All language subtitles for Long.Gone.Heroes.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:02:31,652 --> 00:02:34,238 Mijn mensen zijn dat uitgehongerd. 4 00:02:36,490 --> 00:02:40,160 Sterven op straat, niet in staat om dat te doen hun gezinnen voeden. 5 00:02:41,370 --> 00:02:45,374 De inflatie staat op twaalf honderd procent. 6 00:02:45,875 --> 00:02:49,253 Chavez, nu Maduro, 7 00:02:49,753 --> 00:02:53,924 zij hebben de rijkdom verhypothekeerd en toekomst 8 00:02:54,425 --> 00:02:59,305 van dit land en zijn volk naar vreemde naties. 9 00:03:01,181 --> 00:03:03,809 Het ergste dat kan gebeuren Venezuela... 10 00:03:04,476 --> 00:03:08,564 ontdekte de oceaan van olie onder ons. 11 00:03:28,208 --> 00:03:30,836 Er is geen geweest wijziging. 12 00:03:33,088 --> 00:03:37,551 Er is meer olieproductie geweest en export dan voorheen. 13 00:03:38,427 --> 00:03:42,264 Ze gebruiken de sancties om het oprijden rechtvaardigen 14 00:03:42,264 --> 00:03:44,058 de prijs per vat. 15 00:03:50,773 --> 00:03:52,232 Ja, natuurlijk. 16 00:04:12,086 --> 00:04:16,298 Een particuliere contracterende groep. Samenwerken met onze overheid. 17 00:04:17,716 --> 00:04:22,471 Ze werken samen met Noord-Amerika bedrijven als Keystone Oil. 18 00:04:23,681 --> 00:04:26,475 Om de olie terug te kanaliseren. 19 00:04:35,567 --> 00:04:38,278 - Generaal Romein. 20 00:04:50,541 --> 00:04:53,127 Senator Olivia Peterson. 21 00:05:12,021 --> 00:05:15,149 Jouw team al heeft. 22 00:05:15,357 --> 00:05:18,027 Het werd geverifieerd in documenten I gisteravond verzonden. 23 00:05:18,777 --> 00:05:23,866 E-mails, sms-berichten, olie contracten. 24 00:05:23,866 --> 00:05:26,368 Het is er allemaal. 25 00:42:40,308 --> 00:42:44,562 - Breng me wie je al kent. - Ja, generaal. 26 00:44:09,647 --> 00:44:13,109 Alles is in orde, mijn liefste. 27 00:52:46,414 --> 00:52:49,000 Laten we gaan, snel. 28 00:52:49,000 --> 00:52:51,919 Alles is in orde, laten we gaan met hem. 29 00:52:51,919 --> 00:52:54,505 - Laten we gaan. - Laten we gaan. 30 00:54:02,156 --> 00:54:07,662 Laten we allemaal in de rij gaan staan, Laten we een tijdje lopen. 31 01:00:47,895 --> 01:00:48,604 {\an8}Luis. 32 01:01:31,772 --> 01:01:34,108 - Voed deze mensen. - Ja. 33 01:12:27,761 --> 01:12:32,223 - Weet je het zeker? - Maak je geen zorgen, deze plek is veilig. 34 01:14:03,231 --> 01:14:04,691 - Rust een beetje uit. - Doei. 35 01:17:14,630 --> 01:17:18,092 Wees stil. 36 01:17:26,184 --> 01:17:28,895 Je wilt weggaan Venezuela 37 01:17:31,814 --> 01:17:36,027 Je bent nog maar een jongen. Maar jij denkt je bent een man. 38 01:17:38,905 --> 01:17:41,532 Je bent nog steeds geel van binnen. 39 01:17:45,411 --> 01:17:49,123 Ze laten je niet vertrekken zonder hun zegen. 40 01:17:51,084 --> 01:17:55,004 Zie je? Ze houden ons in de gaten. 41 01:17:56,547 --> 01:17:59,634 Wij ademen hun adem in. 42 01:18:19,404 --> 01:18:23,324 In de naam van de almachtige God 43 01:18:23,825 --> 01:18:27,412 Ik red je van de branden die woon hier. 44 01:18:29,080 --> 01:18:33,292 Van de jachtgeweren... de messen... 45 01:18:35,586 --> 01:18:41,134 Het kwaad dat rechtvaardig woont onder de vingernagels van onze stad. 46 01:22:36,285 --> 01:22:39,246 Alles is oké. 47 01:40:21,141 --> 01:40:24,644 RUIKT NAAR VRIJHEID 48 01:53:18,751 --> 01:53:22,838 Mijn bijnaam man is 3483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.