Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,270 --> 00:00:53,229
- Good morning, guys !
- Hey, Marcel !
2
00:00:53,230 --> 00:00:54,997
Hello, Little Paul !
3
00:00:54,998 --> 00:00:57,329
- So, are you going back to work ?
- What do you think ? I have to.
4
00:00:57,330 --> 00:00:58,561
What about fishing ?
Did it yield a good catch ?
5
00:00:58,562 --> 00:01:01,970
Don't ask me about fishing.
Not one bite: too much wind.
6
00:01:01,971 --> 00:01:05,272
Of course ! The idiot went to Brittany.
7
00:01:05,273 --> 00:01:06,837
I know all about Brittany:
8
00:01:06,838 --> 00:01:08,418
one day it's the rain,
the next day the wind.
9
00:01:08,419 --> 00:01:11,112
It depends of where you go.
We sent the kids to Br�ha
10
00:01:11,113 --> 00:01:12,301
and they came back with a tan.
11
00:01:12,302 --> 00:01:14,146
If you want sun, pal,
there's only the C�te d'Azur.
12
00:01:14,147 --> 00:01:16,555
We understood as much
and went to La Garoupe this year.
13
00:01:16,556 --> 00:01:21,468
La Garoupe is tops !
But we... we left on the 2nd.
14
00:01:21,469 --> 00:01:26,975
Took our car, all the hardware in it,
and we hit the road. 3000 kilometres.
15
00:01:30,041 --> 00:01:32,767
Saint Jean de Luz.
Nice, huh?
16
00:01:32,865 --> 00:01:35,248
Six hundred campers.
Look.
17
00:01:35,374 --> 00:01:38,719
All the commodities:
running water, restrooms.
18
00:01:38,844 --> 00:01:41,897
These are the restrooms.
Like a hotel, I tell you.
19
00:01:42,064 --> 00:01:46,497
After that we went to Biarritz
and then Bandol, Cassis.
20
00:01:46,622 --> 00:01:48,755
Cassis... what a gem.
A real paradise!
21
00:01:48,922 --> 00:01:51,598
We stayed there two days.
It was well worth it.
22
00:01:51,723 --> 00:01:54,232
I covered a lot more ground that that,
and I did it by boat!
23
00:01:54,358 --> 00:01:55,738
Where did you go by boat?
24
00:01:55,863 --> 00:01:57,034
Greece.
25
00:01:57,159 --> 00:01:59,835
Hey, guys, this man went to Greece.
26
00:02:00,003 --> 00:02:02,804
- But you can afford it.
- You don't know what you're talking about.
27
00:02:02,930 --> 00:02:05,982
The Greek islands, two weeks,
everything included!
28
00:02:06,149 --> 00:02:07,320
Guess how much.
29
00:02:08,031 --> 00:02:11,625
80,000 francs. You can pay
in twelve instalments, if you want.
30
00:02:11,626 --> 00:02:12,976
Say what you will,
31
00:02:12,977 --> 00:02:15,790
but when you stand in front of the
Parthenon and realize it's still standing,
32
00:02:15,791 --> 00:02:18,270
you think that this was serious building.
33
00:02:18,271 --> 00:02:21,782
Nowadays, when you knock on a door
of the seventh floor,
34
00:02:21,783 --> 00:02:23,869
a bloke on the ground floor says "come in"
35
00:02:29,776 --> 00:02:32,261
There's a new one.
Vacation now, pay later.
36
00:02:32,977 --> 00:02:36,852
Around the world at a discount,
then come back and scrimp to get by.
37
00:02:38,706 --> 00:02:40,390
You going on vacation
or did you go already?
38
00:02:40,517 --> 00:02:43,255
I take off whenever I like.
I don't punch a time clock.
39
00:02:43,381 --> 00:02:44,982
Of course, being a salesman
is not all a bed of roses...
40
00:02:45,108 --> 00:02:46,667
but that's the good part:
being your own boss.
41
00:02:46,835 --> 00:02:49,067
You don't answer to anyone.
Total freedom! See you, boys.
42
00:02:50,668 --> 00:02:53,153
Freedom on 70,000 francs a month?
43
00:02:53,280 --> 00:02:55,512
That's not for me.
44
00:03:10,484 --> 00:03:12,632
They couldn't have
torn down my place.
45
00:03:12,759 --> 00:03:14,907
Ginette would have written me.
46
00:03:15,750 --> 00:03:19,963
That's great. To think I bought it
on account of all the trees and gardens.
47
00:03:20,426 --> 00:03:22,112
They used to call it the Green Zone.
48
00:03:22,870 --> 00:03:25,440
The Green Zone turned into New York.
49
00:03:46,352 --> 00:03:51,536
ANY NUMBER CAN WIN
50
00:03:52,874 --> 00:03:55,758
Theophile Gautier street, please.
51
00:03:55,884 --> 00:03:57,974
- Where's that?
- Here, in Sarcelles.
52
00:03:58,476 --> 00:04:00,274
- Theophile Gautier?
- Yes.
53
00:04:00,441 --> 00:04:01,403
It doesn't exist.
54
00:04:01,528 --> 00:04:03,284
Yes, it does. I live there.
55
00:04:03,409 --> 00:04:05,918
Well, if you live there,
you should know where it is.
56
00:04:08,050 --> 00:04:09,639
Right.
57
00:04:22,348 --> 00:04:24,564
"Based On The Novel 'The Big Grab'
By John Trinian"
58
00:05:03,491 --> 00:05:06,098
Excuse me, gentlemen.
Th�ophile Gautier Street, please.
59
00:05:06,099 --> 00:05:11,284
- Well... formerly of that name.
- Formerly ? Do you know it ?
60
00:05:11,285 --> 00:05:13,951
- No.
- Ask the directions service.
61
00:05:13,952 --> 00:05:16,648
In the architects' office,
there, on the left.
62
00:05:16,649 --> 00:05:18,760
- There are signposts everywhere.
- Thanks
63
00:06:47,386 --> 00:06:49,646
- Is that you?
- It's me.
64
00:06:50,189 --> 00:06:53,621
Don't pay attention to the mess.
I didn't expect you so soon.
65
00:06:55,127 --> 00:06:57,763
It seemed like forever to me.
66
00:06:58,265 --> 00:07:00,901
I'm sorry. I meant "so early. "
67
00:07:01,027 --> 00:07:04,165
Freedom tolls at 7 a. m. in
all French prisons.
68
00:07:07,680 --> 00:07:09,312
- You bought a TV?
- Yes.
69
00:07:09,437 --> 00:07:11,697
Something to do after dinner.
70
00:07:12,032 --> 00:07:15,337
What did you think?
I went out every night?
71
00:07:16,258 --> 00:07:18,141
To the Mimi Pinson's, maybe?
72
00:07:18,266 --> 00:07:20,777
Every time I thought
about cutting a rug...
73
00:07:20,902 --> 00:07:23,455
I wondered if people still did that.
74
00:07:23,580 --> 00:07:26,049
People will always dance.
75
00:07:26,174 --> 00:07:28,099
It's the real hoofers
who've disappeared.
76
00:07:28,267 --> 00:07:31,614
Anyway, have a seat.
You're not just visiting.
77
00:07:32,786 --> 00:07:34,501
I just made some coffee.
78
00:07:34,627 --> 00:07:37,054
It should still be hot.
You want some?
79
00:07:37,179 --> 00:07:38,937
You bet I do.
80
00:07:39,104 --> 00:07:41,991
Four sugars and a dash of milk.
81
00:08:06,943 --> 00:08:09,545
That's the kind of thing
you think about in the joint.
82
00:08:09,669 --> 00:08:11,775
A nice morning cup of coffee.
83
00:08:12,312 --> 00:08:14,501
You become superficial.
84
00:08:17,433 --> 00:08:18,878
Thanks.
85
00:08:23,463 --> 00:08:25,362
Charles, are you angry with me?
86
00:08:25,486 --> 00:08:26,560
About what?
87
00:08:26,561 --> 00:08:28,888
You know what. Not going and visit you.
88
00:08:30,323 --> 00:08:32,995
Well... I won't say I wasn't
a little sore about it at first
89
00:08:33,030 --> 00:08:35,166
But then I told myself that
maybe you were right.
90
00:08:35,201 --> 00:08:37,128
Because, to tell the truth, women
should never come to the visiting room
91
00:08:37,129 --> 00:08:39,146
It makes you brood
and give you stupid ideas.
92
00:08:39,147 --> 00:08:41,909
Bad thoughts,
as the chaplain used to say.
93
00:08:42,742 --> 00:08:44,774
Oh, so you were seeing the dirty beast ?
94
00:08:44,775 --> 00:08:47,478
Everybody has his
little purity crisis there.
95
00:08:49,146 --> 00:08:52,937
Small time crooks and big guns alike
but the big guns first, of course.
96
00:08:54,628 --> 00:08:57,017
- How is it ?
- Great !
97
00:08:58,776 --> 00:09:01,697
- Tell me, Charles, I'd like to know.
- What ?
98
00:09:02,719 --> 00:09:06,192
Weren't you afraid I might cheat on you
while you were in?
99
00:09:07,657 --> 00:09:10,711
You know, I don't think
it even crossed my mind.
100
00:09:12,134 --> 00:09:14,812
- Does that strike you as funny?
- I was thinking about before.
101
00:09:14,938 --> 00:09:15,900
Oh, that.
102
00:09:16,026 --> 00:09:18,704
I've often bugged you
with my fits of jealousy.
103
00:09:18,829 --> 00:09:21,716
But, deep down,
I've always trusted you.
104
00:09:21,842 --> 00:09:24,478
You begin to trust in people
when they become older.
105
00:09:24,645 --> 00:09:27,951
Why? You look just the same
as the day I left. Well, almost.
106
00:09:28,579 --> 00:09:31,382
Tell me, how did people around here
take it?
107
00:09:32,554 --> 00:09:34,563
Better than I expected.
108
00:09:34,564 --> 00:09:36,660
Some of them stopped greeting me
all of a sudden.
109
00:09:36,661 --> 00:09:38,689
Some tried to get fresh with me
110
00:09:38,690 --> 00:09:42,024
And then there were the others,
who just said you were unlucky.
111
00:09:43,334 --> 00:09:45,240
Well, I'm gonna change...
112
00:09:45,364 --> 00:09:48,181
and then you can throw these clothes away...
I'm sick of'em.
113
00:09:48,678 --> 00:09:52,365
Don't worry. I know a retired guy
who's not superstitious.
114
00:09:58,891 --> 00:10:01,986
Say ! What's in the garment bags ?
115
00:10:01,987 --> 00:10:03,824
Two new suits.
116
00:10:03,825 --> 00:10:06,499
You must have ordered them
before your accomplishments.
117
00:10:06,500 --> 00:10:09,109
The tailor brought them on
the very next day.
118
00:10:12,077 --> 00:10:15,409
Charles ! I forgot to tell you something.
119
00:10:15,410 --> 00:10:17,699
I'm glad you're here.
120
00:10:20,538 --> 00:10:24,049
Well, we both forgot something:
I forgot to kiss you.
121
00:10:30,130 --> 00:10:34,133
Oh, dear, if you wish to have lunch,
I'd better go to the grocer's.
122
00:10:36,439 --> 00:10:37,574
What would you fancy ?
123
00:10:37,575 --> 00:10:41,414
A nice grilled andouillette.
And tonight, I'm buying you dinner.
124
00:10:48,557 --> 00:10:49,842
You didn't like the food, sir ?
125
00:10:49,843 --> 00:10:51,952
Yes I did but you may take it away.
126
00:10:51,953 --> 00:10:55,281
- Would you like a few flamb� pancakes ?
- No, thanks. Give me the bill.
127
00:11:00,541 --> 00:11:02,740
There's something wrong with you.
You barely touched your food.
128
00:11:02,741 --> 00:11:03,925
It's not like you.
129
00:11:03,926 --> 00:11:07,163
I don't know whether
it's my stomach or my head.
130
00:11:07,164 --> 00:11:10,967
When you're there, you know, you have
your freedom banquet every night, up here.
131
00:11:10,968 --> 00:11:14,014
So when you finally sit at the dinner table,
you already suffer a kind of indigestion.
132
00:11:14,015 --> 00:11:15,231
How stupid can you be ?
133
00:11:15,232 --> 00:11:19,911
If it were only that.
You and your contradictions.
134
00:11:19,912 --> 00:11:23,505
You always took risks because
you hated lousy pay checks
135
00:11:23,506 --> 00:11:27,112
and you just spent five years
making slippers for free.
136
00:11:27,113 --> 00:11:30,164
You needed silk shirts
and hand-sewed shoes,
137
00:11:30,165 --> 00:11:32,452
and you ended up wearing
hard linen and clogs.
138
00:11:32,453 --> 00:11:37,248
You must admit it's rather funny.
Well, I mean, curious.
139
00:11:38,210 --> 00:11:40,545
Unsettling would be a better word.
140
00:11:40,546 --> 00:11:42,886
Say, I'd like a brandy.
141
00:11:42,887 --> 00:11:45,587
"Fine Napol�on" ?
You can have one at home.
142
00:11:45,588 --> 00:11:47,973
Don't tell me there's any left.
143
00:11:47,974 --> 00:11:50,290
Nothing has changed since you left.
144
00:11:50,291 --> 00:11:55,187
Not your wife, nor your armchair,
nor your "fine", nor your money.
145
00:11:57,703 --> 00:12:00,382
Speaking of which, I'd like us to talk
about your money, if you don't mind.
146
00:12:00,383 --> 00:12:03,722
Well, it's no more my money
than your money,
147
00:12:03,723 --> 00:12:04,848
and it's probably mostly gone anyway.
148
00:12:04,849 --> 00:12:08,244
No, it's not. You left me about ten million.
149
00:12:08,279 --> 00:12:11,187
Take out seven hundred thousand
for your lawyer's fee,
150
00:12:11,188 --> 00:12:14,124
your parcels and your money orders,
but the rest is still here.
151
00:12:14,125 --> 00:12:15,988
What did you live on then ?
152
00:12:15,989 --> 00:12:19,985
I worked before I met you.
I started again, that's all.
153
00:12:19,986 --> 00:12:22,482
You can't forget hairdressing.
154
00:12:22,483 --> 00:12:25,411
Fashions change,
but a perm is always a perm.
155
00:12:25,412 --> 00:12:29,449
Also I didn't want the cops to wonder
what I lived on.
156
00:12:29,450 --> 00:12:33,786
And I told myself that when you'd come back,
we might need the money.
157
00:12:33,787 --> 00:12:36,495
For a good deal, you must pay cash.
158
00:12:37,274 --> 00:12:40,221
What about going to bed now ?
159
00:12:40,256 --> 00:12:41,987
I told them the house was mine.
160
00:12:42,112 --> 00:12:45,028
You know how much they offered me
just to demolish it?
161
00:12:45,153 --> 00:12:46,735
Take a guess.
162
00:12:46,860 --> 00:12:48,860
Fifteen million francs.
163
00:12:49,026 --> 00:12:50,984
Fifteen million! You believe it?
164
00:12:52,192 --> 00:12:55,732
- With the nine million we have left...
- That makes twenty-four million.
165
00:12:57,024 --> 00:12:59,856
- You know what I was thinking?
- No, but you're gonna tell me.
166
00:13:00,106 --> 00:13:03,022
- The south.
- What south?
167
00:13:03,980 --> 00:13:05,521
The coast, you know.
168
00:13:05,688 --> 00:13:07,895
With 24 million,
you can buy a little place...
169
00:13:08,020 --> 00:13:09,811
a hotel-and-restaurant kind of thing.
170
00:13:09,978 --> 00:13:11,686
You know tourism now is really...
171
00:13:11,852 --> 00:13:13,810
Yeah, you make enough dough
in three months...
172
00:13:13,935 --> 00:13:15,518
to take the rest of the year off.
173
00:13:15,684 --> 00:13:17,350
Don't believe it, Ginette.
174
00:13:17,517 --> 00:13:20,683
You know how many suckers
lose their shirt in a business like that?
175
00:13:20,849 --> 00:13:22,848
Don't you think it's at least worth
thinking about?
176
00:13:23,598 --> 00:13:26,014
You're right.
We'll think about it.
177
00:13:54,588 --> 00:13:56,671
I didn't hear you get up.
178
00:13:58,337 --> 00:14:00,128
Can't you sleep?
179
00:14:00,253 --> 00:14:02,877
It must have been the coffee.
I'm not used to it anymore.
180
00:14:03,002 --> 00:14:05,834
- You mind if I stay?
- No. Why?
181
00:14:07,667 --> 00:14:09,666
We could talk about
what I mentioned earlier...
182
00:14:09,791 --> 00:14:11,957
about the business, you know?
183
00:14:12,082 --> 00:14:14,081
Don't you think
that could be the answer?
184
00:14:14,790 --> 00:14:17,747
Of course, you could also
find a job.
185
00:14:18,538 --> 00:14:22,329
- What job?
- You could become a bartender again.
186
00:14:22,495 --> 00:14:24,620
You always said you enjoyed that.
187
00:14:24,786 --> 00:14:27,535
- When I was 19, I enjoyed everything.
- That's what I mean.
188
00:14:27,660 --> 00:14:30,743
If you want to have some freedom,
it means starting a business.
189
00:14:31,826 --> 00:14:35,116
So you call running a hotel
and restaurant freedom, huh?
190
00:14:35,241 --> 00:14:38,073
Let me tell you something:
I didn't do five years in the pen...
191
00:14:38,198 --> 00:14:41,281
to end up stealing the money of the
workers on holidays, a penny at a time.
192
00:14:41,406 --> 00:14:43,613
While you're at it,
maybe I could do the cooking too.
193
00:14:43,780 --> 00:14:45,446
Forced labour in a chef's hat.
194
00:14:45,571 --> 00:14:48,903
You're exaggerating. In the south,
it would hardly be forced labour
195
00:14:49,028 --> 00:14:51,861
I'd be working from 7 am to 12 pm.
It's not for me.
196
00:14:51,985 --> 00:14:55,234
You didn't think you'd buy the Hilton
with that kind of money, did you?
197
00:14:56,234 --> 00:14:59,691
- I hadn't looked at it like that.
- Listen carefully.
198
00:14:59,816 --> 00:15:01,816
While you've been thinking
about your little business...
199
00:15:01,941 --> 00:15:03,982
I've been planning the biggest job
of my career.
200
00:15:04,148 --> 00:15:06,564
No one's ever dared to pull off
something like this.
201
00:15:06,689 --> 00:15:08,605
Please, you can't start that again...
202
00:15:08,730 --> 00:15:13,145
What I have in mind makes
your little diner look pathetic.
203
00:15:13,270 --> 00:15:15,936
The future for me is on the coast...
in Canberra.
204
00:15:16,561 --> 00:15:19,893
Lots of money and unknown to everybody !
Which means respectable.
205
00:15:20,018 --> 00:15:21,684
Canberra? Where is that?
206
00:15:21,809 --> 00:15:23,100
Australia.
207
00:15:25,099 --> 00:15:26,557
That's far away.
208
00:15:26,682 --> 00:15:28,557
Far away from what?
209
00:15:28,682 --> 00:15:30,431
From people who don't even
say hello anymore?
210
00:15:30,556 --> 00:15:33,472
From people who look at us
as if we were freaks?
211
00:15:33,473 --> 00:15:38,119
No, believe me.
We'll arrive there as bourgeois !
212
00:15:38,120 --> 00:15:40,138
And since bourgeois without dough
are not believable,
213
00:15:40,139 --> 00:15:42,047
I need to pull a last caper.
214
00:15:44,507 --> 00:15:46,999
The great caper.
The fabulous business.
215
00:15:47,000 --> 00:15:49,876
I already heard that twice
since our wedding.
216
00:15:49,877 --> 00:15:51,884
The first time, you came back
after three years.
217
00:15:51,885 --> 00:15:53,941
The second time, I had to wait
five years to see you again.
218
00:15:53,942 --> 00:15:56,833
So what ? Two unlucky capers
in a 30 year career.
219
00:15:57,622 --> 00:15:58,793
And do you know why ?
220
00:15:58,794 --> 00:16:02,384
The prosecutor made that
perfectly clear both times.
221
00:16:03,383 --> 00:16:05,006
If you listen to those guys.
222
00:16:05,007 --> 00:16:06,921
On the two times you're speaking of,
I was arrested by mistake.
223
00:16:06,922 --> 00:16:09,003
My mistake, mind you:
I wanted to work alone.
224
00:16:09,153 --> 00:16:11,718
Now I've learned my lesson:
I'll have a first class bloke with me.
225
00:16:11,719 --> 00:16:13,594
It took me one whole year to prepare
everything to the last detail.
226
00:16:13,595 --> 00:16:15,192
Believe me, this time, it can't fail.
227
00:16:15,193 --> 00:16:18,394
Listen, Charles, I've endured
everything for 22 years.
228
00:16:18,395 --> 00:16:22,496
- Everything because I was your wife.
- What do you mean, was ?
229
00:16:22,497 --> 00:16:25,343
I mean I don't want to stop being your wife
in order to become your accomplice.
230
00:16:25,344 --> 00:16:27,843
Oh, I won't pretend I'm naive.
231
00:16:27,844 --> 00:16:30,737
Even when I was 18, I never mistook you
for a lieutenant in the Salvation Army.
232
00:16:30,738 --> 00:16:32,190
You impressed me, that's all.
233
00:16:32,191 --> 00:16:35,411
But high adventure requires
youth and health.
234
00:16:35,412 --> 00:16:37,154
And I can't stand the running,
235
00:16:37,155 --> 00:16:39,407
the interrogations and the sleepless
nights anymore.
236
00:16:40,828 --> 00:16:42,235
Don't you think you're
old enough, at last ?
237
00:16:42,236 --> 00:16:43,869
Old enough for what ?
238
00:16:43,904 --> 00:16:45,636
To stop acting like a jerk!
239
00:16:50,521 --> 00:16:54,948
You know that if you go back there,
it's might be forever...
240
00:16:55,073 --> 00:16:57,621
and the thought of you spending
the rest of your life behind bars...
241
00:16:57,746 --> 00:17:01,129
If you don't mind,
I'd rather change the subject.
242
00:17:02,340 --> 00:17:03,969
Fine.
243
00:17:05,347 --> 00:17:07,310
I don't know if this is changing
the subject...
244
00:17:09,273 --> 00:17:11,987
but some guy named Mario
keeps calling for you.
245
00:17:12,196 --> 00:17:14,201
Here's his address.
246
00:17:15,120 --> 00:17:17,417
"The Bluebird Spa. "
247
00:17:17,626 --> 00:17:19,046
What's this nonsense?
248
00:17:19,213 --> 00:17:23,013
A steam bath, massage,
oxygen treatment and robe.
249
00:17:23,180 --> 00:17:24,892
Thirty-four francs.
250
00:17:27,231 --> 00:17:28,818
A massage for the gentleman.
251
00:17:29,361 --> 00:17:30,948
Isn't Georgette available?
252
00:17:31,073 --> 00:17:33,579
She'll be free when you're finished
in the steam room.
253
00:17:33,788 --> 00:17:36,545
Take the gentlemen to number six,
and let Georgette know.
254
00:17:37,964 --> 00:17:40,846
I'd like a double room,
violet salts and four towels.
255
00:17:40,971 --> 00:17:44,187
That's two baths,
two salts and four towels.
256
00:17:44,313 --> 00:17:46,610
Twelve francs. Thank you.
257
00:17:46,777 --> 00:17:48,656
You'll have to wait
a few minutes today.
258
00:17:48,781 --> 00:17:50,786
The double rooms
are really in demand.
259
00:17:50,911 --> 00:17:52,582
That way.
260
00:17:53,250 --> 00:17:54,712
Good day.
261
00:17:54,879 --> 00:17:57,593
I have an appointment with Mario.
262
00:17:57,802 --> 00:18:00,099
Down the stairs, on the left.
263
00:18:04,234 --> 00:18:06,489
- Alfred!
- Yes?
264
00:18:06,656 --> 00:18:09,037
Show the gentleman
to the apartment.
265
00:18:13,881 --> 00:18:16,429
If you would follow me.
266
00:18:32,422 --> 00:18:33,300
Come in.
267
00:18:37,269 --> 00:18:39,192
Now, here's a real surprise.
268
00:18:39,317 --> 00:18:41,282
You're finally back!
269
00:18:41,449 --> 00:18:43,747
I wondered
if they would ever let you out.
270
00:18:44,123 --> 00:18:46,130
- When did you get out?
- Yesterday.
271
00:18:46,296 --> 00:18:48,596
How nice of you to come see me
so quickly.
272
00:18:48,721 --> 00:18:51,980
How are you doing?
Looks like you even put on weight.
273
00:18:52,148 --> 00:18:54,990
- It's the inactivity.
- I never touch 'em anymore.
274
00:18:55,115 --> 00:18:56,577
That stuff's off limits for me.
275
00:18:56,745 --> 00:18:58,918
Booze too.
276
00:18:59,378 --> 00:19:01,467
- I've been reduced to this!
- What's wrong with you?
277
00:19:01,635 --> 00:19:02,470
Everything.
278
00:19:02,596 --> 00:19:05,563
High blood pressure, a million
screwed-up red blood cells...
279
00:19:05,688 --> 00:19:08,196
and congested lungs
that do nothing but bother me.
280
00:19:08,363 --> 00:19:10,160
You have some luck, huh?
281
00:19:10,411 --> 00:19:13,378
It hit me the day after I got out.
282
00:19:13,545 --> 00:19:16,847
You may not believe it,
but one day I couldn't even get up.
283
00:19:17,557 --> 00:19:19,689
Do you know where they put
the stock of Bar�ge cloth ?
284
00:19:19,855 --> 00:19:21,694
In the top drawer.
285
00:19:21,862 --> 00:19:23,910
You don't know my friend Charles,
do you?
286
00:19:24,076 --> 00:19:25,958
Now I do.
287
00:19:26,752 --> 00:19:29,259
- She's a real charmer.
- Don't mind her.
288
00:19:29,426 --> 00:19:31,934
I was lucky to find her
when I got out of the slammer.
289
00:19:32,100 --> 00:19:34,357
She's the one who put my money
into this business.
290
00:19:35,194 --> 00:19:37,032
Smart move.
291
00:19:37,158 --> 00:19:39,331
Speaking of business,
let's get down to the matter at hand.
292
00:19:39,456 --> 00:19:41,588
I was just going to bring it up.
293
00:19:44,012 --> 00:19:46,477
You're gonna be surprised.
294
00:20:00,728 --> 00:20:02,191
Take a look at this.
295
00:20:05,033 --> 00:20:07,457
I found the only way in.
296
00:20:07,623 --> 00:20:10,717
See how it comes down this way?
297
00:20:10,883 --> 00:20:12,513
It stops right above the cage.
298
00:20:12,514 --> 00:20:13,387
How did you get this ?
299
00:20:13,388 --> 00:20:16,331
Don't worry: the guy who gave it to me
can't remember it.
300
00:20:16,332 --> 00:20:19,989
He died in a stupid crash on
the Highway 7, on Easter day.
301
00:20:22,226 --> 00:20:24,165
What are the two of you planning ?
302
00:20:24,166 --> 00:20:28,460
Charles showed me the plans of the
new house he's just built, near Cannes.
303
00:20:28,461 --> 00:20:30,095
We were talking real estate, maam.
304
00:20:30,096 --> 00:20:32,502
Well, don�t. The professor was adamant:
305
00:20:32,503 --> 00:20:35,195
Mario shouldn't talk anymore.
About nothing.
306
00:20:39,554 --> 00:20:43,000
- Don't you ever slap her face ?
- She wouldn't appreciate.
307
00:20:45,736 --> 00:20:48,544
With what you've shown me,
it looks like a sure thing.
308
00:20:48,672 --> 00:20:50,842
- We only need to push a little.
- I think so.
309
00:20:51,012 --> 00:20:53,949
But you're going to have
to do the pushing without me.
310
00:20:55,523 --> 00:20:57,012
What's that supposed to mean?
311
00:20:57,140 --> 00:20:59,310
It means I'm throwing in the towel.
312
00:20:59,311 --> 00:21:02,528
Are you crazy? The dough's just
sitting there. We just have to grab it.
313
00:21:02,530 --> 00:21:04,007
I know, I know.
314
00:21:04,008 --> 00:21:06,634
But I can't afford to take another plunge.
315
00:21:07,166 --> 00:21:10,745
The doc warned me: if I go back to
the slammer, It's a death sentence.
316
00:21:10,746 --> 00:21:13,889
Even the president of the Republic
couldn't do anything for me.
317
00:21:14,761 --> 00:21:18,440
Say, Charles: did you see the
cemeteries in Central prisons ?
318
00:21:18,441 --> 00:21:20,670
The one in Poissy ? Or in Fontevrault ?
319
00:21:20,671 --> 00:21:23,371
Lot's of people there. And it's no fun.
320
00:21:24,497 --> 00:21:26,532
Maybe you should think about it too.
321
00:21:26,533 --> 00:21:30,143
Alright, keep giving baths to people
if it pleases you. I'm going on with it.
322
00:21:30,144 --> 00:21:32,902
Because it wouldn't be moral
to leave such a load lying around.
323
00:21:33,923 --> 00:21:35,763
My legs just aren't up to it.
324
00:21:35,888 --> 00:21:37,507
You just gotta excuse me.
325
00:21:37,632 --> 00:21:40,580
If there was a screw-up,
I couldn't run 50 meters.
326
00:21:41,452 --> 00:21:43,819
I'd be a real ball and chain.
327
00:21:44,982 --> 00:21:47,432
But you can't do this job alone.
328
00:21:47,764 --> 00:21:51,335
You're gonna need a partner.
Someone dependable.
329
00:21:52,000 --> 00:21:55,197
I think I know
just the young man.
330
00:21:56,822 --> 00:21:59,962
I hope he won't have croaked too
when I find him.
331
00:22:27,261 --> 00:22:29,102
Francis!
332
00:22:34,666 --> 00:22:36,424
Answer when I call you!
333
00:22:37,888 --> 00:22:39,143
Answer what?
334
00:22:39,311 --> 00:22:42,281
I don't like your bad habit of staying
in the dark, seeing nothing!
335
00:22:44,289 --> 00:22:45,963
Why? Is there something to see?
336
00:22:46,130 --> 00:22:48,808
You're right.
Let's show our guests around.
337
00:22:48,933 --> 00:22:51,402
The neighbourhood certainly
rates three stars.
338
00:22:53,912 --> 00:22:56,004
A breathtaking panorama.
339
00:22:56,883 --> 00:22:59,184
- A magnificent view.
- Are you quite done?
340
00:22:59,351 --> 00:23:01,736
Well, we're talking.
That's why you came, right?
341
00:23:01,903 --> 00:23:03,953
That's your thing, talking.
342
00:23:04,079 --> 00:23:06,757
Yesterday, it was smoking.
Interesting.
343
00:23:06,924 --> 00:23:09,058
"Francis, you smoke too much.
Smoking causes cancer.
344
00:23:09,225 --> 00:23:11,192
You'll end up
like your cousin Alphonse. "
345
00:23:11,317 --> 00:23:13,576
Who was shot after the Liberation.
346
00:23:13,744 --> 00:23:15,752
He still had lung cancer.
347
00:23:15,877 --> 00:23:17,467
And you'll get it too.
348
00:23:17,635 --> 00:23:19,978
You've always said
I'll die on the guillotine.
349
00:23:20,145 --> 00:23:22,111
What'll it be?
Microbes or the axe?
350
00:23:22,237 --> 00:23:23,952
That's enough, Francis!
351
00:23:24,538 --> 00:23:26,379
I came to talk
about a serious matter.
352
00:23:26,380 --> 00:23:29,253
- So ? What about your rent ?
- Hey, that's true.
353
00:23:29,254 --> 00:23:31,979
- So where do we stand ?
- You're five months late.
354
00:23:33,018 --> 00:23:36,099
Your father thinks its strange we're
still providing for you at 27 years old.
355
00:23:36,223 --> 00:23:37,579
Don't you?
356
00:23:37,703 --> 00:23:40,086
You're the wardens.
Just tell me what you want.
357
00:23:40,209 --> 00:23:43,332
How would you like me to pay?
Monthly? Weekly?
358
00:23:44,482 --> 00:23:46,002
Shall I pay in affection?
359
00:23:46,167 --> 00:23:48,221
We'd like to see you get a job...
360
00:23:48,344 --> 00:23:50,605
and live a normal life
for a young man your age.
361
00:23:50,769 --> 00:23:53,275
As if you would know
what that would be, right?
362
00:23:54,261 --> 00:23:56,850
I was just thinking about that
when you came in.
363
00:23:57,343 --> 00:24:00,055
I've been offered a job
in a gas station.
364
00:24:00,179 --> 00:24:01,903
The pump attendant is a pal.
365
00:24:02,027 --> 00:24:05,027
- He's not the first.
- Could you just shut up?
366
00:24:05,191 --> 00:24:07,534
Last time you spoke with an attendant,
you had a gun in your hand.
367
00:24:07,698 --> 00:24:09,259
We can't forget about that.
368
00:24:09,382 --> 00:24:11,273
Two years in the pen!
I'm caught up, aren't I?
369
00:24:11,395 --> 00:24:13,286
Are you going to rub that in
the rest of my life?
370
00:24:13,450 --> 00:24:16,162
It's called a "youthful mistake. "
So nobody won't mention it again!
371
00:24:16,285 --> 00:24:18,586
You'll end up killing your father
and me... with grief!
372
00:24:18,710 --> 00:24:20,887
At least they'll never find
the murder weapon!
373
00:24:39,635 --> 00:24:44,090
- Say, are you angry with me ?
- If I had to stay angry with you...
374
00:24:44,091 --> 00:24:48,336
But nonetheless, if you don't want to
be nice, you could at least lend a hand.
375
00:24:48,337 --> 00:24:51,784
- I'm perfectly willing to.
- I was thinking about Louis.
376
00:24:51,785 --> 00:24:56,347
He's been working 10 hours a day at the
shop for three months. And on Sundays too.
377
00:24:57,979 --> 00:25:00,449
Your sister wants to go with him
to the show in the Mogador theatre.
378
00:25:00,450 --> 00:25:02,336
Your father intends to buy seats for them.
379
00:25:02,337 --> 00:25:04,527
They say it's swell.
380
00:25:04,528 --> 00:25:07,017
Yes, but somebody has to baby-sit the kid.
381
00:25:07,018 --> 00:25:10,225
Not late. Up to 1 or 1:30 am.
Could you do that ?
382
00:25:11,717 --> 00:25:14,169
Say, Mom, could you lend me 5000 francs ?
383
00:25:14,170 --> 00:25:16,874
Because if I meet my boss to be,
I'll have to buy a round of drinks.
384
00:25:17,537 --> 00:25:18,964
It's customary, I tell you.
385
00:25:24,506 --> 00:25:28,521
Here. 1000 francs. See that it's enough.
386
00:25:32,597 --> 00:25:34,443
Say !
- What ?
387
00:25:34,444 --> 00:25:36,481
For the babysitting, is it agreed ?
388
00:25:36,482 --> 00:25:40,703
No. Tell my sister what when you can't
afford a maid, you don't have children.
389
00:25:40,704 --> 00:25:43,294
Oh, so you're happy you conned me,
ain't you ? You're proud of yourself ?
390
00:25:43,295 --> 00:25:46,846
So go and buy your records and your
filthy cigarettes ! Go ! Hurry !
391
00:26:39,368 --> 00:26:40,952
Louis!
392
00:26:42,620 --> 00:26:44,578
Aren't you ashamed,
pounding on that old car like that?
393
00:26:45,829 --> 00:26:49,371
Don't even talk to me about it.
This thing lives here!
394
00:26:49,497 --> 00:26:52,665
I dream about it at night...
I wake up screaming.
395
00:26:52,957 --> 00:26:56,874
He crashes it on a regular basis
once a week.
396
00:26:57,000 --> 00:27:02,127
I've repainted it every colour:
green, yellow, black, red.
397
00:27:02,711 --> 00:27:05,128
And he always insist it's because
the other driver can't see him.
398
00:27:05,253 --> 00:27:06,378
Things okay by you?
399
00:27:06,503 --> 00:27:09,379
They would be, if your
mother-in-law didn't exist.
400
00:27:09,504 --> 00:27:12,297
She's becoming unbearable.
401
00:27:12,463 --> 00:27:15,715
Have you heard her latest idea?
402
00:27:15,840 --> 00:27:19,550
I should take care of your kid
while you go to Mogador. Nice, huh?
403
00:27:19,675 --> 00:27:20,717
Sounds good to me.
404
00:27:20,842 --> 00:27:22,717
You'll have to wear
the uniform and everything.
405
00:27:22,842 --> 00:27:26,469
A nanny is a nanny. It's enough
you're not even English.
406
00:27:26,594 --> 00:27:29,136
Anyway, getting back to Mogador...
407
00:27:29,304 --> 00:27:30,637
some people are
really wild about it.
408
00:27:30,804 --> 00:27:33,472
Personally, I'm not crazy about it,
you know.
409
00:27:33,889 --> 00:27:37,098
Rio, Rio, Rio
410
00:27:37,223 --> 00:27:39,683
City of dreams
411
00:27:41,350 --> 00:27:45,476
As far as seeing the sights, I'm more
inclined to the nude revues myself:
412
00:27:45,601 --> 00:27:48,644
the Follies, you know?
I like the visual.
413
00:27:48,811 --> 00:27:51,104
What I'm saying is that
if you can't watch the kid...
414
00:27:51,229 --> 00:27:52,938
it's not going to break my heart.
415
00:27:53,062 --> 00:27:54,813
I'm glad to hear that.
416
00:27:54,979 --> 00:27:56,939
There's something else
I would be glad of.
417
00:27:57,106 --> 00:27:58,856
Could you lend me five bills?
418
00:28:02,066 --> 00:28:03,400
Four?
419
00:28:06,151 --> 00:28:07,609
Two, and not one more.
420
00:28:07,734 --> 00:28:11,777
You wouldn't believe
what a run of bad luck I've been having.
421
00:28:11,903 --> 00:28:14,362
Taxes, licenses, permits...
422
00:28:14,528 --> 00:28:16,404
not to mention family allowances...
423
00:28:16,530 --> 00:28:19,614
and three clients who took off
on vacation before paying the bill.
424
00:28:19,739 --> 00:28:22,865
Don't worry.
I plan to pay it all back soon.
425
00:28:23,032 --> 00:28:24,783
I intend to look for a job.
426
00:28:25,241 --> 00:28:26,992
To look for one,
or to find one?
427
00:28:27,158 --> 00:28:29,160
I'm not joking. Seriously.
428
00:28:30,410 --> 00:28:32,369
Mind you, it's not a bad idea...
429
00:28:32,535 --> 00:28:34,411
and I don't mean to discourage you...
430
00:28:34,536 --> 00:28:36,662
but work is best begun
when you're young.
431
00:28:36,829 --> 00:28:39,288
If you start as a kid, it's like
being born with an illness:
432
00:28:39,413 --> 00:28:41,080
You don't know the difference.
433
00:28:41,205 --> 00:28:43,331
Look, it's good you're going to try.
434
00:28:43,497 --> 00:28:45,499
After all, you gotta try everything
once.
435
00:28:45,623 --> 00:28:48,250
And if it's bad for my health,
I can always quit!
436
00:29:03,464 --> 00:29:06,298
- How you doing?
- How are you, Francis?
437
00:29:06,923 --> 00:29:08,507
- Hello, Francis.
- Hello.
438
00:29:08,674 --> 00:29:10,758
- You want a drink?
- No, thank you.
439
00:29:10,883 --> 00:29:13,425
Give me a pack of Gitanes filters
440
00:29:13,551 --> 00:29:16,510
Francis, some guy called for you
a couple of times.
441
00:29:16,635 --> 00:29:18,219
A guy named Charles.
442
00:29:18,386 --> 00:29:19,887
He should be calling back.
Are you here or not?
443
00:29:20,053 --> 00:29:21,637
You bet I'm here!
444
00:29:39,102 --> 00:29:41,270
I knew you'd put that one on.
445
00:29:41,395 --> 00:29:43,562
I thought about it
right when you did.
446
00:29:45,563 --> 00:29:47,230
Don't you think
that means something?
447
00:29:47,396 --> 00:29:49,356
Having the same thought
at the same time?
448
00:29:49,481 --> 00:29:52,023
I like you, Marcelle, but what can you
know about such things?
449
00:29:52,191 --> 00:29:53,774
Just drop it.
450
00:29:53,775 --> 00:29:55,203
Why do you treat me like this ?
451
00:29:55,204 --> 00:29:58,249
Nobody ever did. Don't you like me ?
452
00:29:59,734 --> 00:30:01,611
Did you think about what I told you ?
453
00:30:02,683 --> 00:30:04,315
We wouldn't be miserable, you know.
454
00:30:04,316 --> 00:30:08,100
And if you don't trust me, ask around.
I'm not just anybody.
455
00:30:08,101 --> 00:30:10,210
I fed a man for five years.
456
00:30:19,221 --> 00:30:23,164
Hello ? Yeah.
Francis !
457
00:30:23,372 --> 00:30:24,832
In the booth.
458
00:30:34,426 --> 00:30:38,221
- What a pleasure!
- We'll exchange pleasantries later.
459
00:30:38,388 --> 00:30:40,849
Are you free?
460
00:30:40,974 --> 00:30:46,063
Meet me at the Olympic Billiard Club.
You know the place?
461
00:30:47,147 --> 00:30:49,775
Good. You got any photo IDs?
462
00:30:50,818 --> 00:30:53,112
Bring five or six of'em.
463
00:30:53,529 --> 00:30:56,032
Yeah, I'll explain it all later.
Just hurry up.
464
00:30:59,327 --> 00:31:02,163
I'd rather have you wearing a tie,
but this will have to do.
465
00:31:06,960 --> 00:31:09,629
Speaking of clothes,
you're gonna have to dress up.
466
00:31:09,796 --> 00:31:13,717
I don't mind. I know a very
good Hungarian tailor.
467
00:31:13,842 --> 00:31:17,429
If it's all the same to you,
we'll use my artist instead of yours.
468
00:31:17,638 --> 00:31:19,765
All right.
469
00:31:23,769 --> 00:31:26,021
You know, you're dressed up
like a banker.
470
00:31:26,146 --> 00:31:28,107
The way I picture them, anyway.
471
00:31:28,232 --> 00:31:31,485
Maybe, but we're going to dress you
in the "upper class heir" look.
472
00:31:31,652 --> 00:31:34,197
I'll get you papers for your
new pedigree.
473
00:31:37,075 --> 00:31:38,701
Look, Charles...
474
00:31:38,826 --> 00:31:40,703
you're putting me on a job, right?
475
00:31:40,829 --> 00:31:42,580
You got any objections?
476
00:31:51,506 --> 00:31:53,801
You're not afraid you might be
travelling a little light?
477
00:31:53,926 --> 00:31:56,929
We were cell mates for a year,
but you're still taking a risk.
478
00:31:57,054 --> 00:31:58,973
You could be making
a mistake with me.
479
00:31:59,098 --> 00:32:01,475
I'm not even sure
I can pull my weight.
480
00:32:01,600 --> 00:32:04,645
I'm sure. A bum would have said
yes right away.
481
00:32:04,812 --> 00:32:08,107
A bum always says yes
to anyone at any price.
482
00:32:11,569 --> 00:32:13,822
Listen, is your sister's husband
always working at the garage?
483
00:32:13,988 --> 00:32:14,948
Yeah. Why?
484
00:32:15,115 --> 00:32:18,660
I'll need a driver
for exactly two weeks...
485
00:32:18,827 --> 00:32:22,706
and I don't want
some gung ho oddball.
486
00:32:22,873 --> 00:32:25,000
I need a good, honest driver.
487
00:32:25,167 --> 00:32:27,961
Louis is so straight it's not funny.
He's almost abnormal.
488
00:32:28,087 --> 00:32:30,339
I mean, he's never even gotten
a parking ticket.
489
00:32:30,464 --> 00:32:32,508
You want me to run it by him?
490
00:32:32,675 --> 00:32:34,385
Okay. Get in touch with him
right away.
491
00:32:34,552 --> 00:32:36,512
Tell him we're talking
about a two-week deal.
492
00:32:36,679 --> 00:32:40,266
If he's interested, I'll go see him,
but then and only then.
493
00:32:40,725 --> 00:32:43,478
Above all, don't use any last names.
Just give him my first.
494
00:32:44,979 --> 00:32:47,023
Here's to our success.
495
00:32:47,148 --> 00:32:49,109
Where's this job of yours
supposed to take place?
496
00:32:49,234 --> 00:32:50,568
On the coast.
497
00:32:50,735 --> 00:32:52,696
How big's the take?
498
00:32:52,863 --> 00:32:55,782
A lot of dough.
About a billion francs.
499
00:33:06,544 --> 00:33:08,212
Hi, Francis.
500
00:33:08,379 --> 00:33:12,049
Yeah, I'm alone. Yvette's at the show,
and the kid's asleep upstairs.
501
00:33:12,174 --> 00:33:15,678
Twenty minutes? Sure, come on over
whenever. I'll be here.
502
00:33:15,803 --> 00:33:19,724
Does he know where the place is?
Okay. See you soon.
503
00:33:25,814 --> 00:33:27,691
What do you want?
504
00:33:31,945 --> 00:33:34,198
- Can I help you?
- Louis Naudin?
505
00:33:34,448 --> 00:33:35,574
Yes.
506
00:33:35,741 --> 00:33:37,701
Detective division.
507
00:33:37,826 --> 00:33:40,871
Go on and close up.
What I have to say to you is private.
508
00:33:45,126 --> 00:33:46,878
Are you alone?
509
00:33:47,003 --> 00:33:49,464
What is it to you ?
Are you looking for a job?
510
00:33:49,630 --> 00:33:52,800
Would you prefer we have our little talk
down at the station?
511
00:33:53,802 --> 00:33:56,096
A little talk about what?
512
00:33:56,262 --> 00:33:58,014
Your family.
513
00:33:58,807 --> 00:34:01,727
- You're married, you have one kid.
- Yeah.
514
00:34:02,394 --> 00:34:04,771
Your wife has a brother.
515
00:34:04,938 --> 00:34:08,609
Francis Verlot. Two years in prison,
just got out three months ago. Right?
516
00:34:08,776 --> 00:34:10,402
Right. So what?
517
00:34:10,527 --> 00:34:13,447
That depends
on what you say next.
518
00:34:13,739 --> 00:34:15,950
What is the family hero
up to now?
519
00:34:18,077 --> 00:34:20,329
I think he's looking for a job.
520
00:34:20,496 --> 00:34:23,458
Perhaps you'd do better
asking him yourself.
521
00:34:23,583 --> 00:34:26,795
The sign outside says "mechanic"...
522
00:34:26,961 --> 00:34:28,880
not "information bureau. "
523
00:34:29,005 --> 00:34:31,216
Well, it doesn't say
"closed for arrest" either...
524
00:34:31,341 --> 00:34:32,968
but you never know.
525
00:34:33,135 --> 00:34:36,221
Aiding and abetting a criminal...
it's against the law, you know.
526
00:34:36,555 --> 00:34:38,140
Aiding and abetting how?
527
00:34:38,307 --> 00:34:41,143
How? Listen very carefully.
528
00:34:41,268 --> 00:34:43,687
First, your brother-in-law is going back
to his old ways, and you know it.
529
00:34:43,854 --> 00:34:47,024
Second, there's a rumour
you're gonna be in on the job too.
530
00:34:47,191 --> 00:34:52,071
Third, an old friend of ours is involved,
a certain Charles...
531
00:34:52,196 --> 00:34:56,409
whose rap sheet makes your brother in law's
look like a "good citizenship" award.
532
00:34:57,076 --> 00:35:00,580
I'm too much of a family man to ask you
to squeal on your sister's husband.
533
00:35:00,705 --> 00:35:03,166
Just tell me about this Charles,
and I'll forget about the rest.
534
00:35:03,291 --> 00:35:04,668
What do you say?
535
00:35:04,834 --> 00:35:09,214
The law wouldn't look kindly
on what I have to say to you.
536
00:35:09,381 --> 00:35:11,800
You're a family man?
I'm a man of the law.
537
00:35:11,925 --> 00:35:13,469
To each his own.
538
00:35:13,594 --> 00:35:17,222
But no one's ever gone to prison
for giving a recipe to a friend.
539
00:35:17,389 --> 00:35:19,683
So I can give you a good one.
540
00:35:19,850 --> 00:35:21,769
How to go fly a kite, right?
541
00:35:21,894 --> 00:35:23,771
That's right.
542
00:35:23,896 --> 00:35:26,107
All right, listen.
This Charles guy is me.
543
00:35:26,232 --> 00:35:28,568
I wanted to find out
what you were made of.
544
00:35:28,735 --> 00:35:32,822
You starting that again? I don't know
any Charles or Pierre or Paul.
545
00:35:32,947 --> 00:35:34,908
The only Charles I know of
rules the country...
546
00:35:35,033 --> 00:35:37,077
and he asks the questions,
he doesn't answer them.
547
00:35:40,497 --> 00:35:43,458
- Can't you see it's closed?
- It's me. Don't be an ass.
548
00:35:44,668 --> 00:35:46,670
Open up.
549
00:35:51,425 --> 00:35:53,969
You're here already?
I thought I was early.
550
00:35:54,386 --> 00:35:56,222
- Did you make a new friend?
- You bet.
551
00:35:56,389 --> 00:35:58,558
We even exchanged a few recipes.
552
00:36:03,438 --> 00:36:06,691
All right. Your new name
is Francis Grandchamp.
553
00:36:06,941 --> 00:36:09,486
A good, solid French name.
Here are your papers.
554
00:36:10,153 --> 00:36:13,949
Your ID, your driver's license...
555
00:36:15,409 --> 00:36:18,078
Your racing club card
and your passport.
556
00:36:19,580 --> 00:36:22,708
I kept your first name
so you wouldn't get too screwed up.
557
00:36:24,126 --> 00:36:26,921
I'd have preferred
Hubert or Gontrand.
558
00:36:27,713 --> 00:36:30,132
Now you just have to learn
your ancestors' name.
559
00:36:30,257 --> 00:36:31,926
Fine old family from Poitiers.
560
00:36:32,051 --> 00:36:35,054
- I'd have preferred La Touraine.
- Cut the jokes.
561
00:36:35,179 --> 00:36:38,766
And take off the cheap jewellery.
It looks bad.
562
00:36:39,642 --> 00:36:42,103
And as for you, here's the story.
563
00:36:42,729 --> 00:36:44,940
You give us two weeks,
we give you a million francs.
564
00:36:45,065 --> 00:36:46,691
Is that all right?
565
00:36:47,526 --> 00:36:49,444
- How much?
- A million.
566
00:36:49,569 --> 00:36:52,698
- And who do I have to kill?
- Nobody.
567
00:36:52,823 --> 00:36:56,243
First, you find Francis
a nice flashy car.
568
00:36:56,368 --> 00:37:00,706
And you get me a respectable,
traditional car... something English.
569
00:37:00,831 --> 00:37:03,000
- Will a Rolls do?
- Perfect.
570
00:37:03,167 --> 00:37:04,961
All right. Whose name do I use
to rent it?
571
00:37:05,127 --> 00:37:08,548
Yours. I'm just the sucker
you're driving around on vacation.
572
00:37:08,673 --> 00:37:10,300
Now let's you and I talk.
573
00:37:15,388 --> 00:37:16,765
May I?
574
00:37:17,474 --> 00:37:19,935
- You know the coast?
- I know Toulon.
575
00:37:20,101 --> 00:37:22,020
This has nothing to do with Toulon.
576
00:37:22,938 --> 00:37:26,191
Here's the place our little job
involves.
577
00:37:26,358 --> 00:37:28,444
Here's the ocean...
578
00:37:28,569 --> 00:37:31,322
and the beach runs all along here.
579
00:37:31,989 --> 00:37:33,699
The Majestic Hotel is at one end.
580
00:37:33,866 --> 00:37:35,534
That's where I'll be staying.
581
00:37:35,701 --> 00:37:38,496
At the other end
is the Marly Hotel.
582
00:37:38,663 --> 00:37:42,250
Across the boulevard is
the "Palm Beach," the casino.
583
00:37:42,375 --> 00:37:44,168
- Do you follow me?
- Yeah.
584
00:37:44,294 --> 00:37:46,087
You'll arrive a week before me.
585
00:37:46,212 --> 00:37:48,256
You'll need that time
to take care of things.
586
00:37:48,381 --> 00:37:51,635
I was hoping you'd get around
to my part.
587
00:37:51,760 --> 00:37:53,345
I'm getting to it.
588
00:37:53,512 --> 00:37:55,972
Perhaps you've heard
of the casino at Cannes.
589
00:37:57,432 --> 00:37:59,685
There's a theatre in the casino.
590
00:37:59,810 --> 00:38:02,479
The first week, your only job...
591
00:38:02,604 --> 00:38:05,065
is to get a permanent
backstage pass.
592
00:38:05,232 --> 00:38:08,903
- Any ideas on just how to do that?
- No. That's your job.
593
00:38:09,070 --> 00:38:11,614
Make friends with the electrician,
shack up with the lead dancer...
594
00:38:11,739 --> 00:38:15,201
I don't care. What's absolutely
crucial...
595
00:38:15,326 --> 00:38:19,205
is that you have access to the catwalk
when the moment arrives.
596
00:38:19,330 --> 00:38:21,332
The whole thing hinges on that.
597
00:38:44,982 --> 00:38:47,693
I'll have a room reserved
in your name at the Marly Hotel.
598
00:38:47,819 --> 00:38:49,404
Michelin rates it first-class.
599
00:38:49,570 --> 00:38:52,532
three little towers, one couloured,
bird, five forks.
600
00:38:53,366 --> 00:38:55,243
What Michelin doesn't point out is...
601
00:38:55,368 --> 00:38:57,412
it's right across
from the Palm Beach.
602
00:39:12,553 --> 00:39:15,973
When you get to the hotel,
don't carry your bags.
603
00:39:16,140 --> 00:39:19,268
That's the bellhop's job.
Give him a tip.
604
00:39:31,114 --> 00:39:33,700
You don't tip the guy
who shows you your room.
605
00:39:33,825 --> 00:39:36,036
Instead, say the bathroom smells bad,
the room's too small...
606
00:39:36,161 --> 00:39:38,330
you don't like this or that colour.
607
00:39:38,497 --> 00:39:40,749
The important thing is to fuss.
It's called "having class. "
608
00:39:42,042 --> 00:39:44,920
Your room looks out over the casino,
as you requested.
609
00:39:45,045 --> 00:39:47,006
The bathroom is this way.
610
00:39:51,552 --> 00:39:53,429
It's a little stuffy, don't you think?
611
00:39:53,554 --> 00:39:55,306
All our bathrooms
are identical to this one...
612
00:39:55,431 --> 00:39:57,350
and, I assure you,
we've never had a complaint,
613
00:39:57,517 --> 00:39:59,769
It'll do.
614
00:40:05,775 --> 00:40:08,111
Remember. Don't act impressed
with anything.
615
00:40:08,236 --> 00:40:10,989
Don't get all excited about the ocean.
It's nothing new.
616
00:40:14,785 --> 00:40:17,162
Same with the pool.
Don't get excited.
617
00:40:17,288 --> 00:40:21,000
You've been swimming there
since you were two years old.
618
00:40:29,258 --> 00:40:33,012
Buy a beach pass, and rent
a changing room for the entire season.
619
00:40:33,304 --> 00:40:35,390
Throw some big tips around.
620
00:40:35,557 --> 00:40:38,184
I need you to be on good terms
with the staff.
621
00:40:38,351 --> 00:40:40,020
Thank you very much.
622
00:40:40,187 --> 00:40:42,105
Here is your key...
623
00:40:42,856 --> 00:40:44,816
and your card
624
00:40:44,983 --> 00:40:46,693
Make yourself at home.
625
00:41:02,835 --> 00:41:05,588
The window looks out
right on the pool.
626
00:41:05,755 --> 00:41:08,299
That will be
our emergency entrance.
627
00:41:09,259 --> 00:41:13,138
But what's most important
is the plumbing inspection trap.
628
00:41:13,263 --> 00:41:16,725
Make sure it's not locked.
If it is, open it.
629
00:41:16,892 --> 00:41:19,019
It's going to be our safe.
630
00:42:17,873 --> 00:42:19,749
What would the gentleman like?
631
00:42:21,168 --> 00:42:23,295
- What would you like, sir?
- A whiskey, to start with.
632
00:42:23,420 --> 00:42:27,132
Then I want to know who's who.
I don't want to commit a faux pas.
633
00:42:27,299 --> 00:42:29,593
Don't you think it's a good idea
to learn the lay of the land?
634
00:42:29,718 --> 00:42:32,805
We've got a lot of land here, sir.
That could take quite a while.
635
00:42:32,972 --> 00:42:35,099
I'm in no hurry.
636
00:42:36,601 --> 00:42:38,519
Maybe we should start
with the ladies.
637
00:42:38,686 --> 00:42:40,354
I have no objections.
638
00:42:41,272 --> 00:42:44,525
If it's an emergency,
the one in the checked swimsuit.
639
00:42:45,193 --> 00:42:46,778
A Polish countess.
640
00:42:46,903 --> 00:42:50,156
Emil, please bring me an orange juice
by the pool.
641
00:42:50,323 --> 00:42:51,867
Very well, Countess.
642
00:42:52,033 --> 00:42:53,660
All fake.
643
00:42:53,785 --> 00:42:56,538
30,000... but it's negotiable.
644
00:42:56,705 --> 00:42:58,916
With or without dinner, as you wish.
645
00:42:59,041 --> 00:43:01,335
I've heard great things about her
from rather difficult customers.
646
00:43:01,502 --> 00:43:03,087
Okay. Next?
647
00:43:05,381 --> 00:43:09,302
- On your right. The blonde...
- Not interested.
648
00:43:09,468 --> 00:43:12,430
A little to the left.
The one in the middle.
649
00:43:12,555 --> 00:43:15,642
Georgina. A former Miss...
I can't remember what.
650
00:43:15,767 --> 00:43:19,729
The word is she's either
very enchanting... or really nasty.
651
00:43:19,896 --> 00:43:22,232
All depends
on what you're looking for.
652
00:43:22,399 --> 00:43:25,193
What about the tall blonde
coming our way?
653
00:43:25,318 --> 00:43:28,363
Divorced three years ago.
The family was in rubber in Cameroon.
654
00:43:28,488 --> 00:43:30,490
She's very, very, very nice.
655
00:43:31,116 --> 00:43:34,203
Unfortunately, she's a competitor.
656
00:43:36,830 --> 00:43:39,750
Those are our young ballerinas.
657
00:43:39,917 --> 00:43:41,836
The "Palm Beach Ballet. "
658
00:43:41,961 --> 00:43:43,838
The "Ten Beauties Beach. "
659
00:43:44,046 --> 00:43:45,715
A very good troupe.
660
00:43:45,882 --> 00:43:47,842
But for what monsieur
is interested in...
661
00:43:47,967 --> 00:43:51,179
I don't think he'll have much luck.
662
00:43:51,304 --> 00:43:53,056
The short one on the left
is on the job.
663
00:43:53,181 --> 00:43:55,433
Works at Pirman Laboratories.
Specializes in pharmaceuticals.
664
00:43:55,600 --> 00:43:57,185
Very, very serious.
665
00:43:57,310 --> 00:43:59,813
The blonde on the right... maybe.
666
00:43:59,938 --> 00:44:02,566
But you may not get anywhere
for a long time.
667
00:44:02,691 --> 00:44:05,068
She has already turned down
a Texas oilman...
668
00:44:05,235 --> 00:44:10,199
and Arnold, the polo player,
who locals say is irresistible.
669
00:44:10,366 --> 00:44:13,619
Really took it badly.
Him, I mean.
670
00:44:13,786 --> 00:44:16,414
That doesn't matter.
Bring four scotches over there.
671
00:44:16,539 --> 00:44:19,250
At monsieur's age,
you can get away with anything.
672
00:45:34,537 --> 00:45:36,873
Put it on my tab:
Francis Grandchamp.
673
00:45:58,354 --> 00:46:00,523
Do you speak French?
674
00:46:00,690 --> 00:46:03,568
No? This isn't gonna be easy.
675
00:46:23,505 --> 00:46:24,590
Asshole.
676
00:46:25,549 --> 00:46:28,552
"Put it on my tab:
Francis Grandchamp. "
677
00:46:28,928 --> 00:46:31,514
Did you hear that?
I've never seen worse manners.
678
00:46:31,639 --> 00:46:33,641
No, but I've seen
worse-looking guys.
679
00:47:09,137 --> 00:47:12,807
Let's take it from the bridge
before Brigitte's entrance.
680
00:47:42,380 --> 00:47:45,633
Thank you, ladies.
Rehearsal tomorrow at 2:30.
681
00:47:53,725 --> 00:47:55,560
How does it look now?
682
00:47:55,686 --> 00:47:58,105
You've rehearsed for eight days,
but I don't see much change.
683
00:47:58,230 --> 00:48:01,567
You're not very encouraging. Wait here.
I'll be out in five minutes.
684
00:48:01,692 --> 00:48:03,444
Of course I'll wait.
685
00:48:04,445 --> 00:48:06,655
- Hello, Mr. Grandchamp.
- Hello.
686
00:48:34,977 --> 00:48:37,062
- I reserved a suite.
- What's the name, please?
687
00:48:37,229 --> 00:48:39,315
Philippe Donadieu.
688
00:48:40,733 --> 00:48:44,195
Indeed.
Rooms 147, 148 and 149.
689
00:48:44,362 --> 00:48:48,491
A large bedroom, a sitting room,
and an adjoining room for your valet.
690
00:48:48,616 --> 00:48:50,827
- Thank you.
- Show the gentleman to 147.
691
00:48:51,327 --> 00:48:54,873
Call the Marly Hotel for me.
I'll take it in my room.
692
00:49:13,476 --> 00:49:15,603
Oh, no, Mr. Grandchamp,
not every night.
693
00:49:15,770 --> 00:49:18,856
Buy yourself some chocolates.
It's my pleasure.
694
00:49:18,981 --> 00:49:21,943
The Swedish girl's boyfriend.
For a young man, he's got class.
695
00:49:22,110 --> 00:49:23,570
That's rare these days.
696
00:49:44,800 --> 00:49:48,512
Couldn't we eat somewhere besides
a resto tonight?
697
00:49:48,638 --> 00:49:51,933
- Can't you say "restaurant"?
- Fine. Restaurant.
698
00:49:52,058 --> 00:49:53,559
Aren't you tired of restaurants?
699
00:49:53,726 --> 00:49:56,020
As long as I'm with you,
anywhere's fine.
700
00:49:56,145 --> 00:49:57,605
Same for me, of course.
701
00:49:57,772 --> 00:49:59,983
But it might be nice to be alone...
just the two of us.
702
00:50:00,734 --> 00:50:02,861
I wanted to surprise you somewhat.
703
00:50:02,986 --> 00:50:05,030
I don't know whether you'll like
it, mind you.
704
00:50:05,155 --> 00:50:07,449
I had them prepare dinner for us.
705
00:50:07,616 --> 00:50:09,910
- At your hotel?
- Of course.
706
00:50:10,035 --> 00:50:11,578
In your room?
707
00:50:13,622 --> 00:50:16,625
- What are you laughing about?
- You said you had a surprise.
708
00:50:16,792 --> 00:50:19,253
And that's not a surprise?
709
00:50:19,378 --> 00:50:22,840
What surprises me is that you didn't
suggest it earlier in the week.
710
00:50:23,007 --> 00:50:25,259
It must be because I love you.
711
00:50:25,676 --> 00:50:27,637
So tonight you don't love me
anymore?
712
00:50:27,804 --> 00:50:30,265
Of course I do.
How stupid can you be?
713
00:50:34,394 --> 00:50:35,895
Listen, sweetheart.
Let's have a serious talk.
714
00:50:36,021 --> 00:50:38,732
For almost a week now, I've had dinner
with you and breakfast by myself.
715
00:50:38,857 --> 00:50:40,942
The nights are long for me,
that's all.
716
00:50:41,068 --> 00:50:43,153
Kiss me.
717
00:50:45,531 --> 00:50:48,325
Are you ever nice, sir?
718
00:51:08,513 --> 00:51:11,850
Francis, you're not going to sulk
all night, are you?
719
00:51:11,975 --> 00:51:15,938
Come on. I have to be back by 1:00 a. m.
I'm expecting a call from Geneva.
720
00:51:16,063 --> 00:51:18,065
- Mr. Nilsson again?
- Yes.
721
00:51:18,232 --> 00:51:20,526
He called yesterday too. Does the idiot
spend every night on the phone?
722
00:51:21,235 --> 00:51:22,945
So you had a roll in the hay
with the joker...
723
00:51:23,070 --> 00:51:25,030
You know I hate it
when you talk like that.
724
00:51:25,156 --> 00:51:28,242
First, we didn't "roll in the hay. "
Second, Olaf is not a "joker. "
725
00:51:28,409 --> 00:51:30,536
Maybe he's not a joker.
But I'm not a gigolo either.
726
00:51:30,661 --> 00:51:31,579
Shut up !
727
00:51:31,746 --> 00:51:33,289
I'm sick and tired of running
Miss Priss all around...
728
00:51:33,414 --> 00:51:36,918
buying her grilled lobster and
dropping her off at midnight sharp.
729
00:51:37,085 --> 00:51:39,754
- Take me home right now!
- I'm not your chauffeur!
730
00:51:39,921 --> 00:51:42,382
Take me home. I don't want
to hear another word.
731
00:51:42,507 --> 00:51:45,051
Well, get your ass in gear. No one's
stopping you from hoofing it.
732
00:51:48,472 --> 00:51:51,225
Please convey my respects to Mr. Nilsson
when you have him on the line.
733
00:51:51,350 --> 00:51:52,518
I certainly will.
734
00:51:52,643 --> 00:51:55,938
Thanks to you both, I know the difference
between a gentleman and a punk.
735
00:51:56,105 --> 00:51:57,940
Good! That way you'll know
who you're going out with.
736
00:51:58,107 --> 00:52:00,484
And don't bother hitchhiking.
Only the punks stop.
737
00:52:00,609 --> 00:52:04,155
I'd have to be completely out of luck
to run across another punk like you.
738
00:52:04,780 --> 00:52:07,075
Since we're exchanging intimacies here,
739
00:52:07,200 --> 00:52:10,245
I'd just have to kick a street light
for 50 sluts like you to fall down.
740
00:52:24,801 --> 00:52:27,012
Would you call me a taxi, please?
741
00:52:27,137 --> 00:52:28,722
Certainly, madam. Thanks.
742
00:52:28,847 --> 00:52:30,766
It will be a ten minutes wait,
if madam would care to go in.
743
00:52:30,933 --> 00:52:33,018
No, thank you.
744
00:52:57,419 --> 00:52:59,922
What do you want now?
Haven't you said enough?
745
00:53:00,089 --> 00:53:01,006
Go away.
746
00:53:01,173 --> 00:53:03,926
I said go away.
You have nothing more to say to me.
747
00:53:04,552 --> 00:53:07,263
Yes, I have to tell you...
748
00:53:07,388 --> 00:53:10,975
I gave a street lamp a shake,
and no one fell down.
749
00:53:17,607 --> 00:53:19,150
Would you like to have dinner?
750
00:53:19,317 --> 00:53:22,112
Service is very quick here.
You could be home by 1:00.
751
00:53:23,822 --> 00:53:26,074
You see, deep down
I'm really an idiot.
752
00:53:26,366 --> 00:53:28,952
I go out with a girl, hoping
it'll turn into something serious.
753
00:53:29,786 --> 00:53:31,580
I get ideas.
754
00:53:31,955 --> 00:53:33,874
I'm probably just an amusing interlude
for you.
755
00:53:34,041 --> 00:53:36,418
Anyway, maybe it's better
that way.
756
00:53:37,086 --> 00:53:40,464
All right. Let's go find
somewhere to have some fun.
757
00:53:40,589 --> 00:53:43,342
- As you wish, darling.
- I'll drive.
758
00:53:51,226 --> 00:53:53,311
No, that's the windshield wiper.
759
00:53:53,436 --> 00:53:55,981
The key on the left.
Turn it to the right.
760
00:53:57,899 --> 00:53:59,735
There you go.
761
00:54:38,525 --> 00:54:41,070
- Where are you taking me?
- It's a surprise.
762
00:54:41,236 --> 00:54:44,698
Close your eyes, and don't open them
until I tell you to.
763
00:55:22,947 --> 00:55:25,032
Hey, no ! You're cheating!
764
00:55:25,158 --> 00:55:26,909
Close your eyes.
765
00:55:34,876 --> 00:55:37,712
Now, turn your head to the right.
766
00:55:37,838 --> 00:55:39,715
Open your eyes.
767
00:55:45,471 --> 00:55:48,307
If the gentleman would kindly
step out of the car.
768
00:56:10,335 --> 00:56:12,832
- You'll bring up a bottle of champagne.
- Of course, Miss.
769
00:56:13,959 --> 00:56:15,752
Forty-seven.
770
00:56:17,254 --> 00:56:19,715
You have messages, sir.
771
00:56:22,343 --> 00:56:24,345
"Charles called. "
772
00:56:24,512 --> 00:56:26,889
"Urgent... call Charles
at Majestic Hotel. "
773
00:56:27,056 --> 00:56:29,016
"Call Charles... urgent. "
774
00:56:31,018 --> 00:56:33,354
- Bad news?
- No.
775
00:56:44,074 --> 00:56:46,118
Were you so certain
I would come?
776
00:56:46,243 --> 00:56:48,620
No, I'd rather let it go to waste
than to be caught short.
777
00:56:48,745 --> 00:56:50,747
Charming.
778
00:56:52,249 --> 00:56:55,669
- I hope there's no grilled lobster.
- Let's not talk about that, okay?
779
00:56:56,962 --> 00:57:00,424
Darling, I better let the hotel know,
in case I get the call from Geneva.
780
00:57:00,591 --> 00:57:02,635
The hell with them.
781
00:57:13,730 --> 00:57:16,566
- Aren't you going to answer?
- I told you, the hell with them.
782
00:57:17,442 --> 00:57:19,319
It works both ways.
783
00:58:20,800 --> 00:58:24,763
Did your girlfriend let you leave
or did she write you a note?
784
00:58:24,888 --> 00:58:27,057
What's wrong?
Aren't things going okay?
785
00:58:27,182 --> 00:58:29,184
It's going just fine.
786
00:58:35,107 --> 00:58:36,817
Aren't you going to unpack
your bag?
787
00:58:36,984 --> 00:58:38,819
Bags are to unpack
and pack again.
788
00:58:38,944 --> 00:58:43,032
Speaking of which, go pack yours.
We're going home. I'm taking off.
789
00:58:43,199 --> 00:58:45,118
I don't like phantom partners.
790
00:58:45,243 --> 00:58:48,037
- Why "phantom"? I'm here, aren't I?
- What time is it?
791
00:58:48,204 --> 00:58:51,291
Didn't I say not to leave the hotel
and to expect my call after 11:00?
792
00:58:51,416 --> 00:58:53,752
But I didn't get your message
until 4:00!
793
00:58:53,877 --> 00:58:55,795
That's because you got in at 4:00!
794
00:58:55,921 --> 00:58:57,589
That's what I didn't count on!
795
00:58:57,714 --> 00:58:59,674
When you said you might be a loser,
I didn't believe you...
796
00:58:59,800 --> 00:59:01,677
but now I see you were right.
797
00:59:01,802 --> 00:59:03,679
I shouldn't have asked you
to go against your true calling:
798
00:59:03,846 --> 00:59:06,807
swiping bicycles
and stealing from maids' rooms.
799
00:59:07,057 --> 00:59:08,767
If you're done talking crap now,
may I say a word?
800
00:59:08,892 --> 00:59:11,854
- It won't do any good.
- I'll say it anyway.
801
00:59:12,313 --> 00:59:15,483
First off, if you didn't have
the reputation that you do...
802
00:59:15,608 --> 00:59:18,486
you wouldn't have gotten to say half
of that... I'd have laid into you first!
803
00:59:18,611 --> 00:59:20,196
- You don't say.
- I do say.
804
00:59:20,905 --> 00:59:24,284
Second: You gave me a week
to gain access to backstage.
805
00:59:24,409 --> 00:59:26,244
Well, I got it.
806
00:59:26,619 --> 00:59:29,164
I come and go in the theatre
as I please.
807
00:59:30,248 --> 00:59:33,335
I've hit on one of
the dancer chicks... a Swede.
808
00:59:33,460 --> 00:59:37,464
You can't go to bed at 8:00 when
you're going out with one of those birds.
809
00:59:38,257 --> 00:59:41,135
But now that you're here,
you can take the young lady out.
810
00:59:41,260 --> 00:59:43,721
You can play the gentleman,
and I'll wait here by the phone.
811
00:59:43,846 --> 00:59:46,182
And you'll hear from me
if you don't call! How's that?
812
00:59:46,932 --> 00:59:49,143
Cut the speech.
You've got access backstage?
813
00:59:49,810 --> 00:59:51,479
Like I was one of the dancers.
814
00:59:51,604 --> 00:59:54,816
Good. Listen carefully now.
From now on, we keep on schedule.
815
00:59:54,941 --> 00:59:57,986
One minute off may not just mean
60 seconds.
816
00:59:58,111 --> 01:00:01,489
It could mean years in the slammer.
Trust me, I know what I'm talking about.
817
01:00:12,251 --> 01:00:14,211
What are you doing?
818
01:00:14,336 --> 01:00:16,881
I'm straightening up the bed.
819
01:00:17,006 --> 01:00:18,591
Why don't you vacuum
while you're at it?
820
01:00:18,758 --> 01:00:21,427
You think I pay 20000 francs a day
so you have to clean around?
821
01:00:21,594 --> 01:00:23,179
I had some time on my hands.
822
01:00:23,304 --> 01:00:26,432
I'll decide how to use your time.
We were just talking about that.
823
01:00:30,687 --> 01:00:35,317
Now, as far as carrying out our plans,
I'm warning you...
824
01:00:35,483 --> 01:00:37,402
don't take it on yourselves
to make changes.
825
01:00:37,527 --> 01:00:40,197
That always leads to trouble.
I think you'll agree.
826
01:00:40,322 --> 01:00:41,448
- Agreed.
- Good.
827
01:00:41,615 --> 01:00:45,452
Now, listen carefully.
Every step is important.
828
01:00:46,036 --> 01:00:48,664
Meeting tonight at the Palm Beach.
829
01:00:48,831 --> 01:00:51,083
We'll check out the grounds.
That's all.
830
01:01:56,443 --> 01:01:58,404
10,000, black.
831
01:02:05,578 --> 01:02:07,622
While we're breaking in the tables...
832
01:02:07,747 --> 01:02:10,625
you'll park the Rolls,
facing the building, Louis.
833
01:02:23,847 --> 01:02:28,435
Around 1.00, the proprietor,
Mr. Grimp, will pull up...
834
01:02:28,602 --> 01:02:31,564
with his two accountants,
as he does every Friday.
835
01:02:41,240 --> 01:02:44,702
Louis will flash his lights three times
to let us know they've arrived.
836
01:02:58,050 --> 01:03:01,220
At that point, I leave the tables
and head for the lounge.
837
01:03:01,345 --> 01:03:03,264
You take off, too,
but you head for the bar.
838
01:03:03,430 --> 01:03:05,307
Of course,
we don't know each other.
839
01:03:27,831 --> 01:03:29,833
Good evening, Mr. Grimp.
840
01:03:54,901 --> 01:03:56,820
- How is the bank?
- The bank's in good shape.
841
01:03:56,987 --> 01:03:58,739
But the action at the tables
is a little weak.
842
01:03:58,864 --> 01:04:01,325
And, now, pay close attention.
843
01:04:01,491 --> 01:04:05,370
Everything will take place exactly
the same way one week from now.
844
01:04:05,537 --> 01:04:07,414
But on that day, we'll join in.
845
01:04:16,048 --> 01:04:19,677
Casino security? This is Camille.
Tell me...
846
01:04:19,802 --> 01:04:21,596
Yes, it's very hot, isn't it?
847
01:04:21,721 --> 01:04:24,015
Listen, turn off the alarm
to the elevator and the blockhouse.
848
01:04:24,182 --> 01:04:26,393
Thirty minutes,
except further notice.
849
01:04:53,379 --> 01:04:56,049
And so the elevator reaches
its destination.
850
01:04:56,716 --> 01:04:59,260
At that point,
Mr. Grimp and his entourage...
851
01:04:59,427 --> 01:05:01,721
exit the car and head to the safe.
852
01:05:02,264 --> 01:05:04,015
Because the combination
is twelve figures...
853
01:05:04,141 --> 01:05:08,103
it will take them two or three minutes
to open it and get the dough out.
854
01:05:08,270 --> 01:05:10,230
Believe me, there will be
a lot of dough in there.
855
01:05:10,355 --> 01:05:14,234
What all the suckers have lost so far
this season... a nice bundle.
856
01:05:14,443 --> 01:05:16,237
But here's the catch.
857
01:05:16,362 --> 01:05:18,239
The door is armoured...
858
01:05:18,406 --> 01:05:20,241
and opens only from the inside.
859
01:05:20,366 --> 01:05:22,285
Bodyguards watch
the elevator upstairs.
860
01:05:22,451 --> 01:05:24,745
Should it be left unguarded,
an alarm goes off...
861
01:05:24,871 --> 01:05:27,665
that brings all the cops running
for miles around.
862
01:05:27,790 --> 01:05:31,127
Moral of the story: You can't
get down into the blockhouse.
863
01:05:31,294 --> 01:05:34,464
- So you're saying it can't be done.
- If it couldn't, we wouldn't be here.
864
01:05:34,589 --> 01:05:36,925
There's only one way
to get down there:
865
01:05:37,134 --> 01:05:38,802
to go in with them.
866
01:05:38,969 --> 01:05:40,887
You think they'll make room for us?
867
01:05:41,013 --> 01:05:42,931
You won't be inside.
868
01:05:44,308 --> 01:05:46,268
You'll be on top.
869
01:05:51,273 --> 01:05:53,192
I see you've saved the best part
for me.
870
01:05:54,443 --> 01:05:57,488
When I was young enough to play
that part, I worked alone...
871
01:05:57,613 --> 01:06:00,408
and I didn't leave 300 million
to suckers.
872
01:06:04,204 --> 01:06:06,122
And just how do I get
on top of the elevator?
873
01:06:06,247 --> 01:06:10,210
Here you go, straight from the builder
to the customer.
874
01:06:10,544 --> 01:06:12,504
These were all swiped for us
by a guy named Mario.
875
01:06:12,629 --> 01:06:15,757
He was really something
in his prime, by the way.
876
01:06:15,924 --> 01:06:18,469
Next Friday is the last gala.
877
01:06:18,635 --> 01:06:21,347
The show ends at 11:30 pm...
878
01:06:21,513 --> 01:06:26,018
and by midnight nobody's left
on the stage or backstage... except you.
879
01:06:26,185 --> 01:06:28,062
You climb up on the catwalk.
880
01:06:28,187 --> 01:06:30,064
At the very top there's a trapdoor.
881
01:06:30,189 --> 01:06:33,651
You open it
and climb out onto the roof.
882
01:06:54,340 --> 01:06:56,175
I hope you're not afraid of heights...
883
01:06:56,342 --> 01:06:58,803
'cause one false step
and you'll fall 60 feet.
884
01:06:58,969 --> 01:07:01,722
So be careful...
you can't afford to fall.
885
01:07:02,306 --> 01:07:04,809
When you get to the last crenel,
shine your flashlight three times.
886
01:07:04,934 --> 01:07:06,519
That's the sign you're ready.
887
01:07:07,645 --> 01:07:11,065
When we're ready, Louis will flash
his lights three times.
888
01:07:13,193 --> 01:07:16,905
From there you hightail it
over to the ventilation duct...
889
01:07:17,072 --> 01:07:19,533
slip inside, and follow it along.
890
01:07:27,207 --> 01:07:29,335
It'll lead you right to the top
of the elevator shaft.
891
01:07:33,214 --> 01:07:36,175
- All right. Are you on the elevator?
- Yeah, I'm there.
892
01:07:36,300 --> 01:07:37,885
Good. You've made it.
893
01:07:38,052 --> 01:07:40,972
You find them
counting the money.
894
01:07:41,097 --> 01:07:44,392
You point a gun at them and
line them up facing the wall.
895
01:07:44,517 --> 01:07:47,562
You choose one of them
to open the armoured door...
896
01:07:47,729 --> 01:07:49,564
the one that opens
only from the inside.
897
01:07:49,689 --> 01:07:51,274
I'll be behind it.
898
01:07:51,441 --> 01:07:53,235
I point a gun at them, fine.
Which gun?
899
01:07:53,735 --> 01:07:55,404
This gun.
900
01:08:07,917 --> 01:08:09,377
But be careful...
don't get too eager.
901
01:08:09,544 --> 01:08:11,462
It's just to scare them.
902
01:08:11,629 --> 01:08:13,297
Not everyone is scared...
903
01:08:13,464 --> 01:08:15,049
even by one of these.
904
01:08:15,174 --> 01:08:17,302
What if the bodyguard
kicks up a ruckus?
905
01:08:17,469 --> 01:08:20,722
In a tense situation, if you speak
firmly with a gun in your fist...
906
01:08:20,847 --> 01:08:22,307
nobody will answer back.
907
01:08:22,474 --> 01:08:25,018
- Statistics bear me out.
- Do they ?
908
01:08:37,521 --> 01:08:40,811
Princess Nadine.
Isidore Gonzalez Palpa.
909
01:08:40,812 --> 01:08:44,921
Marquess Oscar de Villedieux.
L�vy Porcel.
910
01:08:45,837 --> 01:08:50,624
Commodore Darryl Sinclair.
Madam Judith Ferville-Ossan
911
01:08:51,305 --> 01:08:55,394
Maharane of Taratuga
Mister Irsopoulos
912
01:08:56,892 --> 01:08:58,290
Mister Terturos.
913
01:09:01,390 --> 01:09:02,933
What is it?
914
01:09:03,100 --> 01:09:06,270
- Your suit, sir.
- Put it on the bed.
915
01:09:16,531 --> 01:09:21,077
Listen, doll, there's three handkerchiefs
and a blue shimmy on the stool.
916
01:09:21,202 --> 01:09:23,746
I want them cleaned up
spick-and-span for tomorrow night.
917
01:09:23,872 --> 01:09:25,665
While you're at it, help yourself
to the 1,000 francs...
918
01:09:25,790 --> 01:09:27,709
next to the picture of my fianc�e.
919
01:09:27,834 --> 01:09:29,961
"Doll" must mean chambermaid...
920
01:09:30,086 --> 01:09:32,005
but what does "shimmy" mean?
921
01:09:32,172 --> 01:09:34,341
It's part of my wardrobe,
and one of those words you hate.
922
01:09:35,634 --> 01:09:38,429
So the big day has arrived.
The climax!
923
01:09:38,554 --> 01:09:41,140
- What's wrong? Stage fright?
- You could say that.
924
01:09:41,265 --> 01:09:43,809
Don't get worked up.
A gala is like any other day.
925
01:09:43,976 --> 01:09:45,770
I'm sure you'll be fantastic.
926
01:09:45,895 --> 01:09:48,022
I'm never fantastic.
927
01:09:48,189 --> 01:09:50,858
I just hope I'm not too terrible.
928
01:09:51,109 --> 01:09:53,152
- Listen, Francis...
- No!
929
01:09:53,486 --> 01:09:55,321
You listen to me.
930
01:09:55,446 --> 01:09:57,866
I have some news... serious news.
931
01:09:58,408 --> 01:10:00,702
Normally, things would go
something like this:
932
01:10:00,827 --> 01:10:03,371
final performance, farewell dinner,
the last roll in the hay...
933
01:10:03,538 --> 01:10:05,791
and tomorrow you're on a plane
to Stockholm.
934
01:10:05,916 --> 01:10:07,501
Well, forget about that.
935
01:10:07,668 --> 01:10:09,586
You stay here a day or two
to rest up...
936
01:10:09,753 --> 01:10:11,338
then we return to Paris together.
937
01:10:11,463 --> 01:10:14,383
- That's the "Francis Plan. "
- Would you listen for a second?
938
01:10:15,843 --> 01:10:17,678
I said no.
939
01:10:17,803 --> 01:10:20,681
I've never told you,
but I really like you, you know?
940
01:10:20,806 --> 01:10:23,726
- How about me?
- Of course. If not, I wouldn't be here.
941
01:10:23,893 --> 01:10:25,728
So we finish up and take off.
942
01:10:25,853 --> 01:10:29,190
Yes, we take off... but not together.
943
01:10:29,816 --> 01:10:32,610
You should have told me earlier
what you just told me.
944
01:10:33,445 --> 01:10:35,113
Look at me.
945
01:10:35,238 --> 01:10:37,741
That other sucker called you again,
is that it?
946
01:10:37,866 --> 01:10:39,743
I'm talking to you. Answer me!
947
01:10:39,910 --> 01:10:42,579
He didn't have to call.
He's here.
948
01:10:42,704 --> 01:10:45,416
Great. I'll find him and tell him...
949
01:10:45,582 --> 01:10:48,669
No. Whatever you could tell him
wouldn't change a thing.
950
01:10:49,044 --> 01:10:51,255
I wish I could have found
some other way to tell you this.
951
01:10:51,380 --> 01:10:54,133
- I wish you could understand.
- Don't waste your breath. I'm not stupid.
952
01:10:54,258 --> 01:10:57,386
It's all clear now. Your sucker's back.
Winter's approaching.
953
01:10:57,553 --> 01:10:59,472
There's the smell of mink and otter
in the air.
954
01:10:59,639 --> 01:11:01,766
Whores have always adored animals.
955
01:11:01,933 --> 01:11:03,726
It's not hard to figure out.
956
01:11:03,852 --> 01:11:05,854
They love memories too.
957
01:11:05,979 --> 01:11:08,023
- You just ruined the only one I had left!
- The only one?
958
01:11:08,148 --> 01:11:09,816
That proves you can be a virgin
in everything.
959
01:11:09,941 --> 01:11:12,235
I wondered what part of you hadn't
been used yet... it's your memory.
960
01:11:13,111 --> 01:11:16,114
If I had broken up with him,
would you really have wanted me?
961
01:11:16,281 --> 01:11:18,117
You should have done it...
then you'd see.
962
01:11:18,242 --> 01:11:20,119
Now beat it. Clear out!
963
01:11:20,244 --> 01:11:24,373
I'm sick of you. Take this...
maybe you can use it again!
964
01:11:28,002 --> 01:11:29,754
What's up? Did I wake you?
965
01:11:29,879 --> 01:11:31,631
No, I was in the bathroom.
966
01:11:31,798 --> 01:11:33,591
Take a shower instead of a bath.
967
01:11:33,716 --> 01:11:36,135
I just took a great cold one.
968
01:11:36,302 --> 01:11:40,056
Good. My advice now is
to hit the sack until midnight.
969
01:11:40,932 --> 01:11:42,934
Alone.
970
01:11:43,185 --> 01:11:46,104
Keep your nerves under control.
You'll need them soon enough.
971
01:11:47,648 --> 01:11:49,650
I hope so.
972
01:11:50,275 --> 01:11:52,277
That's it.
It just has to be delivered.
973
01:11:52,444 --> 01:11:54,029
Everything okay?
974
01:11:54,154 --> 01:11:56,282
I'm fine, but your brother-in-law
seems a little nervous.
975
01:11:56,407 --> 01:11:59,744
- He's not the only one.
- Is there someone else too?
976
01:12:03,039 --> 01:12:05,625
Precisely. I've got something
to tell you.
977
01:12:05,750 --> 01:12:07,710
I'm listening.
978
01:12:07,877 --> 01:12:11,297
It's about our job tonight. I've been
thinking about it since we arrived.
979
01:12:11,464 --> 01:12:13,341
And what do you think?
980
01:12:13,466 --> 01:12:15,969
I don't agree with it anymore.
981
01:12:16,136 --> 01:12:18,013
It's a little late now
to chicken out.
982
01:12:18,180 --> 01:12:20,474
You're going,
even if I have to kick your ass,
983
01:12:21,391 --> 01:12:23,977
You're wrong, Mr. Charles.
I'm not chickening out.
984
01:12:24,103 --> 01:12:26,563
It must be what you call scruples.
985
01:12:26,814 --> 01:12:28,190
Say that again.
986
01:12:28,315 --> 01:12:30,443
I'll carry out what we agreed to...
987
01:12:30,568 --> 01:12:32,236
but I don't want a cent.
988
01:12:33,362 --> 01:12:36,616
We're all a little nervous.
If you don't feel well, go lie down.
989
01:12:36,741 --> 01:12:38,201
I feel just fine.
990
01:12:38,326 --> 01:12:41,162
The catch is that
if you have money, you spend it.
991
01:12:41,287 --> 01:12:43,039
That's what it's for.
992
01:12:43,206 --> 01:12:47,043
And when I've spent it, I'll want
to make another bundle that easily.
993
01:12:47,168 --> 01:12:50,130
Francis will suggest another job,
and a third...
994
01:12:50,255 --> 01:12:52,883
and one day I'll end up in prison,
just like him.
995
01:12:53,008 --> 01:12:56,345
That's why I prefer
not to touch your money.
996
01:12:56,470 --> 01:12:58,472
So I won't develop a taste for it.
997
01:12:58,597 --> 01:13:01,934
Shoes polished and delivered
to your door, neatly made beds...
998
01:13:02,059 --> 01:13:04,520
I never had any of that before
and I did just fine.
999
01:13:04,645 --> 01:13:06,939
Now it will seem odd to me
when my wife...
1000
01:13:07,064 --> 01:13:09,150
serves the whole meal on one plate.
1001
01:13:09,275 --> 01:13:11,944
I won't understand why my kids
don't attend a superior college.
1002
01:13:12,320 --> 01:13:14,864
Even my little run-about car
will seem strange.
1003
01:13:14,989 --> 01:13:17,033
I've gotten used to the Rolls.
1004
01:13:17,200 --> 01:13:19,369
Whether you take the money or not
is up to you.
1005
01:13:19,494 --> 01:13:21,913
Just one thing interests me:
our agreement.
1006
01:13:22,038 --> 01:13:24,416
In two hours, I want to see you
in the ring.
1007
01:13:41,934 --> 01:13:44,103
Put it on my tab, Lucien.
1008
01:13:44,228 --> 01:13:46,481
Give me a whiskey... a double.
1009
01:13:47,982 --> 01:13:51,277
Pardon me, but I've misplaced
my lighter.
1010
01:13:51,403 --> 01:13:52,946
Misplaced or lost...
I'm not sure which.
1011
01:13:53,113 --> 01:13:55,407
I've lost four of them
since the season started.
1012
01:13:57,909 --> 01:14:01,622
I'm terribly confused. I lose everything,
or misplace it, or forget it.
1013
01:14:01,747 --> 01:14:04,416
- That one's very nice. What is it?
- A Dunhill.
1014
01:14:04,541 --> 01:14:06,251
Very nice brand.
1015
01:14:06,377 --> 01:14:09,255
They make one in solid gold.
Would it be that one?
1016
01:14:10,714 --> 01:14:13,050
Here I am talking to you
a mile a minute like a mad woman...
1017
01:14:13,175 --> 01:14:15,511
and we haven't even been
introduced.
1018
01:14:15,636 --> 01:14:17,263
Countess Doublianoff.
1019
01:14:17,638 --> 01:14:19,057
Charmed.
1020
01:14:19,182 --> 01:14:21,517
The gala's about to begin.
You must have a table.
1021
01:14:22,811 --> 01:14:25,355
Bartender, a whisky for madam.
1022
01:14:26,648 --> 01:14:29,192
- How much do I owe you?
- Thirty francs, sir.
1023
01:14:29,401 --> 01:14:33,155
We hardly know each other.
I don't know if I should accept it.
1024
01:14:33,322 --> 01:14:36,575
Don't waste your breath, sweetheart.
We're in the same line of work.
1025
01:14:39,491 --> 01:14:43,749
Lucien. I must be getting old.
1026
01:14:43,874 --> 01:14:46,252
I can no longer tell
a gentleman from a pimp.
1027
01:15:38,724 --> 01:15:40,893
Give me a glass of champagne.
1028
01:17:33,761 --> 01:17:36,389
- Good evening, Mr. Grandchamp.
- Good evening, Mrs. Deruel.
1029
01:19:29,257 --> 01:19:32,135
Ladies, you just performed
for the last time...
1030
01:19:32,260 --> 01:19:35,430
the ballet I had
the great pleasure of directing.
1031
01:19:35,556 --> 01:19:37,349
I'd like to congratulate you...
1032
01:19:37,474 --> 01:19:40,144
and express my gratitude
for the way in which...
1033
01:19:40,311 --> 01:19:42,688
you interpreted my choreography.
1034
01:19:42,813 --> 01:19:45,816
Now you'll all be leaving
for places all over the world.
1035
01:19:45,941 --> 01:19:47,861
So let me say once more...
1036
01:19:47,896 --> 01:19:53,719
Thank you and good luck
1037
01:20:33,909 --> 01:20:36,536
What's he up to, for God's sake?
1038
01:20:36,703 --> 01:20:38,580
Flash them again.
1039
01:20:49,518 --> 01:20:51,599
I want to thank you too, gentlemen.
1040
01:20:51,600 --> 01:20:52,897
- At your service.
- Anytime, sir.
1041
01:20:52,898 --> 01:20:54,296
Oh, I was about to forget. My scenery:
1042
01:20:54,297 --> 01:20:56,066
Be nice and don't leave them
overlapping like that.
1043
01:20:56,067 --> 01:20:57,373
OK, sir.
1044
01:20:57,374 --> 01:20:58,807
We'll correct it as soon as
our glasses are empty.
1045
01:20:58,808 --> 01:20:59,808
Thanks.
1046
01:20:59,809 --> 01:21:01,331
Your happiness, darling.
1047
01:21:02,325 --> 01:21:05,303
How about that ?
You're going to be Mrs. Nilsson.
1048
01:21:05,304 --> 01:21:06,934
Yes, I am.
1049
01:21:06,935 --> 01:21:11,922
Between you and me, your Francis was
a nice chap, but bed stories don't go far.
1050
01:21:11,957 --> 01:21:15,352
The problem is other stories go nowhere.
1051
01:21:15,353 --> 01:21:18,904
Olaf calls this "to regularize", by the way.
1052
01:21:18,905 --> 01:21:21,913
Don't tell me you regret Francis'
vocabulary.
1053
01:21:21,914 --> 01:21:26,411
No. Not Francis� vocabulary
nor Francis' manners.
1054
01:21:26,412 --> 01:21:29,497
But maybe Francis, just a little ?
1055
01:25:54,984 --> 01:25:57,264
There he is.
Answer him.
1056
01:29:31,062 --> 01:29:33,822
- Good evening, Mr. Grimp.
- Good evening, madam.
1057
01:29:33,942 --> 01:29:37,902
- It's so hot tonight.
- Yes, an unusual end to the season.
1058
01:32:45,015 --> 01:32:47,130
Turn off the alarm
to the elevator and blockhouse.
1059
01:32:47,254 --> 01:32:49,743
Thirty minutes, except for further notice.
Thank you.
1060
01:33:03,677 --> 01:33:05,709
Mr. Grimp. If you please.
1061
01:33:26,528 --> 01:33:28,684
No, that can wait.
1062
01:36:25,451 --> 01:36:26,910
Nobody move.
1063
01:36:28,787 --> 01:36:30,496
Hands behind your head.
1064
01:36:30,623 --> 01:36:32,955
Everyone face the wall. Move!
1065
01:36:45,631 --> 01:36:47,633
You try to ring for the maid, pal,
and the party's over.
1066
01:36:47,800 --> 01:36:49,510
Don't do anything foolish, please.
1067
01:36:49,634 --> 01:36:52,596
Don't give this gentleman reason
to commit further stupidities.
1068
01:36:55,971 --> 01:36:57,640
You.
1069
01:36:57,806 --> 01:36:59,725
Open the door.
1070
01:37:01,560 --> 01:37:03,435
All right.
1071
01:37:03,560 --> 01:37:04,728
I'll count.
1072
01:37:04,853 --> 01:37:06,856
On three I'll kill one of you
at random.
1073
01:37:08,148 --> 01:37:10,441
Leon, do as he tells you.
1074
01:37:10,565 --> 01:37:12,818
The key.
1075
01:37:35,124 --> 01:37:36,793
Come on!
1076
01:37:45,131 --> 01:37:47,300
I'm not going to say everything twice.
1077
01:38:05,354 --> 01:38:07,398
Push the door closed.
1078
01:39:46,008 --> 01:39:48,635
Hello? Casino security?
1079
01:40:09,984 --> 01:40:12,235
Hello. Police?
1080
01:40:13,027 --> 01:40:16,238
Gentlemen, be quiet.
Close the doors.
1081
01:40:16,239 --> 01:40:17,239
Hello ? Police station ?
1082
01:42:35,543 --> 01:42:37,379
Hey, you... get up, quick.
1083
01:42:37,546 --> 01:42:38,963
What's going on?
1084
01:42:39,088 --> 01:42:41,757
Pack your bags and get a move on
to the train station.
1085
01:42:47,386 --> 01:42:50,012
Room 47 at the Marly Hotel.
1086
01:42:52,180 --> 01:42:55,307
Don't you trust me anymore?
Was it what I said yesterday?
1087
01:42:55,432 --> 01:42:58,728
Things are heating up.
It'll be hard for you to keep up.
1088
01:42:58,895 --> 01:43:01,646
There's sure to be a morning train.
Buy a second-class ticket.
1089
01:43:01,771 --> 01:43:04,730
It'll attract less attention,
and it's in keeping with your tastes.
1090
01:43:11,892 --> 01:43:14,349
Hello ? What's wrong?
1091
01:43:14,350 --> 01:43:16,334
Meet me in the Palm Beach port
in 15 minutes..
1092
01:43:16,447 --> 01:43:18,908
What am I supposed to do there
at this hour? I can't go swimming.
1093
01:43:19,034 --> 01:43:22,577
We're in it up to our necks.
Don't argue. Hurry up.
1094
01:43:45,926 --> 01:43:49,471
- What's going on?
- Did the gala go well?
1095
01:43:49,596 --> 01:43:53,515
- Did you put on a real show?
- Have you gone crazy?
1096
01:43:54,057 --> 01:43:56,225
You call this going crazy?
1097
01:43:59,520 --> 01:44:02,896
"Unprecedented Hold-Up
At Palm Beach.
1098
01:44:03,022 --> 01:44:06,440
Daring Criminals Nab Billion Francs
During Closing Gala"
1099
01:44:09,610 --> 01:44:11,111
Shit!
1100
01:44:14,322 --> 01:44:17,948
- That's really bad luck!
- Bad luck is working with a guy like you.
1101
01:44:18,117 --> 01:44:19,701
Everything was going great.
1102
01:44:19,826 --> 01:44:22,285
While the cops staked out
the train stations and airports...
1103
01:44:22,452 --> 01:44:25,787
we could have hung out here for a week
until it all blew over.
1104
01:44:25,956 --> 01:44:27,622
But you had to screw
the whole thing up!
1105
01:44:27,789 --> 01:44:29,540
This photo's no big thing.
1106
01:44:29,666 --> 01:44:31,667
Life at hard labour
is no big thing either.
1107
01:44:31,791 --> 01:44:33,794
In life there are no big things...
just fatalities.
1108
01:44:33,961 --> 01:44:37,213
There's a 50 percent chance the cops
nab you. I'm not taking that risk.
1109
01:44:37,338 --> 01:44:38,714
So what's the plan?
1110
01:44:38,839 --> 01:44:41,716
The plan is we get the money out
and take off.
1111
01:44:41,841 --> 01:44:43,800
I've got a hideout waiting,
but the trick is for me to get there.
1112
01:44:43,966 --> 01:44:48,136
- What about me? What do I do?
- Improvise. You're an expert.
1113
01:44:48,303 --> 01:44:49,972
I'll set your part aside.
1114
01:44:50,139 --> 01:44:53,307
You'll have it in a week if things go well,
twenty years if they don't.
1115
01:44:53,474 --> 01:44:56,101
Now, listen carefully.
I'm going to the poolside bar.
1116
01:44:56,268 --> 01:44:59,519
You go in, get the bags,
and bring them to my table.
1117
01:44:59,687 --> 01:45:02,480
And you do nothing else.
Understood?
1118
01:45:39,965 --> 01:45:42,467
Have you found anything,
gentlemen?
1119
01:45:42,633 --> 01:45:45,010
Nothing much.
This woman just began her shift.
1120
01:45:45,135 --> 01:45:46,969
She was in bed
at 2:00 in the morning.
1121
01:45:47,094 --> 01:45:50,930
What time do you lock
the dressing room doors at night?
1122
01:45:51,056 --> 01:45:53,641
- At seven.
- What time do they open in the morning?
1123
01:45:53,766 --> 01:45:55,101
At six.
1124
01:45:59,019 --> 01:46:01,022
Waiter.
1125
01:46:01,646 --> 01:46:03,815
- Coffee. White.
- Right away, sir.
1126
01:47:49,473 --> 01:47:51,598
Gentlemen, please.
1127
01:48:40,113 --> 01:48:42,525
How is it going up there?
1128
01:48:42,650 --> 01:48:44,605
They came this way for sure.
1129
01:48:44,729 --> 01:48:47,389
Look, they unscrewed the grill
on the ventilation shaft.
1130
01:48:47,556 --> 01:48:49,718
Good. Bring all that down here.
1131
01:49:01,071 --> 01:49:05,185
One was more heavyset than the other,
and older too, no doubt.
1132
01:49:05,352 --> 01:49:08,471
- He's the one we hardly saw.
- And the other one?
1133
01:49:08,596 --> 01:49:12,920
The younger-looking one...
what can I tell you?... a tuxedo, a hood.
1134
01:49:13,044 --> 01:49:14,914
From his silhouette
he appeared younger...
1135
01:49:40,029 --> 01:49:41,984
Is this yours, sir?
1136
01:49:46,391 --> 01:49:49,301
It's not much to go on, of course.
1137
01:49:49,468 --> 01:49:52,544
Have you ever been up against a wall
with a submachine gun in your back?
1138
01:49:52,670 --> 01:49:54,416
That's not my role, Mr. Grimp.
1139
01:49:54,540 --> 01:49:57,450
The only real clue we have
from your statement...
1140
01:49:57,576 --> 01:49:59,155
are the bags.
1141
01:49:59,279 --> 01:50:02,149
I think I can be a little more exact
in that regard.
1142
01:50:02,274 --> 01:50:05,476
Actually, the bags were the only things
I could really make out.
1143
01:50:05,600 --> 01:50:08,137
And notice that I said "make out. "
1144
01:50:14,748 --> 01:50:19,072
You mentioned a pigskin bag.
Those are very common these days.
1145
01:50:19,197 --> 01:50:22,689
It was quite an elegant style.
Quite fancy.
1146
01:50:22,856 --> 01:50:25,975
- It had a kind of folded-down flap.
- Is that all?
1147
01:50:26,099 --> 01:50:28,012
Forgive me for pestering you
with these details...
1148
01:50:28,137 --> 01:50:30,715
but since they're
the only real evidence we have...
1149
01:50:30,881 --> 01:50:32,793
it's all I have to hang on to.
1150
01:50:34,664 --> 01:50:39,695
So, an elegant pigskin bag
with a folded-down flap.
1151
01:50:39,862 --> 01:50:41,774
There's one other small detail...
1152
01:50:41,899 --> 01:50:45,266
but I can't be as sure about it.
1153
01:50:45,392 --> 01:50:48,012
It seems to me there were gussets
on the side seams.
1154
01:50:49,425 --> 01:50:52,668
- What about the other bag?
- I'm not as certain about that one.
1155
01:50:52,834 --> 01:50:56,909
It seems to me it was
a plain cloth with leather accents.
1156
01:50:57,035 --> 01:50:59,487
I see. Would you be able
to recognize the bags?
1157
01:50:59,654 --> 01:51:01,607
I have no doubt of that.
1158
01:51:01,732 --> 01:51:04,601
I'm sure we'll find them...
but quite possibly empty.
1159
01:51:04,726 --> 01:51:07,511
If you're going to find anything,
I prefer you find the money.
1160
01:51:07,636 --> 01:51:09,425
The bags aren't mine.
1161
01:51:09,548 --> 01:51:12,002
- How much are you insured for?
- Approximately twice the amount.
1162
01:51:12,168 --> 01:51:14,705
But we had a very light season.
1163
01:55:32,851 --> 01:55:36,079
Hey, guys! Take a look at this!
The action's over here.
1164
01:55:36,782 --> 01:55:39,607
- What's going on?
- Come take a look, I tell you!
1165
01:56:04,162 --> 01:56:06,815
Translation: Goupil66
Timing McDuck
Sept 2009
95273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.