Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:02:31,652 --> 00:02:34,238
Mijn mensen zijn dat
uitgehongerd.
4
00:02:36,490 --> 00:02:40,160
Sterven op straat, niet in staat om dat te doen
hun gezinnen voeden.
5
00:02:41,370 --> 00:02:45,374
De inflatie staat op twaalf
honderd procent.
6
00:02:45,875 --> 00:02:49,253
Chavez, nu Maduro,
7
00:02:49,753 --> 00:02:53,924
zij hebben de rijkdom verhypothekeerd
en toekomst
8
00:02:54,425 --> 00:02:59,305
van dit land en zijn volk
naar vreemde naties.
9
00:03:01,181 --> 00:03:03,809
Het ergste dat kan gebeuren
Venezuela...
10
00:03:04,476 --> 00:03:08,564
ontdekte de oceaan van olie
onder ons.
11
00:03:28,208 --> 00:03:30,836
Er is geen geweest
wijziging.
12
00:03:33,088 --> 00:03:37,551
Er is meer olieproductie geweest en
export dan voorheen.
13
00:03:38,427 --> 00:03:42,264
Ze gebruiken de sancties om
het oprijden rechtvaardigen
14
00:03:42,264 --> 00:03:44,058
de prijs per vat.
15
00:03:50,773 --> 00:03:52,232
Ja, natuurlijk.
16
00:04:12,086 --> 00:04:16,298
Een particuliere contracterende groep.
Samenwerken met onze overheid.
17
00:04:17,716 --> 00:04:22,471
Ze werken samen met Noord-Amerika
bedrijven als Keystone Oil.
18
00:04:23,681 --> 00:04:26,475
Om de olie terug te kanaliseren.
19
00:04:35,567 --> 00:04:38,278
- Generaal Romein.
20
00:04:50,541 --> 00:04:53,127
Senator Olivia Peterson.
21
00:05:12,021 --> 00:05:15,149
Jouw team al
heeft.
22
00:05:15,357 --> 00:05:18,027
Het werd geverifieerd in documenten I
gisteravond verzonden.
23
00:05:18,777 --> 00:05:23,866
E-mails, sms-berichten, olie
contracten.
24
00:05:23,866 --> 00:05:26,368
Het is er allemaal.
25
00:42:40,308 --> 00:42:44,562
- Breng me wie je al kent.
- Ja, generaal.
26
00:44:09,647 --> 00:44:13,109
Alles is in orde, mijn liefste.
27
00:52:46,414 --> 00:52:49,000
Laten we gaan, snel.
28
00:52:49,000 --> 00:52:51,919
Alles is in orde, laten we gaan
met hem.
29
00:52:51,919 --> 00:52:54,505
- Laten we gaan.
- Laten we gaan.
30
00:54:02,156 --> 00:54:07,662
Laten we allemaal in de rij gaan staan,
Laten we een tijdje lopen.
31
01:00:47,895 --> 01:00:48,604
{\an8}Luis.
32
01:01:31,772 --> 01:01:34,108
- Voed deze mensen.
- Ja.
33
01:12:27,761 --> 01:12:32,223
- Weet je het zeker?
- Maak je geen zorgen, deze plek is veilig.
34
01:14:03,231 --> 01:14:04,691
- Rust een beetje uit.
- Doei.
35
01:17:14,630 --> 01:17:18,092
Wees stil.
36
01:17:26,184 --> 01:17:28,895
Je wilt weggaan
Venezuela
37
01:17:31,814 --> 01:17:36,027
Je bent nog maar een jongen. Maar jij denkt
je bent een man.
38
01:17:38,905 --> 01:17:41,532
Je bent nog steeds geel van binnen.
39
01:17:45,411 --> 01:17:49,123
Ze laten je niet vertrekken
zonder hun zegen.
40
01:17:51,084 --> 01:17:55,004
Zie je? Ze houden ons in de gaten.
41
01:17:56,547 --> 01:17:59,634
Wij ademen hun adem in.
42
01:18:19,404 --> 01:18:23,324
In de naam van de almachtige God
43
01:18:23,825 --> 01:18:27,412
Ik red je van de branden die
woon hier.
44
01:18:29,080 --> 01:18:33,292
Van de jachtgeweren...
de messen...
45
01:18:35,586 --> 01:18:41,134
Het kwaad dat rechtvaardig woont
onder de vingernagels van onze stad.
46
01:22:36,285 --> 01:22:39,246
Alles is oké.
47
01:40:21,141 --> 01:40:24,644
RUIKT NAAR VRIJHEID
48
01:53:18,751 --> 01:53:22,838
Mijn bijnaam man is
3483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.