All language subtitles for Love Life (2022) (1080p BluRay x265 10bit Tigole).ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,642 --> 00:01:13,517
."مرحباً، هذه أنا "أوساوا
2
00:01:14,183 --> 00:01:16,142
.آسفة. لم أنتبه
3
00:01:19,392 --> 00:01:20,933
شجار آخر؟
4
00:01:21,142 --> 00:01:23,308
.حسناً... يمكنني سماعه الآن
5
00:01:24,183 --> 00:01:25,808
هلا أعطيتني إياها، يا "كيتا"؟ -
.حاضر -
6
00:01:26,058 --> 00:01:27,683
.المعذرة، أكملي ما قلتِه
7
00:01:27,933 --> 00:01:30,142
ألم تأتِ "أوقاوا" إلى العمل؟
8
00:01:32,392 --> 00:01:33,433
.حسناً، سآتي
9
00:01:33,642 --> 00:01:36,933
.لن أتأخر
.لا تحاولي حلّ الأمر بمفردك
10
00:01:38,558 --> 00:01:39,933
.أراكِ بعد قليل
11
00:01:40,267 --> 00:01:41,933
.حان دورك، يا أمي
12
00:01:57,058 --> 00:01:59,308
سننهي اللعبة لاحقاً، حسناً؟
13
00:02:04,517 --> 00:02:05,808
!"يا "جيرو
14
00:02:06,933 --> 00:02:08,933
.أنا مضطرة للخروج قليلاً
15
00:02:09,683 --> 00:02:10,881
.لن أتأخر
16
00:02:11,048 --> 00:02:13,183
.انتظري لحظة. سأريكِ هذا أولاً
17
00:02:16,433 --> 00:02:18,558
!حسناً، استعدوا، ابدؤوا
18
00:02:21,683 --> 00:02:22,933
!مبارك لك
19
00:02:23,183 --> 00:02:25,121
!مبارك لك
20
00:02:25,235 --> 00:02:28,642
!"اللوحتان رقم 3 و4 معكوستان، يا "جيرو
.عليك أن تعيد ترتيبهما
21
00:02:30,683 --> 00:02:34,017
!صحيح! آسف -
رقم واحد، ما الذي فعلته؟ -
22
00:02:34,142 --> 00:02:36,756
!أجل، إنها على حق -
.يجب أن نفعلها بشكل صحيح -
23
00:02:51,683 --> 00:02:53,267
!"تايكو"
24
00:02:57,933 --> 00:02:59,162
!صباح الخير
25
00:02:59,933 --> 00:03:01,433
.أراكِ بعد قليل
26
00:03:01,683 --> 00:03:05,017
ألم يأتِ زوجي إليكم، صحيح؟
27
00:03:05,933 --> 00:03:06,933
.كلا
28
00:03:07,183 --> 00:03:09,433
.غادرَ باكراً للقيام ببعض الأشغال
29
00:03:09,767 --> 00:03:11,058
.لم يمرنا هنا
30
00:03:11,308 --> 00:03:12,308
ماذا؟
31
00:03:12,517 --> 00:03:14,308
!لم يأتِ إلى هنا
32
00:03:14,517 --> 00:03:17,485
."فهمت، لا بد أنه يقضي وقته بلعب "باتشينكو
33
00:03:17,517 --> 00:03:20,996
أخبري ابني "جيرو" إنني ذاهبةً للبحث عن أبيه، حسناً؟
34
00:03:27,808 --> 00:03:30,183
.سيصل والديّ عند تمام الساعة الحادية عشر
35
00:03:40,308 --> 00:03:43,017
.آسفة! لقد تأخرت
36
00:03:43,100 --> 00:03:45,204
.أجل، لقد تأخرتِ -
هل جهزت كل شيء؟ -
37
00:03:45,287 --> 00:03:46,725
.أجل، لم أنسَ شيئاً -
أكيد؟ -
38
00:03:46,829 --> 00:03:49,204
.انظر إلى هنا يا صاح! هذه هي البالونات
39
00:03:50,642 --> 00:03:53,204
أليست لطيفة؟ -
!إنها رائعة -
40
00:03:53,277 --> 00:03:55,006
.ألوانها جميلة
41
00:04:02,433 --> 00:04:03,808
.آسفة، لقد استدعيتك في يوم إجازتك
42
00:04:04,058 --> 00:04:05,183
هل ما زال يتشاجر معه؟
43
00:04:05,433 --> 00:04:08,308
.هدأ قليلاً، لكنه انفعل من جديد
44
00:04:09,433 --> 00:04:11,558
.أسقط هذا الرجل هاتفي الذكي
45
00:04:11,767 --> 00:04:14,308
ماذا يفترض بي أن أفعل إن كسره؟
46
00:04:14,558 --> 00:04:17,308
.أردت منعه عن التقاط صورنا
47
00:04:17,683 --> 00:04:20,256
.أنت أسقطته بنفسك. لا داع للحيل
48
00:04:20,433 --> 00:04:21,433
"اهدأ، يا سيد "تيودا
49
00:04:21,683 --> 00:04:25,558
هل تمانع إن تحدثنا بعيداً للحظة؟
50
00:04:27,433 --> 00:04:28,642
!لقد سئمت
51
00:04:28,808 --> 00:04:30,683
!أهدرت ما يكفي من وقتي
52
00:04:36,808 --> 00:04:39,808
.عُدت لمعاقرة الخمر، يا سيد "تيودا"، أليس كذلك؟
53
00:04:40,683 --> 00:04:43,433
!هذا غير صحيح -
!أعطني هذه العلبة -
54
00:04:45,850 --> 00:04:47,558
.هذا شراب عصير فواكه
55
00:04:51,870 --> 00:04:53,995
!هذا ليس عصيراً بل خمراً
56
00:04:54,558 --> 00:04:56,839
.ستكون مفاجأة رائعة. أنا متأكد
57
00:04:56,892 --> 00:04:58,839
.لن يتوقعها
58
00:05:00,317 --> 00:05:03,058
!صباح الخير -
!صباح النور، أهلاً -
59
00:05:03,058 --> 00:05:04,308
إلى أين أنتم ذاهبون؟
60
00:05:04,517 --> 00:05:08,308
.أخبرنا "جيرو" أن ننتظره في المقهى بعد أن انتهينا
61
00:05:08,558 --> 00:05:11,027
.آسفة، إنه يأخذ الأمر على محمل الجد
62
00:05:14,142 --> 00:05:15,308
!"كيتا"
63
00:05:18,767 --> 00:05:20,683
.أخبرني أبي أن آتي للبحث عنك
64
00:05:20,933 --> 00:05:22,308
!"كبرتَ كثيراً، يا "كيتا
65
00:05:22,558 --> 00:05:23,892
!ألق التحية عليهم
66
00:05:23,902 --> 00:05:26,506
!مرحباً بكم جميعاً -
!مرحباً! مرحباً -
67
00:05:27,308 --> 00:05:30,183
هل تتذكرهم؟
.لقد رأيتهم في حفل زفافي
68
00:05:30,319 --> 00:05:31,558
..."سيد "أوتوسكي -
!صحيح -
69
00:05:31,808 --> 00:05:35,058
."أوتوسكي"، "تسوبوي"، "تومياما"
70
00:05:35,131 --> 00:05:36,642
!عجباً -
!ذاكرتك ممتازة -
71
00:05:36,892 --> 00:05:39,642
.يتحدث "جيرو" عنكم كثيراً
72
00:05:39,933 --> 00:05:42,392
ومن أنا؟ -
...أنت -
73
00:05:42,558 --> 00:05:44,308
!هيا -
ألا تعرفه؟ -
74
00:05:45,808 --> 00:05:47,142
!"إنهُ "كاجيوارا
75
00:05:47,308 --> 00:05:48,892
!أوشكت على قول اسمه
76
00:05:49,058 --> 00:05:51,683
."وهذا هو "هوجيو
...وأنتِ
77
00:05:52,183 --> 00:05:55,183
.آسفة، لم أتمكن من حضور حفل الزفاف
78
00:05:55,517 --> 00:05:58,433
."أنا "يامازاكي
.لطالما كان زوجك ذا عون لي
79
00:06:00,808 --> 00:06:03,183
.من الأفضل أن نغادر الآن وإلا سنتأخر -
!بالطبع -
80
00:06:03,246 --> 00:06:05,183
.وداعاً -
.أراكم لاحقاً -
81
00:06:05,433 --> 00:06:08,121
.نراكِ لاحقاً -
.وداعاً -
82
00:06:08,600 --> 00:06:10,756
.أنا جاهز يا أمي
83
00:06:12,058 --> 00:06:14,881
.كن حذراً -
.أنا ماهر، لعلمك -
84
00:06:21,933 --> 00:06:23,683
لماذا لم تتصل بي؟
85
00:06:23,808 --> 00:06:26,183
.اتصلت بك، لكنك نسيتِ هاتفك في المنزل -
ماذا؟ -
86
00:06:26,558 --> 00:06:28,558
.إنكِ دائماً ما تنسين، يا أمي
87
00:06:28,808 --> 00:06:30,642
.كلا، ليس دائماً
88
00:06:31,517 --> 00:06:34,058
.هذه هي المرة الثالثة في هذا العام
89
00:06:34,308 --> 00:06:36,683
.ماذا؟ لا أعتقد ذلك
90
00:06:36,892 --> 00:06:38,558
.بلى، إنه كذلك
91
00:06:38,808 --> 00:06:41,308
.كلا، غير صحيح
.بلى، صحيح -
92
00:06:41,725 --> 00:06:45,006
.الأمر ليس كما قلت -
.بلى، كما قلت -
93
00:06:49,267 --> 00:06:51,558
.أهلاً بعودتك -
.أهلاً -
94
00:06:53,683 --> 00:06:55,683
هل تلعبين لعبة "أوثيلو" معي، يا أمي؟
95
00:06:55,933 --> 00:06:56,933
!"كيتا" -
ماذا؟ -
96
00:06:57,183 --> 00:06:59,267
.تعال واغسل يديك
97
00:06:59,808 --> 00:07:01,558
لماذا يجب علي؟
98
00:07:05,808 --> 00:07:07,642
صلصة "نابولي-تانا"؟
99
00:07:08,933 --> 00:07:10,267
.رائحتها زكية
100
00:07:13,433 --> 00:07:16,308
- !"مُبارك الفوز، يا "كيتا -
101
00:07:23,183 --> 00:07:24,683
!إنها رائعة
102
00:07:24,892 --> 00:07:26,558
أليست الزينة مبالغ فيها بعض الشيء؟
103
00:07:27,808 --> 00:07:28,767
.كلا، إنها مثالية
104
00:07:32,183 --> 00:07:34,558
!"أوثيلو"! "أوثيلو"! "أوثيلو"
105
00:07:35,683 --> 00:07:38,183
حسناً! دور من الآن؟ -
.إنهُ دوركِ، يا أمي -
106
00:07:39,142 --> 00:07:41,048
...لنرَ
107
00:07:45,600 --> 00:07:47,298
.هذا
108
00:07:49,767 --> 00:07:52,298
ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -
109
00:07:52,517 --> 00:07:54,683
هل واجهتك مشكلة في حدث إطعام المحتاجين؟
110
00:07:55,767 --> 00:07:57,433
.حصل شجار كالمعتاد
111
00:07:58,808 --> 00:08:00,808
.فهمت، لا بُد من أنكِ حللتِ الأمر
112
00:08:02,433 --> 00:08:04,642
.كلا! قمتُ بحركة خاطئة
هل يمكنني المحاولة مرة أخرى؟
113
00:08:04,808 --> 00:08:05,933
.بالطبع
114
00:08:06,558 --> 00:08:09,433
هل هزمكِ مرة أخرى؟ -
.لم يهزمني بعد -
115
00:08:09,808 --> 00:08:12,308
!يا "كيتا"، إنك لا تلعب سوى مع أمك
116
00:08:12,558 --> 00:08:13,558
هل تشعر بالنبذ؟
117
00:08:14,683 --> 00:08:15,808
.نعم، أشعر أنني منبوذ
118
00:08:16,808 --> 00:08:19,558
هل يمكنك اللعب مع أبيك في المرة القادمة يا "كيتا"؟
119
00:08:19,767 --> 00:08:20,808
.أجل
120
00:08:21,058 --> 00:08:23,308
."لكنهُ فاشل في اللعب"
121
00:08:23,683 --> 00:08:26,517
."هذا لا يهم" -
."ويتذمر عند الخسارة" -
122
00:08:26,683 --> 00:08:28,558
!إنهُ طفل كبير
123
00:08:30,433 --> 00:08:32,517
هل بوسعك مساعدتي، يا "تايكو"؟
124
00:08:32,683 --> 00:08:34,100
.أجل. آسفة
125
00:08:35,142 --> 00:08:36,673
...كلا
126
00:08:38,475 --> 00:08:41,089
هل يمكنك وضع الدجاج في طبق؟ -
.أجل -
127
00:08:42,308 --> 00:08:46,548
أين الليمون؟ -
.في الثلاجة. وأيضاً البقدونس -
128
00:08:56,683 --> 00:08:58,558
.قابلت جميع أصدقائك
129
00:08:58,767 --> 00:08:59,808
عند عودتك؟
130
00:08:59,933 --> 00:09:04,006
.أجل، لكنني لم أكن أعرف واحدة منهم
131
00:09:06,316 --> 00:09:10,275
."اسمها هو "يامازاكي
.لم تحضر حفل زفافنا
132
00:09:12,308 --> 00:09:14,308
.أعتقد لأنها كانت مريضة حينها
133
00:09:14,600 --> 00:09:19,392
،لطالما حدثتني عن أصدقائك
.لكنك لم تذكر شيئاً عنها إطلاقاً
134
00:09:19,808 --> 00:09:21,058
حقاً؟
135
00:09:21,704 --> 00:09:24,142
هل هي إنسانة مميزة؟
136
00:09:25,162 --> 00:09:28,142
ماذا؟ لماذا تقولين هذا؟
137
00:09:36,394 --> 00:09:37,738
لماذا "يامازاكي" متواجدة هنا؟
138
00:09:38,097 --> 00:09:40,931
.طلب "جيرو" مني أن أحضر الكثير من الأشخاص
139
00:09:41,371 --> 00:09:43,933
ماذا؟ ألا تعرف؟ -
أعرف ماذا؟ -
140
00:09:48,128 --> 00:09:50,628
.إنها حبيبة "جيرو" السابقة
141
00:09:52,596 --> 00:09:53,846
حقاً؟
142
00:09:55,971 --> 00:09:59,221
.كانا سيتزوجان، لكنه خانها
143
00:09:59,471 --> 00:10:01,596
ماذا؟ هل تمزح؟
144
00:10:01,711 --> 00:10:04,221
.خانها مع المرأة التي هي زوجته الآن
145
00:10:04,430 --> 00:10:07,055
!هذا أمر سيئ -
.بل أمر محرج -
146
00:10:07,221 --> 00:10:09,096
...أعجز عن الاستيعاب
147
00:10:09,555 --> 00:10:11,971
كيف لها أن توافق على المجيء؟
148
00:10:12,221 --> 00:10:14,221
إلى أين ستذهب؟ -
.إلى الحمام -
149
00:10:26,888 --> 00:10:30,961
.صباح الخير، تفضلي النشرة -
.أسرع رجاءً -
150
00:10:31,013 --> 00:10:32,711
!"احترسوا! هذا هو والد "جيرو
151
00:10:32,763 --> 00:10:34,711
!ماذا! لا يجب أن يرانا
152
00:11:08,555 --> 00:11:09,555
ما الأمر؟
153
00:11:11,846 --> 00:11:15,096
.اعذرني على ما قلتهُ آنفاً
.ما كان لي أن أقوله
154
00:11:17,742 --> 00:11:20,055
.لا تقلقي، لن أرحل فجأة
155
00:11:20,138 --> 00:11:23,346
.أجل، أعرف
156
00:11:29,555 --> 00:11:32,346
.أتساءل إن كان والدك سيتقبلنا اليوم
157
00:11:32,971 --> 00:11:36,680
.ما من مجال للقبول أو الرفض
.نحن متزوجان بالفعل
158
00:11:37,096 --> 00:11:38,596
...أعرف، لكنني أقصد
159
00:11:39,346 --> 00:11:40,430
.انتهيت
160
00:12:11,555 --> 00:12:13,346
!مرحى
161
00:12:20,971 --> 00:12:24,169
!لقد وصلا -
!أنا قادم -
162
00:12:27,180 --> 00:12:30,294
!مرحباً بالجميع
!"أهلاً يا "كيتا
163
00:12:30,346 --> 00:12:33,961
.لقد تأخرتما -
أجل، أنا آسفة. كيف حالك؟ -
164
00:12:35,055 --> 00:12:36,471
!لقد أتينا! مرحباً
165
00:12:39,596 --> 00:12:42,846
.يا للروعة! تبدو مثل حفلة يوم ميلادك
166
00:12:43,221 --> 00:12:45,721
."مبارك لك على الفوز ببطولة تلك اللعبة، يا "كيتا
167
00:12:45,930 --> 00:12:47,096
!"أوثيلو" -
ماذا؟ -
168
00:12:47,305 --> 00:12:50,471
!"لا تسمى "تلك اللعبة"، بل "أوثيلو -
.أجل، أنت محق -
169
00:12:51,596 --> 00:12:54,721
أليست لعبة؟ -
.لا يحب تسميتها بذلك -
170
00:12:54,930 --> 00:12:56,055
...حسناً
171
00:12:56,930 --> 00:13:00,315
هل لي أن آخذ قبعتك، يا سيد "أوساوا"؟ -
.أجل -
172
00:13:05,846 --> 00:13:07,596
!هذا يذكرني بما مضى
173
00:13:08,867 --> 00:13:11,555
يا "تايكو"، هل يعمل هذا الشيء؟
174
00:13:13,096 --> 00:13:15,221
.إنه لا يطرد الحمام، يوجد الكثير من فضلاتها على شرفتنا
175
00:13:16,221 --> 00:13:18,721
.لا أدري. إنه أشبه بتميمة حظ معلقة
176
00:13:18,930 --> 00:13:21,680
حقاً؟ -
.مع ذلك أتمنى أنه يساعد على إبعادهم -
177
00:13:22,846 --> 00:13:24,430
."توقف عن اللعب، يا "كيتا
178
00:13:25,096 --> 00:13:26,721
!لم أنتهِ بعد
179
00:13:26,971 --> 00:13:28,805
.ستنهيها فيما بعد
180
00:13:29,721 --> 00:13:30,930
.حاضر
181
00:13:42,596 --> 00:13:44,680
.لا تدوسها
182
00:13:50,221 --> 00:13:52,346
هل يمكنني إطفاء الشاشة؟ -
.أجل -
183
00:13:52,857 --> 00:13:54,294
هل فزت؟ -
!بالطبع -
184
00:13:54,377 --> 00:13:56,107
!مرحى -
!مرحى -
185
00:13:56,555 --> 00:13:57,846
- يمكنكم المجيء الآن -
186
00:13:58,055 --> 00:14:00,471
.لننطلق الآن، يا رفاق
187
00:14:00,721 --> 00:14:01,846
.حسناً
188
00:14:02,180 --> 00:14:03,555
هل نمتَ يا هذا؟
189
00:14:03,971 --> 00:14:06,346
."لم أدفع حسابي، يا "أوتسوكي -
.لا عليك -
190
00:14:06,596 --> 00:14:08,930
.أعطاني "جيرو" بعضاً من النقود
191
00:14:10,096 --> 00:14:11,221
...أنا آسفة
192
00:14:12,846 --> 00:14:14,721
.لا يمكنني الذهاب معكم
193
00:14:16,596 --> 00:14:19,794
!أعتذر منكم -
!يامازاكي"! انتظري" -
194
00:14:20,430 --> 00:14:22,180
!بربك! الحق بهما
195
00:14:33,055 --> 00:14:34,346
.عجباً، إنهما سريعان جداً
196
00:14:34,971 --> 00:14:37,221
.قد كانا في نادي سباق المضمار المدرسي
197
00:14:37,430 --> 00:14:39,721
وماذا عنك؟ -
.كنتُ في نادي الكتاب -
198
00:14:40,555 --> 00:14:41,680
ماذا؟
199
00:14:41,846 --> 00:14:44,346
ماذا سنفعل الآن مع اللوحات؟
200
00:14:54,597 --> 00:14:56,618
."يمكنك فتح عينيك الآن، يا "كيتا
201
00:14:59,680 --> 00:15:02,127
عجباً! هذه كلها لي؟
202
00:15:02,805 --> 00:15:05,419
!"مُبارك لك على الفوز العظيم، يا عزيزي "كيتا -
!مبارك لك -
203
00:15:05,471 --> 00:15:07,877
!أحسنت يا فتى -
!شكراً لكم -
204
00:15:10,000 --> 00:15:11,375
.هيا، افتح الهدية
205
00:15:13,939 --> 00:15:16,148
ماذا قد تكون؟
206
00:15:20,443 --> 00:15:21,943
!كتيب عن الحيوانات
207
00:15:22,047 --> 00:15:23,443
هل أعجبك؟ -
!أجل -
208
00:15:23,527 --> 00:15:25,558
!هذا رائع -
.أنا سعيدة لأنها أعجبتك -
209
00:15:25,610 --> 00:15:29,652
.من اختار هذه الهدية هو جدك
أليس كذلك؟
210
00:15:32,818 --> 00:15:35,152
.هذه الهدية من أمك وأبيك
211
00:15:35,693 --> 00:15:37,277
من يدري ماذا قد تكون؟
212
00:15:38,943 --> 00:15:40,527
!إنهُ متحمس
213
00:15:47,568 --> 00:15:49,193
!طائرة
214
00:15:49,402 --> 00:15:52,527
!طائرة جميلة! يا لروعتها
215
00:15:53,902 --> 00:15:55,318
{\an8}
- يامازاكي" و"كاجيوارا" اختفيا" -
216
00:15:55,527 --> 00:15:57,652
{\an8}
- حاول المماطلة قليلاً -
217
00:15:53,068 --> 00:15:57,849
!إنهُ سعيد! لطالما أرادها -
.هذه هدية رائعة -
218
00:15:57,902 --> 00:16:01,183
!انظروا إلى طائرتي كيف تطير
219
00:16:02,110 --> 00:16:04,860
أأنت سعيد؟ -
.أجل، كثيراً -
220
00:16:04,902 --> 00:16:08,745
.حسناً، ينبغي علينا المغادرة الآن
.لا يجب أن نبقى لوقتٍ أطول مما قضيناه
221
00:16:09,373 --> 00:16:11,498
.ماذا؟ كلا، لا تغادر الآن
222
00:16:13,152 --> 00:16:16,568
.سأحضر القهوة، يا أبتاه
.ابق قليلاً من فضلك
223
00:16:16,777 --> 00:16:18,318
.هيا، اجلس
224
00:16:18,568 --> 00:16:20,652
.لعلمك، قد بدأ "جيرو" في ممارسة الصيد
225
00:16:20,932 --> 00:16:22,609
.أجل، "تايكو" هي من أقنعتني
226
00:16:22,724 --> 00:16:24,807
هل تحبين صيد الأسماك، يا "تايكو"؟ -
.أجل -
227
00:16:25,057 --> 00:16:27,016
.حين تربيتُ في الريف
228
00:16:27,182 --> 00:16:29,766
إنك تمارس الصيد في البحر، أليس كذلك يا أبتاه؟
229
00:16:30,516 --> 00:16:32,557
.أجل، يعجبني الصيد في البحر أكثر
230
00:16:32,807 --> 00:16:36,432
.إنه يثير أعصابي عندما يشتري صنارات باهضة الثمن
231
00:16:36,516 --> 00:16:38,255
ألا تعتقدين أن هذا أمراً مزعجاً، يا "تايكو"؟
232
00:16:38,328 --> 00:16:41,807
،إنني أصطاد في الأنهار فقط
.لذلك أستخدم صنارة صيد عادية
233
00:16:41,911 --> 00:16:44,932
صنارة عادية؟ -
.لا أستخدم أي أدوات فاخرة -
234
00:16:45,141 --> 00:16:47,349
.لكن يفضل "جيرو" الصيد في البحر أيضاً
235
00:16:47,557 --> 00:16:49,766
.لذلك اشترى بكرات باهظة الثمن
236
00:16:49,849 --> 00:16:51,891
.أجل، لكنني اشتريتها مستعملة
237
00:16:52,057 --> 00:16:53,391
بكرات مستعملة؟
238
00:16:53,557 --> 00:16:55,182
.أجل، اشتريتها عبر الإنترنت
239
00:16:55,432 --> 00:16:58,182
.سأحضر بعضاً من القهوة -
.سأمد لك يد العون -
240
00:17:01,807 --> 00:17:04,932
.ما هو مُستعمل قد يفي بالغرض لكن لا يناسب الجميع
241
00:17:08,745 --> 00:17:10,516
ماذا تقصد بكلامك هذا؟
242
00:17:13,755 --> 00:17:17,120
.لكن كان من الصعب العثور على معدات مستعملة بحالة جيدة
243
00:17:17,432 --> 00:17:19,922
...أمك طيبة جداً لذا يصعب عليها البوح بهذا
244
00:17:20,172 --> 00:17:22,943
!لكنك تدرك جيداً ما اضطررنا إلى تحمله
245
00:17:23,130 --> 00:17:24,255
.كف عن هذا يا أبي
246
00:17:25,891 --> 00:17:28,057
هل تعني بكلامك أنني مستعملة؟
247
00:17:28,432 --> 00:17:30,891
!ليس هذا هو سبب تركنا الشقة لكِ
248
00:17:31,349 --> 00:17:35,422
،لطالما تمنينا الانتقال إلى الريف
!لكننا قابعون هنا للمساعدة في الاعتناء بحفيد
249
00:17:37,432 --> 00:17:40,891
وما الذي جنيناه؟
!لا شيء مما كنا نتوقعه! لا شيء إطلاقاً
250
00:17:44,141 --> 00:17:46,391
.إنك تتصرف بوقاحة يا عزيزي
251
00:17:46,932 --> 00:17:48,891
!اعتذر لـ"تايكو" الآن
252
00:17:53,703 --> 00:17:57,016
.هيا! اعتذر لها
253
00:17:58,193 --> 00:17:59,859
.كلا، لا تعتذر
254
00:18:02,057 --> 00:18:04,432
.بل أريد منك أن تتراجع عما قلته
255
00:18:09,182 --> 00:18:11,057
.بشأن ما قلته عن ما هو مستعمل
256
00:18:12,068 --> 00:18:15,057
.آسف، لقد تعديت حدودي
257
00:18:16,432 --> 00:18:18,849
.حسناً، شكراً لك
258
00:18:21,016 --> 00:18:24,141
.نحن عائلة، لا ينبغي لنا أن نتشاجر
259
00:18:24,682 --> 00:18:26,682
صُدمت يا "كيتا"، أليس كذلك؟
260
00:18:26,891 --> 00:18:28,141
.ليس فعلاً
261
00:18:29,182 --> 00:18:32,141
.هيا، لنحتسِ القهوة
262
00:18:33,557 --> 00:18:35,932
.اجلس يا عزيزي
263
00:18:41,307 --> 00:18:42,432
.شكراً جزيلاً
264
00:18:42,682 --> 00:18:43,807
.لا بأس
265
00:18:44,016 --> 00:18:47,016
.أنجبي لنا حفيداً من دمنا، رجاءً
266
00:19:10,057 --> 00:19:11,266
..."أمي، "تايكو
267
00:19:11,557 --> 00:19:14,057
هل نخرج إلى الشرفةِ، يا عزيزي؟
268
00:19:14,432 --> 00:19:15,391
لماذا؟
269
00:19:15,682 --> 00:19:18,807
!هيا! لنستنشق هواءً نقياً
270
00:19:27,766 --> 00:19:28,807
ما ذلك؟
271
00:19:29,057 --> 00:19:29,932
مستعدون؟
272
00:19:30,461 --> 00:19:31,502
!هيا... ابدؤوا
273
00:19:31,932 --> 00:19:32,932
- !مبارك لك -
274
00:19:33,414 --> 00:19:35,080
!مبارك لك
275
00:19:35,807 --> 00:19:37,182
- !نهنئك بعيد ميلادك الخامس والستين -
276
00:19:37,432 --> 00:19:40,255
!عيد ميلاد سعيد وعمر مديد
277
00:19:40,682 --> 00:19:42,766
!مبارك لك -
!عيد ميلاد سعيد -
278
00:19:43,141 --> 00:19:49,088
!عمر مديد! مبارك لك -
!تهانينا! عيد ميلاد سعيد -
279
00:19:50,544 --> 00:19:53,700
!عيد ميلاد -
!"تهانينا الحارة لك يا سيد، "أوساوا -
280
00:19:55,766 --> 00:19:57,963
!شكراً جزيلاً لكم
281
00:20:08,099 --> 00:20:11,463
!تهانينا لك -
!عيد ميلاد سعيد -
282
00:20:14,641 --> 00:20:18,495
!عيد ميلاد سعيد، يا أبتاه
283
00:20:18,557 --> 00:20:22,922
!يا لها من أزهار جميلة -
!شكراً -
284
00:21:03,891 --> 00:21:06,182
.سعيدة لأن كل شيء سارَ على ما يرام
285
00:21:08,533 --> 00:21:11,533
."أشكرك على هذا اليوم الجميل، يا "تايكو -
.على الرحب والسعة -
286
00:21:17,099 --> 00:21:20,547
!شكراً -
!هذا رائع -
287
00:21:21,432 --> 00:21:23,630
.شكراً على حضوركما المفاجئ
288
00:21:23,682 --> 00:21:26,547
!سرني لقاؤكم -
!بل نحن من نشكركم -
289
00:21:26,599 --> 00:21:28,838
!كاد "أوتسوكي" أن يجبرهم على المجيء بالقوة
290
00:21:29,849 --> 00:21:32,755
.شكراً على موافقتكم -
.سرني لقاؤكم -
291
00:21:32,807 --> 00:21:37,828
.حان دورك، يا عزيزي! هيا غنِ -
.كلا، لا أريد أن أغني -
292
00:21:38,016 --> 00:21:41,057
.لكنك أخذت دروساً في الغناء -
حقاً؟ -
293
00:21:41,266 --> 00:21:43,266
."أجل، تلقى دروس موسيقى "إنكا
294
00:21:43,432 --> 00:21:44,932
!لنسمع صوتك، أيها الرئيس
295
00:21:45,036 --> 00:21:46,776
.سوف يغني جدك
296
00:21:46,838 --> 00:21:49,630
!أجل، غن -
.اجلس بجانبي -
297
00:21:49,932 --> 00:21:52,307
.هذه أغنية شعبية قديمة
298
00:22:30,682 --> 00:22:32,182
."لا تركض، يا "كيتا
299
00:22:34,182 --> 00:22:37,807
!إنني أحذركم، تحتوي هذه الأغنية على سبع مقطوعات شعرية
300
00:22:38,557 --> 00:22:41,463
!سيكون هذا رائعاً
301
00:22:53,432 --> 00:22:55,297
!رائع جداً
302
00:23:16,516 --> 00:23:18,547
!هذا رائع
303
00:23:19,682 --> 00:23:22,588
!لم تنتهِ -
!كلا -
304
00:23:59,141 --> 00:24:00,266
كيتا"؟"
305
00:24:00,432 --> 00:24:02,307
!"تعال إلى هنا، يا "كيتا
306
00:24:09,807 --> 00:24:11,891
هل أنت في الحمام، يا "كيتا"؟
307
00:24:21,307 --> 00:24:25,213
!"كيتا"! "كيتا"! "كيتا"
308
00:24:28,098 --> 00:24:30,577
!"كيتا"
309
00:24:45,057 --> 00:24:46,432
العمر؟
310
00:24:50,015 --> 00:24:51,713
ماذا؟
311
00:24:52,557 --> 00:24:54,421
ماذا قلتِ؟
312
00:24:54,473 --> 00:24:57,879
العمر؟ -
.34 -
313
00:24:57,973 --> 00:25:00,723
.ليس عمرك، بل عمر ابنك
314
00:25:02,307 --> 00:25:03,557
.ست سنوات
315
00:25:03,723 --> 00:25:06,723
.كان سيبلغ السابعة في الشهر القادم
316
00:25:08,057 --> 00:25:11,098
."أوساوا تايكو"
317
00:25:11,307 --> 00:25:13,348
أنتِ والدة "كيتا"، أليس كذلك؟
318
00:25:14,432 --> 00:25:15,723
.نعم
319
00:25:16,682 --> 00:25:20,723
و"أساوا جيرو" هو أبوه، أليس كذلك؟
320
00:25:20,973 --> 00:25:22,098
.نعم
321
00:25:23,223 --> 00:25:27,473
.لكنه ليس من ضمن سجل العائلة
322
00:25:31,432 --> 00:25:34,307
.كيتا" هو ابن زوجي السابق"
323
00:25:36,432 --> 00:25:38,473
هل أبلغتِه عنه؟
324
00:25:39,932 --> 00:25:41,588
ماذا؟
325
00:25:41,640 --> 00:25:45,129
هل أخبرتِ والد الطفل عن وفاته؟
326
00:25:46,307 --> 00:25:47,557
.كلا
327
00:25:48,348 --> 00:25:51,723
.نحن مطلقان ولا أعرف أين مكانه
328
00:25:53,223 --> 00:25:54,973
لا تعرفين؟
329
00:25:56,598 --> 00:25:59,348
.لقد هجرنا عندما كان "كيتا" صغيراً
330
00:26:00,098 --> 00:26:01,848
.ولم أره منذ ذلك الحين
331
00:26:05,473 --> 00:26:06,598
.أجل
332
00:26:07,182 --> 00:26:09,598
.كيتا" ابنها من زواجها الأول"
333
00:26:11,015 --> 00:26:12,473
وهل أنتما متزوجان؟
334
00:26:12,682 --> 00:26:13,807
.أجل
335
00:26:13,973 --> 00:26:15,473
متى؟
336
00:26:17,025 --> 00:26:19,223
.تزوجنا في شهر يوليو الماضي
337
00:26:20,848 --> 00:26:23,723
لماذا لم تتبنَ الطفل؟
338
00:26:24,723 --> 00:26:25,557
...بسبب
339
00:26:25,973 --> 00:26:27,848
.ظروف عائلية
340
00:26:28,223 --> 00:26:29,932
ظروف عائلية؟
341
00:26:30,723 --> 00:26:33,348
.كان أبي مُعارضاً لزواجنا
342
00:26:33,973 --> 00:26:35,223
وماذا عنك؟
343
00:26:35,640 --> 00:26:36,577
ماذا؟
344
00:26:37,223 --> 00:26:40,932
ماذا كان شعورك تجاه الطفل؟
345
00:26:44,348 --> 00:26:45,598
.كلا
346
00:26:45,734 --> 00:26:48,723
.كان "كيتا" مولعاً جداً بزوجي
347
00:26:48,973 --> 00:26:53,432
.وكان زوجي بمثابة أبيه
348
00:26:56,098 --> 00:26:58,432
...كان يتصرف مثل
349
00:26:59,973 --> 00:27:01,723
.والده الحقيقي
350
00:27:02,973 --> 00:27:05,848
لكنهُ لم يتبناه؟
351
00:27:06,098 --> 00:27:07,348
.كلا
352
00:27:07,598 --> 00:27:10,932
،قال إنه يرغب بتبنيه في أسرع وقت ممكن
353
00:27:11,546 --> 00:27:15,307
.لكن لن يتبناه إلا حين يقبل والد زوجي
354
00:27:16,307 --> 00:27:17,973
يقبل بماذا؟
355
00:27:21,348 --> 00:27:22,807
.بي
356
00:27:27,473 --> 00:27:31,848
.ظهرت نتائج تشريح جثة المتوفي
357
00:27:33,057 --> 00:27:35,682
سبب الوفاة هو
358
00:27:35,848 --> 00:27:41,348
.الغرق لفقدان الوعي الناتج عن ارتجاج الرأس
359
00:27:41,973 --> 00:27:46,723
.لكن لا يوجد ما يستدعي لإجراء تشريح جنائي كامل
360
00:27:49,223 --> 00:27:51,807
.سيصل مسؤول الجنازة في وقت لاحق
361
00:27:58,973 --> 00:28:00,473
."تايكو"
362
00:28:01,098 --> 00:28:03,307
.يؤلمني مصابك
363
00:28:03,473 --> 00:28:05,598
.هذه فاجعة، أيتها المسكينة
364
00:28:05,807 --> 00:28:06,848
.أنا بخير
365
00:28:08,223 --> 00:28:10,598
.يجب أن تتحلي بالقوة
366
00:28:10,807 --> 00:28:11,807
.أجل
367
00:28:12,557 --> 00:28:14,848
.لنذهب. وصل مسؤول الجنازة
368
00:28:15,057 --> 00:28:16,307
بهذه السرعة؟
369
00:28:17,223 --> 00:28:19,598
.لا يمكن أن يبقى "كيتا" في المستشفى
370
00:28:20,598 --> 00:28:22,348
إلى أين ستأخذه؟
371
00:28:22,598 --> 00:28:24,307
.إلى المنزل، لبعض الوقت
372
00:28:28,723 --> 00:28:30,098
حقاً؟
373
00:28:32,307 --> 00:28:35,473
.أريده أن يعود إلى غرفته للمرة الأخيرة
374
00:28:36,348 --> 00:28:37,432
...لكن
375
00:28:37,598 --> 00:28:41,348
لماذا ليس إلى دار الجنازة؟
376
00:28:41,557 --> 00:28:42,932
...لكنه سيكون
377
00:28:43,098 --> 00:28:44,723
ماذا عن الجيران؟
378
00:28:44,932 --> 00:28:46,682
.لا بأس
379
00:28:46,848 --> 00:28:50,473
.جميع ذكرياتنا في تلك الشقة
380
00:28:50,723 --> 00:28:51,973
...ماذا لو
381
00:28:52,182 --> 00:28:53,557
.لا بأس
382
00:28:53,723 --> 00:28:55,973
.إنه منزل "كيتا" أيضاً
383
00:28:56,223 --> 00:28:57,973
.لنعود إلى المنزل
384
00:29:00,223 --> 00:29:02,182
.هيا، اهدئي
385
00:29:03,057 --> 00:29:04,223
.اجلسي
386
00:29:08,973 --> 00:29:10,348
.اجلسي
387
00:29:10,723 --> 00:29:12,348
.لا بأس
388
00:29:15,723 --> 00:29:17,598
.يمكنكما الذهاب من دوننا
389
00:29:39,182 --> 00:29:42,473
- وفاة بطل لعبة "أوثيلو" بعد غرقه في حوض الاستحمام -
390
00:29:43,473 --> 00:29:45,973
- ينبغي على الأهالي توخي الحذر من ترك المياه في حوض الاستحمام -
391
00:30:57,973 --> 00:30:59,557
!لا تركض
392
00:31:26,223 --> 00:31:27,723
ستزيلها كلها؟
393
00:31:28,557 --> 00:31:29,598
.أجل
394
00:31:30,348 --> 00:31:31,598
لماذا؟
395
00:31:32,182 --> 00:31:33,598
ما السبب في رأيك؟
396
00:31:34,932 --> 00:31:36,723
هل تشعر بالألم عند رؤيتها؟
397
00:31:38,598 --> 00:31:41,973
.كلا، إنني أفكر بشعورك
398
00:31:43,598 --> 00:31:44,848
أنا؟
399
00:31:45,473 --> 00:31:46,598
.أجل
400
00:31:50,598 --> 00:31:52,057
ماذا يجب أن أفعل بها؟
401
00:31:52,348 --> 00:31:53,848
أعيد تركيبها؟
402
00:31:56,098 --> 00:31:57,098
.كلا
403
00:31:57,723 --> 00:31:59,307
.أزلها كلها
404
00:31:59,682 --> 00:32:01,057
.شكراً لك
405
00:32:03,807 --> 00:32:04,973
...لعلمك
406
00:32:05,223 --> 00:32:06,473
ماذا؟
407
00:32:06,848 --> 00:32:10,932
.أعرف أن "كيتا" قد مات بسبب إهمالي، مهما قلت العكس
408
00:32:12,348 --> 00:32:13,807
.أنتِ مخطئة
409
00:32:14,307 --> 00:32:18,557
...لطالما أخبرتني عن
410
00:32:19,348 --> 00:32:22,098
.نسياني لتصريف مياه حوض الاستحمام
411
00:32:23,723 --> 00:32:24,973
.أنتِ مخطئة
412
00:32:25,682 --> 00:32:28,723
.لو صرفتُ الماء، لما مات ابني
413
00:32:28,932 --> 00:32:30,098
!"يا "تايكو
414
00:32:32,348 --> 00:32:34,348
.لا تلومي نفسك
415
00:33:03,348 --> 00:33:05,098
ما الذي تفعله؟
416
00:33:07,057 --> 00:33:10,057
."يجب أن نختار صور لجنازة "كيتا
417
00:33:17,807 --> 00:33:20,432
هل أنتِ بخير؟
.سأختارها بنفسي إن أردتِ
418
00:33:20,598 --> 00:33:21,848
.لا بأس
419
00:33:22,098 --> 00:33:24,307
كم صورة يريدون في اعتقادك؟
420
00:33:25,348 --> 00:33:26,807
.لست متأكداً
421
00:33:27,182 --> 00:33:30,682
.أعتقد أن مسؤول الجنازة قد قال يريد حوالي عشر صور
422
00:33:36,723 --> 00:33:38,473
.وما من مشكلة في إضافة مقاطع فيديو أيضاً
423
00:33:46,932 --> 00:33:49,557
لديكِ صور أكثر من هذه، صحيح؟
424
00:33:51,723 --> 00:33:53,348
.صور قديمة جداً
425
00:33:53,723 --> 00:33:56,723
.ليس لدي سوى الصور التي التقطتها بعد زواجنا
426
00:34:05,932 --> 00:34:08,432
.لا ينبغي عليك القلق بشأن مشاعري
427
00:34:59,182 --> 00:35:01,932
ما رأيك في أن تستحمي؟
428
00:35:02,848 --> 00:35:04,848
.لم نستحم أمس أيضاً
429
00:35:38,682 --> 00:35:41,307
.لا أريدك أن تمرضي، لذا احتسي هذا الشاي
430
00:35:41,473 --> 00:35:42,598
.حسناً
431
00:36:03,598 --> 00:36:06,473
.يمكنكِ الاستحمام في حمامنا متى ما شئتِ
432
00:36:06,723 --> 00:36:08,098
.حسناً
433
00:36:10,223 --> 00:36:11,223
...بالمناسبة
434
00:36:12,598 --> 00:36:14,723
.أعتذر عما بدر مني هذا الصباح
435
00:36:17,723 --> 00:36:19,473
.تلفظت بكلام فظيع
436
00:36:24,064 --> 00:36:25,355
...لم
437
00:36:25,730 --> 00:36:30,105
.لم يرحل من حياتي سوى من هم أكبر مني سناً
438
00:36:30,730 --> 00:36:33,605
.هذه هي المرة الأولى التي أنفعل فيها
439
00:36:34,980 --> 00:36:35,980
.لا بأس
440
00:36:38,730 --> 00:36:42,230
.الذنب ليسَ ذنب أحد
441
00:36:42,480 --> 00:36:44,355
.وبالتأكيد ليس ذنبكِ
442
00:36:47,355 --> 00:36:49,730
.أرجوك ألا تلومي نفسك
443
00:38:22,980 --> 00:38:25,314
.ستبلغ 60 عاماً بالعمر البشري
444
00:38:25,480 --> 00:38:27,355
.إنها جدة
445
00:38:27,980 --> 00:38:29,480
!"يا "تايكو
446
00:38:37,439 --> 00:38:38,605
ناعمة، أليس كذلك؟
447
00:38:38,814 --> 00:38:39,855
.ناعمة جداً
448
00:38:47,439 --> 00:38:48,814
.من هنا، رجاءً
449
00:38:54,480 --> 00:38:56,105
.تفضل واحدة
450
00:38:58,980 --> 00:39:03,230
.توضع حول وجه المتوفي، رجاءً
.توضع حول الوجه
451
00:39:04,689 --> 00:39:06,439
.تفضل واحدة
452
00:40:27,480 --> 00:40:29,730
هل أنت هنا من أجل مراسم الجنازة؟
453
00:40:40,064 --> 00:40:42,605
هل تعرفينه، يا "تايكو"؟
454
00:40:43,980 --> 00:40:46,855
."إنهُ والد "كيتا
455
00:40:48,385 --> 00:40:50,926
.تفضل زهرة واحدة
456
00:40:59,801 --> 00:41:03,135
هل أنتَ والد "كيتا"؟
457
00:41:23,010 --> 00:41:24,676
ما الذي تفعله؟
458
00:41:49,510 --> 00:41:51,301
.لنذهب إلى المكتب
459
00:41:51,510 --> 00:41:52,801
.تعال معي
460
00:41:53,051 --> 00:41:54,926
.لنذهب إلى المكتب
461
00:43:42,635 --> 00:43:44,176
."السيدة "أوساوا
462
00:43:45,385 --> 00:43:47,051
.أعتذر على تأخري
463
00:43:47,260 --> 00:43:48,385
.لا عليك
464
00:43:48,801 --> 00:43:50,176
...يؤ
465
00:43:51,400 --> 00:43:53,275
.يؤسفني مصابك
466
00:43:56,650 --> 00:43:58,900
.سأفعلها
467
00:43:59,650 --> 00:44:01,150
.لا داعي، يمكنني فعلها
468
00:44:01,400 --> 00:44:03,400
.كلا، اتركيها لي
469
00:44:05,275 --> 00:44:07,359
.إنني متفرغة تماماً
470
00:44:07,525 --> 00:44:08,775
.اتركيها لي
471
00:44:10,234 --> 00:44:12,359
!بربكِ
472
00:44:14,400 --> 00:44:15,650
.آسفة
473
00:44:21,400 --> 00:44:23,650
.آسفة. لقد ضايقتك
474
00:44:24,650 --> 00:44:25,775
.لا عليك
475
00:44:27,484 --> 00:44:30,109
آسفة، لكن هل يمكننا ترتيبها معاً؟
476
00:44:30,525 --> 00:44:31,650
.أجل
477
00:44:43,275 --> 00:44:45,150
هل ستعملين في مناوبتك الليلة؟
478
00:44:46,025 --> 00:44:47,150
.أجل
479
00:44:47,400 --> 00:44:49,359
في القسم الشمالي؟
480
00:44:49,609 --> 00:44:50,734
.أجل
481
00:44:52,109 --> 00:44:54,859
هل يمكنني مرافقتك؟
482
00:44:55,525 --> 00:44:56,650
.أجل
483
00:44:56,984 --> 00:44:58,234
.شكراً لكِ
484
00:44:58,859 --> 00:45:00,025
...لكن
485
00:45:00,359 --> 00:45:01,484
ماذا؟
486
00:45:01,734 --> 00:45:03,734
.كلا، لا شيء
487
00:45:29,109 --> 00:45:30,525
.مساء الخير
488
00:45:31,984 --> 00:45:33,900
هل أنت بخير؟
489
00:45:35,025 --> 00:45:38,150
.هاك جدول توزيع المواد الغذائية الأسبوع القادم
490
00:45:38,650 --> 00:45:41,525
هل تريد مثلت الأرز (أونيغيري)؟ -
.أجل، من فضلك -
491
00:45:41,775 --> 00:45:43,025
.شكراً
492
00:45:43,400 --> 00:45:44,525
.شكراً
493
00:45:44,869 --> 00:45:47,234
.أخبرنا إن احتجت لأي مساعدة
494
00:46:13,234 --> 00:46:14,400
...حسناً
495
00:46:16,234 --> 00:46:18,900
.سأتفقد الحديقة
هل يمكنك إكمال تفقد هذه المنطقة؟
496
00:46:19,150 --> 00:46:20,275
.أجل
497
00:47:33,859 --> 00:47:35,650
.آسف
498
00:47:39,650 --> 00:47:44,275
تعتذر على ماذا؟
على هروبك أم ضربي؟
499
00:47:46,484 --> 00:47:48,025
.كلاهما
500
00:47:51,025 --> 00:47:52,525
.مؤلم
501
00:47:55,650 --> 00:47:57,150
.مؤلم جداً
502
00:47:57,400 --> 00:47:58,900
!كلا الفعلين
503
00:48:01,525 --> 00:48:03,025
.آسف
504
00:48:24,359 --> 00:48:27,650
.وصلتني هذه الرسائل السنة الماضية
505
00:48:31,025 --> 00:48:33,734
.أعتقد أنها من أبيك
506
00:48:35,275 --> 00:48:37,359
لم تفتحيها؟
507
00:48:37,525 --> 00:48:38,984
.هذا صحيح
508
00:48:43,609 --> 00:48:46,234
.تزوجت من بعدك
509
00:48:51,025 --> 00:48:52,900
!مبارك لكِ
510
00:48:53,484 --> 00:48:55,525
لماذا هربت؟
511
00:49:02,775 --> 00:49:04,900
.أخبرني بالسبب
512
00:49:06,734 --> 00:49:09,775
.أعجز عن توضيح السبب
513
00:49:14,025 --> 00:49:17,900
.وأنا أعجز عن مسامحتك
514
00:49:21,275 --> 00:49:23,234
.أعرف
515
00:49:28,525 --> 00:49:31,400
.على كل حال، أوصلت لك الأمانة
516
00:49:33,119 --> 00:49:36,109
.وداعاً الآن
517
00:49:56,025 --> 00:50:00,025
- عزيزنا الزائر الجديد للكنيسة -
518
00:50:09,597 --> 00:50:11,931
ما الذي تريدين التحدث عنه، يا أمي؟
519
00:50:14,347 --> 00:50:16,181
.أجل، تذكرت
520
00:50:17,734 --> 00:50:20,880
.أنا ووالدك نفكر في الانتقال
521
00:50:21,068 --> 00:50:21,922
ماذا؟
522
00:50:22,443 --> 00:50:23,943
.أعتذر عن مفاجأتك بهذا القرار
523
00:50:24,109 --> 00:50:28,234
.لكننا وجدنا منزلاً مناسباً
524
00:50:30,609 --> 00:50:35,234
."ليس للأمر أي علاقة بما حدث لـ "كيتا
525
00:50:35,859 --> 00:50:38,193
.لطالما رغبنا في الانتقال منذ فترة طويلة
526
00:50:38,734 --> 00:50:41,693
،من دون وجودنا حولك
527
00:50:42,109 --> 00:50:44,943
ستشعر بحرية أكبر، صحيح؟
528
00:50:45,693 --> 00:50:48,484
،إن كان هذا القرار يسعدكما
529
00:50:48,640 --> 00:50:50,859
.فلا رأي لي إذاً
530
00:50:52,734 --> 00:50:56,359
.لم نرغب في أن يبدو انتقالنا كهروب
531
00:50:56,609 --> 00:50:58,609
.حُسم الأمر إذاً
532
00:51:05,443 --> 00:51:08,234
.سأستحم هنا
."يمكنك العودة من دوني، يا "تايكو
533
00:51:45,734 --> 00:51:47,484
."يا "تسوبوي -
.أجل -
534
00:51:47,693 --> 00:51:50,234
من يتولى معاملة "كوشيدا"؟
535
00:51:50,443 --> 00:51:54,443
.إنها "يامازاكي"، لكنها متغيبة عن العمل
.لذلك "كاجيوارا" يتولى المعاملة
536
00:51:54,825 --> 00:51:56,116
إنها غائبة مرة أخرى؟ -
.أجل -
537
00:51:56,234 --> 00:51:58,984
.إنها مريضة ومقيمة في منزل والديها
538
00:52:16,568 --> 00:52:19,234
."سأتولاها عنك، يا سيد "أوساوا -
.لا بأس -
539
00:52:19,568 --> 00:52:23,443
- مركز الرعاية الاجتماعية -
540
00:52:29,109 --> 00:52:30,318
.المعذرة
541
00:52:30,734 --> 00:52:31,818
أجل؟
542
00:52:31,984 --> 00:52:35,140
.لدينا أصم يحتاج إلى مساعدة
543
00:52:35,359 --> 00:52:38,234
.إنني أحتاج إلى شخص يجيد لغة الإشارة
544
00:52:38,609 --> 00:52:40,734
ألم تجدي أحداً في المكتب الرئيسي؟
545
00:52:41,609 --> 00:52:44,109
.هذه حالة مختلفة قليلاً
546
00:52:44,557 --> 00:52:46,984
.يبدو إنه كوري الجنسية
547
00:52:49,453 --> 00:52:51,734
...آسفة، لكن ليس لدينا من يجيد لغة الإشارة الكورية
548
00:52:53,693 --> 00:52:55,193
.فهمت
549
00:52:55,359 --> 00:52:56,568
.سآتي
550
00:52:57,818 --> 00:52:59,443
.شكراً لكِ
551
00:53:14,359 --> 00:53:15,818
.مرحباً
552
00:53:15,984 --> 00:53:17,234
.مرحباً
553
00:53:17,505 --> 00:53:18,943
ما الذي يجري؟
554
00:53:19,109 --> 00:53:22,859
.أحد الأشخاص المتقدمين لطلب المساعدة يحتاج إلى لغة الإشارة
555
00:53:55,484 --> 00:53:57,318
ما الأمر؟
556
00:53:57,734 --> 00:54:00,109
.أريد التقديم للحصول على إعانة
557
00:54:00,359 --> 00:54:01,984
لماذا تطلبها فجأة؟
558
00:54:02,984 --> 00:54:05,359
هل أحتاج إلى سبب؟
559
00:54:06,109 --> 00:54:07,984
...كلا، لكن
560
00:54:10,203 --> 00:54:12,359
ماذا يريد؟
561
00:54:12,859 --> 00:54:16,109
.آسفة، لكن هذا الشخص يريد التقديم على طلب إعانة
562
00:54:16,693 --> 00:54:18,109
.هكذا الأمر إذاً
563
00:54:19,943 --> 00:54:23,609
عذراً، هل يمكنك البقاء لترجمة كلامه؟
564
00:54:28,109 --> 00:54:29,193
.أجل
565
00:54:39,984 --> 00:54:41,234
.شكراً لكِ
566
00:54:43,068 --> 00:54:46,359
هل اسمك هو "بارك شينجي"؟
567
00:54:47,109 --> 00:54:48,234
.أجل
568
00:54:49,234 --> 00:54:51,193
."بارك شينجي"
569
00:54:52,109 --> 00:54:52,984
...والآن
570
00:54:53,234 --> 00:54:55,443
ما هي جنسيتك؟
571
00:54:55,859 --> 00:54:57,984
هل جنسيتك هي نفسها؟ -
.أجل -
572
00:54:58,193 --> 00:55:00,234
.جنسيته كورية
573
00:55:00,443 --> 00:55:03,068
هل وُلدَ في اليابان؟ -
.كلا، في كوريا الجنوبية -
574
00:55:03,234 --> 00:55:06,443
.والدهُ كوري وأمهُ يابانية
575
00:55:06,984 --> 00:55:08,359
.تعرفينه حق المعرفة
576
00:55:10,359 --> 00:55:11,484
...كلا
577
00:55:12,109 --> 00:55:13,443
.ساعدتني كثيراً
578
00:55:13,984 --> 00:55:16,859
.أعرف القليل عنه، وهذا كل شيء
579
00:55:28,193 --> 00:55:29,443
."سيد "أوساوا
580
00:55:30,484 --> 00:55:31,693
.آسف
581
00:55:33,234 --> 00:55:36,859
.أعتذر على تأخري
.ها هو المستند
582
00:55:42,068 --> 00:55:43,859
!الجو بارد جداً
583
00:55:44,234 --> 00:55:45,693
.سنصاب بنزلة برد
584
00:56:04,234 --> 00:56:06,984
ما الذي ستفعلينه بأمر "بارك"؟
585
00:56:10,068 --> 00:56:13,109
.لا أعرف. قضيته ليست من شأني
586
00:56:27,484 --> 00:56:28,943
ماذا عن تأشيرته؟
587
00:56:29,693 --> 00:56:33,109
لا يحمل تأشيرة بصفته زوجك، صحيح؟
588
00:56:34,609 --> 00:56:36,984
.لم تعد التأشيرة سارية بمجرد طلاقنا
589
00:56:37,734 --> 00:56:40,443
.لكنه حصل على تصريح إقامة
590
00:56:41,984 --> 00:56:43,359
والإعانة؟
591
00:56:44,318 --> 00:56:45,484
.رُفض طلبه
592
00:56:46,609 --> 00:56:49,859
.لم يسجل بصفته أجنبي مقيم في هذه المنطقة
593
00:56:58,609 --> 00:57:00,234
ألا يمكنك توليها؟
594
00:57:04,734 --> 00:57:06,068
."معاملة "بارك
595
00:57:08,109 --> 00:57:09,359
أنا؟
596
00:57:12,234 --> 00:57:13,359
لماذا؟
597
00:57:19,818 --> 00:57:22,193
.لأنك تجيدين لغة الإشارة
598
00:57:22,943 --> 00:57:25,193
ألا يجب عليكِ توليها؟
599
00:57:26,734 --> 00:57:27,943
...لكن
600
00:57:29,609 --> 00:57:32,484
.لا تقلقي علي
601
00:57:34,859 --> 00:57:37,359
.ليس هذا ما يقلقني
602
00:57:39,234 --> 00:57:44,484
.كل ما في الأمر لا يمكن لأي شخص مساعدته
603
00:57:47,984 --> 00:57:51,234
.لذا أعتقد يجب عليك مساعدته إن أردتِ
604
00:57:55,693 --> 00:58:00,484
.أعتقد يجب عليك مساعدته بصفتكِ مسؤولة الخدمات الاجتماعية
605
00:58:03,234 --> 00:58:04,984
وبصفته زوجي السابق؟
606
00:58:07,568 --> 00:58:08,943
...حسناً
607
00:58:11,140 --> 00:58:13,984
.أرى من الأفضل أن تلتقي به من دون علمي
608
00:58:40,984 --> 00:58:43,693
أين كنت تعيش؟
609
00:58:43,859 --> 00:58:45,484
.في الحديقة
610
00:58:45,693 --> 00:58:47,359
لفترة طويلة؟
611
00:58:47,609 --> 00:58:52,818
،عشتُ أحياناً في ملجأ المشردين
.أو أنام في مقهى الإنترنت
612
00:58:52,984 --> 00:58:55,234
.عدا ذلك، أكون في الحديقة
613
00:58:55,568 --> 00:58:58,859
ما نوع العمل الذي تريده؟
614
00:58:59,443 --> 00:59:01,859
.سأكون ممتناً إن حصلت على أي شيء
615
00:59:02,068 --> 00:59:03,359
ماذا عن ساعات العمل؟
616
00:59:03,609 --> 00:59:05,359
،ليس لدي أية التزامات
617
00:59:05,609 --> 00:59:09,109
.لذا لا أمانع بالعمل لساعات طويلة من أحل المال
618
00:59:40,068 --> 00:59:42,609
.عليك مسحها من كل الجوانب ومن الخلف
619
00:59:43,234 --> 00:59:44,234
.ومن الأعلى أيضاً
620
00:59:44,484 --> 00:59:46,359
.امسحها جيداً
621
00:59:52,734 --> 00:59:54,109
.ها قد أتت الشاحنة
622
01:00:02,193 --> 01:00:04,484
.سيفرغون ما بداخل الشاحنة من أغراض
623
01:00:11,109 --> 01:00:13,068
.مستعدون؟ هيا
624
01:00:15,318 --> 01:00:18,359
.سمعت إن حبيبتك هجرتك -
!اخرس -
625
01:00:28,859 --> 01:00:31,068
.مرحباً -
.أهلاً -
626
01:00:38,234 --> 01:00:41,609
.سأرافق والديّ في عطلة نهاية هذا الأسبوع
627
01:00:45,609 --> 01:00:47,484
.سيكون من الصعب عليهما الانتقال وحدهما
628
01:00:47,734 --> 01:00:49,984
.ومن أجل إنهاء جميع الوثائق أيضاً
629
01:00:51,609 --> 01:00:52,859
.هذه فكرة صائبة
630
01:00:57,568 --> 01:00:58,818
...أنت
631
01:01:01,443 --> 01:01:03,359
تملأ حوض الاستحمام؟
632
01:01:06,693 --> 01:01:07,984
لماذا؟
633
01:01:08,984 --> 01:01:11,943
.لا يمكننا أن نستمر بالاستحمام في منزل والديّ بعد الآن
634
01:01:13,030 --> 01:01:15,155
.يجب أن نتخطى
635
01:01:32,032 --> 01:01:33,991
هل التقطت هذه الصور في شقتنا؟
636
01:01:34,282 --> 01:01:35,866
.كان "جيرو" صغيراً جداً
637
01:01:38,866 --> 01:01:40,657
.كان في سنته الثانية على ما أعتقد
638
01:01:41,407 --> 01:01:42,657
!لطيف جداً
639
01:01:43,907 --> 01:01:45,657
.إنه يبكي في هذه الصورة
640
01:01:47,116 --> 01:01:48,782
...لا أعرف ما السبب، لكن
641
01:01:50,282 --> 01:01:52,491
.من عادته أن يبكي كثيراً
642
01:01:55,782 --> 01:01:57,032
أين "جيرو" الآن؟
643
01:01:57,991 --> 01:02:00,157
.إنه يستحم
644
01:02:01,699 --> 01:02:03,741
هل ترين أنه هو؟
645
01:02:04,407 --> 01:02:05,532
.أجل
646
01:02:05,907 --> 01:02:07,741
.أرى أنه لم يتغير
647
01:02:09,491 --> 01:02:11,991
.ستتوفر الكهرباء والماء إلى حين بيع هذه الشقة
648
01:02:12,157 --> 01:02:14,491
.يمكنك الاستمرار بالاستحمام هنا
649
01:02:14,657 --> 01:02:16,532
.شكراً لك
650
01:02:33,782 --> 01:02:35,491
تدخنين؟
651
01:02:35,657 --> 01:02:38,282
.أجل، أدخن من حين لآخر
652
01:02:39,657 --> 01:02:41,366
هل لي بسيجارة؟
653
01:02:42,032 --> 01:02:43,407
هل تدخنين؟
654
01:02:43,782 --> 01:02:46,032
.اعتدت على التدخين بشراهة في عزوبيتي
655
01:03:09,907 --> 01:03:12,991
كيف الحال؟ هل كل شيء على ما يرام؟
656
01:03:13,907 --> 01:03:15,032
.أجل
657
01:03:16,157 --> 01:03:19,907
.على الرغم من الغريب أن أقول هذا الآن
658
01:03:21,282 --> 01:03:23,032
،في كنيستي
659
01:03:23,282 --> 01:03:25,657
.يوجد مائدة للفقراء أيضاً
660
01:03:26,657 --> 01:03:28,741
رؤية ذلك جعلني أدرك
661
01:03:28,907 --> 01:03:32,032
.العمل النبيل الذين تقومين به منذ فترة طويلة
662
01:03:32,241 --> 01:03:34,032
.ليس كذلك
663
01:03:35,032 --> 01:03:37,657
هل أنتِ إنسانة مؤمنة؟
هل هذا ما يدفعكِ لعمل الخير؟
664
01:03:38,657 --> 01:03:39,782
.كلا
665
01:03:40,116 --> 01:03:41,907
.لستُ مؤمنة
666
01:03:43,116 --> 01:03:44,532
.أعمالي بلا سبب
667
01:03:45,657 --> 01:03:47,032
حقاً؟
668
01:03:48,782 --> 01:03:50,616
.هناك من قادك إلى طريق الخير
669
01:03:58,907 --> 01:04:00,032
ماذا عنكِ؟
670
01:04:01,532 --> 01:04:05,116
هل تغير فيك شيء منذ مداومتك على الكنيسة؟
671
01:04:06,991 --> 01:04:08,407
.سؤال وجيه
672
01:04:10,657 --> 01:04:12,282
،بكل صدق
673
01:04:12,532 --> 01:04:14,907
.لا أعرف إن تغير فيّ شيئاً إلى الآن
674
01:04:16,532 --> 01:04:17,866
...لكن
675
01:04:18,282 --> 01:04:20,782
،"بعد ما حدث لـ "كيتا
676
01:04:21,282 --> 01:04:22,782
.راودتني أفكار كثيرة
677
01:04:23,907 --> 01:04:27,157
.أدركت عجزنا وقلة حيلتنا
678
01:04:28,657 --> 01:04:30,366
،طيلة حياتي
679
01:04:32,032 --> 01:04:35,782
.عشتُ من دون أن أكون مؤمنة بالدين
680
01:04:37,282 --> 01:04:40,907
،بقدر ما قرأت عن العلم والفلسفة
681
01:04:41,157 --> 01:04:44,366
.أدركت أن لا شيء يمكن أن يحمينا
682
01:04:53,866 --> 01:04:55,407
من ماذا؟
683
01:04:57,532 --> 01:04:59,032
يحمينا من ماذا؟
684
01:05:01,407 --> 01:05:04,157
...أقصد
685
01:05:04,907 --> 01:05:06,907
.من الموت على سبيل المثال
686
01:05:07,532 --> 01:05:09,116
،بصراحة
687
01:05:10,157 --> 01:05:13,657
...أنا لستُ مؤمنة قوية أيضاً
688
01:05:15,282 --> 01:05:16,866
.بالربّ
689
01:05:18,282 --> 01:05:20,407
.ما زلت على العتبة الأولى من الإيمان
690
01:05:22,032 --> 01:05:23,366
...لكن
691
01:05:24,282 --> 01:05:27,991
.آمل أن أتحلى بالإيمان التام في الوقت المناسب قبل موتي
692
01:05:29,491 --> 01:05:30,616
في الوقت المناسب؟
693
01:05:30,782 --> 01:05:31,907
.أجل
694
01:05:34,616 --> 01:05:37,907
لو كنتُ مؤمنة، هل كان إيماني سينقذ "كيتا"؟
695
01:05:40,907 --> 01:05:42,241
.ليس هكذا
696
01:05:43,657 --> 01:05:45,282
إنقاذ الناس
697
01:05:45,866 --> 01:05:48,157
.لا يعني أن الموت لن يدركهم
698
01:05:51,032 --> 01:05:52,907
ما أخشاه هو
699
01:05:55,157 --> 01:05:57,782
.الموت وحيدة
700
01:06:00,657 --> 01:06:03,491
.لديكِ زوجك وابنك
701
01:06:04,491 --> 01:06:06,241
.ما زلتُ وحيدة
702
01:06:07,657 --> 01:06:10,282
.لا يمكننا الموت سوياً
703
01:07:10,532 --> 01:07:13,282
.سأعود في أسرع وقت ممكن
.سأبلغك بعودتي
704
01:07:13,532 --> 01:07:14,907
.اعتن بنفسك
705
01:07:15,657 --> 01:07:16,782
.أراك لاحقاً
706
01:09:50,116 --> 01:09:51,407
.زلزال
707
01:09:52,616 --> 01:09:53,407
.زلزال
708
01:11:22,967 --> 01:11:24,342
.أنا بخير
709
01:11:24,717 --> 01:11:28,092
.سقطت بعض الأغراض وهذا كل شيء
710
01:11:28,715 --> 01:11:29,506
ماذا عنكم؟
711
01:11:29,801 --> 01:11:30,842
.بخير
712
01:11:31,051 --> 01:11:34,301
.نحن بعيدون عن مركز الزلزال ولم نلحظ وقوعه
713
01:11:39,217 --> 01:11:41,967
.على أية حال، انتبهي من وقوع أي هزات لاحقة
714
01:11:55,051 --> 01:11:58,051
.شكراً على تواصلك معي
715
01:11:59,092 --> 01:12:01,217
إذاً، تذكرت؟
716
01:12:02,426 --> 01:12:05,092
.تذكرتَ أن والديّ يعيشان في نفس المنطقة
717
01:12:07,217 --> 01:12:10,592
.تذكرت عند رؤيتي لذلك الجبل
718
01:12:11,676 --> 01:12:14,342
هل انتهيتم من الانتقال؟
719
01:12:14,592 --> 01:12:17,092
.فرغنا كل شيء من على متن الشاحنة
720
01:12:17,301 --> 01:12:19,342
.لكن العمل الحقيقي سيبدأ غداً
721
01:12:19,592 --> 01:12:22,342
.لا أستطيع تقديم يد المساعدة، سيبدو ذلك غريباً
722
01:12:23,676 --> 01:12:25,801
.أجل، غريباً قليلاً
723
01:12:26,144 --> 01:12:28,176
.لا بد أنهما يكرهانني
724
01:12:28,342 --> 01:12:31,176
من؟ -
.أمك وأبوك -
725
01:12:32,269 --> 01:12:36,717
.كلا، لطالما رغب والدي في رؤيتك
726
01:12:40,301 --> 01:12:41,551
...أجل
727
01:12:43,342 --> 01:12:46,551
.آسف، ما كان ينبغي علي ذكر ذلك
728
01:12:46,842 --> 01:12:48,092
.لا بأس
729
01:12:50,894 --> 01:12:52,738
.يسعدني رؤيتك في أفضل حال
730
01:12:53,311 --> 01:12:54,592
.شكراً
731
01:12:55,176 --> 01:12:57,217
.غبتِ عن العمل لفترة طويلة
732
01:12:57,467 --> 01:12:58,926
.آسفة
733
01:13:03,301 --> 01:13:04,717
.يجب أن أغادر
734
01:13:04,926 --> 01:13:06,092
."يا "جيرو
735
01:13:07,467 --> 01:13:11,342
هل يمكنني رؤية ثانيةً قبل عودتك؟
736
01:13:45,342 --> 01:13:48,426
.يمكنك البقاء هنا لفترة
737
01:13:48,592 --> 01:13:53,176
.بوسعك الانتقال عندما تجمع بعض المال
738
01:13:56,592 --> 01:13:57,967
.شكراً لكِ
739
01:14:36,342 --> 01:14:38,301
هل ستعمل غداً؟
740
01:14:39,176 --> 01:14:41,217
.كلا، إجازة
741
01:14:41,592 --> 01:14:45,301
.سأمرك عند الساعة الثالثة. لا تذهب لأي مكان
742
01:16:37,551 --> 01:16:39,467
ما هذا المكان؟
743
01:16:42,592 --> 01:16:44,342
.إنه منزلي
744
01:16:44,592 --> 01:16:48,717
.إنك تقيم في شقة والديّ زوجي
.انتقلا منها للتو
745
01:16:49,342 --> 01:16:50,842
أين زوجك؟
746
01:16:51,051 --> 01:16:53,467
.إنه ليس هنا حالياً
747
01:16:54,342 --> 01:16:56,051
.أشعر بالغرابة
748
01:16:59,717 --> 01:17:03,717
!لا تشعر بذلك
!نحن لا نقوم بأي فعل خاطئ
749
01:17:19,717 --> 01:17:21,676
- كيتا بعمر الخمس سنوات -
750
01:17:21,842 --> 01:17:23,842
- كيتا بعمر الست سنوات -
751
01:18:13,592 --> 01:18:17,717
."هذه كانت آخر لعبة كان يلعبها "كيتا
752
01:18:17,926 --> 01:18:20,342
.كان يلعبها ضدي
753
01:18:35,426 --> 01:18:40,092
.لعبة "أوثيلو" هي من جعلتني أكتشف خبر وفاته
754
01:18:45,092 --> 01:18:47,926
- "مراسم جنازة بطل أوثيلو "كيتا أوساوا -
755
01:18:48,092 --> 01:18:49,801
- ستقام في اليوم الثامن والعشرين -
756
01:18:54,926 --> 01:18:58,051
.أريد مساعدتك بشيءٍ ما
757
01:18:58,592 --> 01:18:59,592
ماذا؟
758
01:18:59,842 --> 01:19:03,717
.وحدك من يمكنه مساعدتي
759
01:19:07,290 --> 01:19:09,592
،عندما أنهيت علاقتك بي
760
01:19:09,842 --> 01:19:12,551
.شعرت وكأن نهاية العالم قد حلّت
761
01:19:13,801 --> 01:19:14,801
.أنا آسف
762
01:19:16,801 --> 01:19:18,092
.لا بأس
763
01:19:18,571 --> 01:19:21,592
.من الطبيعي حدوث هذا عند الانفصال
764
01:19:22,426 --> 01:19:24,301
،هذا غريب
765
01:19:24,467 --> 01:19:27,551
لكن أول شخص تبادر إلى ذهني حينها
766
01:19:27,717 --> 01:19:30,842
.كان حبيبي في المرحلة الثانوية
767
01:19:32,238 --> 01:19:35,342
.هجرته لأنني أحببت غيره
768
01:19:36,467 --> 01:19:38,342
...وقد
769
01:19:38,551 --> 01:19:40,301
.انهارَ باكياً
770
01:19:41,842 --> 01:19:46,217
.لم أر رجلاً يبكي قط حينها
771
01:19:47,188 --> 01:19:49,271
.كنتُ قاسية معه
772
01:19:49,465 --> 01:19:51,600
.أشفقت على حاله
773
01:19:54,638 --> 01:19:56,565
،لكن عندما هجرتني
774
01:19:56,732 --> 01:19:59,242
.فهمتُ شعوره
775
01:20:06,117 --> 01:20:07,201
...لذلك
776
01:20:07,992 --> 01:20:10,117
.لا أبغضك
777
01:20:12,242 --> 01:20:14,367
.نحن مضطران لرؤية بعضنا في العمل
778
01:20:14,867 --> 01:20:17,992
.لا ينبغي أن يلازمنا شعور الحرج طوال الوقت
779
01:20:31,909 --> 01:20:35,492
مع ذلك، عندما التقيت بزوجتك
780
01:20:36,159 --> 01:20:38,701
.لم أقدر أمنع نفسي من كرهها
781
01:20:39,076 --> 01:20:43,451
كيف كان بوسعها أن تبتسم لي بلا مبالاة؟
782
01:20:44,982 --> 01:20:48,492
.لم أخبرها عنك إطلاقاً
783
01:20:50,742 --> 01:20:52,992
.هذا ينم عن جُبنك
784
01:20:53,992 --> 01:20:56,242
لكن لا بد أنها عرفت
785
01:20:56,367 --> 01:20:58,076
.إنني حبيبتك السابقة
786
01:21:01,492 --> 01:21:03,076
،في ذلك اليوم
787
01:21:03,846 --> 01:21:05,992
أرمقتني بنظرةٍ
788
01:21:07,128 --> 01:21:10,065
.شفقة على حالي وبتعالِ
789
01:21:11,576 --> 01:21:13,201
.لن أنساها أبداً
790
01:21:14,867 --> 01:21:16,326
.إنكِ تبالغين بتفكيرك
791
01:21:20,367 --> 01:21:21,867
.ربما
792
01:21:26,638 --> 01:21:29,576
لكن أتذكر رغبتي العارمة
793
01:21:31,336 --> 01:21:34,169
بأن يحدث لكما مكروه
794
01:21:34,336 --> 01:21:36,992
.أن تحل عليكما فاجعة تدمر حياتكما
795
01:21:40,409 --> 01:21:41,867
...ثم
796
01:21:43,836 --> 01:21:45,492
...بعد أن تمنيت تلك الرغبة
797
01:21:47,826 --> 01:21:50,242
."وقعت تلك الحادثة المروعة لـ "كيتا
798
01:21:58,013 --> 01:22:00,992
.لذلك أنا مُدينة لك باعتذار
799
01:22:04,596 --> 01:22:06,701
.أنا الأسوأ
800
01:23:02,117 --> 01:23:03,617
.هذه من عادتك
801
01:23:04,409 --> 01:23:06,867
.حتى في وضع كهذا
802
01:23:07,430 --> 01:23:08,826
ماذا تقصدين؟
803
01:23:13,242 --> 01:23:15,242
...لا تقدر على
804
01:23:16,784 --> 01:23:18,951
.النظر في عيون الناس
805
01:23:47,617 --> 01:23:50,617
هل أنتِ بخير؟
أهذا كاف الآن؟
806
01:23:53,826 --> 01:23:55,992
.ابق قليلاً
807
01:24:12,867 --> 01:24:16,951
.مات "كيتا" لأنني نسيت تصريف الماء
808
01:24:25,326 --> 01:24:30,242
.مات "كيتا" لأنني لم أصرف ماء الحوض
809
01:24:33,867 --> 01:24:35,576
.هذه ليست غلطتك
810
01:24:36,451 --> 01:24:37,867
.أنت تكذب
811
01:24:38,492 --> 01:24:41,492
لأنك ألقيت اللوم علي
812
01:24:41,742 --> 01:24:45,242
عندما صفعتني في الجنازة، أليس كذلك؟
813
01:24:47,617 --> 01:24:48,992
.أجل
814
01:24:49,492 --> 01:24:53,992
.لكنني كنت غاضباً حينها
815
01:24:54,242 --> 01:24:58,826
.لا أملك الحق في لومكِ
816
01:25:01,117 --> 01:25:05,076
.شعرت بالظلم عندما صفعتني
817
01:25:06,617 --> 01:25:11,742
"لكن صحيح أن موت "كيتا
818
01:25:11,992 --> 01:25:15,201
.أثار ردة فعل غاضبة
819
01:25:15,701 --> 01:25:20,076
،مات "كيتا" ميتة فظيعة
820
01:25:21,617 --> 01:25:24,451
في حين أن الجميع يحاول التخطي
821
01:25:24,617 --> 01:25:28,742
.والتعود على العيش في عالم من دونه بأسرع ما يمكن
822
01:25:34,242 --> 01:25:37,326
،لكن أنت
823
01:25:37,492 --> 01:25:41,617
.الوحيد المختلف
824
01:25:43,117 --> 01:25:48,076
.ردة فعلك الأولى كانت الغضب
825
01:26:51,617 --> 01:26:53,201
!أنتما
826
01:26:53,367 --> 01:26:55,742
!اشتريت! بـ 80 دولاراً
827
01:26:57,951 --> 01:27:00,867
.التالي -
.عمرها 19 سنة -
828
01:27:01,201 --> 01:27:04,326
.حالتها ممتازة، إنها جيدة كالجديدة
829
01:27:04,492 --> 01:27:06,367
إذاً، من سيشتريها؟
830
01:27:12,451 --> 01:27:14,242
.هناك من يريدها بـ 80 دولاراً
831
01:27:14,492 --> 01:27:16,367
!بـ 93 دولاراً
832
01:27:23,076 --> 01:27:23,992
!بـ 800 دولاراً
833
01:28:11,117 --> 01:28:12,617
!توقف
834
01:28:13,826 --> 01:28:15,617
!كف عن العبث
835
01:29:48,051 --> 01:29:49,301
أين "تايكو"؟
836
01:29:52,176 --> 01:29:53,551
أين "تايكو"؟
837
01:30:22,426 --> 01:30:25,885
.خرجت لشراء طعام للقطة وستعود قريباً
838
01:30:36,760 --> 01:30:38,676
.حسناً
839
01:30:40,176 --> 01:30:43,551
.سأنتظرها هنا
840
01:31:30,676 --> 01:31:31,885
."يا "بارك
841
01:31:35,010 --> 01:31:36,760
.أنت أناني
842
01:31:38,426 --> 01:31:41,051
...رحلت وعُدت
843
01:31:42,426 --> 01:31:45,885
.لا تدري عن حجم معاناة "تايكو" أثناء بحثها عنك
844
01:31:47,926 --> 01:31:50,176
،أبلغت عنك كشخص مفقود
845
01:31:50,551 --> 01:31:52,676
...وبدأت في العمل بوظيفتها الحالية
846
01:31:54,135 --> 01:31:57,051
.شهدتُ كل شيء
847
01:31:57,353 --> 01:31:59,749
ساعدتُ المرأة التي أحبها
848
01:31:59,926 --> 01:32:02,176
.في البحث عن الرجُل الذي تحبه
849
01:32:06,301 --> 01:32:09,385
.إلى أن تمكنت من نسيانك أخيراً
850
01:32:10,801 --> 01:32:13,176
.والآن ظهرت في حياتها مرة أخرى
851
01:32:15,176 --> 01:32:17,135
.لأن ابنك مات
852
01:32:19,635 --> 01:32:21,801
،هجرتهما لأربع سنوات
853
01:32:22,051 --> 01:32:23,760
.لكنك عدت الآن باكياً
854
01:32:23,926 --> 01:32:26,051
.أنا من ينبغي عليه البكاء
855
01:32:30,593 --> 01:32:32,937
،عشتُ مع "كيتا" لمدة سنة
856
01:32:33,551 --> 01:32:36,301
."وأردت البكاء مع "تايكو
857
01:32:37,426 --> 01:32:41,051
.لكن لم يُجدي نفعاً، ولم أستطع
858
01:32:45,155 --> 01:32:48,301
هل تعرف ما الفكرة التي خطرت ببالي عند رؤيتي لجثة "كيتا"؟
859
01:32:48,968 --> 01:32:52,166
."أريد أن أنجب طفلاً من (تايكو) بسرعة"
860
01:32:52,687 --> 01:32:54,426
!ما أحقرها من فكرة
861
01:32:55,853 --> 01:33:00,176
...كرهتُ نفسي حتى الموت لكن حينها ظهرتَ و
862
01:33:00,343 --> 01:33:02,926
.بكيت أنت و"تايكو" سوياً
863
01:33:03,353 --> 01:33:05,551
.مثل زوجين
864
01:33:07,239 --> 01:33:09,301
.أنت أناني
865
01:33:19,510 --> 01:33:21,635
."لقد عُدتَ، يا "جيرو
866
01:33:21,801 --> 01:33:24,176
...آسفة، لم يكن لديه مأوى لذا
867
01:33:29,885 --> 01:33:30,885
!توقف
868
01:33:32,801 --> 01:33:33,635
!توقف
869
01:33:42,760 --> 01:33:44,301
.قال إن القطة خرجت
870
01:33:49,510 --> 01:33:50,926
ليست هنا؟
871
01:33:52,135 --> 01:33:53,301
.لقد اختفت
872
01:33:53,926 --> 01:33:55,676
هل تعتقد أنها سقطت؟
873
01:34:22,385 --> 01:34:23,676
!أيتها القطة
874
01:34:25,426 --> 01:34:27,426
.لا يمكنني العثور عليها
875
01:34:29,176 --> 01:34:30,926
.ولا أنا
876
01:35:08,135 --> 01:35:12,926
.يبدو إن القطة تحبك
877
01:35:13,176 --> 01:35:16,760
.أود منك أن تعتني بها
878
01:35:18,301 --> 01:35:20,926
.أشكرك على كل شيء
879
01:35:30,185 --> 01:35:32,019
.اتركيه
880
01:35:32,104 --> 01:35:34,104
!سيغادر
881
01:35:35,729 --> 01:35:38,104
.هذا قراره
882
01:35:38,354 --> 01:35:41,104
.كلا، يجب أن أبقى معه
883
01:35:41,313 --> 01:35:42,354
!هذا يكفي
884
01:35:42,604 --> 01:35:44,438
.إنه يدبّر أموره وحده دائماً
885
01:35:44,604 --> 01:35:46,479
ما الذي تعرفه؟
886
01:35:46,729 --> 01:35:49,854
!إنه ضعيف، يجب أن أحميه
887
01:35:55,604 --> 01:35:57,229
.إنه ليس ضعيفاً
888
01:36:03,354 --> 01:36:04,979
."مرحباً، يا سيدة "أوساوا
889
01:36:05,938 --> 01:36:07,438
.هذه رسالة لك
890
01:36:08,000 --> 01:36:11,563
.إنها من البريد العالمي مُعاد توجيهها من عنوانك القديم
891
01:36:11,844 --> 01:36:13,479
...إلى
892
01:36:13,948 --> 01:36:15,479
."السيد "بارك
893
01:36:16,031 --> 01:36:17,438
.هذا هو
894
01:36:21,604 --> 01:36:22,979
.إلى اللقاء
895
01:36:37,313 --> 01:36:40,104
.إنها من عائلتي
896
01:36:40,354 --> 01:36:43,604
.أبي في حالة حرجة
897
01:36:44,104 --> 01:36:46,354
أبوك؟ -
.أجل -
898
01:36:47,563 --> 01:36:51,604
.إنه مريض جداً. في "هامان" في كوريا
899
01:36:51,938 --> 01:36:54,438
.يجب أن أذهب إلى المستشفى
900
01:36:54,604 --> 01:36:58,438
هل يمكنك إقراضي مالاً؟
901
01:37:02,354 --> 01:37:06,729
.والده مريض وفي حالة حرجة
.يريد مني دفع تكاليف رحلته
902
01:37:06,979 --> 01:37:08,229
الرحلة؟
903
01:37:09,188 --> 01:37:10,063
إلى أين؟
904
01:37:10,229 --> 01:37:11,313
.كوريا
905
01:37:11,479 --> 01:37:13,604
."أعتقد بالقرب من مدينة "بوسان
906
01:37:26,479 --> 01:37:27,729
."جيرو"
907
01:37:30,354 --> 01:37:32,979
.وجدته مرة
908
01:37:35,979 --> 01:37:38,979
.قبل أن تعرض علي الزواج
909
01:37:40,333 --> 01:37:43,948
.عندما ذهبنا أنا وأنت و"كيتا" في نزهة سيراً على الأقدام
910
01:37:47,667 --> 01:37:50,427
،صادف وأن نظرت إلى الحديقة
911
01:37:50,625 --> 01:37:52,063
.ووجدته هناك
912
01:37:57,979 --> 01:37:58,854
!"يا "تايكو
913
01:38:09,177 --> 01:38:13,104
.لذلك، فقد هجرته بالفعل مرة
914
01:38:14,760 --> 01:38:16,188
.كلا
915
01:38:17,281 --> 01:38:20,813
."هو من هجركِ أنتِ و"كيتا
916
01:38:34,146 --> 01:38:36,313
منذ متى ونحن نفعل هذا؟
917
01:38:38,438 --> 01:38:41,188
.نتحدث دون النظر في أعين بعضنا البعض
918
01:39:24,063 --> 01:39:29,063
."لا يتوجب عليكِ تجاوز رحيل "كيتا
919
01:39:30,104 --> 01:39:34,229
.سيخبركِ الناس أن عليكِ نسيانه وعيش حياتك
920
01:39:38,854 --> 01:39:43,104
."لكن يجب ألا تنسي "كيتا
921
01:39:43,354 --> 01:39:44,979
!أبداً
922
01:39:46,354 --> 01:39:51,354
.إنه جزء مهم من حياتك
923
01:40:12,354 --> 01:40:13,854
ماذا قال؟
924
01:40:15,104 --> 01:40:16,354
.وداعاً
925
01:40:54,563 --> 01:40:55,854
.أنا آسفة
926
01:40:56,104 --> 01:40:58,438
.لا يمكنني تركه وحده
927
01:41:22,854 --> 01:41:24,813
."اركبي، يا "تايكو
928
01:41:26,938 --> 01:41:27,938
!"تايكو"
929
01:41:33,604 --> 01:41:36,354
هل تقصدين أنك ستذهبين معه، يا "تايكو"؟
930
01:41:37,729 --> 01:41:39,063
.أنا آسفة
931
01:42:12,188 --> 01:42:14,938
ما الذي تفعلينه؟
932
01:42:18,938 --> 01:42:23,313
.ستكون رحلة صعبة وحدك. سأرافقك
933
01:43:08,829 --> 01:43:11,829
ما الذي يفعلانه؟
934
01:43:11,914 --> 01:43:13,205
.هذا خطير
935
01:43:14,188 --> 01:43:18,104
!يا لهذه الفوضى
936
01:43:18,854 --> 01:43:21,979
.شكراً لكِ -
.لا داعي -
937
01:43:22,475 --> 01:43:24,725
هل أنتِ يابانية؟ -
.أجل -
938
01:43:25,309 --> 01:43:26,684
تجيدين التحدث بالكورية؟
939
01:43:26,850 --> 01:43:28,475
.أجل، قليلاً فقط
940
01:43:28,559 --> 01:43:32,506
.إن كنتما ذاهبان إلى "هامان" فقد سلكتما الطريق الخاطئ
941
01:43:32,725 --> 01:43:33,871
حقاً؟
942
01:43:33,986 --> 01:43:36,100
.إنها في الاتجاه المعاكس
943
01:43:36,975 --> 01:43:38,850
.أعتقد أننا صعدنا على متن الحافلة الخاطئة
944
01:43:39,923 --> 01:43:42,329
.أعتقد أنكِ في عجلة من أمرك
945
01:43:42,579 --> 01:43:44,100
.أجل
946
01:43:44,361 --> 01:43:48,309
.آسفة، لكنني لمحتك رسالتك
947
01:43:48,475 --> 01:43:50,850
.أجل، والده مريض
948
01:43:51,059 --> 01:43:52,600
!هذا غير صحيح
949
01:43:52,809 --> 01:43:54,934
.سيتزوج ابنه
950
01:43:55,100 --> 01:43:56,475
!مبارك لكم
951
01:43:56,600 --> 01:44:00,350
.يجب أن أتمكن من إيصالكما إلى هناك في الوقت المحدد
952
01:44:00,475 --> 01:44:02,225
.سأتمكن إلى حدٍ ما
953
01:44:05,225 --> 01:44:09,184
لماذا أخبرتني إن والدك كان مريضاً؟
954
01:44:11,309 --> 01:44:13,559
.آسف
955
01:44:15,100 --> 01:44:16,975
!برر نفسك
956
01:44:19,100 --> 01:44:21,684
.كذبتُ عليك
957
01:44:22,434 --> 01:44:27,434
.ابني من زوجتي الأولى سيتزوج اليوم
958
01:44:29,975 --> 01:44:33,309
.أعتذر على كذبي
959
01:44:34,350 --> 01:44:37,100
،"منذ وفاة "كيتا
960
01:44:37,309 --> 01:44:41,350
.أردتُ رؤية ابني الأول مرة أخرى
961
01:44:41,559 --> 01:44:43,475
لديك ابن آخر؟
962
01:44:43,684 --> 01:44:46,975
لهذا السبب احتجت للمال؟
963
01:44:55,725 --> 01:44:58,934
يا إلهي! ما الذي يجري بينكما؟
964
01:44:59,100 --> 01:45:00,975
!كفاكما
965
01:45:01,184 --> 01:45:02,850
هذا شجار بين عشاق، صحيح؟
966
01:45:03,850 --> 01:45:05,350
!يا إلهي! توقفي
967
01:46:27,059 --> 01:46:28,184
.مرحباً
968
01:46:28,350 --> 01:46:30,725
.أشكرك على إحضار أبي
969
01:46:31,225 --> 01:46:34,975
.أمي صماء أيضاً، وربتني وحدها
970
01:46:35,809 --> 01:46:37,850
هل يمكنك إعادة ما قلته؟
971
01:46:40,184 --> 01:46:43,475
.أشكرك على إحضار أبي
972
01:46:44,850 --> 01:46:48,559
.أمي صماء أيضاً، وربتني وحدها
973
01:46:48,725 --> 01:46:52,559
.لم ترغب بحضوره إلى حفل زفافي
974
01:46:52,725 --> 01:46:55,600
.لكن أنا من رغبت بحضوره، لذلك بعثت رسالة
975
01:46:55,850 --> 01:46:58,059
.لم أره منذ عشرين سنة
976
01:46:58,225 --> 01:47:01,600
.أشكرك جزيل الشكر على إحضاره
977
01:47:03,350 --> 01:47:08,350
.شكراً على عودتك، يا أبي
978
01:47:15,350 --> 01:47:16,934
!مرحباً، بالجميع
979
01:47:17,225 --> 01:47:20,184
،سأغني لكم أغنية جميلة
980
01:47:20,475 --> 01:47:22,975
.تهنئةً للزوجين السعيدين
981
01:51:44,350 --> 01:51:45,475
.تعالي
982
01:51:45,809 --> 01:51:48,600
.يدعوك هذا المستخدم للعب معه
983
01:52:02,975 --> 01:52:03,975
- قبول اللعب -
984
01:52:06,163 --> 01:52:08,850
.فعلّ المستخدم "سودو" الدردشة
.أنت الأبيض
985
01:52:09,059 --> 01:52:12,934
.سودو": مرت فترة طويلة، شكراً على قبول اللعب معي"
986
01:52:18,579 --> 01:52:22,475
.آسف، لكن تعرض ابني لحادث وتوفي
987
01:52:27,100 --> 01:52:29,725
.أنا أمه
988
01:52:29,934 --> 01:52:33,059
أشكرك على طيبة معاملتك
989
01:52:33,225 --> 01:52:35,600
.لابني
990
01:52:41,559 --> 01:52:46,475
.سودو": لم أدري! تقبلي خالص تعازيّ"
991
01:52:46,725 --> 01:52:50,184
.سودو": ابنك أفضل لاعب. لطالما خسرت أمامه"
992
01:53:23,022 --> 01:53:24,272
.أهلاً بك
993
01:53:26,912 --> 01:53:28,412
.وبكِ أيضاً
994
01:53:29,264 --> 01:53:30,701
.لقد عُدت
995
01:53:31,975 --> 01:53:33,475
.آسفة
996
01:54:08,202 --> 01:54:09,786
ماذا سنفعل الآن؟
997
01:54:11,827 --> 01:54:13,161
.نحن الاثنان
998
01:54:15,411 --> 01:54:16,786
.لا أعرف
999
01:54:33,202 --> 01:54:34,827
هل تناولت وجبة الغداء؟
1000
01:54:35,702 --> 01:54:36,827
.كلا
1001
01:54:38,202 --> 01:54:39,536
ماذا تريد؟
1002
01:54:40,411 --> 01:54:42,161
.لستُ جائعاً
1003
01:54:45,161 --> 01:54:46,452
.ولا أنا
1004
01:55:00,452 --> 01:55:03,702
هل نخرج في نزهةٍ إذاً؟
1005
01:55:04,765 --> 01:55:06,827
.قد تنفتح شهيتنا أثناء المشي
1006
01:55:17,806 --> 01:55:19,161
...يا
1007
01:55:19,869 --> 01:55:21,202
ماذا؟
1008
01:55:23,733 --> 01:55:25,202
.انظر إلي
1009
01:55:36,327 --> 01:55:37,577
.لنذهب
1010
01:55:44,077 --> 01:55:45,702
.سأبدل ملابسي
1011
01:56:11,077 --> 01:56:16,577
♪ مهما طالت المسافة بيننا ♪
1012
01:56:17,286 --> 01:56:22,327
♪ فلا شيء يمنعني من حبك ♪
1013
01:56:23,327 --> 01:56:28,952
♪ حنان اللحظات التي تشاركناها ♪
1014
01:56:29,577 --> 01:56:33,911
♪ قد أراحَ قلبي ♪
1015
01:56:34,077 --> 01:56:38,286
♪ أريد منحك ♪
1016
01:56:38,661 --> 01:56:41,702
♪ كل ما هو أفضل ولا شيء غيره ♪
1017
01:56:41,952 --> 01:56:43,702
♪ الحُب والحياة ♪
1018
01:57:28,827 --> 01:57:35,327
♪ لا أريد أي شيء منك بعد الآن ♪
1019
01:57:35,827 --> 01:57:40,286
♪ لذا ابقَ بجانبي ♪
1020
01:57:41,411 --> 01:57:46,786
♪ حتى لو لم تبتسم في وجهي ♪
1021
01:57:47,077 --> 01:57:49,702
♪ ابق حياً ♪
1022
01:57:52,327 --> 01:57:54,827
♪ أتوسل إليك ♪
1023
01:57:58,161 --> 01:58:03,077
♪ ابق معي ♪
1024
01:59:13,327 --> 01:59:19,702
♪ لا أريد أي شيء منك بعد الآن ♪
1025
01:59:20,286 --> 01:59:24,536
♪ لذا ابقَ بجانبي ♪
1026
01:59:25,661 --> 01:59:30,786
♪ حتى لو لم تبتسم في وجهي ♪
1027
01:59:31,202 --> 01:59:34,202
♪ ابق حياً ♪
1028
01:59:36,536 --> 01:59:39,702
♪ أتوسل إليك ♪
1029
01:59:42,411 --> 01:59:46,036
♪ هنا بجانبي ♪
1030
01:59:54,952 --> 02:00:00,702
♪ مهما طالت المسافة بيننا ♪
1031
02:00:00,911 --> 02:00:06,286
♪ فلا شيء يمنعني من حبك ♪
1032
02:00:07,077 --> 02:00:12,827
♪ عندما أفكر في الخلود ♪
1033
02:00:13,327 --> 02:00:19,202
♪ أحتضن ابتسامتك بقربي ♪
1034
02:00:19,411 --> 02:00:25,702
♪ حتى يصبح الحزن فرحاً ♪
1035
02:00:25,952 --> 02:00:28,161
♪ ...الحُب والحياة ♪
1036
02:00:28,161 --> 02:04:02,015
CAPA :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
78641