
01:07:29,520 --> 01:07:31,640
They were both my guardians when young,
454
01:07:31,920 --> 01:07:34,320
but one of them's already dead. And I
455
01:07:34,320 --> 01:07:36,240
have also lost contact with the other
456
01:07:36,240 --> 01:07:38,640
one. Still, that is why I keep this
457
01:07:38,640 --> 01:07:40,080
picture of both of them as a kind of
458
01:07:40,080 --> 01:07:42,560
reminder, also as a mark of
459
01:07:42,560 --> 01:07:43,200
respect. Ohh
460
01:07:46,480 --> 01:07:47,760
Do you remember what the names were?
461
01:07:49,440 --> 01:07:51,680
The one who is dead was Yilong.
462
01:07:54,240 --> 01:07:57,120
The other one's called Lin Yaofu.
463
01:07:58,720 --> 01:08:01,720
Lin Yaofu. You don't know him too by
464
01:08:01,720 --> 01:08:04,560
any chance?What's the matter?
465
01:08:06,320 --> 01:08:08,880
He... He was my father.
466
01:08:09,200 --> 01:08:12,080
Really?So you're his son, then?Young
467
01:08:12,080 --> 01:08:14,440
master, tell me of your father. Where is
468
01:08:14,440 --> 01:08:16,320
he now?He...
469
01:08:18,080 --> 01:08:19,040
He's dead as well.
470
01:08:22,080 --> 01:08:24,880
What?That's impossible. Just impossible.
471
01:08:26,320 --> 01:08:28,560
I was looking forward so much to seeing
472
01:08:28,840 --> 01:08:30,400
him once more. Tell me it's not true.
473
01:08:31,840 --> 01:08:32,640
Uncle Chan.
474
01:08:40,240 --> 01:08:42,680
Sweet heavens, why must God
475
01:08:42,880 --> 01:08:44,000
always be so unfair?
476
01:08:45,920 --> 01:08:48,560
How can he allow such good man to die so
477
01:08:48,560 --> 01:08:51,440
young?Why didn't he take me instead?
478
01:08:56,240 --> 01:08:59,160
Uncle Chan. I will gladly
479
01:08:59,160 --> 01:09:01,120
have got my own life to save
480
01:09:06,880 --> 01:09:09,840
him. Guardian. Uncle Chan,
481
01:09:11,120 --> 01:09:13,680
don't upset yourself so much. My father
482
01:09:13,680 --> 01:09:16,560
lives on in you now. He would be proud
483
01:09:16,560 --> 01:09:19,040
of you if he could see you with us.
484
01:09:19,680 --> 01:09:20,400
Uncle Chan.
485
01:09:31,720 --> 01:09:34,440
Look, Basty, I've got something important
486
01:09:34,440 --> 01:09:36,080
to tell you. What's the matter?
487
01:09:39,520 --> 01:09:42,080
Oh, you can talk freely. He's my brother.
488
01:09:42,400 --> 01:09:44,600
Oh, then that's all right then. I didn't
489
01:09:44,600 --> 01:09:45,640
know he's your brother.
490
01:09:50,320 --> 01:09:52,1000
The fact of the matter is that one night,
491
01:09:53,000 --> 01:09:55,200
a long time ago, my guardian, Yilong,
492
01:09:55,200 --> 01:09:57,720
came back late. He was bleeding. He'd
493
01:09:57,760 --> 01:09:59,280
been seriously wounded.
494
01:10:00,800 --> 01:10:02,960
At the front door, he suddenly fell. And
495
01:10:03,680 --> 01:10:04,400
in his hand...
496
01:10:06,560 --> 01:10:08,000
He was clutching this small piece of
497
01:10:08,000 --> 01:10:10,320
parchment. He said, You must give this to
498
01:10:10,320 --> 01:10:12,680
Yaofu. And then he died.
499
01:10:16,480 --> 01:10:19,000
Later, I asked all over the place to find
500
01:10:19,000 --> 01:10:21,440
your father, but I couldn't find him at
501
01:10:21,440 --> 01:10:24,000
all. And since you're both his sons, now
502
01:10:24,080 --> 01:10:25,600
that you're here, I guess,
503
01:10:26,960 --> 01:10:29,040
I may as well pass this parchment on to
504
01:10:29,040 --> 01:10:30,240
you for safekeeping.
505
01:10:35,400 --> 01:10:37,560
Thanks a lot, Uncle Jen, for keeping it
506
01:10:37,560 --> 01:10:40,480
safe for so many years. Young master,
507
01:10:40,680 --> 01:10:42,200
there's no need for you to thank me.
508
01:10:42,760 --> 01:10:44,680
After all, all I had to do was keep it
509
01:10:44,680 --> 01:10:47,000
somewhere safe. If you want me, just call
510
01:10:47,000 --> 01:10:48,840
me. I'd be only too happy to oblige.
511
01:10:50,360 --> 01:10:52,520
Well, I appreciate that. You've been most
512
01:10:52,520 --> 01:10:55,120
kind. Please,
513
01:10:55,280 --> 01:10:57,840
don't let's mention it anymore. Open it.
514
01:10:58,080 --> 01:11:00,360
You'd better see what it is. All right.
515
01:11:00,360 --> 01:11:00,600
Hmm
516
01:11:15,680 --> 01:11:18,400
Is this one the other half of it?Hmm
517
01:11:18,800 --> 01:11:20,960
Seems to be. But then,
518
01:11:22,640 --> 01:11:24,080
the parchment looks too new.
519
01:11:28,800 --> 01:11:29,760
Brother. HuhI'll
520
01:11:32,000 --> 01:11:33,920
go out and get some dinner ready for you.
521
01:11:34,040 --> 01:11:35,920
Hey, Uncle Chan. You stay here.
522
01:11:37,360 --> 01:11:39,280
Brother, Uncle Chan knew father years
523
01:11:39,280 --> 01:11:41,840
ago. And he's lived here for a long time.
524
01:11:41,840 --> 01:11:43,600
So he knows this area like the back of
525
01:11:43,600 --> 01:11:45,920
his hand. Yes, I do. Therefore, why don't
526
01:11:45,920 --> 01:11:47,480
we talk over the situation with Uncle
527
01:11:47,480 --> 01:11:49,520
Chan then?Maybe you can help us.
528
01:11:54,720 --> 01:11:57,480
Uh, all right. Master,
529
01:11:57,680 --> 01:12:00,040
if you need anything, you've only to let
530
01:12:00,040 --> 01:12:02,240
me know. I appreciate that.
531
01:12:25,680 --> 01:12:28,320
Oh, I see it now. You see here,
532
01:12:28,880 --> 01:12:30,720
this place is the path you must follow.
533
01:12:31,520 --> 01:12:34,440
This point is Sunrise Peak. This place is
534
01:12:34,440 --> 01:12:36,200
where we're staying at the moment. So you
535
01:12:36,200 --> 01:12:39,040
can go from here to there. Right,
536
01:12:39,440 --> 01:12:42,320
it's a temple. The temple?That's
537
01:12:42,320 --> 01:12:44,720
right. From here we move uphill all the
538
01:12:44,720 --> 01:12:47,080
way. It lasts about three miles. There's
539
01:12:47,080 --> 01:12:48,800
an abandoned temple at the top of the
540
01:12:48,800 --> 01:12:51,560
path. It used to be popular, but during
541
01:12:51,560 --> 01:12:53,040
the war fell into decay.
542
01:12:54,560 --> 01:12:57,200
Hey, brother. We're now in a
543
01:12:57,200 --> 01:12:58,880
position to carry out Father's will.
544
01:12:59,360 --> 01:13:01,280
Brother. Well done.
545
01:13:02,720 --> 01:13:05,120
Uncle Chan! Uncle Chan!
546
01:13:05,920 --> 01:13:08,360
Hey, brother. Brother, Uncle Chan has
547
01:13:08,360 --> 01:13:11,280
disappeared. HuhVanished?
548
01:13:11,880 --> 01:13:14,480
He can't have. Where's he gone to?
549
01:13:15,200 --> 01:13:17,120
I woke up early this morning to boil
550
01:13:17,120 --> 01:13:19,120
water for tea, but I couldn't find any
551
01:13:19,120 --> 01:13:21,160
firewood, so I went along to find Uncle
552
01:13:21,160 --> 01:13:23,360
Chan. I looked everywhere, but there was
553
01:13:23,360 --> 01:13:24,880
no sign of him. And he must be with them.
554
01:13:31,200 --> 01:13:32,800
Damn it, brother. We've been cheated
555
01:13:32,800 --> 01:13:35,600
again. Cheated when he produced that
556
01:13:35,600 --> 01:13:37,120
parchment map and compared it to ours.
557
01:13:37,200 --> 01:13:38,560
You Remember Me saying that the color
558
01:13:38,560 --> 01:13:41,440
looked new?His piece
559
01:13:41,440 --> 01:13:44,160
must have been a forgery. Our Uncle Chan
560
01:13:44,160 --> 01:13:45,480
was deliberately trying to steal the map
561
01:13:45,480 --> 01:13:48,240
from us. Damn, how could I have been such
562
01:13:48,280 --> 01:13:51,200
a fool?Why didn't I realize it?If
563
01:13:51,200 --> 01:13:53,160
I meet that old bastard again, I'll smash
564
01:13:53,160 --> 01:13:53,800
his face in.
565
01:13:56,000 --> 01:13:57,600
Come on, we'll find him. Let's
566
01:14:14,080 --> 01:14:16,240
go. Right. Pynan, Fengtian, you two stay
567
01:14:16,240 --> 01:14:17,440
behind here. We'll find out what's
568
01:14:17,440 --> 01:14:20,120
happening. Don't leave here at all. Oh.
569
01:14:21,840 --> 01:14:24,000
Oh, please, you must be very careful.
570
01:15:11,520 --> 01:15:13,840
Young master, someone would like to see
571
01:15:13,840 --> 01:15:14,800
you inside now.
572
01:15:17,520 --> 01:15:19,800
You're a shameless, worthless crook, and
573
01:15:19,800 --> 01:15:22,640
I'm gonna kill you! You Hold it, hold
574
01:15:23,040 --> 01:15:25,000
it. Why don't we talk it over?Get
575
01:15:26,080 --> 01:15:26,200
him!
576
01:16:54,320 --> 01:16:54,520
Hot!
577
01:17:08,880 --> 01:17:09,280
Hot!
578
01:17:14,320 --> 01:17:14,960
Hot!
579
01:19:22,320 --> 01:19:22,800
Brother!
580
01:19:25,760 --> 01:19:27,120
Two of them are dead already. Now let's
581
01:19:27,120 --> 01:19:28,800
go and find Chen. Right.
582
01:19:44,880 --> 01:19:46,080
Huhah
583
01:19:48,320 --> 01:19:50,800
Master! Master, we're the only ones left.
584
01:19:51,200 --> 01:19:52,240
The other two are dead.
585
01:19:53,960 --> 01:19:55,760
Master! Master! Here!
586
01:19:57,560 --> 01:19:59,480
Master, what's wrong with you?They killed
587
01:19:59,480 --> 01:20:00,720
both of them, can't you hear me?Master!
588
01:20:00,760 --> 01:20:01,120
Master!
589
01:20:05,600 --> 01:20:05,880
You!
590
01:21:18,960 --> 01:21:19,600
He's dead.
591
01:21:31,080 --> 01:21:31,600
Yeah. Take a look.
592
01:21:40,800 --> 01:21:42,720
HuhRocks!
593
01:21:44,720 --> 01:21:47,040
Right, they're rocks. We've been cheated.
594
01:21:47,280 --> 01:21:49,120
Your father is well as me. It's only your
595
01:21:49,120 --> 01:21:50,960
father's fault it happened. Why my
596
01:21:50,960 --> 01:21:53,520
father's fault?Because if only your
597
01:21:53,520 --> 01:21:55,360
father hadn't insisted on spitting the
598
01:21:55,360 --> 01:21:57,440
map up with me, I wouldn't have dreamed
599
01:21:57,440 --> 01:21:59,640
of getting rich. I lay in prison dreaming
600
01:21:59,640 --> 01:22:02,480
of it. Brother, let's go now.
601
01:22:02,840 --> 01:22:03,680
He's gone crazy.
602
01:22:05,760 --> 01:22:07,600
Who says I'm crazy?You're the one who's
603
01:22:07,600 --> 01:22:08,160
crazy!
604
01:22:15,120 --> 01:22:17,280
Don't think you can leave. Because you're
605
01:22:17,280 --> 01:22:18,960
gonna have to pay for all the suffering
606
01:22:18,960 --> 01:22:21,120
I've endured. You're not leaving.
607
01:22:33,040 --> 01:22:35,640
Well, how about it?You
608
01:22:35,640 --> 01:22:38,440
chicken?There's no
609
01:22:38,440 --> 01:22:40,880
reason for us to fight. So cut it out.
610
01:22:44,080 --> 01:22:46,720
You think there's no reason?You bastard
611
01:22:47,120 --> 01:22:48,920
Who do you think killed your father?Like
612
01:22:48,920 --> 01:22:49,280
this?
613
01:22:55,520 --> 01:22:58,480
What's that?Now listen. I
614
01:22:58,480 --> 01:23:00,000
killed your father with my own hands
615
01:23:00,000 --> 01:23:02,880
because he cheated me! He cheated me! You
616
01:23:03,040 --> 01:23:05,360
son of a bitch Todd!
617
01:23:21,920 --> 01:23:22,080
Todd!
618
01:23:45,200 --> 01:23:48,200
Mother, stay away. Leave him to
619
01:23:48,200 --> 01:23:49,720
me. I have pledged to revenge my father's
620
01:23:49,720 --> 01:23:50,080
death.
621
01:24:11,680 --> 01:24:11,760
huh
622
01:24:54,960 --> 01:24:55,120
oh
623
01:28:07,440 --> 01:28:10,320
Hot! Hot!
624
01:28:12,760 --> 01:28:13,000
Hot!
625
01:28:15,360 --> 01:28:15,800
Hot!
39951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.