All language subtitles for Love Life (2022) (1080p BluRay x265 10bit Tigole).ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,642 --> 00:01:13,517 ."مرحباً، هذه أنا "أوساوا 2 00:01:14,183 --> 00:01:16,142 .آسفة. لم أنتبه 3 00:01:19,392 --> 00:01:20,933 شجار آخر؟ 4 00:01:21,142 --> 00:01:23,308 .حسناً... يمكنني سماعه الآن 5 00:01:24,183 --> 00:01:25,808 هلا أعطيتني إياها، يا "كيتا"؟ - .حاضر - 6 00:01:26,058 --> 00:01:27,683 .المعذرة، أكملي ما قلتِه 7 00:01:27,933 --> 00:01:30,142 ألم تأتِ "أوقاوا" إلى العمل؟ 8 00:01:32,392 --> 00:01:33,433 .حسناً، سآتي 9 00:01:33,642 --> 00:01:36,933 .لن أتأخر .لا تحاولي حلّ الأمر بمفردك 10 00:01:38,558 --> 00:01:39,933 .أراكِ بعد قليل 11 00:01:40,267 --> 00:01:41,933 .حان دورك، يا أمي 12 00:01:57,058 --> 00:01:59,308 سننهي اللعبة لاحقاً، حسناً؟ 13 00:02:04,517 --> 00:02:05,808 !"يا "جيرو 14 00:02:06,933 --> 00:02:08,933 .أنا مضطرة للخروج قليلاً 15 00:02:09,683 --> 00:02:10,881 .لن أتأخر 16 00:02:11,048 --> 00:02:13,183 .انتظري لحظة. سأريكِ هذا أولاً 17 00:02:16,433 --> 00:02:18,558 !حسناً، استعدوا، ابدؤوا 18 00:02:21,683 --> 00:02:22,933 !مبارك لك 19 00:02:23,183 --> 00:02:25,121 !مبارك لك 20 00:02:25,235 --> 00:02:28,642 !"اللوحتان رقم 3 و4 معكوستان، يا "جيرو .عليك أن تعيد ترتيبهما 21 00:02:30,683 --> 00:02:34,017 !صحيح! آسف - رقم واحد، ما الذي فعلته؟ - 22 00:02:34,142 --> 00:02:36,756 !أجل، إنها على حق - .يجب أن نفعلها بشكل صحيح - 23 00:02:51,683 --> 00:02:53,267 !"تايكو" 24 00:02:57,933 --> 00:02:59,162 !صباح الخير 25 00:02:59,933 --> 00:03:01,433 .أراكِ بعد قليل 26 00:03:01,683 --> 00:03:05,017 ألم يأتِ زوجي إليكم، صحيح؟ 27 00:03:05,933 --> 00:03:06,933 .كلا 28 00:03:07,183 --> 00:03:09,433 .غادرَ باكراً للقيام ببعض الأشغال 29 00:03:09,767 --> 00:03:11,058 .لم يمرنا هنا 30 00:03:11,308 --> 00:03:12,308 ماذا؟ 31 00:03:12,517 --> 00:03:14,308 !لم يأتِ إلى هنا 32 00:03:14,517 --> 00:03:17,485 ."فهمت، لا بد أنه يقضي وقته بلعب "باتشينكو 33 00:03:17,517 --> 00:03:20,996 أخبري ابني "جيرو" إنني ذاهبةً للبحث عن أبيه، حسناً؟ 34 00:03:27,808 --> 00:03:30,183 .سيصل والديّ عند تمام الساعة الحادية عشر 35 00:03:40,308 --> 00:03:43,017 .آسفة! لقد تأخرت 36 00:03:43,100 --> 00:03:45,204 .أجل، لقد تأخرتِ - هل جهزت كل شيء؟ - 37 00:03:45,287 --> 00:03:46,725 .أجل، لم أنسَ شيئاً - أكيد؟ - 38 00:03:46,829 --> 00:03:49,204 .انظر إلى هنا يا صاح! هذه هي البالونات 39 00:03:50,642 --> 00:03:53,204 أليست لطيفة؟ - !إنها رائعة - 40 00:03:53,277 --> 00:03:55,006 .ألوانها جميلة 41 00:04:02,433 --> 00:04:03,808 .آسفة، لقد استدعيتك في يوم إجازتك 42 00:04:04,058 --> 00:04:05,183 هل ما زال يتشاجر معه؟ 43 00:04:05,433 --> 00:04:08,308 .هدأ قليلاً، لكنه انفعل من جديد 44 00:04:09,433 --> 00:04:11,558 .أسقط هذا الرجل هاتفي الذكي 45 00:04:11,767 --> 00:04:14,308 ماذا يفترض بي أن أفعل إن كسره؟ 46 00:04:14,558 --> 00:04:17,308 .أردت منعه عن التقاط صورنا 47 00:04:17,683 --> 00:04:20,256 .أنت أسقطته بنفسك. لا داع للحيل 48 00:04:20,433 --> 00:04:21,433 "اهدأ، يا سيد "تيودا 49 00:04:21,683 --> 00:04:25,558 هل تمانع إن تحدثنا بعيداً للحظة؟ 50 00:04:27,433 --> 00:04:28,642 !لقد سئمت 51 00:04:28,808 --> 00:04:30,683 !أهدرت ما يكفي من وقتي 52 00:04:36,808 --> 00:04:39,808 .عُدت لمعاقرة الخمر، يا سيد "تيودا"، أليس كذلك؟ 53 00:04:40,683 --> 00:04:43,433 !هذا غير صحيح - !أعطني هذه العلبة - 54 00:04:45,850 --> 00:04:47,558 .هذا شراب عصير فواكه 55 00:04:51,870 --> 00:04:53,995 !هذا ليس عصيراً بل خمراً 56 00:04:54,558 --> 00:04:56,839 .ستكون مفاجأة رائعة. أنا متأكد 57 00:04:56,892 --> 00:04:58,839 .لن يتوقعها 58 00:05:00,317 --> 00:05:03,058 !صباح الخير - !صباح النور، أهلاً - 59 00:05:03,058 --> 00:05:04,308 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 60 00:05:04,517 --> 00:05:08,308 .أخبرنا "جيرو" أن ننتظره في المقهى بعد أن انتهينا 61 00:05:08,558 --> 00:05:11,027 .آسفة، إنه يأخذ الأمر على محمل الجد 62 00:05:14,142 --> 00:05:15,308 !"كيتا" 63 00:05:18,767 --> 00:05:20,683 .أخبرني أبي أن آتي للبحث عنك 64 00:05:20,933 --> 00:05:22,308 !"كبرتَ كثيراً، يا "كيتا 65 00:05:22,558 --> 00:05:23,892 !ألق التحية عليهم 66 00:05:23,902 --> 00:05:26,506 !مرحباً بكم جميعاً - !مرحباً! مرحباً - 67 00:05:27,308 --> 00:05:30,183 هل تتذكرهم؟ .لقد رأيتهم في حفل زفافي 68 00:05:30,319 --> 00:05:31,558 ..."سيد "أوتوسكي - !صحيح - 69 00:05:31,808 --> 00:05:35,058 ."أوتوسكي"، "تسوبوي"، "تومياما" 70 00:05:35,131 --> 00:05:36,642 !عجباً - !ذاكرتك ممتازة - 71 00:05:36,892 --> 00:05:39,642 .يتحدث "جيرو" عنكم كثيراً 72 00:05:39,933 --> 00:05:42,392 ومن أنا؟ - ...أنت - 73 00:05:42,558 --> 00:05:44,308 !هيا - ألا تعرفه؟ - 74 00:05:45,808 --> 00:05:47,142 !"إنهُ "كاجيوارا 75 00:05:47,308 --> 00:05:48,892 !أوشكت على قول اسمه 76 00:05:49,058 --> 00:05:51,683 ."وهذا هو "هوجيو ...وأنتِ 77 00:05:52,183 --> 00:05:55,183 .آسفة، لم أتمكن من حضور حفل الزفاف 78 00:05:55,517 --> 00:05:58,433 ."أنا "يامازاكي .لطالما كان زوجك ذا عون لي 79 00:06:00,808 --> 00:06:03,183 .من الأفضل أن نغادر الآن وإلا سنتأخر - !بالطبع - 80 00:06:03,246 --> 00:06:05,183 .وداعاً - .أراكم لاحقاً - 81 00:06:05,433 --> 00:06:08,121 .نراكِ لاحقاً - .وداعاً - 82 00:06:08,600 --> 00:06:10,756 .أنا جاهز يا أمي 83 00:06:12,058 --> 00:06:14,881 .كن حذراً - .أنا ماهر، لعلمك - 84 00:06:21,933 --> 00:06:23,683 لماذا لم تتصل بي؟ 85 00:06:23,808 --> 00:06:26,183 .اتصلت بك، لكنك نسيتِ هاتفك في المنزل - ماذا؟ - 86 00:06:26,558 --> 00:06:28,558 .إنكِ دائماً ما تنسين، يا أمي 87 00:06:28,808 --> 00:06:30,642 .كلا، ليس دائماً 88 00:06:31,517 --> 00:06:34,058 .هذه هي المرة الثالثة في هذا العام 89 00:06:34,308 --> 00:06:36,683 .ماذا؟ لا أعتقد ذلك 90 00:06:36,892 --> 00:06:38,558 .بلى، إنه كذلك 91 00:06:38,808 --> 00:06:41,308 .كلا، غير صحيح .بلى، صحيح - 92 00:06:41,725 --> 00:06:45,006 .الأمر ليس كما قلت - .بلى، كما قلت - 93 00:06:49,267 --> 00:06:51,558 .أهلاً بعودتك - .أهلاً - 94 00:06:53,683 --> 00:06:55,683 هل تلعبين لعبة "أوثيلو" معي، يا أمي؟ 95 00:06:55,933 --> 00:06:56,933 !"كيتا" - ماذا؟ - 96 00:06:57,183 --> 00:06:59,267 .تعال واغسل يديك 97 00:06:59,808 --> 00:07:01,558 لماذا يجب علي؟ 98 00:07:05,808 --> 00:07:07,642 صلصة "نابولي-تانا"؟ 99 00:07:08,933 --> 00:07:10,267 .رائحتها زكية 100 00:07:13,433 --> 00:07:16,308 - !"مُبارك الفوز، يا "كيتا - 101 00:07:23,183 --> 00:07:24,683 !إنها رائعة 102 00:07:24,892 --> 00:07:26,558 أليست الزينة مبالغ فيها بعض الشيء؟ 103 00:07:27,808 --> 00:07:28,767 .كلا، إنها مثالية 104 00:07:32,183 --> 00:07:34,558 !"أوثيلو"! "أوثيلو"! "أوثيلو" 105 00:07:35,683 --> 00:07:38,183 حسناً! دور من الآن؟ - .إنهُ دوركِ، يا أمي - 106 00:07:39,142 --> 00:07:41,048 ...لنرَ 107 00:07:45,600 --> 00:07:47,298 .هذا 108 00:07:49,767 --> 00:07:52,298 ماذا حدث؟ - ماذا؟ - 109 00:07:52,517 --> 00:07:54,683 هل واجهتك مشكلة في حدث إطعام المحتاجين؟ 110 00:07:55,767 --> 00:07:57,433 .حصل شجار كالمعتاد 111 00:07:58,808 --> 00:08:00,808 .فهمت، لا بُد من أنكِ حللتِ الأمر 112 00:08:02,433 --> 00:08:04,642 .كلا! قمتُ بحركة خاطئة هل يمكنني المحاولة مرة أخرى؟ 113 00:08:04,808 --> 00:08:05,933 .بالطبع 114 00:08:06,558 --> 00:08:09,433 هل هزمكِ مرة أخرى؟ - .لم يهزمني بعد - 115 00:08:09,808 --> 00:08:12,308 !يا "كيتا"، إنك لا تلعب سوى مع أمك 116 00:08:12,558 --> 00:08:13,558 هل تشعر بالنبذ؟ 117 00:08:14,683 --> 00:08:15,808 .نعم، أشعر أنني منبوذ 118 00:08:16,808 --> 00:08:19,558 هل يمكنك اللعب مع أبيك في المرة القادمة يا "كيتا"؟ 119 00:08:19,767 --> 00:08:20,808 .أجل 120 00:08:21,058 --> 00:08:23,308 ."لكنهُ فاشل في اللعب" 121 00:08:23,683 --> 00:08:26,517 ."هذا لا يهم" - ."ويتذمر عند الخسارة" - 122 00:08:26,683 --> 00:08:28,558 !إنهُ طفل كبير 123 00:08:30,433 --> 00:08:32,517 هل بوسعك مساعدتي، يا "تايكو"؟ 124 00:08:32,683 --> 00:08:34,100 .أجل. آسفة 125 00:08:35,142 --> 00:08:36,673 ...كلا 126 00:08:38,475 --> 00:08:41,089 هل يمكنك وضع الدجاج في طبق؟ - .أجل - 127 00:08:42,308 --> 00:08:46,548 أين الليمون؟ - .في الثلاجة. وأيضاً البقدونس - 128 00:08:56,683 --> 00:08:58,558 .قابلت جميع أصدقائك 129 00:08:58,767 --> 00:08:59,808 عند عودتك؟ 130 00:08:59,933 --> 00:09:04,006 .أجل، لكنني لم أكن أعرف واحدة منهم 131 00:09:06,316 --> 00:09:10,275 ."اسمها هو "يامازاكي .لم تحضر حفل زفافنا 132 00:09:12,308 --> 00:09:14,308 .أعتقد لأنها كانت مريضة حينها 133 00:09:14,600 --> 00:09:19,392 ،لطالما حدثتني عن أصدقائك .لكنك لم تذكر شيئاً عنها إطلاقاً 134 00:09:19,808 --> 00:09:21,058 حقاً؟ 135 00:09:21,704 --> 00:09:24,142 هل هي إنسانة مميزة؟ 136 00:09:25,162 --> 00:09:28,142 ماذا؟ لماذا تقولين هذا؟ 137 00:09:36,394 --> 00:09:37,738 لماذا "يامازاكي" متواجدة هنا؟ 138 00:09:38,097 --> 00:09:40,931 .طلب "جيرو" مني أن أحضر الكثير من الأشخاص 139 00:09:41,371 --> 00:09:43,933 ماذا؟ ألا تعرف؟ - أعرف ماذا؟ - 140 00:09:48,128 --> 00:09:50,628 .إنها حبيبة "جيرو" السابقة 141 00:09:52,596 --> 00:09:53,846 حقاً؟ 142 00:09:55,971 --> 00:09:59,221 .كانا سيتزوجان، لكنه خانها 143 00:09:59,471 --> 00:10:01,596 ماذا؟ هل تمزح؟ 144 00:10:01,711 --> 00:10:04,221 .خانها مع المرأة التي هي زوجته الآن 145 00:10:04,430 --> 00:10:07,055 !هذا أمر سيئ - .بل أمر محرج - 146 00:10:07,221 --> 00:10:09,096 ...أعجز عن الاستيعاب 147 00:10:09,555 --> 00:10:11,971 كيف لها أن توافق على المجيء؟ 148 00:10:12,221 --> 00:10:14,221 إلى أين ستذهب؟ - .إلى الحمام - 149 00:10:26,888 --> 00:10:30,961 .صباح الخير، تفضلي النشرة - .أسرع رجاءً - 150 00:10:31,013 --> 00:10:32,711 !"احترسوا! هذا هو والد "جيرو 151 00:10:32,763 --> 00:10:34,711 !ماذا! لا يجب أن يرانا 152 00:11:08,555 --> 00:11:09,555 ما الأمر؟ 153 00:11:11,846 --> 00:11:15,096 .اعذرني على ما قلتهُ آنفاً .ما كان لي أن أقوله 154 00:11:17,742 --> 00:11:20,055 .لا تقلقي، لن أرحل فجأة 155 00:11:20,138 --> 00:11:23,346 .أجل، أعرف 156 00:11:29,555 --> 00:11:32,346 .أتساءل إن كان والدك سيتقبلنا اليوم 157 00:11:32,971 --> 00:11:36,680 .ما من مجال للقبول أو الرفض .نحن متزوجان بالفعل 158 00:11:37,096 --> 00:11:38,596 ...أعرف، لكنني أقصد 159 00:11:39,346 --> 00:11:40,430 .انتهيت 160 00:12:11,555 --> 00:12:13,346 !مرحى 161 00:12:20,971 --> 00:12:24,169 !لقد وصلا - !أنا قادم - 162 00:12:27,180 --> 00:12:30,294 !مرحباً بالجميع !"أهلاً يا "كيتا 163 00:12:30,346 --> 00:12:33,961 .لقد تأخرتما - أجل، أنا آسفة. كيف حالك؟ - 164 00:12:35,055 --> 00:12:36,471 !لقد أتينا! مرحباً 165 00:12:39,596 --> 00:12:42,846 .يا للروعة! تبدو مثل حفلة يوم ميلادك 166 00:12:43,221 --> 00:12:45,721 ."مبارك لك على الفوز ببطولة تلك اللعبة، يا "كيتا 167 00:12:45,930 --> 00:12:47,096 !"أوثيلو" - ماذا؟ - 168 00:12:47,305 --> 00:12:50,471 !"لا تسمى "تلك اللعبة"، بل "أوثيلو - .أجل، أنت محق - 169 00:12:51,596 --> 00:12:54,721 أليست لعبة؟ - .لا يحب تسميتها بذلك - 170 00:12:54,930 --> 00:12:56,055 ...حسناً 171 00:12:56,930 --> 00:13:00,315 هل لي أن آخذ قبعتك، يا سيد "أوساوا"؟ - .أجل - 172 00:13:05,846 --> 00:13:07,596 !هذا يذكرني بما مضى 173 00:13:08,867 --> 00:13:11,555 يا "تايكو"، هل يعمل هذا الشيء؟ 174 00:13:13,096 --> 00:13:15,221 .إنه لا يطرد الحمام، يوجد الكثير من فضلاتها على شرفتنا 175 00:13:16,221 --> 00:13:18,721 .لا أدري. إنه أشبه بتميمة حظ معلقة 176 00:13:18,930 --> 00:13:21,680 حقاً؟ - .مع ذلك أتمنى أنه يساعد على إبعادهم - 177 00:13:22,846 --> 00:13:24,430 ."توقف عن اللعب، يا "كيتا 178 00:13:25,096 --> 00:13:26,721 !لم أنتهِ بعد 179 00:13:26,971 --> 00:13:28,805 .ستنهيها فيما بعد 180 00:13:29,721 --> 00:13:30,930 .حاضر 181 00:13:42,596 --> 00:13:44,680 .لا تدوسها 182 00:13:50,221 --> 00:13:52,346 هل يمكنني إطفاء الشاشة؟ - .أجل - 183 00:13:52,857 --> 00:13:54,294 هل فزت؟ - !بالطبع - 184 00:13:54,377 --> 00:13:56,107 !مرحى - !مرحى - 185 00:13:56,555 --> 00:13:57,846 - يمكنكم المجيء الآن - 186 00:13:58,055 --> 00:14:00,471 .لننطلق الآن، يا رفاق 187 00:14:00,721 --> 00:14:01,846 .حسناً 188 00:14:02,180 --> 00:14:03,555 هل نمتَ يا هذا؟ 189 00:14:03,971 --> 00:14:06,346 ."لم أدفع حسابي، يا "أوتسوكي - .لا عليك - 190 00:14:06,596 --> 00:14:08,930 .أعطاني "جيرو" بعضاً من النقود 191 00:14:10,096 --> 00:14:11,221 ...أنا آسفة 192 00:14:12,846 --> 00:14:14,721 .لا يمكنني الذهاب معكم 193 00:14:16,596 --> 00:14:19,794 !أعتذر منكم - !يامازاكي"! انتظري" - 194 00:14:20,430 --> 00:14:22,180 !بربك! الحق بهما 195 00:14:33,055 --> 00:14:34,346 .عجباً، إنهما سريعان جداً 196 00:14:34,971 --> 00:14:37,221 .قد كانا في نادي سباق المضمار المدرسي 197 00:14:37,430 --> 00:14:39,721 وماذا عنك؟ - .كنتُ في نادي الكتاب - 198 00:14:40,555 --> 00:14:41,680 ماذا؟ 199 00:14:41,846 --> 00:14:44,346 ماذا سنفعل الآن مع اللوحات؟ 200 00:14:54,597 --> 00:14:56,618 ."يمكنك فتح عينيك الآن، يا "كيتا 201 00:14:59,680 --> 00:15:02,127 عجباً! هذه كلها لي؟ 202 00:15:02,805 --> 00:15:05,419 !"مُبارك لك على الفوز العظيم، يا عزيزي "كيتا - !مبارك لك - 203 00:15:05,471 --> 00:15:07,877 !أحسنت يا فتى - !شكراً لكم - 204 00:15:10,000 --> 00:15:11,375 .هيا، افتح الهدية 205 00:15:13,939 --> 00:15:16,148 ماذا قد تكون؟ 206 00:15:20,443 --> 00:15:21,943 !كتيب عن الحيوانات 207 00:15:22,047 --> 00:15:23,443 هل أعجبك؟ - !أجل - 208 00:15:23,527 --> 00:15:25,558 !هذا رائع - .أنا سعيدة لأنها أعجبتك - 209 00:15:25,610 --> 00:15:29,652 .من اختار هذه الهدية هو جدك أليس كذلك؟ 210 00:15:32,818 --> 00:15:35,152 .هذه الهدية من أمك وأبيك 211 00:15:35,693 --> 00:15:37,277 من يدري ماذا قد تكون؟ 212 00:15:38,943 --> 00:15:40,527 !إنهُ متحمس 213 00:15:47,568 --> 00:15:49,193 !طائرة 214 00:15:49,402 --> 00:15:52,527 !طائرة جميلة! يا لروعتها 215 00:15:53,902 --> 00:15:55,318 {\an8} - يامازاكي" و"كاجيوارا" اختفيا" - 216 00:15:55,527 --> 00:15:57,652 {\an8} - حاول المماطلة قليلاً - 217 00:15:53,068 --> 00:15:57,849 !إنهُ سعيد! لطالما أرادها - .هذه هدية رائعة - 218 00:15:57,902 --> 00:16:01,183 !انظروا إلى طائرتي كيف تطير 219 00:16:02,110 --> 00:16:04,860 أأنت سعيد؟ - .أجل، كثيراً - 220 00:16:04,902 --> 00:16:08,745 .حسناً، ينبغي علينا المغادرة الآن .لا يجب أن نبقى لوقتٍ أطول مما قضيناه 221 00:16:09,373 --> 00:16:11,498 .ماذا؟ كلا، لا تغادر الآن 222 00:16:13,152 --> 00:16:16,568 .سأحضر القهوة، يا أبتاه .ابق قليلاً من فضلك 223 00:16:16,777 --> 00:16:18,318 .هيا، اجلس 224 00:16:18,568 --> 00:16:20,652 .لعلمك، قد بدأ "جيرو" في ممارسة الصيد 225 00:16:20,932 --> 00:16:22,609 .أجل، "تايكو" هي من أقنعتني 226 00:16:22,724 --> 00:16:24,807 هل تحبين صيد الأسماك، يا "تايكو"؟ - .أجل - 227 00:16:25,057 --> 00:16:27,016 .حين تربيتُ في الريف 228 00:16:27,182 --> 00:16:29,766 إنك تمارس الصيد في البحر، أليس كذلك يا أبتاه؟ 229 00:16:30,516 --> 00:16:32,557 .أجل، يعجبني الصيد في البحر أكثر 230 00:16:32,807 --> 00:16:36,432 .إنه يثير أعصابي عندما يشتري صنارات باهضة الثمن 231 00:16:36,516 --> 00:16:38,255 ألا تعتقدين أن هذا أمراً مزعجاً، يا "تايكو"؟ 232 00:16:38,328 --> 00:16:41,807 ،إنني أصطاد في الأنهار فقط .لذلك أستخدم صنارة صيد عادية 233 00:16:41,911 --> 00:16:44,932 صنارة عادية؟ - .لا أستخدم أي أدوات فاخرة - 234 00:16:45,141 --> 00:16:47,349 .لكن يفضل "جيرو" الصيد في البحر أيضاً 235 00:16:47,557 --> 00:16:49,766 .لذلك اشترى بكرات باهظة الثمن 236 00:16:49,849 --> 00:16:51,891 .أجل، لكنني اشتريتها مستعملة 237 00:16:52,057 --> 00:16:53,391 بكرات مستعملة؟ 238 00:16:53,557 --> 00:16:55,182 .أجل، اشتريتها عبر الإنترنت 239 00:16:55,432 --> 00:16:58,182 .سأحضر بعضاً من القهوة - .سأمد لك يد العون - 240 00:17:01,807 --> 00:17:04,932 .ما هو مُستعمل قد يفي بالغرض لكن لا يناسب الجميع 241 00:17:08,745 --> 00:17:10,516 ماذا تقصد بكلامك هذا؟ 242 00:17:13,755 --> 00:17:17,120 .لكن كان من الصعب العثور على معدات مستعملة بحالة جيدة 243 00:17:17,432 --> 00:17:19,922 ...أمك طيبة جداً لذا يصعب عليها البوح بهذا 244 00:17:20,172 --> 00:17:22,943 !لكنك تدرك جيداً ما اضطررنا إلى تحمله 245 00:17:23,130 --> 00:17:24,255 .كف عن هذا يا أبي 246 00:17:25,891 --> 00:17:28,057 هل تعني بكلامك أنني مستعملة؟ 247 00:17:28,432 --> 00:17:30,891 !ليس هذا هو سبب تركنا الشقة لكِ 248 00:17:31,349 --> 00:17:35,422 ،لطالما تمنينا الانتقال إلى الريف !لكننا قابعون هنا للمساعدة في الاعتناء بحفيد 249 00:17:37,432 --> 00:17:40,891 وما الذي جنيناه؟ !لا شيء مما كنا نتوقعه! لا شيء إطلاقاً 250 00:17:44,141 --> 00:17:46,391 .إنك تتصرف بوقاحة يا عزيزي 251 00:17:46,932 --> 00:17:48,891 !اعتذر لـ"تايكو" الآن 252 00:17:53,703 --> 00:17:57,016 .هيا! اعتذر لها 253 00:17:58,193 --> 00:17:59,859 .كلا، لا تعتذر 254 00:18:02,057 --> 00:18:04,432 .بل أريد منك أن تتراجع عما قلته 255 00:18:09,182 --> 00:18:11,057 .بشأن ما قلته عن ما هو مستعمل 256 00:18:12,068 --> 00:18:15,057 .آسف، لقد تعديت حدودي 257 00:18:16,432 --> 00:18:18,849 .حسناً، شكراً لك 258 00:18:21,016 --> 00:18:24,141 .نحن عائلة، لا ينبغي لنا أن نتشاجر 259 00:18:24,682 --> 00:18:26,682 صُدمت يا "كيتا"، أليس كذلك؟ 260 00:18:26,891 --> 00:18:28,141 .ليس فعلاً 261 00:18:29,182 --> 00:18:32,141 .هيا، لنحتسِ القهوة 262 00:18:33,557 --> 00:18:35,932 .اجلس يا عزيزي 263 00:18:41,307 --> 00:18:42,432 .شكراً جزيلاً 264 00:18:42,682 --> 00:18:43,807 .لا بأس 265 00:18:44,016 --> 00:18:47,016 .أنجبي لنا حفيداً من دمنا، رجاءً 266 00:19:10,057 --> 00:19:11,266 ..."أمي، "تايكو 267 00:19:11,557 --> 00:19:14,057 هل نخرج إلى الشرفةِ، يا عزيزي؟ 268 00:19:14,432 --> 00:19:15,391 لماذا؟ 269 00:19:15,682 --> 00:19:18,807 !هيا! لنستنشق هواءً نقياً 270 00:19:27,766 --> 00:19:28,807 ما ذلك؟ 271 00:19:29,057 --> 00:19:29,932 مستعدون؟ 272 00:19:30,461 --> 00:19:31,502 !هيا... ابدؤوا 273 00:19:31,932 --> 00:19:32,932 - !مبارك لك - 274 00:19:33,414 --> 00:19:35,080 !مبارك لك 275 00:19:35,807 --> 00:19:37,182 - !نهنئك بعيد ميلادك الخامس والستين - 276 00:19:37,432 --> 00:19:40,255 !عيد ميلاد سعيد وعمر مديد 277 00:19:40,682 --> 00:19:42,766 !مبارك لك - !عيد ميلاد سعيد - 278 00:19:43,141 --> 00:19:49,088 !عمر مديد! مبارك لك - !تهانينا! عيد ميلاد سعيد - 279 00:19:50,544 --> 00:19:53,700 !عيد ميلاد - !"تهانينا الحارة لك يا سيد، "أوساوا - 280 00:19:55,766 --> 00:19:57,963 !شكراً جزيلاً لكم 281 00:20:08,099 --> 00:20:11,463 !تهانينا لك - !عيد ميلاد سعيد - 282 00:20:14,641 --> 00:20:18,495 !عيد ميلاد سعيد، يا أبتاه 283 00:20:18,557 --> 00:20:22,922 !يا لها من أزهار جميلة - !شكراً - 284 00:21:03,891 --> 00:21:06,182 .سعيدة لأن كل شيء سارَ على ما يرام 285 00:21:08,533 --> 00:21:11,533 ."أشكرك على هذا اليوم الجميل، يا "تايكو - .على الرحب والسعة - 286 00:21:17,099 --> 00:21:20,547 !شكراً - !هذا رائع - 287 00:21:21,432 --> 00:21:23,630 .شكراً على حضوركما المفاجئ 288 00:21:23,682 --> 00:21:26,547 !سرني لقاؤكم - !بل نحن من نشكركم - 289 00:21:26,599 --> 00:21:28,838 !كاد "أوتسوكي" أن يجبرهم على المجيء بالقوة 290 00:21:29,849 --> 00:21:32,755 .شكراً على موافقتكم - .سرني لقاؤكم - 291 00:21:32,807 --> 00:21:37,828 .حان دورك، يا عزيزي! هيا غنِ - .كلا، لا أريد أن أغني - 292 00:21:38,016 --> 00:21:41,057 .لكنك أخذت دروساً في الغناء - حقاً؟ - 293 00:21:41,266 --> 00:21:43,266 ."أجل، تلقى دروس موسيقى "إنكا 294 00:21:43,432 --> 00:21:44,932 !لنسمع صوتك، أيها الرئيس 295 00:21:45,036 --> 00:21:46,776 .سوف يغني جدك 296 00:21:46,838 --> 00:21:49,630 !أجل، غن - .اجلس بجانبي - 297 00:21:49,932 --> 00:21:52,307 .هذه أغنية شعبية قديمة 298 00:22:30,682 --> 00:22:32,182 ."لا تركض، يا "كيتا 299 00:22:34,182 --> 00:22:37,807 !إنني أحذركم، تحتوي هذه الأغنية على سبع مقطوعات شعرية 300 00:22:38,557 --> 00:22:41,463 !سيكون هذا رائعاً 301 00:22:53,432 --> 00:22:55,297 !رائع جداً 302 00:23:16,516 --> 00:23:18,547 !هذا رائع 303 00:23:19,682 --> 00:23:22,588 !لم تنتهِ - !كلا - 304 00:23:59,141 --> 00:24:00,266 كيتا"؟" 305 00:24:00,432 --> 00:24:02,307 !"تعال إلى هنا، يا "كيتا 306 00:24:09,807 --> 00:24:11,891 هل أنت في الحمام، يا "كيتا"؟ 307 00:24:21,307 --> 00:24:25,213 !"كيتا"! "كيتا"! "كيتا" 308 00:24:28,098 --> 00:24:30,577 !"كيتا" 309 00:24:45,057 --> 00:24:46,432 العمر؟ 310 00:24:50,015 --> 00:24:51,713 ماذا؟ 311 00:24:52,557 --> 00:24:54,421 ماذا قلتِ؟ 312 00:24:54,473 --> 00:24:57,879 العمر؟ - .34 - 313 00:24:57,973 --> 00:25:00,723 .ليس عمرك، بل عمر ابنك 314 00:25:02,307 --> 00:25:03,557 .ست سنوات 315 00:25:03,723 --> 00:25:06,723 .كان سيبلغ السابعة في الشهر القادم 316 00:25:08,057 --> 00:25:11,098 ."أوساوا تايكو" 317 00:25:11,307 --> 00:25:13,348 أنتِ والدة "كيتا"، أليس كذلك؟ 318 00:25:14,432 --> 00:25:15,723 .نعم 319 00:25:16,682 --> 00:25:20,723 و"أساوا جيرو" هو أبوه، أليس كذلك؟ 320 00:25:20,973 --> 00:25:22,098 .نعم 321 00:25:23,223 --> 00:25:27,473 .لكنه ليس من ضمن سجل العائلة 322 00:25:31,432 --> 00:25:34,307 .كيتا" هو ابن زوجي السابق" 323 00:25:36,432 --> 00:25:38,473 هل أبلغتِه عنه؟ 324 00:25:39,932 --> 00:25:41,588 ماذا؟ 325 00:25:41,640 --> 00:25:45,129 هل أخبرتِ والد الطفل عن وفاته؟ 326 00:25:46,307 --> 00:25:47,557 .كلا 327 00:25:48,348 --> 00:25:51,723 .نحن مطلقان ولا أعرف أين مكانه 328 00:25:53,223 --> 00:25:54,973 لا تعرفين؟ 329 00:25:56,598 --> 00:25:59,348 .لقد هجرنا عندما كان "كيتا" صغيراً 330 00:26:00,098 --> 00:26:01,848 .ولم أره منذ ذلك الحين 331 00:26:05,473 --> 00:26:06,598 .أجل 332 00:26:07,182 --> 00:26:09,598 .كيتا" ابنها من زواجها الأول" 333 00:26:11,015 --> 00:26:12,473 وهل أنتما متزوجان؟ 334 00:26:12,682 --> 00:26:13,807 .أجل 335 00:26:13,973 --> 00:26:15,473 متى؟ 336 00:26:17,025 --> 00:26:19,223 .تزوجنا في شهر يوليو الماضي 337 00:26:20,848 --> 00:26:23,723 لماذا لم تتبنَ الطفل؟ 338 00:26:24,723 --> 00:26:25,557 ...بسبب 339 00:26:25,973 --> 00:26:27,848 .ظروف عائلية 340 00:26:28,223 --> 00:26:29,932 ظروف عائلية؟ 341 00:26:30,723 --> 00:26:33,348 .كان أبي مُعارضاً لزواجنا 342 00:26:33,973 --> 00:26:35,223 وماذا عنك؟ 343 00:26:35,640 --> 00:26:36,577 ماذا؟ 344 00:26:37,223 --> 00:26:40,932 ماذا كان شعورك تجاه الطفل؟ 345 00:26:44,348 --> 00:26:45,598 .كلا 346 00:26:45,734 --> 00:26:48,723 .كان "كيتا" مولعاً جداً بزوجي 347 00:26:48,973 --> 00:26:53,432 .وكان زوجي بمثابة أبيه 348 00:26:56,098 --> 00:26:58,432 ...كان يتصرف مثل 349 00:26:59,973 --> 00:27:01,723 .والده الحقيقي 350 00:27:02,973 --> 00:27:05,848 لكنهُ لم يتبناه؟ 351 00:27:06,098 --> 00:27:07,348 .كلا 352 00:27:07,598 --> 00:27:10,932 ،قال إنه يرغب بتبنيه في أسرع وقت ممكن 353 00:27:11,546 --> 00:27:15,307 .لكن لن يتبناه إلا حين يقبل والد زوجي 354 00:27:16,307 --> 00:27:17,973 يقبل بماذا؟ 355 00:27:21,348 --> 00:27:22,807 .بي 356 00:27:27,473 --> 00:27:31,848 .ظهرت نتائج تشريح جثة المتوفي 357 00:27:33,057 --> 00:27:35,682 سبب الوفاة هو 358 00:27:35,848 --> 00:27:41,348 .الغرق لفقدان الوعي الناتج عن ارتجاج الرأس 359 00:27:41,973 --> 00:27:46,723 .لكن لا يوجد ما يستدعي لإجراء تشريح جنائي كامل 360 00:27:49,223 --> 00:27:51,807 .سيصل مسؤول الجنازة في وقت لاحق 361 00:27:58,973 --> 00:28:00,473 ."تايكو" 362 00:28:01,098 --> 00:28:03,307 .يؤلمني مصابك 363 00:28:03,473 --> 00:28:05,598 .هذه فاجعة، أيتها المسكينة 364 00:28:05,807 --> 00:28:06,848 .أنا بخير 365 00:28:08,223 --> 00:28:10,598 .يجب أن تتحلي بالقوة 366 00:28:10,807 --> 00:28:11,807 .أجل 367 00:28:12,557 --> 00:28:14,848 .لنذهب. وصل مسؤول الجنازة 368 00:28:15,057 --> 00:28:16,307 بهذه السرعة؟ 369 00:28:17,223 --> 00:28:19,598 .لا يمكن أن يبقى "كيتا" في المستشفى 370 00:28:20,598 --> 00:28:22,348 إلى أين ستأخذه؟ 371 00:28:22,598 --> 00:28:24,307 .إلى المنزل، لبعض الوقت 372 00:28:28,723 --> 00:28:30,098 حقاً؟ 373 00:28:32,307 --> 00:28:35,473 .أريده أن يعود إلى غرفته للمرة الأخيرة 374 00:28:36,348 --> 00:28:37,432 ...لكن 375 00:28:37,598 --> 00:28:41,348 لماذا ليس إلى دار الجنازة؟ 376 00:28:41,557 --> 00:28:42,932 ...لكنه سيكون 377 00:28:43,098 --> 00:28:44,723 ماذا عن الجيران؟ 378 00:28:44,932 --> 00:28:46,682 .لا بأس 379 00:28:46,848 --> 00:28:50,473 .جميع ذكرياتنا في تلك الشقة 380 00:28:50,723 --> 00:28:51,973 ...ماذا لو 381 00:28:52,182 --> 00:28:53,557 .لا بأس 382 00:28:53,723 --> 00:28:55,973 .إنه منزل "كيتا" أيضاً 383 00:28:56,223 --> 00:28:57,973 .لنعود إلى المنزل 384 00:29:00,223 --> 00:29:02,182 .هيا، اهدئي 385 00:29:03,057 --> 00:29:04,223 .اجلسي 386 00:29:08,973 --> 00:29:10,348 .اجلسي 387 00:29:10,723 --> 00:29:12,348 .لا بأس 388 00:29:15,723 --> 00:29:17,598 .يمكنكما الذهاب من دوننا 389 00:29:39,182 --> 00:29:42,473 - وفاة بطل لعبة "أوثيلو" بعد غرقه في حوض الاستحمام - 390 00:29:43,473 --> 00:29:45,973 - ينبغي على الأهالي توخي الحذر من ترك المياه في حوض الاستحمام - 391 00:30:57,973 --> 00:30:59,557 !لا تركض 392 00:31:26,223 --> 00:31:27,723 ستزيلها كلها؟ 393 00:31:28,557 --> 00:31:29,598 .أجل 394 00:31:30,348 --> 00:31:31,598 لماذا؟ 395 00:31:32,182 --> 00:31:33,598 ما السبب في رأيك؟ 396 00:31:34,932 --> 00:31:36,723 هل تشعر بالألم عند رؤيتها؟ 397 00:31:38,598 --> 00:31:41,973 .كلا، إنني أفكر بشعورك 398 00:31:43,598 --> 00:31:44,848 أنا؟ 399 00:31:45,473 --> 00:31:46,598 .أجل 400 00:31:50,598 --> 00:31:52,057 ماذا يجب أن أفعل بها؟ 401 00:31:52,348 --> 00:31:53,848 أعيد تركيبها؟ 402 00:31:56,098 --> 00:31:57,098 .كلا 403 00:31:57,723 --> 00:31:59,307 .أزلها كلها 404 00:31:59,682 --> 00:32:01,057 .شكراً لك 405 00:32:03,807 --> 00:32:04,973 ...لعلمك 406 00:32:05,223 --> 00:32:06,473 ماذا؟ 407 00:32:06,848 --> 00:32:10,932 .أعرف أن "كيتا" قد مات بسبب إهمالي، مهما قلت العكس 408 00:32:12,348 --> 00:32:13,807 .أنتِ مخطئة 409 00:32:14,307 --> 00:32:18,557 ...لطالما أخبرتني عن 410 00:32:19,348 --> 00:32:22,098 .نسياني لتصريف مياه حوض الاستحمام 411 00:32:23,723 --> 00:32:24,973 .أنتِ مخطئة 412 00:32:25,682 --> 00:32:28,723 .لو صرفتُ الماء، لما مات ابني 413 00:32:28,932 --> 00:32:30,098 !"يا "تايكو 414 00:32:32,348 --> 00:32:34,348 .لا تلومي نفسك 415 00:33:03,348 --> 00:33:05,098 ما الذي تفعله؟ 416 00:33:07,057 --> 00:33:10,057 ."يجب أن نختار صور لجنازة "كيتا 417 00:33:17,807 --> 00:33:20,432 هل أنتِ بخير؟ .سأختارها بنفسي إن أردتِ 418 00:33:20,598 --> 00:33:21,848 .لا بأس 419 00:33:22,098 --> 00:33:24,307 كم صورة يريدون في اعتقادك؟ 420 00:33:25,348 --> 00:33:26,807 .لست متأكداً 421 00:33:27,182 --> 00:33:30,682 .أعتقد أن مسؤول الجنازة قد قال يريد حوالي عشر صور 422 00:33:36,723 --> 00:33:38,473 .وما من مشكلة في إضافة مقاطع فيديو أيضاً 423 00:33:46,932 --> 00:33:49,557 لديكِ صور أكثر من هذه، صحيح؟ 424 00:33:51,723 --> 00:33:53,348 .صور قديمة جداً 425 00:33:53,723 --> 00:33:56,723 .ليس لدي سوى الصور التي التقطتها بعد زواجنا 426 00:34:05,932 --> 00:34:08,432 .لا ينبغي عليك القلق بشأن مشاعري 427 00:34:59,182 --> 00:35:01,932 ما رأيك في أن تستحمي؟ 428 00:35:02,848 --> 00:35:04,848 .لم نستحم أمس أيضاً 429 00:35:38,682 --> 00:35:41,307 .لا أريدك أن تمرضي، لذا احتسي هذا الشاي 430 00:35:41,473 --> 00:35:42,598 .حسناً 431 00:36:03,598 --> 00:36:06,473 .يمكنكِ الاستحمام في حمامنا متى ما شئتِ 432 00:36:06,723 --> 00:36:08,098 .حسناً 433 00:36:10,223 --> 00:36:11,223 ...بالمناسبة 434 00:36:12,598 --> 00:36:14,723 .أعتذر عما بدر مني هذا الصباح 435 00:36:17,723 --> 00:36:19,473 .تلفظت بكلام فظيع 436 00:36:24,064 --> 00:36:25,355 ...لم 437 00:36:25,730 --> 00:36:30,105 .لم يرحل من حياتي سوى من هم أكبر مني سناً 438 00:36:30,730 --> 00:36:33,605 .هذه هي المرة الأولى التي أنفعل فيها 439 00:36:34,980 --> 00:36:35,980 .لا بأس 440 00:36:38,730 --> 00:36:42,230 .الذنب ليسَ ذنب أحد 441 00:36:42,480 --> 00:36:44,355 .وبالتأكيد ليس ذنبكِ 442 00:36:47,355 --> 00:36:49,730 .أرجوك ألا تلومي نفسك 443 00:38:22,980 --> 00:38:25,314 .ستبلغ 60 عاماً بالعمر البشري 444 00:38:25,480 --> 00:38:27,355 .إنها جدة 445 00:38:27,980 --> 00:38:29,480 !"يا "تايكو 446 00:38:37,439 --> 00:38:38,605 ناعمة، أليس كذلك؟ 447 00:38:38,814 --> 00:38:39,855 .ناعمة جداً 448 00:38:47,439 --> 00:38:48,814 .من هنا، رجاءً 449 00:38:54,480 --> 00:38:56,105 .تفضل واحدة 450 00:38:58,980 --> 00:39:03,230 .توضع حول وجه المتوفي، رجاءً .توضع حول الوجه 451 00:39:04,689 --> 00:39:06,439 .تفضل واحدة 452 00:40:27,480 --> 00:40:29,730 هل أنت هنا من أجل مراسم الجنازة؟ 453 00:40:40,064 --> 00:40:42,605 هل تعرفينه، يا "تايكو"؟ 454 00:40:43,980 --> 00:40:46,855 ."إنهُ والد "كيتا 455 00:40:48,385 --> 00:40:50,926 .تفضل زهرة واحدة 456 00:40:59,801 --> 00:41:03,135 هل أنتَ والد "كيتا"؟ 457 00:41:23,010 --> 00:41:24,676 ما الذي تفعله؟ 458 00:41:49,510 --> 00:41:51,301 .لنذهب إلى المكتب 459 00:41:51,510 --> 00:41:52,801 .تعال معي 460 00:41:53,051 --> 00:41:54,926 .لنذهب إلى المكتب 461 00:43:42,635 --> 00:43:44,176 ."السيدة "أوساوا 462 00:43:45,385 --> 00:43:47,051 .أعتذر على تأخري 463 00:43:47,260 --> 00:43:48,385 .لا عليك 464 00:43:48,801 --> 00:43:50,176 ...يؤ 465 00:43:51,400 --> 00:43:53,275 .يؤسفني مصابك 466 00:43:56,650 --> 00:43:58,900 .سأفعلها 467 00:43:59,650 --> 00:44:01,150 .لا داعي، يمكنني فعلها 468 00:44:01,400 --> 00:44:03,400 .كلا، اتركيها لي 469 00:44:05,275 --> 00:44:07,359 .إنني متفرغة تماماً 470 00:44:07,525 --> 00:44:08,775 .اتركيها لي 471 00:44:10,234 --> 00:44:12,359 !بربكِ 472 00:44:14,400 --> 00:44:15,650 .آسفة 473 00:44:21,400 --> 00:44:23,650 .آسفة. لقد ضايقتك 474 00:44:24,650 --> 00:44:25,775 .لا عليك 475 00:44:27,484 --> 00:44:30,109 آسفة، لكن هل يمكننا ترتيبها معاً؟ 476 00:44:30,525 --> 00:44:31,650 .أجل 477 00:44:43,275 --> 00:44:45,150 هل ستعملين في مناوبتك الليلة؟ 478 00:44:46,025 --> 00:44:47,150 .أجل 479 00:44:47,400 --> 00:44:49,359 في القسم الشمالي؟ 480 00:44:49,609 --> 00:44:50,734 .أجل 481 00:44:52,109 --> 00:44:54,859 هل يمكنني مرافقتك؟ 482 00:44:55,525 --> 00:44:56,650 .أجل 483 00:44:56,984 --> 00:44:58,234 .شكراً لكِ 484 00:44:58,859 --> 00:45:00,025 ...لكن 485 00:45:00,359 --> 00:45:01,484 ماذا؟ 486 00:45:01,734 --> 00:45:03,734 .كلا، لا شيء 487 00:45:29,109 --> 00:45:30,525 .مساء الخير 488 00:45:31,984 --> 00:45:33,900 هل أنت بخير؟ 489 00:45:35,025 --> 00:45:38,150 .هاك جدول توزيع المواد الغذائية الأسبوع القادم 490 00:45:38,650 --> 00:45:41,525 هل تريد مثلت الأرز (أونيغيري)؟ - .أجل، من فضلك - 491 00:45:41,775 --> 00:45:43,025 .شكراً 492 00:45:43,400 --> 00:45:44,525 .شكراً 493 00:45:44,869 --> 00:45:47,234 .أخبرنا إن احتجت لأي مساعدة 494 00:46:13,234 --> 00:46:14,400 ...حسناً 495 00:46:16,234 --> 00:46:18,900 .سأتفقد الحديقة هل يمكنك إكمال تفقد هذه المنطقة؟ 496 00:46:19,150 --> 00:46:20,275 .أجل 497 00:47:33,859 --> 00:47:35,650 .آسف 498 00:47:39,650 --> 00:47:44,275 تعتذر على ماذا؟ على هروبك أم ضربي؟ 499 00:47:46,484 --> 00:47:48,025 .كلاهما 500 00:47:51,025 --> 00:47:52,525 .مؤلم 501 00:47:55,650 --> 00:47:57,150 .مؤلم جداً 502 00:47:57,400 --> 00:47:58,900 !كلا الفعلين 503 00:48:01,525 --> 00:48:03,025 .آسف 504 00:48:24,359 --> 00:48:27,650 .وصلتني هذه الرسائل السنة الماضية 505 00:48:31,025 --> 00:48:33,734 .أعتقد أنها من أبيك 506 00:48:35,275 --> 00:48:37,359 لم تفتحيها؟ 507 00:48:37,525 --> 00:48:38,984 .هذا صحيح 508 00:48:43,609 --> 00:48:46,234 .تزوجت من بعدك 509 00:48:51,025 --> 00:48:52,900 !مبارك لكِ 510 00:48:53,484 --> 00:48:55,525 لماذا هربت؟ 511 00:49:02,775 --> 00:49:04,900 .أخبرني بالسبب 512 00:49:06,734 --> 00:49:09,775 .أعجز عن توضيح السبب 513 00:49:14,025 --> 00:49:17,900 .وأنا أعجز عن مسامحتك 514 00:49:21,275 --> 00:49:23,234 .أعرف 515 00:49:28,525 --> 00:49:31,400 .على كل حال، أوصلت لك الأمانة 516 00:49:33,119 --> 00:49:36,109 .وداعاً الآن 517 00:49:56,025 --> 00:50:00,025 - عزيزنا الزائر الجديد للكنيسة - 518 00:50:09,597 --> 00:50:11,931 ما الذي تريدين التحدث عنه، يا أمي؟ 519 00:50:14,347 --> 00:50:16,181 .أجل، تذكرت 520 00:50:17,734 --> 00:50:20,880 .أنا ووالدك نفكر في الانتقال 521 00:50:21,068 --> 00:50:21,922 ماذا؟ 522 00:50:22,443 --> 00:50:23,943 .أعتذر عن مفاجأتك بهذا القرار 523 00:50:24,109 --> 00:50:28,234 .لكننا وجدنا منزلاً مناسباً 524 00:50:30,609 --> 00:50:35,234 ."ليس للأمر أي علاقة بما حدث لـ "كيتا 525 00:50:35,859 --> 00:50:38,193 .لطالما رغبنا في الانتقال منذ فترة طويلة 526 00:50:38,734 --> 00:50:41,693 ،من دون وجودنا حولك 527 00:50:42,109 --> 00:50:44,943 ستشعر بحرية أكبر، صحيح؟ 528 00:50:45,693 --> 00:50:48,484 ،إن كان هذا القرار يسعدكما 529 00:50:48,640 --> 00:50:50,859 .فلا رأي لي إذاً 530 00:50:52,734 --> 00:50:56,359 .لم نرغب في أن يبدو انتقالنا كهروب 531 00:50:56,609 --> 00:50:58,609 .حُسم الأمر إذاً 532 00:51:05,443 --> 00:51:08,234 .سأستحم هنا ."يمكنك العودة من دوني، يا "تايكو 533 00:51:45,734 --> 00:51:47,484 ."يا "تسوبوي - .أجل - 534 00:51:47,693 --> 00:51:50,234 من يتولى معاملة "كوشيدا"؟ 535 00:51:50,443 --> 00:51:54,443 .إنها "يامازاكي"، لكنها متغيبة عن العمل .لذلك "كاجيوارا" يتولى المعاملة 536 00:51:54,825 --> 00:51:56,116 إنها غائبة مرة أخرى؟ - .أجل - 537 00:51:56,234 --> 00:51:58,984 .إنها مريضة ومقيمة في منزل والديها 538 00:52:16,568 --> 00:52:19,234 ."سأتولاها عنك، يا سيد "أوساوا - .لا بأس - 539 00:52:19,568 --> 00:52:23,443 - مركز الرعاية الاجتماعية - 540 00:52:29,109 --> 00:52:30,318 .المعذرة 541 00:52:30,734 --> 00:52:31,818 أجل؟ 542 00:52:31,984 --> 00:52:35,140 .لدينا أصم يحتاج إلى مساعدة 543 00:52:35,359 --> 00:52:38,234 .إنني أحتاج إلى شخص يجيد لغة الإشارة 544 00:52:38,609 --> 00:52:40,734 ألم تجدي أحداً في المكتب الرئيسي؟ 545 00:52:41,609 --> 00:52:44,109 .هذه حالة مختلفة قليلاً 546 00:52:44,557 --> 00:52:46,984 .يبدو إنه كوري الجنسية 547 00:52:49,453 --> 00:52:51,734 ...آسفة، لكن ليس لدينا من يجيد لغة الإشارة الكورية 548 00:52:53,693 --> 00:52:55,193 .فهمت 549 00:52:55,359 --> 00:52:56,568 .سآتي 550 00:52:57,818 --> 00:52:59,443 .شكراً لكِ 551 00:53:14,359 --> 00:53:15,818 .مرحباً 552 00:53:15,984 --> 00:53:17,234 .مرحباً 553 00:53:17,505 --> 00:53:18,943 ما الذي يجري؟ 554 00:53:19,109 --> 00:53:22,859 .أحد الأشخاص المتقدمين لطلب المساعدة يحتاج إلى لغة الإشارة 555 00:53:55,484 --> 00:53:57,318 ما الأمر؟ 556 00:53:57,734 --> 00:54:00,109 .أريد التقديم للحصول على إعانة 557 00:54:00,359 --> 00:54:01,984 لماذا تطلبها فجأة؟ 558 00:54:02,984 --> 00:54:05,359 هل أحتاج إلى سبب؟ 559 00:54:06,109 --> 00:54:07,984 ...كلا، لكن 560 00:54:10,203 --> 00:54:12,359 ماذا يريد؟ 561 00:54:12,859 --> 00:54:16,109 .آسفة، لكن هذا الشخص يريد التقديم على طلب إعانة 562 00:54:16,693 --> 00:54:18,109 .هكذا الأمر إذاً 563 00:54:19,943 --> 00:54:23,609 عذراً، هل يمكنك البقاء لترجمة كلامه؟ 564 00:54:28,109 --> 00:54:29,193 .أجل 565 00:54:39,984 --> 00:54:41,234 .شكراً لكِ 566 00:54:43,068 --> 00:54:46,359 هل اسمك هو "بارك شينجي"؟ 567 00:54:47,109 --> 00:54:48,234 .أجل 568 00:54:49,234 --> 00:54:51,193 ."بارك شينجي" 569 00:54:52,109 --> 00:54:52,984 ...والآن 570 00:54:53,234 --> 00:54:55,443 ما هي جنسيتك؟ 571 00:54:55,859 --> 00:54:57,984 هل جنسيتك هي نفسها؟ - .أجل - 572 00:54:58,193 --> 00:55:00,234 .جنسيته كورية 573 00:55:00,443 --> 00:55:03,068 هل وُلدَ في اليابان؟ - .كلا، في كوريا الجنوبية - 574 00:55:03,234 --> 00:55:06,443 .والدهُ كوري وأمهُ يابانية 575 00:55:06,984 --> 00:55:08,359 .تعرفينه حق المعرفة 576 00:55:10,359 --> 00:55:11,484 ...كلا 577 00:55:12,109 --> 00:55:13,443 .ساعدتني كثيراً 578 00:55:13,984 --> 00:55:16,859 .أعرف القليل عنه، وهذا كل شيء 579 00:55:28,193 --> 00:55:29,443 ."سيد "أوساوا 580 00:55:30,484 --> 00:55:31,693 .آسف 581 00:55:33,234 --> 00:55:36,859 .أعتذر على تأخري .ها هو المستند 582 00:55:42,068 --> 00:55:43,859 !الجو بارد جداً 583 00:55:44,234 --> 00:55:45,693 .سنصاب بنزلة برد 584 00:56:04,234 --> 00:56:06,984 ما الذي ستفعلينه بأمر "بارك"؟ 585 00:56:10,068 --> 00:56:13,109 .لا أعرف. قضيته ليست من شأني 586 00:56:27,484 --> 00:56:28,943 ماذا عن تأشيرته؟ 587 00:56:29,693 --> 00:56:33,109 لا يحمل تأشيرة بصفته زوجك، صحيح؟ 588 00:56:34,609 --> 00:56:36,984 .لم تعد التأشيرة سارية بمجرد طلاقنا 589 00:56:37,734 --> 00:56:40,443 .لكنه حصل على تصريح إقامة 590 00:56:41,984 --> 00:56:43,359 والإعانة؟ 591 00:56:44,318 --> 00:56:45,484 .رُفض طلبه 592 00:56:46,609 --> 00:56:49,859 .لم يسجل بصفته أجنبي مقيم في هذه المنطقة 593 00:56:58,609 --> 00:57:00,234 ألا يمكنك توليها؟ 594 00:57:04,734 --> 00:57:06,068 ."معاملة "بارك 595 00:57:08,109 --> 00:57:09,359 أنا؟ 596 00:57:12,234 --> 00:57:13,359 لماذا؟ 597 00:57:19,818 --> 00:57:22,193 .لأنك تجيدين لغة الإشارة 598 00:57:22,943 --> 00:57:25,193 ألا يجب عليكِ توليها؟ 599 00:57:26,734 --> 00:57:27,943 ...لكن 600 00:57:29,609 --> 00:57:32,484 .لا تقلقي علي 601 00:57:34,859 --> 00:57:37,359 .ليس هذا ما يقلقني 602 00:57:39,234 --> 00:57:44,484 .كل ما في الأمر لا يمكن لأي شخص مساعدته 603 00:57:47,984 --> 00:57:51,234 .لذا أعتقد يجب عليك مساعدته إن أردتِ 604 00:57:55,693 --> 00:58:00,484 .أعتقد يجب عليك مساعدته بصفتكِ مسؤولة الخدمات الاجتماعية 605 00:58:03,234 --> 00:58:04,984 وبصفته زوجي السابق؟ 606 00:58:07,568 --> 00:58:08,943 ...حسناً 607 00:58:11,140 --> 00:58:13,984 .أرى من الأفضل أن تلتقي به من دون علمي 608 00:58:40,984 --> 00:58:43,693 أين كنت تعيش؟ 609 00:58:43,859 --> 00:58:45,484 .في الحديقة 610 00:58:45,693 --> 00:58:47,359 لفترة طويلة؟ 611 00:58:47,609 --> 00:58:52,818 ،عشتُ أحياناً في ملجأ المشردين .أو أنام في مقهى الإنترنت 612 00:58:52,984 --> 00:58:55,234 .عدا ذلك، أكون في الحديقة 613 00:58:55,568 --> 00:58:58,859 ما نوع العمل الذي تريده؟ 614 00:58:59,443 --> 00:59:01,859 .سأكون ممتناً إن حصلت على أي شيء 615 00:59:02,068 --> 00:59:03,359 ماذا عن ساعات العمل؟ 616 00:59:03,609 --> 00:59:05,359 ،ليس لدي أية التزامات 617 00:59:05,609 --> 00:59:09,109 .لذا لا أمانع بالعمل لساعات طويلة من أحل المال 618 00:59:40,068 --> 00:59:42,609 .عليك مسحها من كل الجوانب ومن الخلف 619 00:59:43,234 --> 00:59:44,234 .ومن الأعلى أيضاً 620 00:59:44,484 --> 00:59:46,359 .امسحها جيداً 621 00:59:52,734 --> 00:59:54,109 .ها قد أتت الشاحنة 622 01:00:02,193 --> 01:00:04,484 .سيفرغون ما بداخل الشاحنة من أغراض 623 01:00:11,109 --> 01:00:13,068 .مستعدون؟ هيا 624 01:00:15,318 --> 01:00:18,359 .سمعت إن حبيبتك هجرتك - !اخرس - 625 01:00:28,859 --> 01:00:31,068 .مرحباً - .أهلاً - 626 01:00:38,234 --> 01:00:41,609 .سأرافق والديّ في عطلة نهاية هذا الأسبوع 627 01:00:45,609 --> 01:00:47,484 .سيكون من الصعب عليهما الانتقال وحدهما 628 01:00:47,734 --> 01:00:49,984 .ومن أجل إنهاء جميع الوثائق أيضاً 629 01:00:51,609 --> 01:00:52,859 .هذه فكرة صائبة 630 01:00:57,568 --> 01:00:58,818 ...أنت 631 01:01:01,443 --> 01:01:03,359 تملأ حوض الاستحمام؟ 632 01:01:06,693 --> 01:01:07,984 لماذا؟ 633 01:01:08,984 --> 01:01:11,943 .لا يمكننا أن نستمر بالاستحمام في منزل والديّ بعد الآن 634 01:01:13,030 --> 01:01:15,155 .يجب أن نتخطى 635 01:01:32,032 --> 01:01:33,991 هل التقطت هذه الصور في شقتنا؟ 636 01:01:34,282 --> 01:01:35,866 .كان "جيرو" صغيراً جداً 637 01:01:38,866 --> 01:01:40,657 .كان في سنته الثانية على ما أعتقد 638 01:01:41,407 --> 01:01:42,657 !لطيف جداً 639 01:01:43,907 --> 01:01:45,657 .إنه يبكي في هذه الصورة 640 01:01:47,116 --> 01:01:48,782 ...لا أعرف ما السبب، لكن 641 01:01:50,282 --> 01:01:52,491 .من عادته أن يبكي كثيراً 642 01:01:55,782 --> 01:01:57,032 أين "جيرو" الآن؟ 643 01:01:57,991 --> 01:02:00,157 .إنه يستحم 644 01:02:01,699 --> 01:02:03,741 هل ترين أنه هو؟ 645 01:02:04,407 --> 01:02:05,532 .أجل 646 01:02:05,907 --> 01:02:07,741 .أرى أنه لم يتغير 647 01:02:09,491 --> 01:02:11,991 .ستتوفر الكهرباء والماء إلى حين بيع هذه الشقة 648 01:02:12,157 --> 01:02:14,491 .يمكنك الاستمرار بالاستحمام هنا 649 01:02:14,657 --> 01:02:16,532 .شكراً لك 650 01:02:33,782 --> 01:02:35,491 تدخنين؟ 651 01:02:35,657 --> 01:02:38,282 .أجل، أدخن من حين لآخر 652 01:02:39,657 --> 01:02:41,366 هل لي بسيجارة؟ 653 01:02:42,032 --> 01:02:43,407 هل تدخنين؟ 654 01:02:43,782 --> 01:02:46,032 .اعتدت على التدخين بشراهة في عزوبيتي 655 01:03:09,907 --> 01:03:12,991 كيف الحال؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 656 01:03:13,907 --> 01:03:15,032 .أجل 657 01:03:16,157 --> 01:03:19,907 .على الرغم من الغريب أن أقول هذا الآن 658 01:03:21,282 --> 01:03:23,032 ،في كنيستي 659 01:03:23,282 --> 01:03:25,657 .يوجد مائدة للفقراء أيضاً 660 01:03:26,657 --> 01:03:28,741 رؤية ذلك جعلني أدرك 661 01:03:28,907 --> 01:03:32,032 .العمل النبيل الذين تقومين به منذ فترة طويلة 662 01:03:32,241 --> 01:03:34,032 .ليس كذلك 663 01:03:35,032 --> 01:03:37,657 هل أنتِ إنسانة مؤمنة؟ هل هذا ما يدفعكِ لعمل الخير؟ 664 01:03:38,657 --> 01:03:39,782 .كلا 665 01:03:40,116 --> 01:03:41,907 .لستُ مؤمنة 666 01:03:43,116 --> 01:03:44,532 .أعمالي بلا سبب 667 01:03:45,657 --> 01:03:47,032 حقاً؟ 668 01:03:48,782 --> 01:03:50,616 .هناك من قادك إلى طريق الخير 669 01:03:58,907 --> 01:04:00,032 ماذا عنكِ؟ 670 01:04:01,532 --> 01:04:05,116 هل تغير فيك شيء منذ مداومتك على الكنيسة؟ 671 01:04:06,991 --> 01:04:08,407 .سؤال وجيه 672 01:04:10,657 --> 01:04:12,282 ،بكل صدق 673 01:04:12,532 --> 01:04:14,907 .لا أعرف إن تغير فيّ شيئاً إلى الآن 674 01:04:16,532 --> 01:04:17,866 ...لكن 675 01:04:18,282 --> 01:04:20,782 ،"بعد ما حدث لـ "كيتا 676 01:04:21,282 --> 01:04:22,782 .راودتني أفكار كثيرة 677 01:04:23,907 --> 01:04:27,157 .أدركت عجزنا وقلة حيلتنا 678 01:04:28,657 --> 01:04:30,366 ،طيلة حياتي 679 01:04:32,032 --> 01:04:35,782 .عشتُ من دون أن أكون مؤمنة بالدين 680 01:04:37,282 --> 01:04:40,907 ،بقدر ما قرأت عن العلم والفلسفة 681 01:04:41,157 --> 01:04:44,366 .أدركت أن لا شيء يمكن أن يحمينا 682 01:04:53,866 --> 01:04:55,407 من ماذا؟ 683 01:04:57,532 --> 01:04:59,032 يحمينا من ماذا؟ 684 01:05:01,407 --> 01:05:04,157 ...أقصد 685 01:05:04,907 --> 01:05:06,907 .من الموت على سبيل المثال 686 01:05:07,532 --> 01:05:09,116 ،بصراحة 687 01:05:10,157 --> 01:05:13,657 ...أنا لستُ مؤمنة قوية أيضاً 688 01:05:15,282 --> 01:05:16,866 .بالربّ 689 01:05:18,282 --> 01:05:20,407 .ما زلت على العتبة الأولى من الإيمان 690 01:05:22,032 --> 01:05:23,366 ...لكن 691 01:05:24,282 --> 01:05:27,991 .آمل أن أتحلى بالإيمان التام في الوقت المناسب قبل موتي 692 01:05:29,491 --> 01:05:30,616 في الوقت المناسب؟ 693 01:05:30,782 --> 01:05:31,907 .أجل 694 01:05:34,616 --> 01:05:37,907 لو كنتُ مؤمنة، هل كان إيماني سينقذ "كيتا"؟ 695 01:05:40,907 --> 01:05:42,241 .ليس هكذا 696 01:05:43,657 --> 01:05:45,282 إنقاذ الناس 697 01:05:45,866 --> 01:05:48,157 .لا يعني أن الموت لن يدركهم 698 01:05:51,032 --> 01:05:52,907 ما أخشاه هو 699 01:05:55,157 --> 01:05:57,782 .الموت وحيدة 700 01:06:00,657 --> 01:06:03,491 .لديكِ زوجك وابنك 701 01:06:04,491 --> 01:06:06,241 .ما زلتُ وحيدة 702 01:06:07,657 --> 01:06:10,282 .لا يمكننا الموت سوياً 703 01:07:10,532 --> 01:07:13,282 .سأعود في أسرع وقت ممكن .سأبلغك بعودتي 704 01:07:13,532 --> 01:07:14,907 .اعتن بنفسك 705 01:07:15,657 --> 01:07:16,782 .أراك لاحقاً 706 01:09:50,116 --> 01:09:51,407 .زلزال 707 01:09:52,616 --> 01:09:53,407 .زلزال 708 01:11:22,967 --> 01:11:24,342 .أنا بخير 709 01:11:24,717 --> 01:11:28,092 .سقطت بعض الأغراض وهذا كل شيء 710 01:11:28,715 --> 01:11:29,506 ماذا عنكم؟ 711 01:11:29,801 --> 01:11:30,842 .بخير 712 01:11:31,051 --> 01:11:34,301 .نحن بعيدون عن مركز الزلزال ولم نلحظ وقوعه 713 01:11:39,217 --> 01:11:41,967 .على أية حال، انتبهي من وقوع أي هزات لاحقة 714 01:11:55,051 --> 01:11:58,051 .شكراً على تواصلك معي 715 01:11:59,092 --> 01:12:01,217 إذاً، تذكرت؟ 716 01:12:02,426 --> 01:12:05,092 .تذكرتَ أن والديّ يعيشان في نفس المنطقة 717 01:12:07,217 --> 01:12:10,592 .تذكرت عند رؤيتي لذلك الجبل 718 01:12:11,676 --> 01:12:14,342 هل انتهيتم من الانتقال؟ 719 01:12:14,592 --> 01:12:17,092 .فرغنا كل شيء من على متن الشاحنة 720 01:12:17,301 --> 01:12:19,342 .لكن العمل الحقيقي سيبدأ غداً 721 01:12:19,592 --> 01:12:22,342 .لا أستطيع تقديم يد المساعدة، سيبدو ذلك غريباً 722 01:12:23,676 --> 01:12:25,801 .أجل، غريباً قليلاً 723 01:12:26,144 --> 01:12:28,176 .لا بد أنهما يكرهانني 724 01:12:28,342 --> 01:12:31,176 من؟ - .أمك وأبوك - 725 01:12:32,269 --> 01:12:36,717 .كلا، لطالما رغب والدي في رؤيتك 726 01:12:40,301 --> 01:12:41,551 ...أجل 727 01:12:43,342 --> 01:12:46,551 .آسف، ما كان ينبغي علي ذكر ذلك 728 01:12:46,842 --> 01:12:48,092 .لا بأس 729 01:12:50,894 --> 01:12:52,738 .يسعدني رؤيتك في أفضل حال 730 01:12:53,311 --> 01:12:54,592 .شكراً 731 01:12:55,176 --> 01:12:57,217 .غبتِ عن العمل لفترة طويلة 732 01:12:57,467 --> 01:12:58,926 .آسفة 733 01:13:03,301 --> 01:13:04,717 .يجب أن أغادر 734 01:13:04,926 --> 01:13:06,092 ."يا "جيرو 735 01:13:07,467 --> 01:13:11,342 هل يمكنني رؤية ثانيةً قبل عودتك؟ 736 01:13:45,342 --> 01:13:48,426 .يمكنك البقاء هنا لفترة 737 01:13:48,592 --> 01:13:53,176 .بوسعك الانتقال عندما تجمع بعض المال 738 01:13:56,592 --> 01:13:57,967 .شكراً لكِ 739 01:14:36,342 --> 01:14:38,301 هل ستعمل غداً؟ 740 01:14:39,176 --> 01:14:41,217 .كلا، إجازة 741 01:14:41,592 --> 01:14:45,301 .سأمرك عند الساعة الثالثة. لا تذهب لأي مكان 742 01:16:37,551 --> 01:16:39,467 ما هذا المكان؟ 743 01:16:42,592 --> 01:16:44,342 .إنه منزلي 744 01:16:44,592 --> 01:16:48,717 .إنك تقيم في شقة والديّ زوجي .انتقلا منها للتو 745 01:16:49,342 --> 01:16:50,842 أين زوجك؟ 746 01:16:51,051 --> 01:16:53,467 .إنه ليس هنا حالياً 747 01:16:54,342 --> 01:16:56,051 .أشعر بالغرابة 748 01:16:59,717 --> 01:17:03,717 !لا تشعر بذلك !نحن لا نقوم بأي فعل خاطئ 749 01:17:19,717 --> 01:17:21,676 - كيتا بعمر الخمس سنوات - 750 01:17:21,842 --> 01:17:23,842 - كيتا بعمر الست سنوات - 751 01:18:13,592 --> 01:18:17,717 ."هذه كانت آخر لعبة كان يلعبها "كيتا 752 01:18:17,926 --> 01:18:20,342 .كان يلعبها ضدي 753 01:18:35,426 --> 01:18:40,092 .لعبة "أوثيلو" هي من جعلتني أكتشف خبر وفاته 754 01:18:45,092 --> 01:18:47,926 - "مراسم جنازة بطل أوثيلو "كيتا أوساوا - 755 01:18:48,092 --> 01:18:49,801 - ستقام في اليوم الثامن والعشرين - 756 01:18:54,926 --> 01:18:58,051 .أريد مساعدتك بشيءٍ ما 757 01:18:58,592 --> 01:18:59,592 ماذا؟ 758 01:18:59,842 --> 01:19:03,717 .وحدك من يمكنه مساعدتي 759 01:19:07,290 --> 01:19:09,592 ،عندما أنهيت علاقتك بي 760 01:19:09,842 --> 01:19:12,551 .شعرت وكأن نهاية العالم قد حلّت 761 01:19:13,801 --> 01:19:14,801 .أنا آسف 762 01:19:16,801 --> 01:19:18,092 .لا بأس 763 01:19:18,571 --> 01:19:21,592 .من الطبيعي حدوث هذا عند الانفصال 764 01:19:22,426 --> 01:19:24,301 ،هذا غريب 765 01:19:24,467 --> 01:19:27,551 لكن أول شخص تبادر إلى ذهني حينها 766 01:19:27,717 --> 01:19:30,842 .كان حبيبي في المرحلة الثانوية 767 01:19:32,238 --> 01:19:35,342 .هجرته لأنني أحببت غيره 768 01:19:36,467 --> 01:19:38,342 ...وقد 769 01:19:38,551 --> 01:19:40,301 .انهارَ باكياً 770 01:19:41,842 --> 01:19:46,217 .لم أر رجلاً يبكي قط حينها 771 01:19:47,188 --> 01:19:49,271 .كنتُ قاسية معه 772 01:19:49,465 --> 01:19:51,600 .أشفقت على حاله 773 01:19:54,638 --> 01:19:56,565 ،لكن عندما هجرتني 774 01:19:56,732 --> 01:19:59,242 .فهمتُ شعوره 775 01:20:06,117 --> 01:20:07,201 ...لذلك 776 01:20:07,992 --> 01:20:10,117 .لا أبغضك 777 01:20:12,242 --> 01:20:14,367 .نحن مضطران لرؤية بعضنا في العمل 778 01:20:14,867 --> 01:20:17,992 .لا ينبغي أن يلازمنا شعور الحرج طوال الوقت 779 01:20:31,909 --> 01:20:35,492 مع ذلك، عندما التقيت بزوجتك 780 01:20:36,159 --> 01:20:38,701 .لم أقدر أمنع نفسي من كرهها 781 01:20:39,076 --> 01:20:43,451 كيف كان بوسعها أن تبتسم لي بلا مبالاة؟ 782 01:20:44,982 --> 01:20:48,492 .لم أخبرها عنك إطلاقاً 783 01:20:50,742 --> 01:20:52,992 .هذا ينم عن جُبنك 784 01:20:53,992 --> 01:20:56,242 لكن لا بد أنها عرفت 785 01:20:56,367 --> 01:20:58,076 .إنني حبيبتك السابقة 786 01:21:01,492 --> 01:21:03,076 ،في ذلك اليوم 787 01:21:03,846 --> 01:21:05,992 أرمقتني بنظرةٍ 788 01:21:07,128 --> 01:21:10,065 .شفقة على حالي وبتعالِ 789 01:21:11,576 --> 01:21:13,201 .لن أنساها أبداً 790 01:21:14,867 --> 01:21:16,326 .إنكِ تبالغين بتفكيرك 791 01:21:20,367 --> 01:21:21,867 .ربما 792 01:21:26,638 --> 01:21:29,576 لكن أتذكر رغبتي العارمة 793 01:21:31,336 --> 01:21:34,169 بأن يحدث لكما مكروه 794 01:21:34,336 --> 01:21:36,992 .أن تحل عليكما فاجعة تدمر حياتكما 795 01:21:40,409 --> 01:21:41,867 ...ثم 796 01:21:43,836 --> 01:21:45,492 ...بعد أن تمنيت تلك الرغبة 797 01:21:47,826 --> 01:21:50,242 ."وقعت تلك الحادثة المروعة لـ "كيتا 798 01:21:58,013 --> 01:22:00,992 .لذلك أنا مُدينة لك باعتذار 799 01:22:04,596 --> 01:22:06,701 .أنا الأسوأ 800 01:23:02,117 --> 01:23:03,617 .هذه من عادتك 801 01:23:04,409 --> 01:23:06,867 .حتى في وضع كهذا 802 01:23:07,430 --> 01:23:08,826 ماذا تقصدين؟ 803 01:23:13,242 --> 01:23:15,242 ...لا تقدر على 804 01:23:16,784 --> 01:23:18,951 .النظر في عيون الناس 805 01:23:47,617 --> 01:23:50,617 هل أنتِ بخير؟ أهذا كاف الآن؟ 806 01:23:53,826 --> 01:23:55,992 .ابق قليلاً 807 01:24:12,867 --> 01:24:16,951 .مات "كيتا" لأنني نسيت تصريف الماء 808 01:24:25,326 --> 01:24:30,242 .مات "كيتا" لأنني لم أصرف ماء الحوض 809 01:24:33,867 --> 01:24:35,576 .هذه ليست غلطتك 810 01:24:36,451 --> 01:24:37,867 .أنت تكذب 811 01:24:38,492 --> 01:24:41,492 لأنك ألقيت اللوم علي 812 01:24:41,742 --> 01:24:45,242 عندما صفعتني في الجنازة، أليس كذلك؟ 813 01:24:47,617 --> 01:24:48,992 .أجل 814 01:24:49,492 --> 01:24:53,992 .لكنني كنت غاضباً حينها 815 01:24:54,242 --> 01:24:58,826 .لا أملك الحق في لومكِ 816 01:25:01,117 --> 01:25:05,076 .شعرت بالظلم عندما صفعتني 817 01:25:06,617 --> 01:25:11,742 "لكن صحيح أن موت "كيتا 818 01:25:11,992 --> 01:25:15,201 .أثار ردة فعل غاضبة 819 01:25:15,701 --> 01:25:20,076 ،مات "كيتا" ميتة فظيعة 820 01:25:21,617 --> 01:25:24,451 في حين أن الجميع يحاول التخطي 821 01:25:24,617 --> 01:25:28,742 .والتعود على العيش في عالم من دونه بأسرع ما يمكن 822 01:25:34,242 --> 01:25:37,326 ،لكن أنت 823 01:25:37,492 --> 01:25:41,617 .الوحيد المختلف 824 01:25:43,117 --> 01:25:48,076 .ردة فعلك الأولى كانت الغضب 825 01:26:51,617 --> 01:26:53,201 !أنتما 826 01:26:53,367 --> 01:26:55,742 !اشتريت! بـ 80 دولاراً 827 01:26:57,951 --> 01:27:00,867 .التالي - .عمرها 19 سنة - 828 01:27:01,201 --> 01:27:04,326 .حالتها ممتازة، إنها جيدة كالجديدة 829 01:27:04,492 --> 01:27:06,367 إذاً، من سيشتريها؟ 830 01:27:12,451 --> 01:27:14,242 .هناك من يريدها بـ 80 دولاراً 831 01:27:14,492 --> 01:27:16,367 !بـ 93 دولاراً 832 01:27:23,076 --> 01:27:23,992 !بـ 800 دولاراً 833 01:28:11,117 --> 01:28:12,617 !توقف 834 01:28:13,826 --> 01:28:15,617 !كف عن العبث 835 01:29:48,051 --> 01:29:49,301 أين "تايكو"؟ 836 01:29:52,176 --> 01:29:53,551 أين "تايكو"؟ 837 01:30:22,426 --> 01:30:25,885 .خرجت لشراء طعام للقطة وستعود قريباً 838 01:30:36,760 --> 01:30:38,676 .حسناً 839 01:30:40,176 --> 01:30:43,551 .سأنتظرها هنا 840 01:31:30,676 --> 01:31:31,885 ."يا "بارك 841 01:31:35,010 --> 01:31:36,760 .أنت أناني 842 01:31:38,426 --> 01:31:41,051 ...رحلت وعُدت 843 01:31:42,426 --> 01:31:45,885 .لا تدري عن حجم معاناة "تايكو" أثناء بحثها عنك 844 01:31:47,926 --> 01:31:50,176 ،أبلغت عنك كشخص مفقود 845 01:31:50,551 --> 01:31:52,676 ...وبدأت في العمل بوظيفتها الحالية 846 01:31:54,135 --> 01:31:57,051 .شهدتُ كل شيء 847 01:31:57,353 --> 01:31:59,749 ساعدتُ المرأة التي أحبها 848 01:31:59,926 --> 01:32:02,176 .في البحث عن الرجُل الذي تحبه 849 01:32:06,301 --> 01:32:09,385 .إلى أن تمكنت من نسيانك أخيراً 850 01:32:10,801 --> 01:32:13,176 .والآن ظهرت في حياتها مرة أخرى 851 01:32:15,176 --> 01:32:17,135 .لأن ابنك مات 852 01:32:19,635 --> 01:32:21,801 ،هجرتهما لأربع سنوات 853 01:32:22,051 --> 01:32:23,760 .لكنك عدت الآن باكياً 854 01:32:23,926 --> 01:32:26,051 .أنا من ينبغي عليه البكاء 855 01:32:30,593 --> 01:32:32,937 ،عشتُ مع "كيتا" لمدة سنة 856 01:32:33,551 --> 01:32:36,301 ."وأردت البكاء مع "تايكو 857 01:32:37,426 --> 01:32:41,051 .لكن لم يُجدي نفعاً، ولم أستطع 858 01:32:45,155 --> 01:32:48,301 هل تعرف ما الفكرة التي خطرت ببالي عند رؤيتي لجثة "كيتا"؟ 859 01:32:48,968 --> 01:32:52,166 ."أريد أن أنجب طفلاً من (تايكو) بسرعة" 860 01:32:52,687 --> 01:32:54,426 !ما أحقرها من فكرة 861 01:32:55,853 --> 01:33:00,176 ...كرهتُ نفسي حتى الموت لكن حينها ظهرتَ و 862 01:33:00,343 --> 01:33:02,926 .بكيت أنت و"تايكو" سوياً 863 01:33:03,353 --> 01:33:05,551 .مثل زوجين 864 01:33:07,239 --> 01:33:09,301 .أنت أناني 865 01:33:19,510 --> 01:33:21,635 ."لقد عُدتَ، يا "جيرو 866 01:33:21,801 --> 01:33:24,176 ...آسفة، لم يكن لديه مأوى لذا 867 01:33:29,885 --> 01:33:30,885 !توقف 868 01:33:32,801 --> 01:33:33,635 !توقف 869 01:33:42,760 --> 01:33:44,301 .قال إن القطة خرجت 870 01:33:49,510 --> 01:33:50,926 ليست هنا؟ 871 01:33:52,135 --> 01:33:53,301 .لقد اختفت 872 01:33:53,926 --> 01:33:55,676 هل تعتقد أنها سقطت؟ 873 01:34:22,385 --> 01:34:23,676 !أيتها القطة 874 01:34:25,426 --> 01:34:27,426 .لا يمكنني العثور عليها 875 01:34:29,176 --> 01:34:30,926 .ولا أنا 876 01:35:08,135 --> 01:35:12,926 .يبدو إن القطة تحبك 877 01:35:13,176 --> 01:35:16,760 .أود منك أن تعتني بها 878 01:35:18,301 --> 01:35:20,926 .أشكرك على كل شيء 879 01:35:30,185 --> 01:35:32,019 .اتركيه 880 01:35:32,104 --> 01:35:34,104 !سيغادر 881 01:35:35,729 --> 01:35:38,104 .هذا قراره 882 01:35:38,354 --> 01:35:41,104 .كلا، يجب أن أبقى معه 883 01:35:41,313 --> 01:35:42,354 !هذا يكفي 884 01:35:42,604 --> 01:35:44,438 .إنه يدبّر أموره وحده دائماً 885 01:35:44,604 --> 01:35:46,479 ما الذي تعرفه؟ 886 01:35:46,729 --> 01:35:49,854 !إنه ضعيف، يجب أن أحميه 887 01:35:55,604 --> 01:35:57,229 .إنه ليس ضعيفاً 888 01:36:03,354 --> 01:36:04,979 ."مرحباً، يا سيدة "أوساوا 889 01:36:05,938 --> 01:36:07,438 .هذه رسالة لك 890 01:36:08,000 --> 01:36:11,563 .إنها من البريد العالمي مُعاد توجيهها من عنوانك القديم 891 01:36:11,844 --> 01:36:13,479 ...إلى 892 01:36:13,948 --> 01:36:15,479 ."السيد "بارك 893 01:36:16,031 --> 01:36:17,438 .هذا هو 894 01:36:21,604 --> 01:36:22,979 .إلى اللقاء 895 01:36:37,313 --> 01:36:40,104 .إنها من عائلتي 896 01:36:40,354 --> 01:36:43,604 .أبي في حالة حرجة 897 01:36:44,104 --> 01:36:46,354 أبوك؟ - .أجل - 898 01:36:47,563 --> 01:36:51,604 .إنه مريض جداً. في "هامان" في كوريا 899 01:36:51,938 --> 01:36:54,438 .يجب أن أذهب إلى المستشفى 900 01:36:54,604 --> 01:36:58,438 هل يمكنك إقراضي مالاً؟ 901 01:37:02,354 --> 01:37:06,729 .والده مريض وفي حالة حرجة .يريد مني دفع تكاليف رحلته 902 01:37:06,979 --> 01:37:08,229 الرحلة؟ 903 01:37:09,188 --> 01:37:10,063 إلى أين؟ 904 01:37:10,229 --> 01:37:11,313 .كوريا 905 01:37:11,479 --> 01:37:13,604 ."أعتقد بالقرب من مدينة "بوسان 906 01:37:26,479 --> 01:37:27,729 ."جيرو" 907 01:37:30,354 --> 01:37:32,979 .وجدته مرة 908 01:37:35,979 --> 01:37:38,979 .قبل أن تعرض علي الزواج 909 01:37:40,333 --> 01:37:43,948 .عندما ذهبنا أنا وأنت و"كيتا" في نزهة سيراً على الأقدام 910 01:37:47,667 --> 01:37:50,427 ،صادف وأن نظرت إلى الحديقة 911 01:37:50,625 --> 01:37:52,063 .ووجدته هناك 912 01:37:57,979 --> 01:37:58,854 !"يا "تايكو 913 01:38:09,177 --> 01:38:13,104 .لذلك، فقد هجرته بالفعل مرة 914 01:38:14,760 --> 01:38:16,188 .كلا 915 01:38:17,281 --> 01:38:20,813 ."هو من هجركِ أنتِ و"كيتا 916 01:38:34,146 --> 01:38:36,313 منذ متى ونحن نفعل هذا؟ 917 01:38:38,438 --> 01:38:41,188 .نتحدث دون النظر في أعين بعضنا البعض 918 01:39:24,063 --> 01:39:29,063 ."لا يتوجب عليكِ تجاوز رحيل "كيتا 919 01:39:30,104 --> 01:39:34,229 .سيخبركِ الناس أن عليكِ نسيانه وعيش حياتك 920 01:39:38,854 --> 01:39:43,104 ."لكن يجب ألا تنسي "كيتا 921 01:39:43,354 --> 01:39:44,979 !أبداً 922 01:39:46,354 --> 01:39:51,354 .إنه جزء مهم من حياتك 923 01:40:12,354 --> 01:40:13,854 ماذا قال؟ 924 01:40:15,104 --> 01:40:16,354 .وداعاً 925 01:40:54,563 --> 01:40:55,854 .أنا آسفة 926 01:40:56,104 --> 01:40:58,438 .لا يمكنني تركه وحده 927 01:41:22,854 --> 01:41:24,813 ."اركبي، يا "تايكو 928 01:41:26,938 --> 01:41:27,938 !"تايكو" 929 01:41:33,604 --> 01:41:36,354 هل تقصدين أنك ستذهبين معه، يا "تايكو"؟ 930 01:41:37,729 --> 01:41:39,063 .أنا آسفة 931 01:42:12,188 --> 01:42:14,938 ما الذي تفعلينه؟ 932 01:42:18,938 --> 01:42:23,313 .ستكون رحلة صعبة وحدك. سأرافقك 933 01:43:08,829 --> 01:43:11,829 ما الذي يفعلانه؟ 934 01:43:11,914 --> 01:43:13,205 .هذا خطير 935 01:43:14,188 --> 01:43:18,104 !يا لهذه الفوضى 936 01:43:18,854 --> 01:43:21,979 .شكراً لكِ - .لا داعي - 937 01:43:22,475 --> 01:43:24,725 هل أنتِ يابانية؟ - .أجل - 938 01:43:25,309 --> 01:43:26,684 تجيدين التحدث بالكورية؟ 939 01:43:26,850 --> 01:43:28,475 .أجل، قليلاً فقط 940 01:43:28,559 --> 01:43:32,506 .إن كنتما ذاهبان إلى "هامان" فقد سلكتما الطريق الخاطئ 941 01:43:32,725 --> 01:43:33,871 حقاً؟ 942 01:43:33,986 --> 01:43:36,100 .إنها في الاتجاه المعاكس 943 01:43:36,975 --> 01:43:38,850 .أعتقد أننا صعدنا على متن الحافلة الخاطئة 944 01:43:39,923 --> 01:43:42,329 .أعتقد أنكِ في عجلة من أمرك 945 01:43:42,579 --> 01:43:44,100 .أجل 946 01:43:44,361 --> 01:43:48,309 .آسفة، لكنني لمحتك رسالتك 947 01:43:48,475 --> 01:43:50,850 .أجل، والده مريض 948 01:43:51,059 --> 01:43:52,600 !هذا غير صحيح 949 01:43:52,809 --> 01:43:54,934 .سيتزوج ابنه 950 01:43:55,100 --> 01:43:56,475 !مبارك لكم 951 01:43:56,600 --> 01:44:00,350 .يجب أن أتمكن من إيصالكما إلى هناك في الوقت المحدد 952 01:44:00,475 --> 01:44:02,225 .سأتمكن إلى حدٍ ما 953 01:44:05,225 --> 01:44:09,184 لماذا أخبرتني إن والدك كان مريضاً؟ 954 01:44:11,309 --> 01:44:13,559 .آسف 955 01:44:15,100 --> 01:44:16,975 !برر نفسك 956 01:44:19,100 --> 01:44:21,684 .كذبتُ عليك 957 01:44:22,434 --> 01:44:27,434 .ابني من زوجتي الأولى سيتزوج اليوم 958 01:44:29,975 --> 01:44:33,309 .أعتذر على كذبي 959 01:44:34,350 --> 01:44:37,100 ،"منذ وفاة "كيتا 960 01:44:37,309 --> 01:44:41,350 .أردتُ رؤية ابني الأول مرة أخرى 961 01:44:41,559 --> 01:44:43,475 لديك ابن آخر؟ 962 01:44:43,684 --> 01:44:46,975 لهذا السبب احتجت للمال؟ 963 01:44:55,725 --> 01:44:58,934 يا إلهي! ما الذي يجري بينكما؟ 964 01:44:59,100 --> 01:45:00,975 !كفاكما 965 01:45:01,184 --> 01:45:02,850 هذا شجار بين عشاق، صحيح؟ 966 01:45:03,850 --> 01:45:05,350 !يا إلهي! توقفي 967 01:46:27,059 --> 01:46:28,184 .مرحباً 968 01:46:28,350 --> 01:46:30,725 .أشكرك على إحضار أبي 969 01:46:31,225 --> 01:46:34,975 .أمي صماء أيضاً، وربتني وحدها 970 01:46:35,809 --> 01:46:37,850 هل يمكنك إعادة ما قلته؟ 971 01:46:40,184 --> 01:46:43,475 .أشكرك على إحضار أبي 972 01:46:44,850 --> 01:46:48,559 .أمي صماء أيضاً، وربتني وحدها 973 01:46:48,725 --> 01:46:52,559 .لم ترغب بحضوره إلى حفل زفافي 974 01:46:52,725 --> 01:46:55,600 .لكن أنا من رغبت بحضوره، لذلك بعثت رسالة 975 01:46:55,850 --> 01:46:58,059 .لم أره منذ عشرين سنة 976 01:46:58,225 --> 01:47:01,600 .أشكرك جزيل الشكر على إحضاره 977 01:47:03,350 --> 01:47:08,350 .شكراً على عودتك، يا أبي 978 01:47:15,350 --> 01:47:16,934 !مرحباً، بالجميع 979 01:47:17,225 --> 01:47:20,184 ،سأغني لكم أغنية جميلة 980 01:47:20,475 --> 01:47:22,975 .تهنئةً للزوجين السعيدين 981 01:51:44,350 --> 01:51:45,475 .تعالي 982 01:51:45,809 --> 01:51:48,600 .يدعوك هذا المستخدم للعب معه 983 01:52:02,975 --> 01:52:03,975 - قبول اللعب - 984 01:52:06,163 --> 01:52:08,850 .فعلّ المستخدم "سودو" الدردشة .أنت الأبيض 985 01:52:09,059 --> 01:52:12,934 .سودو": مرت فترة طويلة، شكراً على قبول اللعب معي" 986 01:52:18,579 --> 01:52:22,475 .آسف، لكن تعرض ابني لحادث وتوفي 987 01:52:27,100 --> 01:52:29,725 .أنا أمه 988 01:52:29,934 --> 01:52:33,059 أشكرك على طيبة معاملتك 989 01:52:33,225 --> 01:52:35,600 .لابني 990 01:52:41,559 --> 01:52:46,475 .سودو": لم أدري! تقبلي خالص تعازيّ" 991 01:52:46,725 --> 01:52:50,184 .سودو": ابنك أفضل لاعب. لطالما خسرت أمامه" 992 01:53:23,022 --> 01:53:24,272 .أهلاً بك 993 01:53:26,912 --> 01:53:28,412 .وبكِ أيضاً 994 01:53:29,264 --> 01:53:30,701 .لقد عُدت 995 01:53:31,975 --> 01:53:33,475 .آسفة 996 01:54:08,202 --> 01:54:09,786 ماذا سنفعل الآن؟ 997 01:54:11,827 --> 01:54:13,161 .نحن الاثنان 998 01:54:15,411 --> 01:54:16,786 .لا أعرف 999 01:54:33,202 --> 01:54:34,827 هل تناولت وجبة الغداء؟ 1000 01:54:35,702 --> 01:54:36,827 .كلا 1001 01:54:38,202 --> 01:54:39,536 ماذا تريد؟ 1002 01:54:40,411 --> 01:54:42,161 .لستُ جائعاً 1003 01:54:45,161 --> 01:54:46,452 .ولا أنا 1004 01:55:00,452 --> 01:55:03,702 هل نخرج في نزهةٍ إذاً؟ 1005 01:55:04,765 --> 01:55:06,827 .قد تنفتح شهيتنا أثناء المشي 1006 01:55:17,806 --> 01:55:19,161 ...يا 1007 01:55:19,869 --> 01:55:21,202 ماذا؟ 1008 01:55:23,733 --> 01:55:25,202 .انظر إلي 1009 01:55:36,327 --> 01:55:37,577 .لنذهب 1010 01:55:44,077 --> 01:55:45,702 .سأبدل ملابسي 1011 01:56:11,077 --> 01:56:16,577 ♪ مهما طالت المسافة بيننا ♪ 1012 01:56:17,286 --> 01:56:22,327 ♪ فلا شيء يمنعني من حبك ♪ 1013 01:56:23,327 --> 01:56:28,952 ♪ حنان اللحظات التي تشاركناها ♪ 1014 01:56:29,577 --> 01:56:33,911 ♪ قد أراحَ قلبي ♪ 1015 01:56:34,077 --> 01:56:38,286 ♪ أريد منحك ♪ 1016 01:56:38,661 --> 01:56:41,702 ♪ كل ما هو أفضل ولا شيء غيره ♪ 1017 01:56:41,952 --> 01:56:43,702 ♪ الحُب والحياة ♪ 1018 01:57:28,827 --> 01:57:35,327 ♪ لا أريد أي شيء منك بعد الآن ♪ 1019 01:57:35,827 --> 01:57:40,286 ♪ لذا ابقَ بجانبي ♪ 1020 01:57:41,411 --> 01:57:46,786 ♪ حتى لو لم تبتسم في وجهي ♪ 1021 01:57:47,077 --> 01:57:49,702 ♪ ابق حياً ♪ 1022 01:57:52,327 --> 01:57:54,827 ♪ أتوسل إليك ♪ 1023 01:57:58,161 --> 01:58:03,077 ♪ ابق معي ♪ 1024 01:59:13,327 --> 01:59:19,702 ♪ لا أريد أي شيء منك بعد الآن ♪ 1025 01:59:20,286 --> 01:59:24,536 ♪ لذا ابقَ بجانبي ♪ 1026 01:59:25,661 --> 01:59:30,786 ♪ حتى لو لم تبتسم في وجهي ♪ 1027 01:59:31,202 --> 01:59:34,202 ♪ ابق حياً ♪ 1028 01:59:36,536 --> 01:59:39,702 ♪ أتوسل إليك ♪ 1029 01:59:42,411 --> 01:59:46,036 ♪ هنا بجانبي ♪ 1030 01:59:54,952 --> 02:00:00,702 ♪ مهما طالت المسافة بيننا ♪ 1031 02:00:00,911 --> 02:00:06,286 ♪ فلا شيء يمنعني من حبك ♪ 1032 02:00:07,077 --> 02:00:12,827 ♪ عندما أفكر في الخلود ♪ 1033 02:00:13,327 --> 02:00:19,202 ♪ أحتضن ابتسامتك بقربي ♪ 1034 02:00:19,411 --> 02:00:25,702 ♪ حتى يصبح الحزن فرحاً ♪ 1035 02:00:25,952 --> 02:00:28,161 ♪ ...الحُب والحياة ♪ 1036 02:00:28,161 --> 02:04:02,015 CAPA :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 78641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.