All language subtitles for Mélodie en sous-sol AKA Any Number Can Win

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,270 --> 00:00:53,229 - Good morning, guys ! - Hey, Marcel ! 2 00:00:53,230 --> 00:00:54,997 Hello, Little Paul ! 3 00:00:54,998 --> 00:00:57,329 - So, are you going back to work ? - What do you think ? I have to. 4 00:00:57,330 --> 00:00:58,561 What about fishing ? Did it yield a good catch ? 5 00:00:58,562 --> 00:01:01,970 Don't ask me about fishing. Not one bite: too much wind. 6 00:01:01,971 --> 00:01:05,272 Of course ! The idiot went to Brittany. 7 00:01:05,273 --> 00:01:06,837 I know all about Brittany: 8 00:01:06,838 --> 00:01:08,418 one day it's the rain, the next day the wind. 9 00:01:08,419 --> 00:01:11,112 It depends of where you go. We sent the kids to Br�ha 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,301 and they came back with a tan. 11 00:01:12,302 --> 00:01:14,146 If you want sun, pal, there's only the C�te d'Azur. 12 00:01:14,147 --> 00:01:16,555 We understood as much and went to La Garoupe this year. 13 00:01:16,556 --> 00:01:21,468 La Garoupe is tops ! But we... we left on the 2nd. 14 00:01:21,469 --> 00:01:26,975 Took our car, all the hardware in it, and we hit the road. 3000 kilometres. 15 00:01:30,041 --> 00:01:32,767 Saint Jean de Luz. Nice, huh? 16 00:01:32,865 --> 00:01:35,248 Six hundred campers. Look. 17 00:01:35,374 --> 00:01:38,719 All the commodities: running water, restrooms. 18 00:01:38,844 --> 00:01:41,897 These are the restrooms. Like a hotel, I tell you. 19 00:01:42,064 --> 00:01:46,497 After that we went to Biarritz and then Bandol, Cassis. 20 00:01:46,622 --> 00:01:48,755 Cassis... what a gem. A real paradise! 21 00:01:48,922 --> 00:01:51,598 We stayed there two days. It was well worth it. 22 00:01:51,723 --> 00:01:54,232 I covered a lot more ground that that, and I did it by boat! 23 00:01:54,358 --> 00:01:55,738 Where did you go by boat? 24 00:01:55,863 --> 00:01:57,034 Greece. 25 00:01:57,159 --> 00:01:59,835 Hey, guys, this man went to Greece. 26 00:02:00,003 --> 00:02:02,804 - But you can afford it. - You don't know what you're talking about. 27 00:02:02,930 --> 00:02:05,982 The Greek islands, two weeks, everything included! 28 00:02:06,149 --> 00:02:07,320 Guess how much. 29 00:02:08,031 --> 00:02:11,625 80,000 francs. You can pay in twelve instalments, if you want. 30 00:02:11,626 --> 00:02:12,976 Say what you will, 31 00:02:12,977 --> 00:02:15,790 but when you stand in front of the Parthenon and realize it's still standing, 32 00:02:15,791 --> 00:02:18,270 you think that this was serious building. 33 00:02:18,271 --> 00:02:21,782 Nowadays, when you knock on a door of the seventh floor, 34 00:02:21,783 --> 00:02:23,869 a bloke on the ground floor says "come in" 35 00:02:29,776 --> 00:02:32,261 There's a new one. Vacation now, pay later. 36 00:02:32,977 --> 00:02:36,852 Around the world at a discount, then come back and scrimp to get by. 37 00:02:38,706 --> 00:02:40,390 You going on vacation or did you go already? 38 00:02:40,517 --> 00:02:43,255 I take off whenever I like. I don't punch a time clock. 39 00:02:43,381 --> 00:02:44,982 Of course, being a salesman is not all a bed of roses... 40 00:02:45,108 --> 00:02:46,667 but that's the good part: being your own boss. 41 00:02:46,835 --> 00:02:49,067 You don't answer to anyone. Total freedom! See you, boys. 42 00:02:50,668 --> 00:02:53,153 Freedom on 70,000 francs a month? 43 00:02:53,280 --> 00:02:55,512 That's not for me. 44 00:03:10,484 --> 00:03:12,632 They couldn't have torn down my place. 45 00:03:12,759 --> 00:03:14,907 Ginette would have written me. 46 00:03:15,750 --> 00:03:19,963 That's great. To think I bought it on account of all the trees and gardens. 47 00:03:20,426 --> 00:03:22,112 They used to call it the Green Zone. 48 00:03:22,870 --> 00:03:25,440 The Green Zone turned into New York. 49 00:03:46,352 --> 00:03:51,536 ANY NUMBER CAN WIN 50 00:03:52,874 --> 00:03:55,758 Theophile Gautier street, please. 51 00:03:55,884 --> 00:03:57,974 - Where's that? - Here, in Sarcelles. 52 00:03:58,476 --> 00:04:00,274 - Theophile Gautier? - Yes. 53 00:04:00,441 --> 00:04:01,403 It doesn't exist. 54 00:04:01,528 --> 00:04:03,284 Yes, it does. I live there. 55 00:04:03,409 --> 00:04:05,918 Well, if you live there, you should know where it is. 56 00:04:08,050 --> 00:04:09,639 Right. 57 00:04:22,348 --> 00:04:24,564 "Based On The Novel 'The Big Grab' By John Trinian" 58 00:05:03,491 --> 00:05:06,098 Excuse me, gentlemen. Th�ophile Gautier Street, please. 59 00:05:06,099 --> 00:05:11,284 - Well... formerly of that name. - Formerly ? Do you know it ? 60 00:05:11,285 --> 00:05:13,951 - No. - Ask the directions service. 61 00:05:13,952 --> 00:05:16,648 In the architects' office, there, on the left. 62 00:05:16,649 --> 00:05:18,760 - There are signposts everywhere. - Thanks 63 00:06:47,386 --> 00:06:49,646 - Is that you? - It's me. 64 00:06:50,189 --> 00:06:53,621 Don't pay attention to the mess. I didn't expect you so soon. 65 00:06:55,127 --> 00:06:57,763 It seemed like forever to me. 66 00:06:58,265 --> 00:07:00,901 I'm sorry. I meant "so early. " 67 00:07:01,027 --> 00:07:04,165 Freedom tolls at 7 a. m. in all French prisons. 68 00:07:07,680 --> 00:07:09,312 - You bought a TV? - Yes. 69 00:07:09,437 --> 00:07:11,697 Something to do after dinner. 70 00:07:12,032 --> 00:07:15,337 What did you think? I went out every night? 71 00:07:16,258 --> 00:07:18,141 To the Mimi Pinson's, maybe? 72 00:07:18,266 --> 00:07:20,777 Every time I thought about cutting a rug... 73 00:07:20,902 --> 00:07:23,455 I wondered if people still did that. 74 00:07:23,580 --> 00:07:26,049 People will always dance. 75 00:07:26,174 --> 00:07:28,099 It's the real hoofers who've disappeared. 76 00:07:28,267 --> 00:07:31,614 Anyway, have a seat. You're not just visiting. 77 00:07:32,786 --> 00:07:34,501 I just made some coffee. 78 00:07:34,627 --> 00:07:37,054 It should still be hot. You want some? 79 00:07:37,179 --> 00:07:38,937 You bet I do. 80 00:07:39,104 --> 00:07:41,991 Four sugars and a dash of milk. 81 00:08:06,943 --> 00:08:09,545 That's the kind of thing you think about in the joint. 82 00:08:09,669 --> 00:08:11,775 A nice morning cup of coffee. 83 00:08:12,312 --> 00:08:14,501 You become superficial. 84 00:08:17,433 --> 00:08:18,878 Thanks. 85 00:08:23,463 --> 00:08:25,362 Charles, are you angry with me? 86 00:08:25,486 --> 00:08:26,560 About what? 87 00:08:26,561 --> 00:08:28,888 You know what. Not going and visit you. 88 00:08:30,323 --> 00:08:32,995 Well... I won't say I wasn't a little sore about it at first 89 00:08:33,030 --> 00:08:35,166 But then I told myself that maybe you were right. 90 00:08:35,201 --> 00:08:37,128 Because, to tell the truth, women should never come to the visiting room 91 00:08:37,129 --> 00:08:39,146 It makes you brood and give you stupid ideas. 92 00:08:39,147 --> 00:08:41,909 Bad thoughts, as the chaplain used to say. 93 00:08:42,742 --> 00:08:44,774 Oh, so you were seeing the dirty beast ? 94 00:08:44,775 --> 00:08:47,478 Everybody has his little purity crisis there. 95 00:08:49,146 --> 00:08:52,937 Small time crooks and big guns alike but the big guns first, of course. 96 00:08:54,628 --> 00:08:57,017 - How is it ? - Great ! 97 00:08:58,776 --> 00:09:01,697 - Tell me, Charles, I'd like to know. - What ? 98 00:09:02,719 --> 00:09:06,192 Weren't you afraid I might cheat on you while you were in? 99 00:09:07,657 --> 00:09:10,711 You know, I don't think it even crossed my mind. 100 00:09:12,134 --> 00:09:14,812 - Does that strike you as funny? - I was thinking about before. 101 00:09:14,938 --> 00:09:15,900 Oh, that. 102 00:09:16,026 --> 00:09:18,704 I've often bugged you with my fits of jealousy. 103 00:09:18,829 --> 00:09:21,716 But, deep down, I've always trusted you. 104 00:09:21,842 --> 00:09:24,478 You begin to trust in people when they become older. 105 00:09:24,645 --> 00:09:27,951 Why? You look just the same as the day I left. Well, almost. 106 00:09:28,579 --> 00:09:31,382 Tell me, how did people around here take it? 107 00:09:32,554 --> 00:09:34,563 Better than I expected. 108 00:09:34,564 --> 00:09:36,660 Some of them stopped greeting me all of a sudden. 109 00:09:36,661 --> 00:09:38,689 Some tried to get fresh with me 110 00:09:38,690 --> 00:09:42,024 And then there were the others, who just said you were unlucky. 111 00:09:43,334 --> 00:09:45,240 Well, I'm gonna change... 112 00:09:45,364 --> 00:09:48,181 and then you can throw these clothes away... I'm sick of'em. 113 00:09:48,678 --> 00:09:52,365 Don't worry. I know a retired guy who's not superstitious. 114 00:09:58,891 --> 00:10:01,986 Say ! What's in the garment bags ? 115 00:10:01,987 --> 00:10:03,824 Two new suits. 116 00:10:03,825 --> 00:10:06,499 You must have ordered them before your accomplishments. 117 00:10:06,500 --> 00:10:09,109 The tailor brought them on the very next day. 118 00:10:12,077 --> 00:10:15,409 Charles ! I forgot to tell you something. 119 00:10:15,410 --> 00:10:17,699 I'm glad you're here. 120 00:10:20,538 --> 00:10:24,049 Well, we both forgot something: I forgot to kiss you. 121 00:10:30,130 --> 00:10:34,133 Oh, dear, if you wish to have lunch, I'd better go to the grocer's. 122 00:10:36,439 --> 00:10:37,574 What would you fancy ? 123 00:10:37,575 --> 00:10:41,414 A nice grilled andouillette. And tonight, I'm buying you dinner. 124 00:10:48,557 --> 00:10:49,842 You didn't like the food, sir ? 125 00:10:49,843 --> 00:10:51,952 Yes I did but you may take it away. 126 00:10:51,953 --> 00:10:55,281 - Would you like a few flamb� pancakes ? - No, thanks. Give me the bill. 127 00:11:00,541 --> 00:11:02,740 There's something wrong with you. You barely touched your food. 128 00:11:02,741 --> 00:11:03,925 It's not like you. 129 00:11:03,926 --> 00:11:07,163 I don't know whether it's my stomach or my head. 130 00:11:07,164 --> 00:11:10,967 When you're there, you know, you have your freedom banquet every night, up here. 131 00:11:10,968 --> 00:11:14,014 So when you finally sit at the dinner table, you already suffer a kind of indigestion. 132 00:11:14,015 --> 00:11:15,231 How stupid can you be ? 133 00:11:15,232 --> 00:11:19,911 If it were only that. You and your contradictions. 134 00:11:19,912 --> 00:11:23,505 You always took risks because you hated lousy pay checks 135 00:11:23,506 --> 00:11:27,112 and you just spent five years making slippers for free. 136 00:11:27,113 --> 00:11:30,164 You needed silk shirts and hand-sewed shoes, 137 00:11:30,165 --> 00:11:32,452 and you ended up wearing hard linen and clogs. 138 00:11:32,453 --> 00:11:37,248 You must admit it's rather funny. Well, I mean, curious. 139 00:11:38,210 --> 00:11:40,545 Unsettling would be a better word. 140 00:11:40,546 --> 00:11:42,886 Say, I'd like a brandy. 141 00:11:42,887 --> 00:11:45,587 "Fine Napol�on" ? You can have one at home. 142 00:11:45,588 --> 00:11:47,973 Don't tell me there's any left. 143 00:11:47,974 --> 00:11:50,290 Nothing has changed since you left. 144 00:11:50,291 --> 00:11:55,187 Not your wife, nor your armchair, nor your "fine", nor your money. 145 00:11:57,703 --> 00:12:00,382 Speaking of which, I'd like us to talk about your money, if you don't mind. 146 00:12:00,383 --> 00:12:03,722 Well, it's no more my money than your money, 147 00:12:03,723 --> 00:12:04,848 and it's probably mostly gone anyway. 148 00:12:04,849 --> 00:12:08,244 No, it's not. You left me about ten million. 149 00:12:08,279 --> 00:12:11,187 Take out seven hundred thousand for your lawyer's fee, 150 00:12:11,188 --> 00:12:14,124 your parcels and your money orders, but the rest is still here. 151 00:12:14,125 --> 00:12:15,988 What did you live on then ? 152 00:12:15,989 --> 00:12:19,985 I worked before I met you. I started again, that's all. 153 00:12:19,986 --> 00:12:22,482 You can't forget hairdressing. 154 00:12:22,483 --> 00:12:25,411 Fashions change, but a perm is always a perm. 155 00:12:25,412 --> 00:12:29,449 Also I didn't want the cops to wonder what I lived on. 156 00:12:29,450 --> 00:12:33,786 And I told myself that when you'd come back, we might need the money. 157 00:12:33,787 --> 00:12:36,495 For a good deal, you must pay cash. 158 00:12:37,274 --> 00:12:40,221 What about going to bed now ? 159 00:12:40,256 --> 00:12:41,987 I told them the house was mine. 160 00:12:42,112 --> 00:12:45,028 You know how much they offered me just to demolish it? 161 00:12:45,153 --> 00:12:46,735 Take a guess. 162 00:12:46,860 --> 00:12:48,860 Fifteen million francs. 163 00:12:49,026 --> 00:12:50,984 Fifteen million! You believe it? 164 00:12:52,192 --> 00:12:55,732 - With the nine million we have left... - That makes twenty-four million. 165 00:12:57,024 --> 00:12:59,856 - You know what I was thinking? - No, but you're gonna tell me. 166 00:13:00,106 --> 00:13:03,022 - The south. - What south? 167 00:13:03,980 --> 00:13:05,521 The coast, you know. 168 00:13:05,688 --> 00:13:07,895 With 24 million, you can buy a little place... 169 00:13:08,020 --> 00:13:09,811 a hotel-and-restaurant kind of thing. 170 00:13:09,978 --> 00:13:11,686 You know tourism now is really... 171 00:13:11,852 --> 00:13:13,810 Yeah, you make enough dough in three months... 172 00:13:13,935 --> 00:13:15,518 to take the rest of the year off. 173 00:13:15,684 --> 00:13:17,350 Don't believe it, Ginette. 174 00:13:17,517 --> 00:13:20,683 You know how many suckers lose their shirt in a business like that? 175 00:13:20,849 --> 00:13:22,848 Don't you think it's at least worth thinking about? 176 00:13:23,598 --> 00:13:26,014 You're right. We'll think about it. 177 00:13:54,588 --> 00:13:56,671 I didn't hear you get up. 178 00:13:58,337 --> 00:14:00,128 Can't you sleep? 179 00:14:00,253 --> 00:14:02,877 It must have been the coffee. I'm not used to it anymore. 180 00:14:03,002 --> 00:14:05,834 - You mind if I stay? - No. Why? 181 00:14:07,667 --> 00:14:09,666 We could talk about what I mentioned earlier... 182 00:14:09,791 --> 00:14:11,957 about the business, you know? 183 00:14:12,082 --> 00:14:14,081 Don't you think that could be the answer? 184 00:14:14,790 --> 00:14:17,747 Of course, you could also find a job. 185 00:14:18,538 --> 00:14:22,329 - What job? - You could become a bartender again. 186 00:14:22,495 --> 00:14:24,620 You always said you enjoyed that. 187 00:14:24,786 --> 00:14:27,535 - When I was 19, I enjoyed everything. - That's what I mean. 188 00:14:27,660 --> 00:14:30,743 If you want to have some freedom, it means starting a business. 189 00:14:31,826 --> 00:14:35,116 So you call running a hotel and restaurant freedom, huh? 190 00:14:35,241 --> 00:14:38,073 Let me tell you something: I didn't do five years in the pen... 191 00:14:38,198 --> 00:14:41,281 to end up stealing the money of the workers on holidays, a penny at a time. 192 00:14:41,406 --> 00:14:43,613 While you're at it, maybe I could do the cooking too. 193 00:14:43,780 --> 00:14:45,446 Forced labour in a chef's hat. 194 00:14:45,571 --> 00:14:48,903 You're exaggerating. In the south, it would hardly be forced labour 195 00:14:49,028 --> 00:14:51,861 I'd be working from 7 am to 12 pm. It's not for me. 196 00:14:51,985 --> 00:14:55,234 You didn't think you'd buy the Hilton with that kind of money, did you? 197 00:14:56,234 --> 00:14:59,691 - I hadn't looked at it like that. - Listen carefully. 198 00:14:59,816 --> 00:15:01,816 While you've been thinking about your little business... 199 00:15:01,941 --> 00:15:03,982 I've been planning the biggest job of my career. 200 00:15:04,148 --> 00:15:06,564 No one's ever dared to pull off something like this. 201 00:15:06,689 --> 00:15:08,605 Please, you can't start that again... 202 00:15:08,730 --> 00:15:13,145 What I have in mind makes your little diner look pathetic. 203 00:15:13,270 --> 00:15:15,936 The future for me is on the coast... in Canberra. 204 00:15:16,561 --> 00:15:19,893 Lots of money and unknown to everybody ! Which means respectable. 205 00:15:20,018 --> 00:15:21,684 Canberra? Where is that? 206 00:15:21,809 --> 00:15:23,100 Australia. 207 00:15:25,099 --> 00:15:26,557 That's far away. 208 00:15:26,682 --> 00:15:28,557 Far away from what? 209 00:15:28,682 --> 00:15:30,431 From people who don't even say hello anymore? 210 00:15:30,556 --> 00:15:33,472 From people who look at us as if we were freaks? 211 00:15:33,473 --> 00:15:38,119 No, believe me. We'll arrive there as bourgeois ! 212 00:15:38,120 --> 00:15:40,138 And since bourgeois without dough are not believable, 213 00:15:40,139 --> 00:15:42,047 I need to pull a last caper. 214 00:15:44,507 --> 00:15:46,999 The great caper. The fabulous business. 215 00:15:47,000 --> 00:15:49,876 I already heard that twice since our wedding. 216 00:15:49,877 --> 00:15:51,884 The first time, you came back after three years. 217 00:15:51,885 --> 00:15:53,941 The second time, I had to wait five years to see you again. 218 00:15:53,942 --> 00:15:56,833 So what ? Two unlucky capers in a 30 year career. 219 00:15:57,622 --> 00:15:58,793 And do you know why ? 220 00:15:58,794 --> 00:16:02,384 The prosecutor made that perfectly clear both times. 221 00:16:03,383 --> 00:16:05,006 If you listen to those guys. 222 00:16:05,007 --> 00:16:06,921 On the two times you're speaking of, I was arrested by mistake. 223 00:16:06,922 --> 00:16:09,003 My mistake, mind you: I wanted to work alone. 224 00:16:09,153 --> 00:16:11,718 Now I've learned my lesson: I'll have a first class bloke with me. 225 00:16:11,719 --> 00:16:13,594 It took me one whole year to prepare everything to the last detail. 226 00:16:13,595 --> 00:16:15,192 Believe me, this time, it can't fail. 227 00:16:15,193 --> 00:16:18,394 Listen, Charles, I've endured everything for 22 years. 228 00:16:18,395 --> 00:16:22,496 - Everything because I was your wife. - What do you mean, was ? 229 00:16:22,497 --> 00:16:25,343 I mean I don't want to stop being your wife in order to become your accomplice. 230 00:16:25,344 --> 00:16:27,843 Oh, I won't pretend I'm naive. 231 00:16:27,844 --> 00:16:30,737 Even when I was 18, I never mistook you for a lieutenant in the Salvation Army. 232 00:16:30,738 --> 00:16:32,190 You impressed me, that's all. 233 00:16:32,191 --> 00:16:35,411 But high adventure requires youth and health. 234 00:16:35,412 --> 00:16:37,154 And I can't stand the running, 235 00:16:37,155 --> 00:16:39,407 the interrogations and the sleepless nights anymore. 236 00:16:40,828 --> 00:16:42,235 Don't you think you're old enough, at last ? 237 00:16:42,236 --> 00:16:43,869 Old enough for what ? 238 00:16:43,904 --> 00:16:45,636 To stop acting like a jerk! 239 00:16:50,521 --> 00:16:54,948 You know that if you go back there, it's might be forever... 240 00:16:55,073 --> 00:16:57,621 and the thought of you spending the rest of your life behind bars... 241 00:16:57,746 --> 00:17:01,129 If you don't mind, I'd rather change the subject. 242 00:17:02,340 --> 00:17:03,969 Fine. 243 00:17:05,347 --> 00:17:07,310 I don't know if this is changing the subject... 244 00:17:09,273 --> 00:17:11,987 but some guy named Mario keeps calling for you. 245 00:17:12,196 --> 00:17:14,201 Here's his address. 246 00:17:15,120 --> 00:17:17,417 "The Bluebird Spa. " 247 00:17:17,626 --> 00:17:19,046 What's this nonsense? 248 00:17:19,213 --> 00:17:23,013 A steam bath, massage, oxygen treatment and robe. 249 00:17:23,180 --> 00:17:24,892 Thirty-four francs. 250 00:17:27,231 --> 00:17:28,818 A massage for the gentleman. 251 00:17:29,361 --> 00:17:30,948 Isn't Georgette available? 252 00:17:31,073 --> 00:17:33,579 She'll be free when you're finished in the steam room. 253 00:17:33,788 --> 00:17:36,545 Take the gentlemen to number six, and let Georgette know. 254 00:17:37,964 --> 00:17:40,846 I'd like a double room, violet salts and four towels. 255 00:17:40,971 --> 00:17:44,187 That's two baths, two salts and four towels. 256 00:17:44,313 --> 00:17:46,610 Twelve francs. Thank you. 257 00:17:46,777 --> 00:17:48,656 You'll have to wait a few minutes today. 258 00:17:48,781 --> 00:17:50,786 The double rooms are really in demand. 259 00:17:50,911 --> 00:17:52,582 That way. 260 00:17:53,250 --> 00:17:54,712 Good day. 261 00:17:54,879 --> 00:17:57,593 I have an appointment with Mario. 262 00:17:57,802 --> 00:18:00,099 Down the stairs, on the left. 263 00:18:04,234 --> 00:18:06,489 - Alfred! - Yes? 264 00:18:06,656 --> 00:18:09,037 Show the gentleman to the apartment. 265 00:18:13,881 --> 00:18:16,429 If you would follow me. 266 00:18:32,422 --> 00:18:33,300 Come in. 267 00:18:37,269 --> 00:18:39,192 Now, here's a real surprise. 268 00:18:39,317 --> 00:18:41,282 You're finally back! 269 00:18:41,449 --> 00:18:43,747 I wondered if they would ever let you out. 270 00:18:44,123 --> 00:18:46,130 - When did you get out? - Yesterday. 271 00:18:46,296 --> 00:18:48,596 How nice of you to come see me so quickly. 272 00:18:48,721 --> 00:18:51,980 How are you doing? Looks like you even put on weight. 273 00:18:52,148 --> 00:18:54,990 - It's the inactivity. - I never touch 'em anymore. 274 00:18:55,115 --> 00:18:56,577 That stuff's off limits for me. 275 00:18:56,745 --> 00:18:58,918 Booze too. 276 00:18:59,378 --> 00:19:01,467 - I've been reduced to this! - What's wrong with you? 277 00:19:01,635 --> 00:19:02,470 Everything. 278 00:19:02,596 --> 00:19:05,563 High blood pressure, a million screwed-up red blood cells... 279 00:19:05,688 --> 00:19:08,196 and congested lungs that do nothing but bother me. 280 00:19:08,363 --> 00:19:10,160 You have some luck, huh? 281 00:19:10,411 --> 00:19:13,378 It hit me the day after I got out. 282 00:19:13,545 --> 00:19:16,847 You may not believe it, but one day I couldn't even get up. 283 00:19:17,557 --> 00:19:19,689 Do you know where they put the stock of Bar�ge cloth ? 284 00:19:19,855 --> 00:19:21,694 In the top drawer. 285 00:19:21,862 --> 00:19:23,910 You don't know my friend Charles, do you? 286 00:19:24,076 --> 00:19:25,958 Now I do. 287 00:19:26,752 --> 00:19:29,259 - She's a real charmer. - Don't mind her. 288 00:19:29,426 --> 00:19:31,934 I was lucky to find her when I got out of the slammer. 289 00:19:32,100 --> 00:19:34,357 She's the one who put my money into this business. 290 00:19:35,194 --> 00:19:37,032 Smart move. 291 00:19:37,158 --> 00:19:39,331 Speaking of business, let's get down to the matter at hand. 292 00:19:39,456 --> 00:19:41,588 I was just going to bring it up. 293 00:19:44,012 --> 00:19:46,477 You're gonna be surprised. 294 00:20:00,728 --> 00:20:02,191 Take a look at this. 295 00:20:05,033 --> 00:20:07,457 I found the only way in. 296 00:20:07,623 --> 00:20:10,717 See how it comes down this way? 297 00:20:10,883 --> 00:20:12,513 It stops right above the cage. 298 00:20:12,514 --> 00:20:13,387 How did you get this ? 299 00:20:13,388 --> 00:20:16,331 Don't worry: the guy who gave it to me can't remember it. 300 00:20:16,332 --> 00:20:19,989 He died in a stupid crash on the Highway 7, on Easter day. 301 00:20:22,226 --> 00:20:24,165 What are the two of you planning ? 302 00:20:24,166 --> 00:20:28,460 Charles showed me the plans of the new house he's just built, near Cannes. 303 00:20:28,461 --> 00:20:30,095 We were talking real estate, maam. 304 00:20:30,096 --> 00:20:32,502 Well, don�t. The professor was adamant: 305 00:20:32,503 --> 00:20:35,195 Mario shouldn't talk anymore. About nothing. 306 00:20:39,554 --> 00:20:43,000 - Don't you ever slap her face ? - She wouldn't appreciate. 307 00:20:45,736 --> 00:20:48,544 With what you've shown me, it looks like a sure thing. 308 00:20:48,672 --> 00:20:50,842 - We only need to push a little. - I think so. 309 00:20:51,012 --> 00:20:53,949 But you're going to have to do the pushing without me. 310 00:20:55,523 --> 00:20:57,012 What's that supposed to mean? 311 00:20:57,140 --> 00:20:59,310 It means I'm throwing in the towel. 312 00:20:59,311 --> 00:21:02,528 Are you crazy? The dough's just sitting there. We just have to grab it. 313 00:21:02,530 --> 00:21:04,007 I know, I know. 314 00:21:04,008 --> 00:21:06,634 But I can't afford to take another plunge. 315 00:21:07,166 --> 00:21:10,745 The doc warned me: if I go back to the slammer, It's a death sentence. 316 00:21:10,746 --> 00:21:13,889 Even the president of the Republic couldn't do anything for me. 317 00:21:14,761 --> 00:21:18,440 Say, Charles: did you see the cemeteries in Central prisons ? 318 00:21:18,441 --> 00:21:20,670 The one in Poissy ? Or in Fontevrault ? 319 00:21:20,671 --> 00:21:23,371 Lot's of people there. And it's no fun. 320 00:21:24,497 --> 00:21:26,532 Maybe you should think about it too. 321 00:21:26,533 --> 00:21:30,143 Alright, keep giving baths to people if it pleases you. I'm going on with it. 322 00:21:30,144 --> 00:21:32,902 Because it wouldn't be moral to leave such a load lying around. 323 00:21:33,923 --> 00:21:35,763 My legs just aren't up to it. 324 00:21:35,888 --> 00:21:37,507 You just gotta excuse me. 325 00:21:37,632 --> 00:21:40,580 If there was a screw-up, I couldn't run 50 meters. 326 00:21:41,452 --> 00:21:43,819 I'd be a real ball and chain. 327 00:21:44,982 --> 00:21:47,432 But you can't do this job alone. 328 00:21:47,764 --> 00:21:51,335 You're gonna need a partner. Someone dependable. 329 00:21:52,000 --> 00:21:55,197 I think I know just the young man. 330 00:21:56,822 --> 00:21:59,962 I hope he won't have croaked too when I find him. 331 00:22:27,261 --> 00:22:29,102 Francis! 332 00:22:34,666 --> 00:22:36,424 Answer when I call you! 333 00:22:37,888 --> 00:22:39,143 Answer what? 334 00:22:39,311 --> 00:22:42,281 I don't like your bad habit of staying in the dark, seeing nothing! 335 00:22:44,289 --> 00:22:45,963 Why? Is there something to see? 336 00:22:46,130 --> 00:22:48,808 You're right. Let's show our guests around. 337 00:22:48,933 --> 00:22:51,402 The neighbourhood certainly rates three stars. 338 00:22:53,912 --> 00:22:56,004 A breathtaking panorama. 339 00:22:56,883 --> 00:22:59,184 - A magnificent view. - Are you quite done? 340 00:22:59,351 --> 00:23:01,736 Well, we're talking. That's why you came, right? 341 00:23:01,903 --> 00:23:03,953 That's your thing, talking. 342 00:23:04,079 --> 00:23:06,757 Yesterday, it was smoking. Interesting. 343 00:23:06,924 --> 00:23:09,058 "Francis, you smoke too much. Smoking causes cancer. 344 00:23:09,225 --> 00:23:11,192 You'll end up like your cousin Alphonse. " 345 00:23:11,317 --> 00:23:13,576 Who was shot after the Liberation. 346 00:23:13,744 --> 00:23:15,752 He still had lung cancer. 347 00:23:15,877 --> 00:23:17,467 And you'll get it too. 348 00:23:17,635 --> 00:23:19,978 You've always said I'll die on the guillotine. 349 00:23:20,145 --> 00:23:22,111 What'll it be? Microbes or the axe? 350 00:23:22,237 --> 00:23:23,952 That's enough, Francis! 351 00:23:24,538 --> 00:23:26,379 I came to talk about a serious matter. 352 00:23:26,380 --> 00:23:29,253 - So ? What about your rent ? - Hey, that's true. 353 00:23:29,254 --> 00:23:31,979 - So where do we stand ? - You're five months late. 354 00:23:33,018 --> 00:23:36,099 Your father thinks its strange we're still providing for you at 27 years old. 355 00:23:36,223 --> 00:23:37,579 Don't you? 356 00:23:37,703 --> 00:23:40,086 You're the wardens. Just tell me what you want. 357 00:23:40,209 --> 00:23:43,332 How would you like me to pay? Monthly? Weekly? 358 00:23:44,482 --> 00:23:46,002 Shall I pay in affection? 359 00:23:46,167 --> 00:23:48,221 We'd like to see you get a job... 360 00:23:48,344 --> 00:23:50,605 and live a normal life for a young man your age. 361 00:23:50,769 --> 00:23:53,275 As if you would know what that would be, right? 362 00:23:54,261 --> 00:23:56,850 I was just thinking about that when you came in. 363 00:23:57,343 --> 00:24:00,055 I've been offered a job in a gas station. 364 00:24:00,179 --> 00:24:01,903 The pump attendant is a pal. 365 00:24:02,027 --> 00:24:05,027 - He's not the first. - Could you just shut up? 366 00:24:05,191 --> 00:24:07,534 Last time you spoke with an attendant, you had a gun in your hand. 367 00:24:07,698 --> 00:24:09,259 We can't forget about that. 368 00:24:09,382 --> 00:24:11,273 Two years in the pen! I'm caught up, aren't I? 369 00:24:11,395 --> 00:24:13,286 Are you going to rub that in the rest of my life? 370 00:24:13,450 --> 00:24:16,162 It's called a "youthful mistake. " So nobody won't mention it again! 371 00:24:16,285 --> 00:24:18,586 You'll end up killing your father and me... with grief! 372 00:24:18,710 --> 00:24:20,887 At least they'll never find the murder weapon! 373 00:24:39,635 --> 00:24:44,090 - Say, are you angry with me ? - If I had to stay angry with you... 374 00:24:44,091 --> 00:24:48,336 But nonetheless, if you don't want to be nice, you could at least lend a hand. 375 00:24:48,337 --> 00:24:51,784 - I'm perfectly willing to. - I was thinking about Louis. 376 00:24:51,785 --> 00:24:56,347 He's been working 10 hours a day at the shop for three months. And on Sundays too. 377 00:24:57,979 --> 00:25:00,449 Your sister wants to go with him to the show in the Mogador theatre. 378 00:25:00,450 --> 00:25:02,336 Your father intends to buy seats for them. 379 00:25:02,337 --> 00:25:04,527 They say it's swell. 380 00:25:04,528 --> 00:25:07,017 Yes, but somebody has to baby-sit the kid. 381 00:25:07,018 --> 00:25:10,225 Not late. Up to 1 or 1:30 am. Could you do that ? 382 00:25:11,717 --> 00:25:14,169 Say, Mom, could you lend me 5000 francs ? 383 00:25:14,170 --> 00:25:16,874 Because if I meet my boss to be, I'll have to buy a round of drinks. 384 00:25:17,537 --> 00:25:18,964 It's customary, I tell you. 385 00:25:24,506 --> 00:25:28,521 Here. 1000 francs. See that it's enough. 386 00:25:32,597 --> 00:25:34,443 Say ! - What ? 387 00:25:34,444 --> 00:25:36,481 For the babysitting, is it agreed ? 388 00:25:36,482 --> 00:25:40,703 No. Tell my sister what when you can't afford a maid, you don't have children. 389 00:25:40,704 --> 00:25:43,294 Oh, so you're happy you conned me, ain't you ? You're proud of yourself ? 390 00:25:43,295 --> 00:25:46,846 So go and buy your records and your filthy cigarettes ! Go ! Hurry ! 391 00:26:39,368 --> 00:26:40,952 Louis! 392 00:26:42,620 --> 00:26:44,578 Aren't you ashamed, pounding on that old car like that? 393 00:26:45,829 --> 00:26:49,371 Don't even talk to me about it. This thing lives here! 394 00:26:49,497 --> 00:26:52,665 I dream about it at night... I wake up screaming. 395 00:26:52,957 --> 00:26:56,874 He crashes it on a regular basis once a week. 396 00:26:57,000 --> 00:27:02,127 I've repainted it every colour: green, yellow, black, red. 397 00:27:02,711 --> 00:27:05,128 And he always insist it's because the other driver can't see him. 398 00:27:05,253 --> 00:27:06,378 Things okay by you? 399 00:27:06,503 --> 00:27:09,379 They would be, if your mother-in-law didn't exist. 400 00:27:09,504 --> 00:27:12,297 She's becoming unbearable. 401 00:27:12,463 --> 00:27:15,715 Have you heard her latest idea? 402 00:27:15,840 --> 00:27:19,550 I should take care of your kid while you go to Mogador. Nice, huh? 403 00:27:19,675 --> 00:27:20,717 Sounds good to me. 404 00:27:20,842 --> 00:27:22,717 You'll have to wear the uniform and everything. 405 00:27:22,842 --> 00:27:26,469 A nanny is a nanny. It's enough you're not even English. 406 00:27:26,594 --> 00:27:29,136 Anyway, getting back to Mogador... 407 00:27:29,304 --> 00:27:30,637 some people are really wild about it. 408 00:27:30,804 --> 00:27:33,472 Personally, I'm not crazy about it, you know. 409 00:27:33,889 --> 00:27:37,098 Rio, Rio, Rio 410 00:27:37,223 --> 00:27:39,683 City of dreams 411 00:27:41,350 --> 00:27:45,476 As far as seeing the sights, I'm more inclined to the nude revues myself: 412 00:27:45,601 --> 00:27:48,644 the Follies, you know? I like the visual. 413 00:27:48,811 --> 00:27:51,104 What I'm saying is that if you can't watch the kid... 414 00:27:51,229 --> 00:27:52,938 it's not going to break my heart. 415 00:27:53,062 --> 00:27:54,813 I'm glad to hear that. 416 00:27:54,979 --> 00:27:56,939 There's something else I would be glad of. 417 00:27:57,106 --> 00:27:58,856 Could you lend me five bills? 418 00:28:02,066 --> 00:28:03,400 Four? 419 00:28:06,151 --> 00:28:07,609 Two, and not one more. 420 00:28:07,734 --> 00:28:11,777 You wouldn't believe what a run of bad luck I've been having. 421 00:28:11,903 --> 00:28:14,362 Taxes, licenses, permits... 422 00:28:14,528 --> 00:28:16,404 not to mention family allowances... 423 00:28:16,530 --> 00:28:19,614 and three clients who took off on vacation before paying the bill. 424 00:28:19,739 --> 00:28:22,865 Don't worry. I plan to pay it all back soon. 425 00:28:23,032 --> 00:28:24,783 I intend to look for a job. 426 00:28:25,241 --> 00:28:26,992 To look for one, or to find one? 427 00:28:27,158 --> 00:28:29,160 I'm not joking. Seriously. 428 00:28:30,410 --> 00:28:32,369 Mind you, it's not a bad idea... 429 00:28:32,535 --> 00:28:34,411 and I don't mean to discourage you... 430 00:28:34,536 --> 00:28:36,662 but work is best begun when you're young. 431 00:28:36,829 --> 00:28:39,288 If you start as a kid, it's like being born with an illness: 432 00:28:39,413 --> 00:28:41,080 You don't know the difference. 433 00:28:41,205 --> 00:28:43,331 Look, it's good you're going to try. 434 00:28:43,497 --> 00:28:45,499 After all, you gotta try everything once. 435 00:28:45,623 --> 00:28:48,250 And if it's bad for my health, I can always quit! 436 00:29:03,464 --> 00:29:06,298 - How you doing? - How are you, Francis? 437 00:29:06,923 --> 00:29:08,507 - Hello, Francis. - Hello. 438 00:29:08,674 --> 00:29:10,758 - You want a drink? - No, thank you. 439 00:29:10,883 --> 00:29:13,425 Give me a pack of Gitanes filters 440 00:29:13,551 --> 00:29:16,510 Francis, some guy called for you a couple of times. 441 00:29:16,635 --> 00:29:18,219 A guy named Charles. 442 00:29:18,386 --> 00:29:19,887 He should be calling back. Are you here or not? 443 00:29:20,053 --> 00:29:21,637 You bet I'm here! 444 00:29:39,102 --> 00:29:41,270 I knew you'd put that one on. 445 00:29:41,395 --> 00:29:43,562 I thought about it right when you did. 446 00:29:45,563 --> 00:29:47,230 Don't you think that means something? 447 00:29:47,396 --> 00:29:49,356 Having the same thought at the same time? 448 00:29:49,481 --> 00:29:52,023 I like you, Marcelle, but what can you know about such things? 449 00:29:52,191 --> 00:29:53,774 Just drop it. 450 00:29:53,775 --> 00:29:55,203 Why do you treat me like this ? 451 00:29:55,204 --> 00:29:58,249 Nobody ever did. Don't you like me ? 452 00:29:59,734 --> 00:30:01,611 Did you think about what I told you ? 453 00:30:02,683 --> 00:30:04,315 We wouldn't be miserable, you know. 454 00:30:04,316 --> 00:30:08,100 And if you don't trust me, ask around. I'm not just anybody. 455 00:30:08,101 --> 00:30:10,210 I fed a man for five years. 456 00:30:19,221 --> 00:30:23,164 Hello ? Yeah. Francis ! 457 00:30:23,372 --> 00:30:24,832 In the booth. 458 00:30:34,426 --> 00:30:38,221 - What a pleasure! - We'll exchange pleasantries later. 459 00:30:38,388 --> 00:30:40,849 Are you free? 460 00:30:40,974 --> 00:30:46,063 Meet me at the Olympic Billiard Club. You know the place? 461 00:30:47,147 --> 00:30:49,775 Good. You got any photo IDs? 462 00:30:50,818 --> 00:30:53,112 Bring five or six of'em. 463 00:30:53,529 --> 00:30:56,032 Yeah, I'll explain it all later. Just hurry up. 464 00:30:59,327 --> 00:31:02,163 I'd rather have you wearing a tie, but this will have to do. 465 00:31:06,960 --> 00:31:09,629 Speaking of clothes, you're gonna have to dress up. 466 00:31:09,796 --> 00:31:13,717 I don't mind. I know a very good Hungarian tailor. 467 00:31:13,842 --> 00:31:17,429 If it's all the same to you, we'll use my artist instead of yours. 468 00:31:17,638 --> 00:31:19,765 All right. 469 00:31:23,769 --> 00:31:26,021 You know, you're dressed up like a banker. 470 00:31:26,146 --> 00:31:28,107 The way I picture them, anyway. 471 00:31:28,232 --> 00:31:31,485 Maybe, but we're going to dress you in the "upper class heir" look. 472 00:31:31,652 --> 00:31:34,197 I'll get you papers for your new pedigree. 473 00:31:37,075 --> 00:31:38,701 Look, Charles... 474 00:31:38,826 --> 00:31:40,703 you're putting me on a job, right? 475 00:31:40,829 --> 00:31:42,580 You got any objections? 476 00:31:51,506 --> 00:31:53,801 You're not afraid you might be travelling a little light? 477 00:31:53,926 --> 00:31:56,929 We were cell mates for a year, but you're still taking a risk. 478 00:31:57,054 --> 00:31:58,973 You could be making a mistake with me. 479 00:31:59,098 --> 00:32:01,475 I'm not even sure I can pull my weight. 480 00:32:01,600 --> 00:32:04,645 I'm sure. A bum would have said yes right away. 481 00:32:04,812 --> 00:32:08,107 A bum always says yes to anyone at any price. 482 00:32:11,569 --> 00:32:13,822 Listen, is your sister's husband always working at the garage? 483 00:32:13,988 --> 00:32:14,948 Yeah. Why? 484 00:32:15,115 --> 00:32:18,660 I'll need a driver for exactly two weeks... 485 00:32:18,827 --> 00:32:22,706 and I don't want some gung ho oddball. 486 00:32:22,873 --> 00:32:25,000 I need a good, honest driver. 487 00:32:25,167 --> 00:32:27,961 Louis is so straight it's not funny. He's almost abnormal. 488 00:32:28,087 --> 00:32:30,339 I mean, he's never even gotten a parking ticket. 489 00:32:30,464 --> 00:32:32,508 You want me to run it by him? 490 00:32:32,675 --> 00:32:34,385 Okay. Get in touch with him right away. 491 00:32:34,552 --> 00:32:36,512 Tell him we're talking about a two-week deal. 492 00:32:36,679 --> 00:32:40,266 If he's interested, I'll go see him, but then and only then. 493 00:32:40,725 --> 00:32:43,478 Above all, don't use any last names. Just give him my first. 494 00:32:44,979 --> 00:32:47,023 Here's to our success. 495 00:32:47,148 --> 00:32:49,109 Where's this job of yours supposed to take place? 496 00:32:49,234 --> 00:32:50,568 On the coast. 497 00:32:50,735 --> 00:32:52,696 How big's the take? 498 00:32:52,863 --> 00:32:55,782 A lot of dough. About a billion francs. 499 00:33:06,544 --> 00:33:08,212 Hi, Francis. 500 00:33:08,379 --> 00:33:12,049 Yeah, I'm alone. Yvette's at the show, and the kid's asleep upstairs. 501 00:33:12,174 --> 00:33:15,678 Twenty minutes? Sure, come on over whenever. I'll be here. 502 00:33:15,803 --> 00:33:19,724 Does he know where the place is? Okay. See you soon. 503 00:33:25,814 --> 00:33:27,691 What do you want? 504 00:33:31,945 --> 00:33:34,198 - Can I help you? - Louis Naudin? 505 00:33:34,448 --> 00:33:35,574 Yes. 506 00:33:35,741 --> 00:33:37,701 Detective division. 507 00:33:37,826 --> 00:33:40,871 Go on and close up. What I have to say to you is private. 508 00:33:45,126 --> 00:33:46,878 Are you alone? 509 00:33:47,003 --> 00:33:49,464 What is it to you ? Are you looking for a job? 510 00:33:49,630 --> 00:33:52,800 Would you prefer we have our little talk down at the station? 511 00:33:53,802 --> 00:33:56,096 A little talk about what? 512 00:33:56,262 --> 00:33:58,014 Your family. 513 00:33:58,807 --> 00:34:01,727 - You're married, you have one kid. - Yeah. 514 00:34:02,394 --> 00:34:04,771 Your wife has a brother. 515 00:34:04,938 --> 00:34:08,609 Francis Verlot. Two years in prison, just got out three months ago. Right? 516 00:34:08,776 --> 00:34:10,402 Right. So what? 517 00:34:10,527 --> 00:34:13,447 That depends on what you say next. 518 00:34:13,739 --> 00:34:15,950 What is the family hero up to now? 519 00:34:18,077 --> 00:34:20,329 I think he's looking for a job. 520 00:34:20,496 --> 00:34:23,458 Perhaps you'd do better asking him yourself. 521 00:34:23,583 --> 00:34:26,795 The sign outside says "mechanic"... 522 00:34:26,961 --> 00:34:28,880 not "information bureau. " 523 00:34:29,005 --> 00:34:31,216 Well, it doesn't say "closed for arrest" either... 524 00:34:31,341 --> 00:34:32,968 but you never know. 525 00:34:33,135 --> 00:34:36,221 Aiding and abetting a criminal... it's against the law, you know. 526 00:34:36,555 --> 00:34:38,140 Aiding and abetting how? 527 00:34:38,307 --> 00:34:41,143 How? Listen very carefully. 528 00:34:41,268 --> 00:34:43,687 First, your brother-in-law is going back to his old ways, and you know it. 529 00:34:43,854 --> 00:34:47,024 Second, there's a rumour you're gonna be in on the job too. 530 00:34:47,191 --> 00:34:52,071 Third, an old friend of ours is involved, a certain Charles... 531 00:34:52,196 --> 00:34:56,409 whose rap sheet makes your brother in law's look like a "good citizenship" award. 532 00:34:57,076 --> 00:35:00,580 I'm too much of a family man to ask you to squeal on your sister's husband. 533 00:35:00,705 --> 00:35:03,166 Just tell me about this Charles, and I'll forget about the rest. 534 00:35:03,291 --> 00:35:04,668 What do you say? 535 00:35:04,834 --> 00:35:09,214 The law wouldn't look kindly on what I have to say to you. 536 00:35:09,381 --> 00:35:11,800 You're a family man? I'm a man of the law. 537 00:35:11,925 --> 00:35:13,469 To each his own. 538 00:35:13,594 --> 00:35:17,222 But no one's ever gone to prison for giving a recipe to a friend. 539 00:35:17,389 --> 00:35:19,683 So I can give you a good one. 540 00:35:19,850 --> 00:35:21,769 How to go fly a kite, right? 541 00:35:21,894 --> 00:35:23,771 That's right. 542 00:35:23,896 --> 00:35:26,107 All right, listen. This Charles guy is me. 543 00:35:26,232 --> 00:35:28,568 I wanted to find out what you were made of. 544 00:35:28,735 --> 00:35:32,822 You starting that again? I don't know any Charles or Pierre or Paul. 545 00:35:32,947 --> 00:35:34,908 The only Charles I know of rules the country... 546 00:35:35,033 --> 00:35:37,077 and he asks the questions, he doesn't answer them. 547 00:35:40,497 --> 00:35:43,458 - Can't you see it's closed? - It's me. Don't be an ass. 548 00:35:44,668 --> 00:35:46,670 Open up. 549 00:35:51,425 --> 00:35:53,969 You're here already? I thought I was early. 550 00:35:54,386 --> 00:35:56,222 - Did you make a new friend? - You bet. 551 00:35:56,389 --> 00:35:58,558 We even exchanged a few recipes. 552 00:36:03,438 --> 00:36:06,691 All right. Your new name is Francis Grandchamp. 553 00:36:06,941 --> 00:36:09,486 A good, solid French name. Here are your papers. 554 00:36:10,153 --> 00:36:13,949 Your ID, your driver's license... 555 00:36:15,409 --> 00:36:18,078 Your racing club card and your passport. 556 00:36:19,580 --> 00:36:22,708 I kept your first name so you wouldn't get too screwed up. 557 00:36:24,126 --> 00:36:26,921 I'd have preferred Hubert or Gontrand. 558 00:36:27,713 --> 00:36:30,132 Now you just have to learn your ancestors' name. 559 00:36:30,257 --> 00:36:31,926 Fine old family from Poitiers. 560 00:36:32,051 --> 00:36:35,054 - I'd have preferred La Touraine. - Cut the jokes. 561 00:36:35,179 --> 00:36:38,766 And take off the cheap jewellery. It looks bad. 562 00:36:39,642 --> 00:36:42,103 And as for you, here's the story. 563 00:36:42,729 --> 00:36:44,940 You give us two weeks, we give you a million francs. 564 00:36:45,065 --> 00:36:46,691 Is that all right? 565 00:36:47,526 --> 00:36:49,444 - How much? - A million. 566 00:36:49,569 --> 00:36:52,698 - And who do I have to kill? - Nobody. 567 00:36:52,823 --> 00:36:56,243 First, you find Francis a nice flashy car. 568 00:36:56,368 --> 00:37:00,706 And you get me a respectable, traditional car... something English. 569 00:37:00,831 --> 00:37:03,000 - Will a Rolls do? - Perfect. 570 00:37:03,167 --> 00:37:04,961 All right. Whose name do I use to rent it? 571 00:37:05,127 --> 00:37:08,548 Yours. I'm just the sucker you're driving around on vacation. 572 00:37:08,673 --> 00:37:10,300 Now let's you and I talk. 573 00:37:15,388 --> 00:37:16,765 May I? 574 00:37:17,474 --> 00:37:19,935 - You know the coast? - I know Toulon. 575 00:37:20,101 --> 00:37:22,020 This has nothing to do with Toulon. 576 00:37:22,938 --> 00:37:26,191 Here's the place our little job involves. 577 00:37:26,358 --> 00:37:28,444 Here's the ocean... 578 00:37:28,569 --> 00:37:31,322 and the beach runs all along here. 579 00:37:31,989 --> 00:37:33,699 The Majestic Hotel is at one end. 580 00:37:33,866 --> 00:37:35,534 That's where I'll be staying. 581 00:37:35,701 --> 00:37:38,496 At the other end is the Marly Hotel. 582 00:37:38,663 --> 00:37:42,250 Across the boulevard is the "Palm Beach," the casino. 583 00:37:42,375 --> 00:37:44,168 - Do you follow me? - Yeah. 584 00:37:44,294 --> 00:37:46,087 You'll arrive a week before me. 585 00:37:46,212 --> 00:37:48,256 You'll need that time to take care of things. 586 00:37:48,381 --> 00:37:51,635 I was hoping you'd get around to my part. 587 00:37:51,760 --> 00:37:53,345 I'm getting to it. 588 00:37:53,512 --> 00:37:55,972 Perhaps you've heard of the casino at Cannes. 589 00:37:57,432 --> 00:37:59,685 There's a theatre in the casino. 590 00:37:59,810 --> 00:38:02,479 The first week, your only job... 591 00:38:02,604 --> 00:38:05,065 is to get a permanent backstage pass. 592 00:38:05,232 --> 00:38:08,903 - Any ideas on just how to do that? - No. That's your job. 593 00:38:09,070 --> 00:38:11,614 Make friends with the electrician, shack up with the lead dancer... 594 00:38:11,739 --> 00:38:15,201 I don't care. What's absolutely crucial... 595 00:38:15,326 --> 00:38:19,205 is that you have access to the catwalk when the moment arrives. 596 00:38:19,330 --> 00:38:21,332 The whole thing hinges on that. 597 00:38:44,982 --> 00:38:47,693 I'll have a room reserved in your name at the Marly Hotel. 598 00:38:47,819 --> 00:38:49,404 Michelin rates it first-class. 599 00:38:49,570 --> 00:38:52,532 three little towers, one couloured, bird, five forks. 600 00:38:53,366 --> 00:38:55,243 What Michelin doesn't point out is... 601 00:38:55,368 --> 00:38:57,412 it's right across from the Palm Beach. 602 00:39:12,553 --> 00:39:15,973 When you get to the hotel, don't carry your bags. 603 00:39:16,140 --> 00:39:19,268 That's the bellhop's job. Give him a tip. 604 00:39:31,114 --> 00:39:33,700 You don't tip the guy who shows you your room. 605 00:39:33,825 --> 00:39:36,036 Instead, say the bathroom smells bad, the room's too small... 606 00:39:36,161 --> 00:39:38,330 you don't like this or that colour. 607 00:39:38,497 --> 00:39:40,749 The important thing is to fuss. It's called "having class. " 608 00:39:42,042 --> 00:39:44,920 Your room looks out over the casino, as you requested. 609 00:39:45,045 --> 00:39:47,006 The bathroom is this way. 610 00:39:51,552 --> 00:39:53,429 It's a little stuffy, don't you think? 611 00:39:53,554 --> 00:39:55,306 All our bathrooms are identical to this one... 612 00:39:55,431 --> 00:39:57,350 and, I assure you, we've never had a complaint, 613 00:39:57,517 --> 00:39:59,769 It'll do. 614 00:40:05,775 --> 00:40:08,111 Remember. Don't act impressed with anything. 615 00:40:08,236 --> 00:40:10,989 Don't get all excited about the ocean. It's nothing new. 616 00:40:14,785 --> 00:40:17,162 Same with the pool. Don't get excited. 617 00:40:17,288 --> 00:40:21,000 You've been swimming there since you were two years old. 618 00:40:29,258 --> 00:40:33,012 Buy a beach pass, and rent a changing room for the entire season. 619 00:40:33,304 --> 00:40:35,390 Throw some big tips around. 620 00:40:35,557 --> 00:40:38,184 I need you to be on good terms with the staff. 621 00:40:38,351 --> 00:40:40,020 Thank you very much. 622 00:40:40,187 --> 00:40:42,105 Here is your key... 623 00:40:42,856 --> 00:40:44,816 and your card 624 00:40:44,983 --> 00:40:46,693 Make yourself at home. 625 00:41:02,835 --> 00:41:05,588 The window looks out right on the pool. 626 00:41:05,755 --> 00:41:08,299 That will be our emergency entrance. 627 00:41:09,259 --> 00:41:13,138 But what's most important is the plumbing inspection trap. 628 00:41:13,263 --> 00:41:16,725 Make sure it's not locked. If it is, open it. 629 00:41:16,892 --> 00:41:19,019 It's going to be our safe. 630 00:42:17,873 --> 00:42:19,749 What would the gentleman like? 631 00:42:21,168 --> 00:42:23,295 - What would you like, sir? - A whiskey, to start with. 632 00:42:23,420 --> 00:42:27,132 Then I want to know who's who. I don't want to commit a faux pas. 633 00:42:27,299 --> 00:42:29,593 Don't you think it's a good idea to learn the lay of the land? 634 00:42:29,718 --> 00:42:32,805 We've got a lot of land here, sir. That could take quite a while. 635 00:42:32,972 --> 00:42:35,099 I'm in no hurry. 636 00:42:36,601 --> 00:42:38,519 Maybe we should start with the ladies. 637 00:42:38,686 --> 00:42:40,354 I have no objections. 638 00:42:41,272 --> 00:42:44,525 If it's an emergency, the one in the checked swimsuit. 639 00:42:45,193 --> 00:42:46,778 A Polish countess. 640 00:42:46,903 --> 00:42:50,156 Emil, please bring me an orange juice by the pool. 641 00:42:50,323 --> 00:42:51,867 Very well, Countess. 642 00:42:52,033 --> 00:42:53,660 All fake. 643 00:42:53,785 --> 00:42:56,538 30,000... but it's negotiable. 644 00:42:56,705 --> 00:42:58,916 With or without dinner, as you wish. 645 00:42:59,041 --> 00:43:01,335 I've heard great things about her from rather difficult customers. 646 00:43:01,502 --> 00:43:03,087 Okay. Next? 647 00:43:05,381 --> 00:43:09,302 - On your right. The blonde... - Not interested. 648 00:43:09,468 --> 00:43:12,430 A little to the left. The one in the middle. 649 00:43:12,555 --> 00:43:15,642 Georgina. A former Miss... I can't remember what. 650 00:43:15,767 --> 00:43:19,729 The word is she's either very enchanting... or really nasty. 651 00:43:19,896 --> 00:43:22,232 All depends on what you're looking for. 652 00:43:22,399 --> 00:43:25,193 What about the tall blonde coming our way? 653 00:43:25,318 --> 00:43:28,363 Divorced three years ago. The family was in rubber in Cameroon. 654 00:43:28,488 --> 00:43:30,490 She's very, very, very nice. 655 00:43:31,116 --> 00:43:34,203 Unfortunately, she's a competitor. 656 00:43:36,830 --> 00:43:39,750 Those are our young ballerinas. 657 00:43:39,917 --> 00:43:41,836 The "Palm Beach Ballet. " 658 00:43:41,961 --> 00:43:43,838 The "Ten Beauties Beach. " 659 00:43:44,046 --> 00:43:45,715 A very good troupe. 660 00:43:45,882 --> 00:43:47,842 But for what monsieur is interested in... 661 00:43:47,967 --> 00:43:51,179 I don't think he'll have much luck. 662 00:43:51,304 --> 00:43:53,056 The short one on the left is on the job. 663 00:43:53,181 --> 00:43:55,433 Works at Pirman Laboratories. Specializes in pharmaceuticals. 664 00:43:55,600 --> 00:43:57,185 Very, very serious. 665 00:43:57,310 --> 00:43:59,813 The blonde on the right... maybe. 666 00:43:59,938 --> 00:44:02,566 But you may not get anywhere for a long time. 667 00:44:02,691 --> 00:44:05,068 She has already turned down a Texas oilman... 668 00:44:05,235 --> 00:44:10,199 and Arnold, the polo player, who locals say is irresistible. 669 00:44:10,366 --> 00:44:13,619 Really took it badly. Him, I mean. 670 00:44:13,786 --> 00:44:16,414 That doesn't matter. Bring four scotches over there. 671 00:44:16,539 --> 00:44:19,250 At monsieur's age, you can get away with anything. 672 00:45:34,537 --> 00:45:36,873 Put it on my tab: Francis Grandchamp. 673 00:45:58,354 --> 00:46:00,523 Do you speak French? 674 00:46:00,690 --> 00:46:03,568 No? This isn't gonna be easy. 675 00:46:23,505 --> 00:46:24,590 Asshole. 676 00:46:25,549 --> 00:46:28,552 "Put it on my tab: Francis Grandchamp. " 677 00:46:28,928 --> 00:46:31,514 Did you hear that? I've never seen worse manners. 678 00:46:31,639 --> 00:46:33,641 No, but I've seen worse-looking guys. 679 00:47:09,137 --> 00:47:12,807 Let's take it from the bridge before Brigitte's entrance. 680 00:47:42,380 --> 00:47:45,633 Thank you, ladies. Rehearsal tomorrow at 2:30. 681 00:47:53,725 --> 00:47:55,560 How does it look now? 682 00:47:55,686 --> 00:47:58,105 You've rehearsed for eight days, but I don't see much change. 683 00:47:58,230 --> 00:48:01,567 You're not very encouraging. Wait here. I'll be out in five minutes. 684 00:48:01,692 --> 00:48:03,444 Of course I'll wait. 685 00:48:04,445 --> 00:48:06,655 - Hello, Mr. Grandchamp. - Hello. 686 00:48:34,977 --> 00:48:37,062 - I reserved a suite. - What's the name, please? 687 00:48:37,229 --> 00:48:39,315 Philippe Donadieu. 688 00:48:40,733 --> 00:48:44,195 Indeed. Rooms 147, 148 and 149. 689 00:48:44,362 --> 00:48:48,491 A large bedroom, a sitting room, and an adjoining room for your valet. 690 00:48:48,616 --> 00:48:50,827 - Thank you. - Show the gentleman to 147. 691 00:48:51,327 --> 00:48:54,873 Call the Marly Hotel for me. I'll take it in my room. 692 00:49:13,476 --> 00:49:15,603 Oh, no, Mr. Grandchamp, not every night. 693 00:49:15,770 --> 00:49:18,856 Buy yourself some chocolates. It's my pleasure. 694 00:49:18,981 --> 00:49:21,943 The Swedish girl's boyfriend. For a young man, he's got class. 695 00:49:22,110 --> 00:49:23,570 That's rare these days. 696 00:49:44,800 --> 00:49:48,512 Couldn't we eat somewhere besides a resto tonight? 697 00:49:48,638 --> 00:49:51,933 - Can't you say "restaurant"? - Fine. Restaurant. 698 00:49:52,058 --> 00:49:53,559 Aren't you tired of restaurants? 699 00:49:53,726 --> 00:49:56,020 As long as I'm with you, anywhere's fine. 700 00:49:56,145 --> 00:49:57,605 Same for me, of course. 701 00:49:57,772 --> 00:49:59,983 But it might be nice to be alone... just the two of us. 702 00:50:00,734 --> 00:50:02,861 I wanted to surprise you somewhat. 703 00:50:02,986 --> 00:50:05,030 I don't know whether you'll like it, mind you. 704 00:50:05,155 --> 00:50:07,449 I had them prepare dinner for us. 705 00:50:07,616 --> 00:50:09,910 - At your hotel? - Of course. 706 00:50:10,035 --> 00:50:11,578 In your room? 707 00:50:13,622 --> 00:50:16,625 - What are you laughing about? - You said you had a surprise. 708 00:50:16,792 --> 00:50:19,253 And that's not a surprise? 709 00:50:19,378 --> 00:50:22,840 What surprises me is that you didn't suggest it earlier in the week. 710 00:50:23,007 --> 00:50:25,259 It must be because I love you. 711 00:50:25,676 --> 00:50:27,637 So tonight you don't love me anymore? 712 00:50:27,804 --> 00:50:30,265 Of course I do. How stupid can you be? 713 00:50:34,394 --> 00:50:35,895 Listen, sweetheart. Let's have a serious talk. 714 00:50:36,021 --> 00:50:38,732 For almost a week now, I've had dinner with you and breakfast by myself. 715 00:50:38,857 --> 00:50:40,942 The nights are long for me, that's all. 716 00:50:41,068 --> 00:50:43,153 Kiss me. 717 00:50:45,531 --> 00:50:48,325 Are you ever nice, sir? 718 00:51:08,513 --> 00:51:11,850 Francis, you're not going to sulk all night, are you? 719 00:51:11,975 --> 00:51:15,938 Come on. I have to be back by 1:00 a. m. I'm expecting a call from Geneva. 720 00:51:16,063 --> 00:51:18,065 - Mr. Nilsson again? - Yes. 721 00:51:18,232 --> 00:51:20,526 He called yesterday too. Does the idiot spend every night on the phone? 722 00:51:21,235 --> 00:51:22,945 So you had a roll in the hay with the joker... 723 00:51:23,070 --> 00:51:25,030 You know I hate it when you talk like that. 724 00:51:25,156 --> 00:51:28,242 First, we didn't "roll in the hay. " Second, Olaf is not a "joker. " 725 00:51:28,409 --> 00:51:30,536 Maybe he's not a joker. But I'm not a gigolo either. 726 00:51:30,661 --> 00:51:31,579 Shut up ! 727 00:51:31,746 --> 00:51:33,289 I'm sick and tired of running Miss Priss all around... 728 00:51:33,414 --> 00:51:36,918 buying her grilled lobster and dropping her off at midnight sharp. 729 00:51:37,085 --> 00:51:39,754 - Take me home right now! - I'm not your chauffeur! 730 00:51:39,921 --> 00:51:42,382 Take me home. I don't want to hear another word. 731 00:51:42,507 --> 00:51:45,051 Well, get your ass in gear. No one's stopping you from hoofing it. 732 00:51:48,472 --> 00:51:51,225 Please convey my respects to Mr. Nilsson when you have him on the line. 733 00:51:51,350 --> 00:51:52,518 I certainly will. 734 00:51:52,643 --> 00:51:55,938 Thanks to you both, I know the difference between a gentleman and a punk. 735 00:51:56,105 --> 00:51:57,940 Good! That way you'll know who you're going out with. 736 00:51:58,107 --> 00:52:00,484 And don't bother hitchhiking. Only the punks stop. 737 00:52:00,609 --> 00:52:04,155 I'd have to be completely out of luck to run across another punk like you. 738 00:52:04,780 --> 00:52:07,075 Since we're exchanging intimacies here, 739 00:52:07,200 --> 00:52:10,245 I'd just have to kick a street light for 50 sluts like you to fall down. 740 00:52:24,801 --> 00:52:27,012 Would you call me a taxi, please? 741 00:52:27,137 --> 00:52:28,722 Certainly, madam. Thanks. 742 00:52:28,847 --> 00:52:30,766 It will be a ten minutes wait, if madam would care to go in. 743 00:52:30,933 --> 00:52:33,018 No, thank you. 744 00:52:57,419 --> 00:52:59,922 What do you want now? Haven't you said enough? 745 00:53:00,089 --> 00:53:01,006 Go away. 746 00:53:01,173 --> 00:53:03,926 I said go away. You have nothing more to say to me. 747 00:53:04,552 --> 00:53:07,263 Yes, I have to tell you... 748 00:53:07,388 --> 00:53:10,975 I gave a street lamp a shake, and no one fell down. 749 00:53:17,607 --> 00:53:19,150 Would you like to have dinner? 750 00:53:19,317 --> 00:53:22,112 Service is very quick here. You could be home by 1:00. 751 00:53:23,822 --> 00:53:26,074 You see, deep down I'm really an idiot. 752 00:53:26,366 --> 00:53:28,952 I go out with a girl, hoping it'll turn into something serious. 753 00:53:29,786 --> 00:53:31,580 I get ideas. 754 00:53:31,955 --> 00:53:33,874 I'm probably just an amusing interlude for you. 755 00:53:34,041 --> 00:53:36,418 Anyway, maybe it's better that way. 756 00:53:37,086 --> 00:53:40,464 All right. Let's go find somewhere to have some fun. 757 00:53:40,589 --> 00:53:43,342 - As you wish, darling. - I'll drive. 758 00:53:51,226 --> 00:53:53,311 No, that's the windshield wiper. 759 00:53:53,436 --> 00:53:55,981 The key on the left. Turn it to the right. 760 00:53:57,899 --> 00:53:59,735 There you go. 761 00:54:38,525 --> 00:54:41,070 - Where are you taking me? - It's a surprise. 762 00:54:41,236 --> 00:54:44,698 Close your eyes, and don't open them until I tell you to. 763 00:55:22,947 --> 00:55:25,032 Hey, no ! You're cheating! 764 00:55:25,158 --> 00:55:26,909 Close your eyes. 765 00:55:34,876 --> 00:55:37,712 Now, turn your head to the right. 766 00:55:37,838 --> 00:55:39,715 Open your eyes. 767 00:55:45,471 --> 00:55:48,307 If the gentleman would kindly step out of the car. 768 00:56:10,335 --> 00:56:12,832 - You'll bring up a bottle of champagne. - Of course, Miss. 769 00:56:13,959 --> 00:56:15,752 Forty-seven. 770 00:56:17,254 --> 00:56:19,715 You have messages, sir. 771 00:56:22,343 --> 00:56:24,345 "Charles called. " 772 00:56:24,512 --> 00:56:26,889 "Urgent... call Charles at Majestic Hotel. " 773 00:56:27,056 --> 00:56:29,016 "Call Charles... urgent. " 774 00:56:31,018 --> 00:56:33,354 - Bad news? - No. 775 00:56:44,074 --> 00:56:46,118 Were you so certain I would come? 776 00:56:46,243 --> 00:56:48,620 No, I'd rather let it go to waste than to be caught short. 777 00:56:48,745 --> 00:56:50,747 Charming. 778 00:56:52,249 --> 00:56:55,669 - I hope there's no grilled lobster. - Let's not talk about that, okay? 779 00:56:56,962 --> 00:57:00,424 Darling, I better let the hotel know, in case I get the call from Geneva. 780 00:57:00,591 --> 00:57:02,635 The hell with them. 781 00:57:13,730 --> 00:57:16,566 - Aren't you going to answer? - I told you, the hell with them. 782 00:57:17,442 --> 00:57:19,319 It works both ways. 783 00:58:20,800 --> 00:58:24,763 Did your girlfriend let you leave or did she write you a note? 784 00:58:24,888 --> 00:58:27,057 What's wrong? Aren't things going okay? 785 00:58:27,182 --> 00:58:29,184 It's going just fine. 786 00:58:35,107 --> 00:58:36,817 Aren't you going to unpack your bag? 787 00:58:36,984 --> 00:58:38,819 Bags are to unpack and pack again. 788 00:58:38,944 --> 00:58:43,032 Speaking of which, go pack yours. We're going home. I'm taking off. 789 00:58:43,199 --> 00:58:45,118 I don't like phantom partners. 790 00:58:45,243 --> 00:58:48,037 - Why "phantom"? I'm here, aren't I? - What time is it? 791 00:58:48,204 --> 00:58:51,291 Didn't I say not to leave the hotel and to expect my call after 11:00? 792 00:58:51,416 --> 00:58:53,752 But I didn't get your message until 4:00! 793 00:58:53,877 --> 00:58:55,795 That's because you got in at 4:00! 794 00:58:55,921 --> 00:58:57,589 That's what I didn't count on! 795 00:58:57,714 --> 00:58:59,674 When you said you might be a loser, I didn't believe you... 796 00:58:59,800 --> 00:59:01,677 but now I see you were right. 797 00:59:01,802 --> 00:59:03,679 I shouldn't have asked you to go against your true calling: 798 00:59:03,846 --> 00:59:06,807 swiping bicycles and stealing from maids' rooms. 799 00:59:07,057 --> 00:59:08,767 If you're done talking crap now, may I say a word? 800 00:59:08,892 --> 00:59:11,854 - It won't do any good. - I'll say it anyway. 801 00:59:12,313 --> 00:59:15,483 First off, if you didn't have the reputation that you do... 802 00:59:15,608 --> 00:59:18,486 you wouldn't have gotten to say half of that... I'd have laid into you first! 803 00:59:18,611 --> 00:59:20,196 - You don't say. - I do say. 804 00:59:20,905 --> 00:59:24,284 Second: You gave me a week to gain access to backstage. 805 00:59:24,409 --> 00:59:26,244 Well, I got it. 806 00:59:26,619 --> 00:59:29,164 I come and go in the theatre as I please. 807 00:59:30,248 --> 00:59:33,335 I've hit on one of the dancer chicks... a Swede. 808 00:59:33,460 --> 00:59:37,464 You can't go to bed at 8:00 when you're going out with one of those birds. 809 00:59:38,257 --> 00:59:41,135 But now that you're here, you can take the young lady out. 810 00:59:41,260 --> 00:59:43,721 You can play the gentleman, and I'll wait here by the phone. 811 00:59:43,846 --> 00:59:46,182 And you'll hear from me if you don't call! How's that? 812 00:59:46,932 --> 00:59:49,143 Cut the speech. You've got access backstage? 813 00:59:49,810 --> 00:59:51,479 Like I was one of the dancers. 814 00:59:51,604 --> 00:59:54,816 Good. Listen carefully now. From now on, we keep on schedule. 815 00:59:54,941 --> 00:59:57,986 One minute off may not just mean 60 seconds. 816 00:59:58,111 --> 01:00:01,489 It could mean years in the slammer. Trust me, I know what I'm talking about. 817 01:00:12,251 --> 01:00:14,211 What are you doing? 818 01:00:14,336 --> 01:00:16,881 I'm straightening up the bed. 819 01:00:17,006 --> 01:00:18,591 Why don't you vacuum while you're at it? 820 01:00:18,758 --> 01:00:21,427 You think I pay 20000 francs a day so you have to clean around? 821 01:00:21,594 --> 01:00:23,179 I had some time on my hands. 822 01:00:23,304 --> 01:00:26,432 I'll decide how to use your time. We were just talking about that. 823 01:00:30,687 --> 01:00:35,317 Now, as far as carrying out our plans, I'm warning you... 824 01:00:35,483 --> 01:00:37,402 don't take it on yourselves to make changes. 825 01:00:37,527 --> 01:00:40,197 That always leads to trouble. I think you'll agree. 826 01:00:40,322 --> 01:00:41,448 - Agreed. - Good. 827 01:00:41,615 --> 01:00:45,452 Now, listen carefully. Every step is important. 828 01:00:46,036 --> 01:00:48,664 Meeting tonight at the Palm Beach. 829 01:00:48,831 --> 01:00:51,083 We'll check out the grounds. That's all. 830 01:01:56,443 --> 01:01:58,404 10,000, black. 831 01:02:05,578 --> 01:02:07,622 While we're breaking in the tables... 832 01:02:07,747 --> 01:02:10,625 you'll park the Rolls, facing the building, Louis. 833 01:02:23,847 --> 01:02:28,435 Around 1.00, the proprietor, Mr. Grimp, will pull up... 834 01:02:28,602 --> 01:02:31,564 with his two accountants, as he does every Friday. 835 01:02:41,240 --> 01:02:44,702 Louis will flash his lights three times to let us know they've arrived. 836 01:02:58,050 --> 01:03:01,220 At that point, I leave the tables and head for the lounge. 837 01:03:01,345 --> 01:03:03,264 You take off, too, but you head for the bar. 838 01:03:03,430 --> 01:03:05,307 Of course, we don't know each other. 839 01:03:27,831 --> 01:03:29,833 Good evening, Mr. Grimp. 840 01:03:54,901 --> 01:03:56,820 - How is the bank? - The bank's in good shape. 841 01:03:56,987 --> 01:03:58,739 But the action at the tables is a little weak. 842 01:03:58,864 --> 01:04:01,325 And, now, pay close attention. 843 01:04:01,491 --> 01:04:05,370 Everything will take place exactly the same way one week from now. 844 01:04:05,537 --> 01:04:07,414 But on that day, we'll join in. 845 01:04:16,048 --> 01:04:19,677 Casino security? This is Camille. Tell me... 846 01:04:19,802 --> 01:04:21,596 Yes, it's very hot, isn't it? 847 01:04:21,721 --> 01:04:24,015 Listen, turn off the alarm to the elevator and the blockhouse. 848 01:04:24,182 --> 01:04:26,393 Thirty minutes, except further notice. 849 01:04:53,379 --> 01:04:56,049 And so the elevator reaches its destination. 850 01:04:56,716 --> 01:04:59,260 At that point, Mr. Grimp and his entourage... 851 01:04:59,427 --> 01:05:01,721 exit the car and head to the safe. 852 01:05:02,264 --> 01:05:04,015 Because the combination is twelve figures... 853 01:05:04,141 --> 01:05:08,103 it will take them two or three minutes to open it and get the dough out. 854 01:05:08,270 --> 01:05:10,230 Believe me, there will be a lot of dough in there. 855 01:05:10,355 --> 01:05:14,234 What all the suckers have lost so far this season... a nice bundle. 856 01:05:14,443 --> 01:05:16,237 But here's the catch. 857 01:05:16,362 --> 01:05:18,239 The door is armoured... 858 01:05:18,406 --> 01:05:20,241 and opens only from the inside. 859 01:05:20,366 --> 01:05:22,285 Bodyguards watch the elevator upstairs. 860 01:05:22,451 --> 01:05:24,745 Should it be left unguarded, an alarm goes off... 861 01:05:24,871 --> 01:05:27,665 that brings all the cops running for miles around. 862 01:05:27,790 --> 01:05:31,127 Moral of the story: You can't get down into the blockhouse. 863 01:05:31,294 --> 01:05:34,464 - So you're saying it can't be done. - If it couldn't, we wouldn't be here. 864 01:05:34,589 --> 01:05:36,925 There's only one way to get down there: 865 01:05:37,134 --> 01:05:38,802 to go in with them. 866 01:05:38,969 --> 01:05:40,887 You think they'll make room for us? 867 01:05:41,013 --> 01:05:42,931 You won't be inside. 868 01:05:44,308 --> 01:05:46,268 You'll be on top. 869 01:05:51,273 --> 01:05:53,192 I see you've saved the best part for me. 870 01:05:54,443 --> 01:05:57,488 When I was young enough to play that part, I worked alone... 871 01:05:57,613 --> 01:06:00,408 and I didn't leave 300 million to suckers. 872 01:06:04,204 --> 01:06:06,122 And just how do I get on top of the elevator? 873 01:06:06,247 --> 01:06:10,210 Here you go, straight from the builder to the customer. 874 01:06:10,544 --> 01:06:12,504 These were all swiped for us by a guy named Mario. 875 01:06:12,629 --> 01:06:15,757 He was really something in his prime, by the way. 876 01:06:15,924 --> 01:06:18,469 Next Friday is the last gala. 877 01:06:18,635 --> 01:06:21,347 The show ends at 11:30 pm... 878 01:06:21,513 --> 01:06:26,018 and by midnight nobody's left on the stage or backstage... except you. 879 01:06:26,185 --> 01:06:28,062 You climb up on the catwalk. 880 01:06:28,187 --> 01:06:30,064 At the very top there's a trapdoor. 881 01:06:30,189 --> 01:06:33,651 You open it and climb out onto the roof. 882 01:06:54,340 --> 01:06:56,175 I hope you're not afraid of heights... 883 01:06:56,342 --> 01:06:58,803 'cause one false step and you'll fall 60 feet. 884 01:06:58,969 --> 01:07:01,722 So be careful... you can't afford to fall. 885 01:07:02,306 --> 01:07:04,809 When you get to the last crenel, shine your flashlight three times. 886 01:07:04,934 --> 01:07:06,519 That's the sign you're ready. 887 01:07:07,645 --> 01:07:11,065 When we're ready, Louis will flash his lights three times. 888 01:07:13,193 --> 01:07:16,905 From there you hightail it over to the ventilation duct... 889 01:07:17,072 --> 01:07:19,533 slip inside, and follow it along. 890 01:07:27,207 --> 01:07:29,335 It'll lead you right to the top of the elevator shaft. 891 01:07:33,214 --> 01:07:36,175 - All right. Are you on the elevator? - Yeah, I'm there. 892 01:07:36,300 --> 01:07:37,885 Good. You've made it. 893 01:07:38,052 --> 01:07:40,972 You find them counting the money. 894 01:07:41,097 --> 01:07:44,392 You point a gun at them and line them up facing the wall. 895 01:07:44,517 --> 01:07:47,562 You choose one of them to open the armoured door... 896 01:07:47,729 --> 01:07:49,564 the one that opens only from the inside. 897 01:07:49,689 --> 01:07:51,274 I'll be behind it. 898 01:07:51,441 --> 01:07:53,235 I point a gun at them, fine. Which gun? 899 01:07:53,735 --> 01:07:55,404 This gun. 900 01:08:07,917 --> 01:08:09,377 But be careful... don't get too eager. 901 01:08:09,544 --> 01:08:11,462 It's just to scare them. 902 01:08:11,629 --> 01:08:13,297 Not everyone is scared... 903 01:08:13,464 --> 01:08:15,049 even by one of these. 904 01:08:15,174 --> 01:08:17,302 What if the bodyguard kicks up a ruckus? 905 01:08:17,469 --> 01:08:20,722 In a tense situation, if you speak firmly with a gun in your fist... 906 01:08:20,847 --> 01:08:22,307 nobody will answer back. 907 01:08:22,474 --> 01:08:25,018 - Statistics bear me out. - Do they ? 908 01:08:37,521 --> 01:08:40,811 Princess Nadine. Isidore Gonzalez Palpa. 909 01:08:40,812 --> 01:08:44,921 Marquess Oscar de Villedieux. L�vy Porcel. 910 01:08:45,837 --> 01:08:50,624 Commodore Darryl Sinclair. Madam Judith Ferville-Ossan 911 01:08:51,305 --> 01:08:55,394 Maharane of Taratuga Mister Irsopoulos 912 01:08:56,892 --> 01:08:58,290 Mister Terturos. 913 01:09:01,390 --> 01:09:02,933 What is it? 914 01:09:03,100 --> 01:09:06,270 - Your suit, sir. - Put it on the bed. 915 01:09:16,531 --> 01:09:21,077 Listen, doll, there's three handkerchiefs and a blue shimmy on the stool. 916 01:09:21,202 --> 01:09:23,746 I want them cleaned up spick-and-span for tomorrow night. 917 01:09:23,872 --> 01:09:25,665 While you're at it, help yourself to the 1,000 francs... 918 01:09:25,790 --> 01:09:27,709 next to the picture of my fianc�e. 919 01:09:27,834 --> 01:09:29,961 "Doll" must mean chambermaid... 920 01:09:30,086 --> 01:09:32,005 but what does "shimmy" mean? 921 01:09:32,172 --> 01:09:34,341 It's part of my wardrobe, and one of those words you hate. 922 01:09:35,634 --> 01:09:38,429 So the big day has arrived. The climax! 923 01:09:38,554 --> 01:09:41,140 - What's wrong? Stage fright? - You could say that. 924 01:09:41,265 --> 01:09:43,809 Don't get worked up. A gala is like any other day. 925 01:09:43,976 --> 01:09:45,770 I'm sure you'll be fantastic. 926 01:09:45,895 --> 01:09:48,022 I'm never fantastic. 927 01:09:48,189 --> 01:09:50,858 I just hope I'm not too terrible. 928 01:09:51,109 --> 01:09:53,152 - Listen, Francis... - No! 929 01:09:53,486 --> 01:09:55,321 You listen to me. 930 01:09:55,446 --> 01:09:57,866 I have some news... serious news. 931 01:09:58,408 --> 01:10:00,702 Normally, things would go something like this: 932 01:10:00,827 --> 01:10:03,371 final performance, farewell dinner, the last roll in the hay... 933 01:10:03,538 --> 01:10:05,791 and tomorrow you're on a plane to Stockholm. 934 01:10:05,916 --> 01:10:07,501 Well, forget about that. 935 01:10:07,668 --> 01:10:09,586 You stay here a day or two to rest up... 936 01:10:09,753 --> 01:10:11,338 then we return to Paris together. 937 01:10:11,463 --> 01:10:14,383 - That's the "Francis Plan. " - Would you listen for a second? 938 01:10:15,843 --> 01:10:17,678 I said no. 939 01:10:17,803 --> 01:10:20,681 I've never told you, but I really like you, you know? 940 01:10:20,806 --> 01:10:23,726 - How about me? - Of course. If not, I wouldn't be here. 941 01:10:23,893 --> 01:10:25,728 So we finish up and take off. 942 01:10:25,853 --> 01:10:29,190 Yes, we take off... but not together. 943 01:10:29,816 --> 01:10:32,610 You should have told me earlier what you just told me. 944 01:10:33,445 --> 01:10:35,113 Look at me. 945 01:10:35,238 --> 01:10:37,741 That other sucker called you again, is that it? 946 01:10:37,866 --> 01:10:39,743 I'm talking to you. Answer me! 947 01:10:39,910 --> 01:10:42,579 He didn't have to call. He's here. 948 01:10:42,704 --> 01:10:45,416 Great. I'll find him and tell him... 949 01:10:45,582 --> 01:10:48,669 No. Whatever you could tell him wouldn't change a thing. 950 01:10:49,044 --> 01:10:51,255 I wish I could have found some other way to tell you this. 951 01:10:51,380 --> 01:10:54,133 - I wish you could understand. - Don't waste your breath. I'm not stupid. 952 01:10:54,258 --> 01:10:57,386 It's all clear now. Your sucker's back. Winter's approaching. 953 01:10:57,553 --> 01:10:59,472 There's the smell of mink and otter in the air. 954 01:10:59,639 --> 01:11:01,766 Whores have always adored animals. 955 01:11:01,933 --> 01:11:03,726 It's not hard to figure out. 956 01:11:03,852 --> 01:11:05,854 They love memories too. 957 01:11:05,979 --> 01:11:08,023 - You just ruined the only one I had left! - The only one? 958 01:11:08,148 --> 01:11:09,816 That proves you can be a virgin in everything. 959 01:11:09,941 --> 01:11:12,235 I wondered what part of you hadn't been used yet... it's your memory. 960 01:11:13,111 --> 01:11:16,114 If I had broken up with him, would you really have wanted me? 961 01:11:16,281 --> 01:11:18,117 You should have done it... then you'd see. 962 01:11:18,242 --> 01:11:20,119 Now beat it. Clear out! 963 01:11:20,244 --> 01:11:24,373 I'm sick of you. Take this... maybe you can use it again! 964 01:11:28,002 --> 01:11:29,754 What's up? Did I wake you? 965 01:11:29,879 --> 01:11:31,631 No, I was in the bathroom. 966 01:11:31,798 --> 01:11:33,591 Take a shower instead of a bath. 967 01:11:33,716 --> 01:11:36,135 I just took a great cold one. 968 01:11:36,302 --> 01:11:40,056 Good. My advice now is to hit the sack until midnight. 969 01:11:40,932 --> 01:11:42,934 Alone. 970 01:11:43,185 --> 01:11:46,104 Keep your nerves under control. You'll need them soon enough. 971 01:11:47,648 --> 01:11:49,650 I hope so. 972 01:11:50,275 --> 01:11:52,277 That's it. It just has to be delivered. 973 01:11:52,444 --> 01:11:54,029 Everything okay? 974 01:11:54,154 --> 01:11:56,282 I'm fine, but your brother-in-law seems a little nervous. 975 01:11:56,407 --> 01:11:59,744 - He's not the only one. - Is there someone else too? 976 01:12:03,039 --> 01:12:05,625 Precisely. I've got something to tell you. 977 01:12:05,750 --> 01:12:07,710 I'm listening. 978 01:12:07,877 --> 01:12:11,297 It's about our job tonight. I've been thinking about it since we arrived. 979 01:12:11,464 --> 01:12:13,341 And what do you think? 980 01:12:13,466 --> 01:12:15,969 I don't agree with it anymore. 981 01:12:16,136 --> 01:12:18,013 It's a little late now to chicken out. 982 01:12:18,180 --> 01:12:20,474 You're going, even if I have to kick your ass, 983 01:12:21,391 --> 01:12:23,977 You're wrong, Mr. Charles. I'm not chickening out. 984 01:12:24,103 --> 01:12:26,563 It must be what you call scruples. 985 01:12:26,814 --> 01:12:28,190 Say that again. 986 01:12:28,315 --> 01:12:30,443 I'll carry out what we agreed to... 987 01:12:30,568 --> 01:12:32,236 but I don't want a cent. 988 01:12:33,362 --> 01:12:36,616 We're all a little nervous. If you don't feel well, go lie down. 989 01:12:36,741 --> 01:12:38,201 I feel just fine. 990 01:12:38,326 --> 01:12:41,162 The catch is that if you have money, you spend it. 991 01:12:41,287 --> 01:12:43,039 That's what it's for. 992 01:12:43,206 --> 01:12:47,043 And when I've spent it, I'll want to make another bundle that easily. 993 01:12:47,168 --> 01:12:50,130 Francis will suggest another job, and a third... 994 01:12:50,255 --> 01:12:52,883 and one day I'll end up in prison, just like him. 995 01:12:53,008 --> 01:12:56,345 That's why I prefer not to touch your money. 996 01:12:56,470 --> 01:12:58,472 So I won't develop a taste for it. 997 01:12:58,597 --> 01:13:01,934 Shoes polished and delivered to your door, neatly made beds... 998 01:13:02,059 --> 01:13:04,520 I never had any of that before and I did just fine. 999 01:13:04,645 --> 01:13:06,939 Now it will seem odd to me when my wife... 1000 01:13:07,064 --> 01:13:09,150 serves the whole meal on one plate. 1001 01:13:09,275 --> 01:13:11,944 I won't understand why my kids don't attend a superior college. 1002 01:13:12,320 --> 01:13:14,864 Even my little run-about car will seem strange. 1003 01:13:14,989 --> 01:13:17,033 I've gotten used to the Rolls. 1004 01:13:17,200 --> 01:13:19,369 Whether you take the money or not is up to you. 1005 01:13:19,494 --> 01:13:21,913 Just one thing interests me: our agreement. 1006 01:13:22,038 --> 01:13:24,416 In two hours, I want to see you in the ring. 1007 01:13:41,934 --> 01:13:44,103 Put it on my tab, Lucien. 1008 01:13:44,228 --> 01:13:46,481 Give me a whiskey... a double. 1009 01:13:47,982 --> 01:13:51,277 Pardon me, but I've misplaced my lighter. 1010 01:13:51,403 --> 01:13:52,946 Misplaced or lost... I'm not sure which. 1011 01:13:53,113 --> 01:13:55,407 I've lost four of them since the season started. 1012 01:13:57,909 --> 01:14:01,622 I'm terribly confused. I lose everything, or misplace it, or forget it. 1013 01:14:01,747 --> 01:14:04,416 - That one's very nice. What is it? - A Dunhill. 1014 01:14:04,541 --> 01:14:06,251 Very nice brand. 1015 01:14:06,377 --> 01:14:09,255 They make one in solid gold. Would it be that one? 1016 01:14:10,714 --> 01:14:13,050 Here I am talking to you a mile a minute like a mad woman... 1017 01:14:13,175 --> 01:14:15,511 and we haven't even been introduced. 1018 01:14:15,636 --> 01:14:17,263 Countess Doublianoff. 1019 01:14:17,638 --> 01:14:19,057 Charmed. 1020 01:14:19,182 --> 01:14:21,517 The gala's about to begin. You must have a table. 1021 01:14:22,811 --> 01:14:25,355 Bartender, a whisky for madam. 1022 01:14:26,648 --> 01:14:29,192 - How much do I owe you? - Thirty francs, sir. 1023 01:14:29,401 --> 01:14:33,155 We hardly know each other. I don't know if I should accept it. 1024 01:14:33,322 --> 01:14:36,575 Don't waste your breath, sweetheart. We're in the same line of work. 1025 01:14:39,491 --> 01:14:43,749 Lucien. I must be getting old. 1026 01:14:43,874 --> 01:14:46,252 I can no longer tell a gentleman from a pimp. 1027 01:15:38,724 --> 01:15:40,893 Give me a glass of champagne. 1028 01:17:33,761 --> 01:17:36,389 - Good evening, Mr. Grandchamp. - Good evening, Mrs. Deruel. 1029 01:19:29,257 --> 01:19:32,135 Ladies, you just performed for the last time... 1030 01:19:32,260 --> 01:19:35,430 the ballet I had the great pleasure of directing. 1031 01:19:35,556 --> 01:19:37,349 I'd like to congratulate you... 1032 01:19:37,474 --> 01:19:40,144 and express my gratitude for the way in which... 1033 01:19:40,311 --> 01:19:42,688 you interpreted my choreography. 1034 01:19:42,813 --> 01:19:45,816 Now you'll all be leaving for places all over the world. 1035 01:19:45,941 --> 01:19:47,861 So let me say once more... 1036 01:19:47,896 --> 01:19:53,719 Thank you and good luck 1037 01:20:33,909 --> 01:20:36,536 What's he up to, for God's sake? 1038 01:20:36,703 --> 01:20:38,580 Flash them again. 1039 01:20:49,518 --> 01:20:51,599 I want to thank you too, gentlemen. 1040 01:20:51,600 --> 01:20:52,897 - At your service. - Anytime, sir. 1041 01:20:52,898 --> 01:20:54,296 Oh, I was about to forget. My scenery: 1042 01:20:54,297 --> 01:20:56,066 Be nice and don't leave them overlapping like that. 1043 01:20:56,067 --> 01:20:57,373 OK, sir. 1044 01:20:57,374 --> 01:20:58,807 We'll correct it as soon as our glasses are empty. 1045 01:20:58,808 --> 01:20:59,808 Thanks. 1046 01:20:59,809 --> 01:21:01,331 Your happiness, darling. 1047 01:21:02,325 --> 01:21:05,303 How about that ? You're going to be Mrs. Nilsson. 1048 01:21:05,304 --> 01:21:06,934 Yes, I am. 1049 01:21:06,935 --> 01:21:11,922 Between you and me, your Francis was a nice chap, but bed stories don't go far. 1050 01:21:11,957 --> 01:21:15,352 The problem is other stories go nowhere. 1051 01:21:15,353 --> 01:21:18,904 Olaf calls this "to regularize", by the way. 1052 01:21:18,905 --> 01:21:21,913 Don't tell me you regret Francis' vocabulary. 1053 01:21:21,914 --> 01:21:26,411 No. Not Francis� vocabulary nor Francis' manners. 1054 01:21:26,412 --> 01:21:29,497 But maybe Francis, just a little ? 1055 01:25:54,984 --> 01:25:57,264 There he is. Answer him. 1056 01:29:31,062 --> 01:29:33,822 - Good evening, Mr. Grimp. - Good evening, madam. 1057 01:29:33,942 --> 01:29:37,902 - It's so hot tonight. - Yes, an unusual end to the season. 1058 01:32:45,015 --> 01:32:47,130 Turn off the alarm to the elevator and blockhouse. 1059 01:32:47,254 --> 01:32:49,743 Thirty minutes, except for further notice. Thank you. 1060 01:33:03,677 --> 01:33:05,709 Mr. Grimp. If you please. 1061 01:33:26,528 --> 01:33:28,684 No, that can wait. 1062 01:36:25,451 --> 01:36:26,910 Nobody move. 1063 01:36:28,787 --> 01:36:30,496 Hands behind your head. 1064 01:36:30,623 --> 01:36:32,955 Everyone face the wall. Move! 1065 01:36:45,631 --> 01:36:47,633 You try to ring for the maid, pal, and the party's over. 1066 01:36:47,800 --> 01:36:49,510 Don't do anything foolish, please. 1067 01:36:49,634 --> 01:36:52,596 Don't give this gentleman reason to commit further stupidities. 1068 01:36:55,971 --> 01:36:57,640 You. 1069 01:36:57,806 --> 01:36:59,725 Open the door. 1070 01:37:01,560 --> 01:37:03,435 All right. 1071 01:37:03,560 --> 01:37:04,728 I'll count. 1072 01:37:04,853 --> 01:37:06,856 On three I'll kill one of you at random. 1073 01:37:08,148 --> 01:37:10,441 Leon, do as he tells you. 1074 01:37:10,565 --> 01:37:12,818 The key. 1075 01:37:35,124 --> 01:37:36,793 Come on! 1076 01:37:45,131 --> 01:37:47,300 I'm not going to say everything twice. 1077 01:38:05,354 --> 01:38:07,398 Push the door closed. 1078 01:39:46,008 --> 01:39:48,635 Hello? Casino security? 1079 01:40:09,984 --> 01:40:12,235 Hello. Police? 1080 01:40:13,027 --> 01:40:16,238 Gentlemen, be quiet. Close the doors. 1081 01:40:16,239 --> 01:40:17,239 Hello ? Police station ? 1082 01:42:35,543 --> 01:42:37,379 Hey, you... get up, quick. 1083 01:42:37,546 --> 01:42:38,963 What's going on? 1084 01:42:39,088 --> 01:42:41,757 Pack your bags and get a move on to the train station. 1085 01:42:47,386 --> 01:42:50,012 Room 47 at the Marly Hotel. 1086 01:42:52,180 --> 01:42:55,307 Don't you trust me anymore? Was it what I said yesterday? 1087 01:42:55,432 --> 01:42:58,728 Things are heating up. It'll be hard for you to keep up. 1088 01:42:58,895 --> 01:43:01,646 There's sure to be a morning train. Buy a second-class ticket. 1089 01:43:01,771 --> 01:43:04,730 It'll attract less attention, and it's in keeping with your tastes. 1090 01:43:11,892 --> 01:43:14,349 Hello ? What's wrong? 1091 01:43:14,350 --> 01:43:16,334 Meet me in the Palm Beach port in 15 minutes.. 1092 01:43:16,447 --> 01:43:18,908 What am I supposed to do there at this hour? I can't go swimming. 1093 01:43:19,034 --> 01:43:22,577 We're in it up to our necks. Don't argue. Hurry up. 1094 01:43:45,926 --> 01:43:49,471 - What's going on? - Did the gala go well? 1095 01:43:49,596 --> 01:43:53,515 - Did you put on a real show? - Have you gone crazy? 1096 01:43:54,057 --> 01:43:56,225 You call this going crazy? 1097 01:43:59,520 --> 01:44:02,896 "Unprecedented Hold-Up At Palm Beach. 1098 01:44:03,022 --> 01:44:06,440 Daring Criminals Nab Billion Francs During Closing Gala" 1099 01:44:09,610 --> 01:44:11,111 Shit! 1100 01:44:14,322 --> 01:44:17,948 - That's really bad luck! - Bad luck is working with a guy like you. 1101 01:44:18,117 --> 01:44:19,701 Everything was going great. 1102 01:44:19,826 --> 01:44:22,285 While the cops staked out the train stations and airports... 1103 01:44:22,452 --> 01:44:25,787 we could have hung out here for a week until it all blew over. 1104 01:44:25,956 --> 01:44:27,622 But you had to screw the whole thing up! 1105 01:44:27,789 --> 01:44:29,540 This photo's no big thing. 1106 01:44:29,666 --> 01:44:31,667 Life at hard labour is no big thing either. 1107 01:44:31,791 --> 01:44:33,794 In life there are no big things... just fatalities. 1108 01:44:33,961 --> 01:44:37,213 There's a 50 percent chance the cops nab you. I'm not taking that risk. 1109 01:44:37,338 --> 01:44:38,714 So what's the plan? 1110 01:44:38,839 --> 01:44:41,716 The plan is we get the money out and take off. 1111 01:44:41,841 --> 01:44:43,800 I've got a hideout waiting, but the trick is for me to get there. 1112 01:44:43,966 --> 01:44:48,136 - What about me? What do I do? - Improvise. You're an expert. 1113 01:44:48,303 --> 01:44:49,972 I'll set your part aside. 1114 01:44:50,139 --> 01:44:53,307 You'll have it in a week if things go well, twenty years if they don't. 1115 01:44:53,474 --> 01:44:56,101 Now, listen carefully. I'm going to the poolside bar. 1116 01:44:56,268 --> 01:44:59,519 You go in, get the bags, and bring them to my table. 1117 01:44:59,687 --> 01:45:02,480 And you do nothing else. Understood? 1118 01:45:39,965 --> 01:45:42,467 Have you found anything, gentlemen? 1119 01:45:42,633 --> 01:45:45,010 Nothing much. This woman just began her shift. 1120 01:45:45,135 --> 01:45:46,969 She was in bed at 2:00 in the morning. 1121 01:45:47,094 --> 01:45:50,930 What time do you lock the dressing room doors at night? 1122 01:45:51,056 --> 01:45:53,641 - At seven. - What time do they open in the morning? 1123 01:45:53,766 --> 01:45:55,101 At six. 1124 01:45:59,019 --> 01:46:01,022 Waiter. 1125 01:46:01,646 --> 01:46:03,815 - Coffee. White. - Right away, sir. 1126 01:47:49,473 --> 01:47:51,598 Gentlemen, please. 1127 01:48:40,113 --> 01:48:42,525 How is it going up there? 1128 01:48:42,650 --> 01:48:44,605 They came this way for sure. 1129 01:48:44,729 --> 01:48:47,389 Look, they unscrewed the grill on the ventilation shaft. 1130 01:48:47,556 --> 01:48:49,718 Good. Bring all that down here. 1131 01:49:01,071 --> 01:49:05,185 One was more heavyset than the other, and older too, no doubt. 1132 01:49:05,352 --> 01:49:08,471 - He's the one we hardly saw. - And the other one? 1133 01:49:08,596 --> 01:49:12,920 The younger-looking one... what can I tell you?... a tuxedo, a hood. 1134 01:49:13,044 --> 01:49:14,914 From his silhouette he appeared younger... 1135 01:49:40,029 --> 01:49:41,984 Is this yours, sir? 1136 01:49:46,391 --> 01:49:49,301 It's not much to go on, of course. 1137 01:49:49,468 --> 01:49:52,544 Have you ever been up against a wall with a submachine gun in your back? 1138 01:49:52,670 --> 01:49:54,416 That's not my role, Mr. Grimp. 1139 01:49:54,540 --> 01:49:57,450 The only real clue we have from your statement... 1140 01:49:57,576 --> 01:49:59,155 are the bags. 1141 01:49:59,279 --> 01:50:02,149 I think I can be a little more exact in that regard. 1142 01:50:02,274 --> 01:50:05,476 Actually, the bags were the only things I could really make out. 1143 01:50:05,600 --> 01:50:08,137 And notice that I said "make out. " 1144 01:50:14,748 --> 01:50:19,072 You mentioned a pigskin bag. Those are very common these days. 1145 01:50:19,197 --> 01:50:22,689 It was quite an elegant style. Quite fancy. 1146 01:50:22,856 --> 01:50:25,975 - It had a kind of folded-down flap. - Is that all? 1147 01:50:26,099 --> 01:50:28,012 Forgive me for pestering you with these details... 1148 01:50:28,137 --> 01:50:30,715 but since they're the only real evidence we have... 1149 01:50:30,881 --> 01:50:32,793 it's all I have to hang on to. 1150 01:50:34,664 --> 01:50:39,695 So, an elegant pigskin bag with a folded-down flap. 1151 01:50:39,862 --> 01:50:41,774 There's one other small detail... 1152 01:50:41,899 --> 01:50:45,266 but I can't be as sure about it. 1153 01:50:45,392 --> 01:50:48,012 It seems to me there were gussets on the side seams. 1154 01:50:49,425 --> 01:50:52,668 - What about the other bag? - I'm not as certain about that one. 1155 01:50:52,834 --> 01:50:56,909 It seems to me it was a plain cloth with leather accents. 1156 01:50:57,035 --> 01:50:59,487 I see. Would you be able to recognize the bags? 1157 01:50:59,654 --> 01:51:01,607 I have no doubt of that. 1158 01:51:01,732 --> 01:51:04,601 I'm sure we'll find them... but quite possibly empty. 1159 01:51:04,726 --> 01:51:07,511 If you're going to find anything, I prefer you find the money. 1160 01:51:07,636 --> 01:51:09,425 The bags aren't mine. 1161 01:51:09,548 --> 01:51:12,002 - How much are you insured for? - Approximately twice the amount. 1162 01:51:12,168 --> 01:51:14,705 But we had a very light season. 1163 01:55:32,851 --> 01:55:36,079 Hey, guys! Take a look at this! The action's over here. 1164 01:55:36,782 --> 01:55:39,607 - What's going on? - Come take a look, I tell you! 1165 01:56:04,162 --> 01:56:06,815 Translation: Goupil66 Timing McDuck Sept 2009 95273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.