All language subtitles for Leviathan.2014.RUSSIAN.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,923 --> 00:00:55,672 NON STOP PRODUCTION 2 00:00:56,631 --> 00:01:00,130 THE RUARTS FOUNDATION FOR CONTEMPORARY ART 3 00:01:01,131 --> 00:01:04,005 With support from THE RUSSIAN CINEMA FUND 4 00:01:05,006 --> 00:01:08,255 and from THE RUSSIAN MINISTRY OF CULTURE 5 00:01:09,256 --> 00:01:12,422 Alexander RODNYANSKY Sergey MELKUMOV 6 00:01:13,423 --> 00:01:15,047 present 7 00:01:16,048 --> 00:01:18,422 a film by Andrey ZVYAGINTSEV 8 00:01:19,715 --> 00:01:23,547 LEVIATHAN 9 00:06:26,131 --> 00:06:28,839 I'll have a smoke outside, or I'll fall asleep. 10 00:06:28,965 --> 00:06:30,505 OK. I'll be quick. 11 00:06:47,256 --> 00:06:48,755 There they are... 12 00:07:05,381 --> 00:07:07,297 Not making your quota, Sergeant? 13 00:07:07,423 --> 00:07:08,922 Your license and registration. 14 00:07:09,048 --> 00:07:11,797 Polished your badge today? 15 00:07:13,381 --> 00:07:14,464 Hi. 16 00:07:15,298 --> 00:07:19,005 Stepanych will come see you today. His carburettor broke again. 17 00:07:19,131 --> 00:07:22,089 Again? I'm not a charity. 18 00:07:22,215 --> 00:07:23,839 You know he'll make it up to you. 19 00:07:23,965 --> 00:07:26,339 I can buy my own damn vodka. 20 00:07:27,131 --> 00:07:28,214 Look, 21 00:07:28,965 --> 00:07:32,214 he said he'll cover everything for our trip: petrol, 22 00:07:32,340 --> 00:07:33,464 food, guns. 23 00:07:33,590 --> 00:07:35,589 I'm so excited, I could wet my pants! 24 00:07:35,715 --> 00:07:37,505 - Kolya... - Pasha. 25 00:07:37,631 --> 00:07:40,047 - It'll only take a second. - I'm serious. 26 00:07:40,548 --> 00:07:42,380 I can't today. 27 00:07:42,506 --> 00:07:44,380 Tell him to come tomorrow. 28 00:07:45,965 --> 00:07:48,172 - I will. - All right. 29 00:07:48,298 --> 00:07:49,672 Say hi to the wife. 30 00:07:58,965 --> 00:08:01,714 I'm sick of that Stepanych and his truck. 31 00:08:01,840 --> 00:08:03,130 Fucking cop... 32 00:08:05,048 --> 00:08:08,630 Cheap bastard is always after me to fix his rust bucket. 33 00:08:09,173 --> 00:08:12,630 He can crawl around underneath it himself. 34 00:08:13,506 --> 00:08:17,339 Any corrupt traffic cop can afford a good car after 5 years on the job. 35 00:08:17,465 --> 00:08:19,047 Maybe he's an honest cop. 36 00:08:19,173 --> 00:08:21,297 Yeah, and generous! 37 00:08:35,506 --> 00:08:37,339 - Are they here yet? - Nope. 38 00:08:50,590 --> 00:08:52,547 And where's your "good morning"? 39 00:08:53,215 --> 00:08:54,714 I don't know. 40 00:08:56,298 --> 00:08:57,964 Look for it, then. 41 00:08:58,881 --> 00:08:59,964 Where? 42 00:09:03,965 --> 00:09:07,130 Did you wash? Go on, don't be an ape. 43 00:09:08,423 --> 00:09:10,089 You're the ape. 44 00:09:10,215 --> 00:09:11,380 What? 45 00:09:12,298 --> 00:09:13,339 Nothing. 46 00:09:17,215 --> 00:09:19,505 - Stop right there. - Get lost. 47 00:09:19,631 --> 00:09:22,255 - What did you say? - Just what you heard. 48 00:09:24,298 --> 00:09:25,630 Oh! They're here. 49 00:09:44,506 --> 00:09:48,214 Dima, tell them to take me along. 50 00:09:49,173 --> 00:09:52,839 What about school? You have a test coming up. Go get ready. 51 00:09:52,965 --> 00:09:54,005 Don't lie... 52 00:09:54,131 --> 00:09:57,172 - Don't talk to your mum like that! - She's not my mum! 53 00:10:10,131 --> 00:10:11,922 Difficult age... 54 00:10:12,715 --> 00:10:14,047 You shouldn't hit him. 55 00:10:14,173 --> 00:10:16,297 Just an affectionate slap. 56 00:10:16,423 --> 00:10:18,672 I'm not driving him to school today. 57 00:10:18,798 --> 00:10:21,630 He's been rude to me all morning. 58 00:10:22,715 --> 00:10:25,172 I can't either. My friend's here. 59 00:10:25,715 --> 00:10:29,547 He's your son. Up to you whether he becomes a man or an ape. 60 00:10:30,965 --> 00:10:32,880 Does he really have a test today? 61 00:10:33,756 --> 00:10:34,880 Yes. 62 00:10:36,173 --> 00:10:39,297 Kolya, just take him. I can come along too. 63 00:10:40,631 --> 00:10:42,672 He'd like that. 64 00:10:50,631 --> 00:10:53,672 Hey, soldier of fortune, you ready to go? 65 00:10:59,590 --> 00:11:01,047 How've you been? 66 00:11:01,173 --> 00:11:02,422 All right. 67 00:11:07,048 --> 00:11:08,964 We're looking for a new place. 68 00:11:10,506 --> 00:11:12,964 I've been saying we should move out of Town. 69 00:11:14,090 --> 00:11:16,589 Away from this place. He says nothing. 70 00:11:16,715 --> 00:11:19,630 - Could you talk to him? - Sure. 71 00:11:19,756 --> 00:11:21,214 Can't I just wear it? 72 00:11:21,340 --> 00:11:23,380 Give it back, Dad. 73 00:11:23,506 --> 00:11:25,922 All right, I'll give it back. Stop whining. 74 00:11:26,048 --> 00:11:27,047 Thank you. 75 00:11:30,715 --> 00:11:32,214 Go start the car. 76 00:11:32,340 --> 00:11:33,714 You're driving. 77 00:11:33,840 --> 00:11:34,964 Alone? 78 00:11:35,548 --> 00:11:37,922 You wish. 79 00:11:38,048 --> 00:11:40,339 Dima and I are coming too. 80 00:11:42,131 --> 00:11:44,547 - But I'm driving, right? - Yes, you. 81 00:11:49,131 --> 00:11:50,505 Time out! 82 00:11:57,215 --> 00:11:59,214 My own fault for coaching him. 83 00:12:01,548 --> 00:12:04,130 A couple more years, and he'll knock you out cold. 84 00:12:05,090 --> 00:12:06,547 It's all good. 85 00:12:12,256 --> 00:12:14,422 - I love you. - I know. 86 00:12:19,715 --> 00:12:21,672 Don't let him drive too fast! 87 00:12:45,756 --> 00:12:46,755 Hello. 88 00:12:46,881 --> 00:12:49,714 Hi. Kolya's taking Roma to school. 89 00:12:49,840 --> 00:12:51,214 Come in. He'll be back soon. 90 00:12:51,340 --> 00:12:56,547 That's OK, I'll just wait out here and have a smoke. 91 00:13:50,340 --> 00:13:51,714 Hello, Kolya. 92 00:13:51,840 --> 00:13:53,880 Hey there. Car troubles again? 93 00:13:55,048 --> 00:13:57,672 Didn't Pasha tell you that I can't today? 94 00:13:57,798 --> 00:13:59,255 No. Why, what's up? 95 00:13:59,381 --> 00:14:02,047 My friend is visiting from Moscow. 96 00:14:02,173 --> 00:14:03,880 My court hearing is at noon, 97 00:14:04,006 --> 00:14:07,255 and we still have a few things to go over. 98 00:14:10,923 --> 00:14:12,505 I'll do it tomorrow. 99 00:14:12,631 --> 00:14:13,964 Come by in the morning. 100 00:14:14,090 --> 00:14:15,255 Tomorrow? 101 00:14:16,340 --> 00:14:18,172 - I'm Ivan Stepanych. - Dima. 102 00:14:18,298 --> 00:14:20,880 I promise. I'll fix her up - good as new. 103 00:14:22,131 --> 00:14:24,255 OK, Kolya, fair enough. 104 00:14:24,381 --> 00:14:26,172 Tomorrow it is then. 105 00:14:29,923 --> 00:14:31,422 He wasn't happy about that. 106 00:14:33,715 --> 00:14:35,922 - Funny character. - You think? 107 00:14:36,548 --> 00:14:39,214 He's outlived two wives. 108 00:14:39,340 --> 00:14:40,672 Fucking tyrant. 109 00:14:43,631 --> 00:14:45,589 OK, my friends. 110 00:14:47,631 --> 00:14:50,130 Over the last two months, I dug up some dirt 111 00:14:50,756 --> 00:14:52,255 on that bastard. 112 00:14:52,381 --> 00:14:53,797 Got him by the balls? 113 00:14:53,923 --> 00:14:55,880 Yep, it'll do some damage. 114 00:14:56,006 --> 00:14:59,839 - Doesn't look like much. - So what now, how does it help? 115 00:14:59,965 --> 00:15:01,297 Here's the deal: 116 00:15:01,965 --> 00:15:04,380 I think today's ruling won't be in our favour... 117 00:15:04,506 --> 00:15:07,380 - Don't write us off yet. - But... 118 00:15:07,840 --> 00:15:11,672 We need him to think what's best for him: 119 00:15:11,798 --> 00:15:13,630 settle with us, or we go public. 120 00:15:13,756 --> 00:15:15,755 - Meaning? - Kolya, let him finish. 121 00:15:15,881 --> 00:15:19,714 I want to know what he found. A cannon can't bring that prick down! 122 00:15:19,840 --> 00:15:21,839 No need for cannons. 123 00:15:21,965 --> 00:15:24,255 We'll just gently tug him 124 00:15:24,381 --> 00:15:25,589 by the balls. 125 00:15:25,715 --> 00:15:28,964 I don't believe in that approach. We've got to crush him. 126 00:15:30,631 --> 00:15:32,422 - With a sledgehammer! - No. 127 00:15:32,548 --> 00:15:34,839 Only a subtle approach works with his kind. 128 00:15:34,965 --> 00:15:37,130 This here is our leverage. Facts. 129 00:15:37,256 --> 00:15:39,714 - Let me see. - Not just yet. 130 00:15:39,840 --> 00:15:41,380 After the hearing. 131 00:15:42,840 --> 00:15:44,172 - Why's that? - Kolya... 132 00:15:44,298 --> 00:15:46,964 Because you're a hothead. No offense, 133 00:15:47,090 --> 00:15:49,839 but you can fly off the handle just like that. 134 00:15:49,965 --> 00:15:52,755 And the last thing we need now is a scandal. 135 00:15:53,506 --> 00:15:55,547 Come on. I'm not crazy. 136 00:15:55,673 --> 00:15:59,839 I have to know. You think I'll just blurt out everything in court? 137 00:15:59,965 --> 00:16:02,714 - Do you trust me, bro? - Of course. 138 00:16:02,840 --> 00:16:05,380 Then don't question me - read it after. 139 00:16:06,881 --> 00:16:10,130 Lilya, how about some tea? 140 00:16:17,090 --> 00:16:20,214 Well, all right. I'll read it after. 141 00:16:20,798 --> 00:16:22,047 Good man. 142 00:16:22,715 --> 00:16:26,130 But you know, you're bossing me around, junior. 143 00:16:26,256 --> 00:16:28,089 And I don't like it. 144 00:16:28,631 --> 00:16:32,172 Kolya, "junior" is what I was in the army 20 years ago. 145 00:16:32,298 --> 00:16:33,380 Why are you 146 00:16:33,506 --> 00:16:36,672 waving these papers in my face then? 147 00:16:36,798 --> 00:16:40,089 See for yourself then, chief. 148 00:16:40,215 --> 00:16:44,255 Well, I've heard things about him. Who hasn't, around here? 149 00:16:45,006 --> 00:16:47,255 He's got blood dripping... 150 00:16:48,715 --> 00:16:50,797 from his hands. 151 00:16:50,923 --> 00:16:53,714 So why isn't he in prison if you've got all this documented? 152 00:16:53,840 --> 00:16:56,505 Because somebody up top needs him. 153 00:16:56,631 --> 00:16:58,755 They've got all of them by the balls. 154 00:16:58,881 --> 00:17:01,755 Easier to manage that way. It's all very simple. 155 00:17:02,506 --> 00:17:05,339 Vadim's position is safe 156 00:17:05,465 --> 00:17:07,297 as long as he serves his purpose. 157 00:17:07,423 --> 00:17:08,547 Or until he dies. 158 00:17:08,673 --> 00:17:10,839 Or until someone lynches him. 159 00:17:10,965 --> 00:17:13,589 Give me a break. Who's going to lynch him? 160 00:17:13,715 --> 00:17:15,505 You guys coming or what? 161 00:17:16,090 --> 00:17:18,297 So let him sleep. Come alone. 162 00:17:21,423 --> 00:17:22,880 I see. 163 00:17:24,423 --> 00:17:26,630 If there's no one to watch him, fine. 164 00:17:28,215 --> 00:17:30,880 I know. I've just got other things on my mind. 165 00:17:32,048 --> 00:17:33,422 I'll talk to you later. 166 00:17:33,548 --> 00:17:35,422 So what? Not coming? 167 00:17:35,548 --> 00:17:39,255 Pasha is asleep after his shift. There's no one to watch the kid. 168 00:17:39,381 --> 00:17:42,255 Last time they had an excuse too. Some friends! 169 00:17:42,381 --> 00:17:44,630 - What about yours? - Mine are right here. 170 00:17:45,423 --> 00:17:47,380 OK, Kolya, you win. 171 00:17:49,340 --> 00:17:51,130 My friends are shit. 172 00:17:51,256 --> 00:17:53,005 - Sure are! - Stop it, please. 173 00:17:53,631 --> 00:17:56,089 Kolya, get a grip. Watch your driving. 174 00:17:56,215 --> 00:17:57,839 My driving! 175 00:17:57,965 --> 00:17:59,172 Lilya... 176 00:17:59,965 --> 00:18:01,214 I'm not saying anything. 177 00:18:23,548 --> 00:18:28,130 Decree No. 1295 of the Pribrezhny Town Administration 178 00:18:28,256 --> 00:18:33,797 ordered the seizure from Mr Sergeyev of a land parcel of 0.66 acres 179 00:18:33,923 --> 00:18:36,964 Cadastral number 28:136:254:2001, 180 00:18:37,090 --> 00:18:39,047 along with the residential building, 181 00:18:39,173 --> 00:18:42,005 automotive works shed, repair garage and greenhouse. 182 00:18:42,131 --> 00:18:46,464 Mr Sergeyev petitioned the Zagorye District Court to repeal this Decree. 183 00:18:46,590 --> 00:18:49,547 The Court ruled to deny the petition. 184 00:18:49,673 --> 00:18:54,839 Mr Sergeyev then petitioned Pribrezhny Town Court to appeal. 185 00:18:54,965 --> 00:18:58,630 During proceedings, Mr Sergeyev insisted the court ruling be revoked. 186 00:18:58,756 --> 00:19:01,755 The Town Administration rejected the appeal 187 00:19:01,881 --> 00:19:04,922 and upheld the ruling of the Zagorye District Court. 188 00:19:05,048 --> 00:19:08,089 Mr Sergeyev states the initial ruling violated procedural regulations 189 00:19:08,215 --> 00:19:12,672 and therefore disputes the conclusion that the seizure of the land parcel 190 00:19:12,798 --> 00:19:14,589 is lawful. 191 00:19:14,715 --> 00:19:20,172 He says the Administration did not meet the deadline for notifying him 192 00:19:20,298 --> 00:19:24,047 and violated the procedure for determining the purchase price. 193 00:19:24,173 --> 00:19:26,797 He also contends that, when determining the price, 194 00:19:26,923 --> 00:19:31,630 the court did not consider an independent evaluation he submitted, 195 00:19:31,756 --> 00:19:34,047 which values the property higher than determined by the Administration. 196 00:19:34,173 --> 00:19:36,380 He also states that the Administration 197 00:19:36,506 --> 00:19:39,422 violated civil law. 198 00:19:39,548 --> 00:19:45,297 Mr Sergeyev was not notified of the upcoming seizure a year in advance 199 00:19:45,423 --> 00:19:48,172 due to which he incurred expenses related to improving his property. 200 00:19:48,298 --> 00:19:52,172 Also, the purchase price did not consider his loss of business revenue 201 00:19:52,298 --> 00:19:57,630 as well as his liabilities to third parties. 202 00:19:57,756 --> 00:20:00,839 The Court ruled: by Decree No. 1295 of Pribrezhny Town Administration, 203 00:20:00,965 --> 00:20:06,714 the land parcel shall be seized to build a Town communications centre. 204 00:20:06,840 --> 00:20:11,089 The Decree determines the purchase price of the land and structures 205 00:20:11,215 --> 00:20:13,839 as 639,540.27 roubles. 206 00:20:13,965 --> 00:20:16,547 The purchase price was determined based on an evaluation. 207 00:20:16,673 --> 00:20:20,839 Per Mr Sergeyev's request, Alliance Ltd estimated the value 208 00:20:20,965 --> 00:20:23,797 of liabilities for the loss of agricultural production 209 00:20:23,923 --> 00:20:28,755 due to the seizure of the land parcel of 0.66 acres for the Town's needs. 210 00:20:28,881 --> 00:20:33,505 The market value of the liabilities constitutes 3.5 million roubles. 211 00:20:33,631 --> 00:20:34,672 The court questions... 212 00:20:47,715 --> 00:20:49,755 and deems it invalid. 213 00:20:49,881 --> 00:20:53,505 The Court upholds the purchase price of 639,540.27 roubles 214 00:20:53,631 --> 00:20:56,839 as determined by the Town Administration's evaluation. 215 00:20:56,965 --> 00:21:01,880 The Court rejects the statement that the purchase procedure was violated. 216 00:21:02,006 --> 00:21:04,964 The case file contains letters 217 00:21:05,090 --> 00:21:09,797 about the purchase and testimony of Town Administration officials 218 00:21:09,923 --> 00:21:12,339 stating that Mr Sergeyev 219 00:21:12,465 --> 00:21:15,964 had been notified of the seizure of the land parcel. 220 00:21:16,090 --> 00:21:19,172 The Court casts doubt on Mr Sergeyev's claims 221 00:21:19,298 --> 00:21:21,047 that he didn't receive these notifications. 222 00:21:21,173 --> 00:21:27,672 Having examined Mr Sergeyev's appeal, Pribrezhny Town Court has concluded 223 00:21:27,798 --> 00:21:32,214 that Mr Sergeyev failed to establish grounds to repeal the court ruling 224 00:21:32,340 --> 00:21:36,130 pursuant to article 330 of the Civil Procedural Code. 225 00:21:36,256 --> 00:21:42,214 As per articles 320-335 of the Civil Procedural Code, the court denies 226 00:21:42,340 --> 00:21:46,755 Mr Sergeyev's petition to revoke the ruling of the Zagorye District Court. 227 00:21:46,881 --> 00:21:51,422 That ruling is upheld, and Mr Sergeyev's appeal is denied. 228 00:21:51,548 --> 00:21:53,797 The ruling shall come into effect forthwith. 229 00:22:06,673 --> 00:22:08,255 Well, shall we go? 230 00:22:09,256 --> 00:22:10,505 In a minute. 231 00:23:11,423 --> 00:23:13,839 Vadim, every time you come, 232 00:23:13,965 --> 00:23:16,297 all you do is worry about the election. 233 00:23:16,423 --> 00:23:18,422 It's not for another year. 234 00:23:18,965 --> 00:23:21,172 In fair weather, prepare for foul. 235 00:23:22,923 --> 00:23:26,089 You do well to tend 236 00:23:26,215 --> 00:23:28,255 to worldly matters, 237 00:23:28,381 --> 00:23:30,422 but remember the divine. 238 00:23:30,548 --> 00:23:31,880 But I... 239 00:23:33,423 --> 00:23:34,422 Don't I already? 240 00:23:34,548 --> 00:23:35,964 I know. 241 00:23:37,548 --> 00:23:39,380 You're a most... 242 00:23:40,423 --> 00:23:41,880 charitable patron. 243 00:23:42,548 --> 00:23:46,339 Even today, you come from afar, bearing gifts. 244 00:23:48,631 --> 00:23:50,380 Have some fish. 245 00:23:52,465 --> 00:23:53,672 Right. 246 00:23:56,173 --> 00:23:58,047 I'm telling you, 247 00:23:59,256 --> 00:24:01,255 don't worry so much. 248 00:24:01,381 --> 00:24:03,714 All power comes from God. 249 00:24:03,840 --> 00:24:06,214 As long as God wishes for it, you need not worry. 250 00:24:07,423 --> 00:24:09,297 And does He? 251 00:24:11,756 --> 00:24:15,714 Who can I ask if not you? You're the priest! 252 00:24:16,881 --> 00:24:19,005 He does. 253 00:24:22,548 --> 00:24:24,630 Chase it with some food. 254 00:24:41,590 --> 00:24:42,839 Hello. 255 00:24:44,215 --> 00:24:46,797 Yes. Thank God, finally. 256 00:24:47,590 --> 00:24:52,422 Get Tyagunov's guys on it. 257 00:24:54,381 --> 00:24:56,214 Why wait? 258 00:24:56,673 --> 00:25:00,089 Tear down that bastard's fucking place already! 259 00:25:00,840 --> 00:25:03,755 We've lost so much time because of him. 260 00:25:05,881 --> 00:25:09,172 How's that your fault? Drop the excuses! 261 00:25:11,548 --> 00:25:13,339 OK, later. 262 00:25:13,923 --> 00:25:16,255 Lyosha, get my thing... 263 00:25:18,340 --> 00:25:20,047 from the glove compartment. 264 00:25:41,090 --> 00:25:43,214 Hey, Vasya. 265 00:25:43,673 --> 00:25:47,172 Let's pay that fucking arsehole... 266 00:25:47,881 --> 00:25:49,589 a visit real quick. 267 00:25:50,215 --> 00:25:52,047 The one at the bottom of the hill. 268 00:25:52,173 --> 00:25:54,297 - Past the bridge? - Yes. 269 00:25:54,423 --> 00:25:57,172 There are lots of arseholes at the bottom of hills. 270 00:25:58,006 --> 00:25:59,297 What? 271 00:26:00,423 --> 00:26:03,630 You trying to be smart now? 272 00:26:04,631 --> 00:26:08,047 It's obvious that the prick wants this place 273 00:26:08,173 --> 00:26:10,464 so he can build himself a palace! 274 00:26:10,590 --> 00:26:12,255 Calm down. That's enough. 275 00:26:12,381 --> 00:26:15,005 I built this place with my own hands! 276 00:26:22,715 --> 00:26:24,380 Here we go again. 277 00:26:25,840 --> 00:26:26,922 Kolya... 278 00:26:45,048 --> 00:26:46,172 Here. 279 00:26:50,715 --> 00:26:52,755 My whole life is here. 280 00:26:54,340 --> 00:26:57,047 My grandfather lived here. And my father... 281 00:26:57,548 --> 00:26:58,755 He's seen it before. 282 00:26:58,881 --> 00:27:00,672 Stay out of this! 283 00:27:00,798 --> 00:27:01,922 Stop yelling! 284 00:27:02,048 --> 00:27:03,630 Kolya, calm down. 285 00:27:18,798 --> 00:27:20,255 Come on, Dima. 286 00:27:21,631 --> 00:27:22,964 Let's have a drink. 287 00:27:35,090 --> 00:27:36,339 Here's to you. 288 00:27:36,965 --> 00:27:38,089 All right. 289 00:27:46,965 --> 00:27:50,255 - To everything you've done for us. - If you say so, bro. 290 00:27:52,631 --> 00:27:57,630 Thank you. 291 00:27:57,756 --> 00:28:00,797 What are you talking about? It'll be fine. 292 00:28:00,923 --> 00:28:02,505 But that dirt of yours... 293 00:28:02,631 --> 00:28:05,797 Kolya, that's not my fucking dirt. It's his. 294 00:28:08,423 --> 00:28:09,964 All I'm saying is, 295 00:28:10,090 --> 00:28:12,214 I don't see a way 296 00:28:13,506 --> 00:28:16,422 to put your theory to work. 297 00:28:19,131 --> 00:28:21,672 Either way, they're knocking this place down. 298 00:28:23,381 --> 00:28:29,755 We'll buy that crappy apartment near Angela's 299 00:28:29,881 --> 00:28:32,422 with that 639,000 roubles and 27 kopecks 300 00:28:34,298 --> 00:28:36,422 and I'll become a cop, like Pasha. 301 00:28:36,548 --> 00:28:37,797 Oh no... 302 00:28:40,006 --> 00:28:41,422 Listen, bro, 303 00:28:42,298 --> 00:28:45,547 this is not like you. 304 00:28:46,506 --> 00:28:48,047 You hear me? 305 00:28:50,381 --> 00:28:53,839 You've never let problems get to you before. 306 00:28:53,965 --> 00:28:56,255 What's the matter with you? 307 00:28:58,131 --> 00:29:03,130 Things were different. We're not 20 anymore. 308 00:29:03,631 --> 00:29:05,755 The years take their toll. 309 00:29:05,881 --> 00:29:07,630 Anyway, what are you on about? 310 00:29:09,506 --> 00:29:11,297 Are you a shrink now? 311 00:29:11,423 --> 00:29:14,505 I'm no fucking shrink. 312 00:29:14,631 --> 00:29:16,797 But fuck, man, it's like... 313 00:29:17,256 --> 00:29:21,547 You can look at this situation differently. 314 00:29:21,673 --> 00:29:22,880 How is that? 315 00:29:23,006 --> 00:29:25,172 Fucking hell... 316 00:29:25,298 --> 00:29:26,589 You're my brother! 317 00:29:26,715 --> 00:29:29,880 Take on the challenge, for fuck's sake! 318 00:29:30,006 --> 00:29:31,964 It's a fresh start! 319 00:29:33,173 --> 00:29:36,630 Easy for you to say. You're off to Moscow tomorrow... 320 00:29:36,756 --> 00:29:41,214 What's Moscow got to do with it? Come with me then. You hear me? 321 00:29:41,340 --> 00:29:42,714 Why not? 322 00:29:42,840 --> 00:29:44,380 - To Moscow? - Sure. 323 00:29:44,506 --> 00:29:46,797 Pack your bags. 324 00:29:48,048 --> 00:29:51,589 Rent a studio apartment for starters, for about 30,000. 325 00:29:52,090 --> 00:29:53,130 Oh, wow! 326 00:29:53,256 --> 00:29:55,047 What? That's a fair price. 327 00:29:55,798 --> 00:30:00,130 A fucking genius handyman like you won't have any problems finding work! 328 00:30:00,256 --> 00:30:03,005 With your hands, you'll be all right. 329 00:30:03,131 --> 00:30:05,797 We'll find something for Lilya, too. 330 00:30:05,923 --> 00:30:09,339 Maybe in some shop at first. 331 00:30:09,965 --> 00:30:13,964 Anything is better than cleaning fish at that stinking fish farm. 332 00:30:14,631 --> 00:30:17,089 What's the matter with you, bro? 333 00:30:23,006 --> 00:30:24,505 What about Roma? 334 00:30:24,631 --> 00:30:27,255 What about him? He'll go to school. 335 00:30:27,381 --> 00:30:29,380 He's a kid. He goes to school! 336 00:30:29,506 --> 00:30:31,214 Sort of... 337 00:30:32,090 --> 00:30:34,839 He's barely a C-student. Who will take him? 338 00:30:34,965 --> 00:30:38,172 They're required to. They'll take him. 339 00:30:38,798 --> 00:30:39,797 Kolya! 340 00:30:39,923 --> 00:30:42,839 I'm not a C-student. I get Bs. 341 00:30:42,965 --> 00:30:44,255 Don't get worked up. 342 00:30:44,381 --> 00:30:46,839 What are you doing listening to us? 343 00:30:46,965 --> 00:30:49,714 Why would I do that? I just went to the toilet. 344 00:30:49,840 --> 00:30:51,255 Come over here then! 345 00:30:52,256 --> 00:30:53,880 Come on. 346 00:31:03,006 --> 00:31:05,130 What's up, guys? You need help? 347 00:31:05,756 --> 00:31:08,089 Kolya, don't you recognise authority 348 00:31:08,923 --> 00:31:10,964 when you see it? 349 00:31:12,840 --> 00:31:14,964 And what do you want, "Authority"? 350 00:31:15,881 --> 00:31:17,547 Just all of this. 351 00:31:19,506 --> 00:31:20,922 Come and get it. 352 00:31:21,423 --> 00:31:23,255 Will it all fit 353 00:31:23,381 --> 00:31:25,130 into your hearse? 354 00:31:26,506 --> 00:31:27,922 What else? 355 00:31:29,923 --> 00:31:33,255 You're all insects. 356 00:31:34,131 --> 00:31:36,964 You always have to make things difficult, don't you? 357 00:31:38,423 --> 00:31:42,005 That's why you're all drowning in shit. 358 00:31:42,131 --> 00:31:44,130 Kolya, 359 00:31:44,256 --> 00:31:47,172 have you packed your suitcases? 360 00:31:47,298 --> 00:31:51,214 Look, sir, it's you who's not supposed to be here now. 361 00:31:51,340 --> 00:31:55,297 The court ruling hasn't taken effect yet. 362 00:31:55,423 --> 00:31:59,214 And your office doesn't entitle you to come here. Do you have a warrant? 363 00:32:00,048 --> 00:32:01,547 Who are you? 364 00:32:01,673 --> 00:32:02,964 Dmitri Seleznev, 365 00:32:03,590 --> 00:32:06,714 Moscow Bar Association. 366 00:32:06,840 --> 00:32:09,797 Kolya's lawyer in litigation with your gang. 367 00:32:11,215 --> 00:32:16,130 Oh, yeah, I heard someone babbling about that. 368 00:32:16,256 --> 00:32:20,839 So what's up, Kolya? Can't stand up for yourself anymore? 369 00:32:20,965 --> 00:32:23,214 Ignore him, man. Take it easy, Kolya. 370 00:32:25,506 --> 00:32:27,380 I'll stand up to you, bitch. 371 00:32:28,506 --> 00:32:32,130 Please, no more, I just shat myself. 372 00:32:32,256 --> 00:32:34,172 Scary stuff. 373 00:32:35,506 --> 00:32:37,505 - Sir... - OK. 374 00:32:38,673 --> 00:32:42,047 Maybe I just wanted to have a friendly drink with you. 375 00:32:43,423 --> 00:32:45,797 By the way, where is it? Give it here. 376 00:32:46,840 --> 00:32:48,130 Want some? 377 00:32:48,881 --> 00:32:49,922 No? 378 00:32:50,548 --> 00:32:51,630 Guess not. 379 00:32:52,298 --> 00:32:55,755 I'm not gonna offer him any. I don't like his kind. 380 00:32:57,006 --> 00:33:01,214 Anyway, I wanted to tell you something to bear in mind. 381 00:33:01,340 --> 00:33:03,297 Lilya, call the police. 382 00:33:03,423 --> 00:33:06,464 Go ahead, Lilya, call them! 383 00:33:06,590 --> 00:33:08,797 The police. Do it. 384 00:33:09,923 --> 00:33:12,422 What's your name, kid? 385 00:33:12,548 --> 00:33:15,547 Listen, Vadim, why are you doing this? 386 00:33:15,673 --> 00:33:18,089 You're not so drunk that you don't know... 387 00:33:18,215 --> 00:33:21,547 Shut your mouth, you courtroom rat. 388 00:33:21,673 --> 00:33:24,464 And you, listen up. 389 00:33:24,590 --> 00:33:26,839 - Fuck off. - Remember my face! 390 00:33:26,965 --> 00:33:28,464 Ignore him, bro. 391 00:33:28,590 --> 00:33:30,339 You piece of shit. 392 00:33:31,215 --> 00:33:35,297 You've never had any fucking rights 393 00:33:36,006 --> 00:33:38,672 and never will! 394 00:33:39,673 --> 00:33:41,130 Where the fuck are you going? 395 00:33:41,673 --> 00:33:45,172 Listen, it would be best if you go now. 396 00:33:45,840 --> 00:33:49,964 You are trespassing. 397 00:33:50,090 --> 00:33:52,714 And the owners are not happy to see you. 398 00:33:52,840 --> 00:33:55,464 Vadim, let's not escalate the situation. 399 00:33:55,590 --> 00:33:57,297 What did you just say? 400 00:33:58,215 --> 00:33:59,964 I'm the owner. 401 00:34:00,590 --> 00:34:03,589 - Got it? - Got it. I've got it. 402 00:34:03,715 --> 00:34:06,130 Let's talk about that tomorrow. 403 00:34:06,673 --> 00:34:07,880 Tomorrow. 404 00:34:08,006 --> 00:34:10,422 We have some business to discuss. 405 00:34:10,548 --> 00:34:13,630 Ivan has told me a lot about you. 406 00:34:17,923 --> 00:34:21,172 Ivan who? 407 00:34:21,298 --> 00:34:23,005 Ivan Kostrov. 408 00:34:23,965 --> 00:34:26,297 From the Committee. Kostrov. 409 00:34:27,923 --> 00:34:31,505 Just because we can't see them, doesn't mean they're not there. 410 00:34:33,798 --> 00:34:37,255 Anyway, I'm tired of you all... 411 00:34:38,215 --> 00:34:39,964 So what about tomorrow? 412 00:34:40,965 --> 00:34:42,172 Tomorrow. 413 00:34:44,673 --> 00:34:47,297 Between 3 and 5pm. 414 00:34:48,673 --> 00:34:51,589 Office hours for constituent issues. 415 00:34:53,673 --> 00:34:55,547 I'm all right. I'm all right. 416 00:35:11,756 --> 00:35:14,297 Kolya, are you going out hunting or something? 417 00:35:16,256 --> 00:35:17,839 Give me that. 418 00:35:19,256 --> 00:35:20,839 Bro, 419 00:35:20,965 --> 00:35:26,047 tomorrow we'll write a statement about his abuse of office. 420 00:35:26,173 --> 00:35:28,214 We'll tear him to bits, Kolya! 421 00:35:28,340 --> 00:35:29,505 Dima... 422 00:35:31,715 --> 00:35:33,714 I won't go to Moscow. 423 00:35:34,715 --> 00:35:36,380 I'm staying here. 424 00:35:39,006 --> 00:35:40,297 Let's drink. 425 00:35:46,423 --> 00:35:50,297 "The actions of Vadim Shelevyat caused great harm to my family. 426 00:35:50,923 --> 00:35:54,672 "He was not authorised to implement a ruling yet to come into effect 427 00:35:54,798 --> 00:35:57,839 "and he committed a criminal act 428 00:35:57,965 --> 00:36:00,505 "as defined by Article 330 of the Criminal Code. 429 00:36:01,256 --> 00:36:05,005 "Pursuant to Articles 285 and 330 of the Criminal Code 430 00:36:05,131 --> 00:36:07,380 "and Article 141 of the Criminal Procedural Code, 431 00:36:07,506 --> 00:36:10,005 "I request an inquiry into these actions 432 00:36:10,131 --> 00:36:14,214 "and, pending evidence, a criminal case to be opened." 433 00:36:15,590 --> 00:36:17,297 Take that, arsehole. 434 00:36:37,215 --> 00:36:38,839 Here's another one, Kolya. 435 00:36:38,965 --> 00:36:40,214 What? 436 00:36:40,340 --> 00:36:41,505 Look. 437 00:36:42,048 --> 00:36:46,464 "Darwin's term for directional and irreversible historical 438 00:36:46,590 --> 00:36:49,005 "development of life." 439 00:36:49,131 --> 00:36:50,464 1, 2, 3... 440 00:36:50,590 --> 00:36:51,839 9 letters. 441 00:36:52,965 --> 00:36:56,089 A prolonged leap from the twat to the grave. 442 00:36:56,548 --> 00:36:59,505 What's with the swearing, Sergeant Potty Mouth? 443 00:37:01,715 --> 00:37:04,589 - Takes one to know one. - Sure does. 444 00:37:05,840 --> 00:37:08,339 "E-vo-lu-tion." 445 00:37:09,006 --> 00:37:10,214 It fits. 446 00:37:13,590 --> 00:37:14,630 Good morning. 447 00:37:16,673 --> 00:37:18,464 Are you almost done? 448 00:37:18,590 --> 00:37:19,839 Yeah, yeah. 449 00:37:20,506 --> 00:37:22,130 Another half hour or so. 450 00:37:23,215 --> 00:37:26,089 I've written it. Just sign it, and we'll be off. 451 00:37:27,256 --> 00:37:28,839 Dima! 452 00:37:30,673 --> 00:37:34,422 I'm not sure if Kolya told you, but I just had a birthday. 453 00:37:34,548 --> 00:37:35,589 Happy birthday. 454 00:37:35,715 --> 00:37:39,505 So I invite you to join us tomorrow. 455 00:37:39,631 --> 00:37:42,089 Campfire, kebabs, vodka, a bit of shooting... 456 00:37:42,215 --> 00:37:43,839 My treat. 457 00:37:43,965 --> 00:37:45,839 Shooting - as in, hunting? 458 00:37:45,965 --> 00:37:47,589 Of course not. 459 00:37:48,298 --> 00:37:50,047 We're going with women and kids. 460 00:37:50,715 --> 00:37:54,255 We'll just do a little target practice, for fun. 461 00:37:54,715 --> 00:37:56,172 Is it far? 462 00:37:56,298 --> 00:37:57,797 Hundred kilometres or so. 463 00:37:57,923 --> 00:38:00,380 We'll leave early, hit the booze, 464 00:38:00,506 --> 00:38:03,089 shoot a little and come back. 465 00:38:04,298 --> 00:38:06,172 - I'd love to. - Excellent. 466 00:38:07,506 --> 00:38:08,839 Kolya, I'm ready when you are. 467 00:38:15,965 --> 00:38:17,214 Pardon me? 468 00:38:17,340 --> 00:38:18,380 Are you the victim? 469 00:38:18,881 --> 00:38:21,672 No, Mr Sergeyev is the victim. I'm his lawyer. 470 00:38:35,090 --> 00:38:36,380 Off he goes. 471 00:38:37,048 --> 00:38:39,089 Reporting to his superiors. 472 00:38:48,131 --> 00:38:50,214 Lilya, got any water? 473 00:38:58,048 --> 00:39:00,380 I have a feeling he won't accept it. 474 00:39:01,215 --> 00:39:03,464 - Can he do that? - Sure. 475 00:39:03,590 --> 00:39:05,714 Even though he has to by law. 476 00:39:05,840 --> 00:39:07,589 So what then? 477 00:39:07,715 --> 00:39:10,755 We go to the prosecutor's office. And then court. 478 00:39:10,881 --> 00:39:13,297 If necessary, we'll file a complaint about this guy too. 479 00:39:13,423 --> 00:39:15,422 We'll need all the facts, even the minor ones. 480 00:39:15,548 --> 00:39:17,880 Are you going to fight the whole Town? 481 00:39:18,881 --> 00:39:21,547 These animals are not the whole Town. 482 00:39:21,673 --> 00:39:24,214 Kolya, you know what I mean. 483 00:39:25,048 --> 00:39:27,130 Where did our lieutenant go? 484 00:39:27,256 --> 00:39:28,547 Just wait. 485 00:39:33,423 --> 00:39:35,547 Hey there, lieutenant! Where are you? 486 00:39:35,673 --> 00:39:37,464 Sir, calm down! 487 00:39:37,590 --> 00:39:39,089 What's this racket? 488 00:39:39,215 --> 00:39:40,547 Everything's OK. 489 00:39:40,673 --> 00:39:43,130 - I'm not talking to you. - Will it be long? 490 00:39:43,256 --> 00:39:45,297 What's this behaviour? 491 00:39:45,423 --> 00:39:47,505 Why are you making trouble? 492 00:39:48,090 --> 00:39:49,755 Detain this one. 493 00:39:49,881 --> 00:39:51,797 Put him in custody! Take him to a cell. 494 00:39:59,881 --> 00:40:03,630 The prosecutor is not here, and I'm not authorised. 495 00:40:03,756 --> 00:40:05,172 I can't accept your statement. 496 00:40:05,298 --> 00:40:08,422 And there's not a soul in the entire office besides you? 497 00:40:08,548 --> 00:40:10,505 No one who is authorised. 498 00:40:10,631 --> 00:40:13,089 Did they all get drafted? You don't think it's strange? 499 00:40:13,215 --> 00:40:14,297 No. 500 00:40:14,423 --> 00:40:15,839 We only have two of them. 501 00:40:15,965 --> 00:40:19,714 The public prosecutor is off sick, and the detective is out on a case. 502 00:40:19,840 --> 00:40:22,380 You can mail it in. Or go to court. 503 00:40:22,506 --> 00:40:24,386 OK, I get it. Give me a refusal note in writing. 504 00:40:25,590 --> 00:40:28,922 I told you: I'm not authorised. 505 00:40:30,756 --> 00:40:32,589 Hello. I need to see the judge. 506 00:40:32,715 --> 00:40:34,255 No one's here. 507 00:40:34,381 --> 00:40:36,172 - No one at all? - No one. 508 00:40:37,215 --> 00:40:39,214 No assistants or secretaries? 509 00:40:40,840 --> 00:40:43,714 - When will they be in? - I've not been informed. 510 00:40:43,840 --> 00:40:45,880 - I see. - Goodbye. 511 00:40:46,006 --> 00:40:47,130 Thanks. 512 00:41:01,715 --> 00:41:04,547 - Up the stairs, third floor. - Thanks. 513 00:42:07,965 --> 00:42:11,589 Why aren't you answering your phone? I called and called. 514 00:42:11,715 --> 00:42:14,130 Seriously? That little devil Vitya 515 00:42:14,256 --> 00:42:16,130 must have been playing with it. 516 00:42:16,590 --> 00:42:18,005 Surrender! 517 00:42:18,131 --> 00:42:20,380 - Why try to kill me? - 'Cause you're pretty! 518 00:42:20,506 --> 00:42:23,255 - Say hello to Lilya! - Howdy! 519 00:42:23,381 --> 00:42:27,714 Men are all the same. First, you're pretty. Next, they'll kill you. 520 00:42:27,840 --> 00:42:29,964 Angela, where's Pasha? 521 00:42:50,215 --> 00:42:51,672 I've already heard 522 00:42:51,798 --> 00:42:54,464 of your crusades earlier today. 523 00:42:54,590 --> 00:42:56,964 - Take a seat. - Thank you. 524 00:42:57,090 --> 00:43:00,172 - What's your name, I forget? - Dmitry. 525 00:43:00,298 --> 00:43:06,047 Right. So, you're really trying to stick it to me, aren't you? 526 00:43:06,173 --> 00:43:08,047 You asked for it. 527 00:43:08,506 --> 00:43:11,089 But that's nothing, Vadim, 528 00:43:11,215 --> 00:43:13,714 in comparison to what's in this folder. 529 00:43:13,840 --> 00:43:15,880 Here, take a look. 530 00:43:17,756 --> 00:43:19,297 There's nothing you don't already know, 531 00:43:19,423 --> 00:43:23,672 but it's good to refresh your memory sometimes. 532 00:43:24,340 --> 00:43:26,672 This conversation is off to a strange start. 533 00:43:26,798 --> 00:43:28,089 How so? 534 00:43:28,215 --> 00:43:31,047 I thought we were going to talk about your friend. 535 00:43:31,173 --> 00:43:34,005 As in, about our litigation or something else? 536 00:43:34,131 --> 00:43:35,255 Something else. 537 00:43:35,381 --> 00:43:37,505 You must mean his unlawful detention? 538 00:43:37,631 --> 00:43:41,214 Article 301 of the Russian Criminal Code. 539 00:43:42,506 --> 00:43:44,339 It's good you've been notified. 540 00:43:44,965 --> 00:43:48,839 Vadim, it would be great if you saw to it that justice is served 541 00:43:48,965 --> 00:43:51,130 and those responsible for this outrage are punished. 542 00:43:51,256 --> 00:43:52,672 I would be glad to help, but... 543 00:43:52,798 --> 00:43:56,880 But you don't see what's in it for you? Just look in the folder. 544 00:43:57,006 --> 00:43:58,339 Take a look. 545 00:43:58,840 --> 00:44:02,547 You'll see that Kolya's release is only the first step. 546 00:44:02,673 --> 00:44:04,297 Here's what I think we'll do, 547 00:44:05,631 --> 00:44:08,339 young man. 548 00:44:11,090 --> 00:44:15,297 I'll let your Kolya out, and you'll gather your stuff 549 00:44:16,548 --> 00:44:18,547 and quietly go back 550 00:44:18,673 --> 00:44:20,755 to where you came from. 551 00:44:20,881 --> 00:44:23,589 - To Moscow? - Yeah, back to Moscow. 552 00:44:23,715 --> 00:44:27,297 Vadim, I'm afraid Ivan would not have that. 553 00:44:29,798 --> 00:44:32,130 He'd say, "Dima, why didn't you do 554 00:44:32,256 --> 00:44:35,005 "everything in your power to restore justice?" 555 00:44:35,840 --> 00:44:37,005 So... 556 00:44:38,590 --> 00:44:41,839 You know Ivan personally? 557 00:44:41,965 --> 00:44:42,964 Ivan Kostrov? 558 00:44:43,548 --> 00:44:45,380 We're talking about him, right? 559 00:44:45,506 --> 00:44:47,422 Of course I do. You bet. 560 00:44:48,131 --> 00:44:49,547 We're pals. 561 00:44:49,673 --> 00:44:51,255 He's a lawyer, I'm a lawyer. 562 00:44:51,923 --> 00:44:53,964 Moscow is a huge, but close-knit city. 563 00:44:54,965 --> 00:44:57,839 No one is out of reach. 564 00:44:57,965 --> 00:45:00,964 And if I don't read this, then what? 565 00:45:01,090 --> 00:45:02,547 Doesn't matter. 566 00:45:02,673 --> 00:45:05,255 Take my word for it: the facts in there are damning. 567 00:45:05,381 --> 00:45:08,922 You know what I'm talking about. They are, after all, your handiwork. 568 00:45:09,048 --> 00:45:10,589 Horrible stuff. 569 00:45:11,215 --> 00:45:13,964 How do you sleep at night? 570 00:45:15,215 --> 00:45:16,422 So, 571 00:45:17,715 --> 00:45:19,005 let's make a deal, or else... 572 00:45:19,131 --> 00:45:20,505 Or else what? 573 00:45:21,881 --> 00:45:24,547 Oh, it's hard to even imagine what would happen. 574 00:45:24,673 --> 00:45:27,880 All within the provisions of the law, of course. 575 00:45:28,006 --> 00:45:31,547 Firstly, your name would be all over the newspapers and the Internet 576 00:45:31,673 --> 00:45:34,714 and on TV, all over the news. 577 00:45:43,506 --> 00:45:46,172 You youngsters like playing with fire. 578 00:45:46,298 --> 00:45:49,672 Vadim, you're not exactly an old man either. 579 00:45:49,798 --> 00:45:51,922 Or is it time to retire? No? 580 00:45:52,048 --> 00:45:53,380 Have you thought of that? 581 00:45:55,215 --> 00:45:58,964 Come back with the tea later, Yulia. 582 00:46:03,715 --> 00:46:06,839 Right. Let's see it. 583 00:46:08,506 --> 00:46:11,797 Let's see what you're trying to stick us with here. 584 00:46:11,923 --> 00:46:15,047 A horror movie with you in the lead. 585 00:46:15,173 --> 00:46:19,505 How did it go? They cuffed him and threw him in the cage. 586 00:46:20,256 --> 00:46:21,922 What did he do? Nothing! 587 00:46:22,048 --> 00:46:26,089 Last night, the mayor barreled in, drunk, told 'em to pack their things. 588 00:46:26,215 --> 00:46:27,964 They had another court hearing yesterday. 589 00:46:28,090 --> 00:46:29,589 Yes, they're getting demolished. 590 00:46:30,381 --> 00:46:31,714 That's all. 591 00:46:31,840 --> 00:46:35,797 This morning, they went to the police to drop off a statement 592 00:46:35,923 --> 00:46:37,630 and they took Kolya in. 593 00:46:40,215 --> 00:46:42,339 Lilya is sitting right here with me. 594 00:46:43,048 --> 00:46:46,380 Don't be dumb, I'm not calling just for a chat. 595 00:46:46,506 --> 00:46:49,839 Tell Stepanych to get his arse to the police department. 596 00:46:49,965 --> 00:46:51,964 We have to get Kolya out of there. 597 00:46:53,423 --> 00:46:54,589 Good. 598 00:46:55,048 --> 00:46:56,755 Yeah, you'd better go yourself. 599 00:46:58,381 --> 00:47:01,297 And call us right away. We're stressing out here. 600 00:47:01,423 --> 00:47:05,630 And pick up when I call, or I'll worry. OK then. 601 00:47:05,756 --> 00:47:06,755 What? 602 00:47:07,423 --> 00:47:08,505 Me too. 603 00:47:09,756 --> 00:47:11,964 OK, Pasha, go already. Bye. 604 00:47:13,673 --> 00:47:15,630 - Something like that. - Thanks. 605 00:47:15,756 --> 00:47:18,005 Don't worry, they'll get him out. 606 00:47:18,131 --> 00:47:21,547 They got Vova out 5 times. He was in for real stuff - fighting, 607 00:47:21,673 --> 00:47:23,630 theft... 608 00:47:23,756 --> 00:47:25,589 Mum, I'm hungry. 609 00:47:25,715 --> 00:47:27,297 Go play outside. Dinner's not ready yet. 610 00:47:27,423 --> 00:47:29,547 - Can I? - What? 611 00:47:29,673 --> 00:47:31,589 - Go outside? - I just told you, go! 612 00:47:31,715 --> 00:47:35,172 But not too far. If you go to building 9 again, I'll kill you! 613 00:47:35,298 --> 00:47:36,880 - OK, Mum! - And put your hat on! 614 00:47:45,131 --> 00:47:46,339 Come on in. 615 00:47:56,298 --> 00:47:58,505 It's OK, honey. We'll pull through. 616 00:47:59,131 --> 00:48:02,797 We'll get all hands on deck and do a great job. 617 00:48:04,340 --> 00:48:08,130 Won't be fancy, but it'll be homely. 618 00:48:08,256 --> 00:48:09,255 Won't it? 619 00:48:14,381 --> 00:48:16,172 Let's go look at the kitchen. 620 00:48:21,006 --> 00:48:22,964 There's even a radiator in here. 621 00:48:23,881 --> 00:48:24,964 You hear me? 622 00:48:30,965 --> 00:48:32,880 Let's say you got me. Now what? 623 00:48:33,340 --> 00:48:34,547 That depends on you. 624 00:48:34,673 --> 00:48:37,130 I got that much. What do you want? 625 00:48:39,965 --> 00:48:44,172 You're the second public official today to use that tone with me. 626 00:48:44,298 --> 00:48:47,422 Don't beat around the bush. Get to the point. 627 00:48:48,881 --> 00:48:51,380 I want Kolya to keep what's his. 628 00:48:55,881 --> 00:48:57,505 That's not possible. 629 00:49:00,506 --> 00:49:02,672 I thought there was nothing impossible for you. 630 00:49:03,756 --> 00:49:06,172 Well, now you know better. 631 00:49:06,298 --> 00:49:08,964 You can't get 3.5 million? I don't believe that. 632 00:49:09,090 --> 00:49:11,089 Oh, that's what you mean. 633 00:49:12,256 --> 00:49:13,714 That I can do. 634 00:49:13,840 --> 00:49:15,922 And, of course, release Kolya. 635 00:49:16,048 --> 00:49:17,422 It's a deal. 636 00:49:18,798 --> 00:49:20,505 Leave me your phone number. 637 00:49:21,131 --> 00:49:24,380 I'll call you in a couple of days. We'll meet and discuss the details. 638 00:49:25,048 --> 00:49:26,089 You'll still be here? 639 00:49:26,215 --> 00:49:27,422 Yes, I'll be in town. 640 00:49:27,881 --> 00:49:29,630 Except what's there to discuss? 641 00:49:30,631 --> 00:49:34,130 We'll only need to meet so you can hand me the money. 642 00:49:37,340 --> 00:49:40,839 Hey, are you baptised? 643 00:49:40,965 --> 00:49:41,964 What? 644 00:49:43,090 --> 00:49:44,755 Why do you ask? 645 00:49:45,256 --> 00:49:46,880 I'm just curious. 646 00:49:48,506 --> 00:49:50,755 I'm a lawyer, Vadim. I believe in facts. 647 00:49:52,215 --> 00:49:55,005 OK. You got it. 648 00:49:55,131 --> 00:49:56,589 Goodbye. 649 00:50:00,756 --> 00:50:01,964 Bye. 650 00:50:34,840 --> 00:50:37,672 Is everything OK, Vadim? 651 00:50:38,215 --> 00:50:39,297 Yes. 652 00:50:39,756 --> 00:50:41,922 You never brought me that aspirin. 653 00:50:44,048 --> 00:50:46,672 Get me those three right away. 654 00:50:47,923 --> 00:50:49,005 Who? 655 00:50:49,131 --> 00:50:51,714 Tarasov, Goryunov and Tkachuk. 656 00:50:52,423 --> 00:50:54,714 Find them, I don't care how. 657 00:50:58,340 --> 00:50:59,839 And close the door. 658 00:50:59,965 --> 00:51:01,922 You think he'll give us the 3 million? 659 00:51:02,048 --> 00:51:04,172 Not 3, but 3.5. 660 00:51:04,298 --> 00:51:05,547 We'll see. 661 00:51:06,090 --> 00:51:09,005 But he shit himself big time. And that's a good sign. 662 00:51:10,590 --> 00:51:11,922 Right... 663 00:51:12,881 --> 00:51:16,214 What did I have here last time? 664 00:51:16,340 --> 00:51:18,297 Borscht, dumplings, beer. 665 00:51:18,423 --> 00:51:19,839 That's it. 666 00:51:19,965 --> 00:51:21,089 Have you decided? 667 00:51:21,215 --> 00:51:24,297 Yes, Tatyana. Bring us two borschts, please, 668 00:51:24,756 --> 00:51:28,130 two servings of dumplings, beer and fruit juice. 669 00:51:28,256 --> 00:51:29,839 Or are you having beer too? 670 00:51:29,965 --> 00:51:31,464 Fruit juice is fine. 671 00:51:31,590 --> 00:51:32,870 - Fruit juice then. - Is that it? 672 00:51:32,923 --> 00:51:33,964 Yes, that's all. 673 00:51:34,090 --> 00:51:36,755 I have to go up to my room. 674 00:51:36,881 --> 00:51:39,297 Please wait 10 minutes so the food doesn't get cold. 675 00:51:40,215 --> 00:51:42,089 - All right. - Thanks. 676 00:51:42,923 --> 00:51:44,005 OK. 677 00:51:44,506 --> 00:51:46,714 Can you wait a bit? I'll be right back. 678 00:52:59,381 --> 00:53:00,464 Kolya? 679 00:53:00,590 --> 00:53:01,922 Hello, where are you? 680 00:53:02,048 --> 00:53:05,130 We're in the restaurant at the hotel. 681 00:53:05,256 --> 00:53:06,255 Well, of course. 682 00:53:06,381 --> 00:53:10,589 I'm behind bars - you're at a restaurant. I should have known. 683 00:53:11,923 --> 00:53:13,630 Yes, they released me. 684 00:53:16,215 --> 00:53:20,839 Not on the phone. Let's meet, and you'll tell me everything. 685 00:53:20,965 --> 00:53:22,672 Finish up. 686 00:53:22,798 --> 00:53:25,797 I'm headed there. See you. 687 00:53:59,131 --> 00:54:01,089 They've been keeping dirt on me! 688 00:54:01,215 --> 00:54:03,422 I've known it a long time. 689 00:54:03,548 --> 00:54:07,214 All I ever hear from you is the same thing right, left and centre: 690 00:54:07,340 --> 00:54:11,089 "Everything's fine, Vadim". 691 00:54:11,881 --> 00:54:14,130 "Everything's fine, perfect weather - 692 00:54:14,631 --> 00:54:16,505 "nothing to worry about!" 693 00:54:16,631 --> 00:54:19,214 But I'm fucking worried! 694 00:54:20,423 --> 00:54:24,505 Because I smell a rat. Something bad is brewing! 695 00:54:24,631 --> 00:54:27,839 When did anything like this ever happen? I crush some louse 696 00:54:27,965 --> 00:54:32,839 and he turns the tables on me! Brings in a lawyer from Moscow! 697 00:54:32,965 --> 00:54:35,589 And that bastard starts blackmailing me. 698 00:54:35,715 --> 00:54:37,714 And drops big names! 699 00:54:37,840 --> 00:54:39,589 What if he's bluffing? 700 00:54:39,715 --> 00:54:40,839 Bluffing? 701 00:54:40,965 --> 00:54:44,964 How about you stop doodling and figure out who's paying him? 702 00:54:45,090 --> 00:54:46,672 You think it's that loser Kolya? 703 00:54:46,798 --> 00:54:49,005 You should know better, woman. 704 00:54:49,131 --> 00:54:54,005 Or do you think that Moscow lawyer came here 705 00:54:54,131 --> 00:54:55,839 to bust his arse for free? 706 00:54:55,965 --> 00:54:57,255 More importantly, 707 00:54:57,381 --> 00:55:00,630 where did he get that information? 708 00:55:02,090 --> 00:55:05,422 I almost fucking lost it when I opened that folder. 709 00:55:05,548 --> 00:55:08,047 So what was in that folder? 710 00:55:08,173 --> 00:55:11,089 You don't need to know that. 711 00:55:14,173 --> 00:55:18,464 So they have something on you that we don't know about? 712 00:55:18,590 --> 00:55:20,922 We have an election in a year. 713 00:55:21,048 --> 00:55:22,255 Did you forget? 714 00:55:23,631 --> 00:55:25,630 If I don't get elected... 715 00:55:26,673 --> 00:55:28,130 Need I say more? 716 00:55:31,006 --> 00:55:33,214 You'll all go down. 717 00:55:33,881 --> 00:55:36,130 No holidays abroad, no mansions, 718 00:55:36,881 --> 00:55:37,922 no cash. 719 00:55:38,881 --> 00:55:41,255 We'll all be marching 720 00:55:41,381 --> 00:55:43,422 off to the monastery 721 00:55:43,548 --> 00:55:45,547 to a jolly tune. 722 00:55:45,673 --> 00:55:47,505 You're paranoid. 723 00:55:47,631 --> 00:55:50,547 You see enemies everywhere. Ease up on the booze. 724 00:55:51,381 --> 00:55:54,797 Your head will roll first! 725 00:55:54,923 --> 00:55:58,422 Cut the drama. And don't yell at me! 726 00:55:58,548 --> 00:56:00,547 Save that for your wife. 727 00:56:01,131 --> 00:56:03,172 Let's be constructive. 728 00:56:03,298 --> 00:56:04,547 Let's. 729 00:56:06,090 --> 00:56:08,589 Maybe I could lean on him a bit? 730 00:56:09,215 --> 00:56:11,964 Within lawful limits, of course. 731 00:56:12,090 --> 00:56:13,589 Absolutely not. 732 00:56:16,090 --> 00:56:20,422 First off, get me the story on this Moscow lawyer. 733 00:56:21,756 --> 00:56:27,339 Use your own channels or work together, but find out who he is 734 00:56:28,048 --> 00:56:30,547 and who he's working for. 735 00:56:31,340 --> 00:56:34,422 He was rubbing it in about Kostrov, 736 00:56:34,548 --> 00:56:36,297 and you say "lean on him"? 737 00:56:36,423 --> 00:56:38,089 The Committee Chairman? 738 00:56:38,756 --> 00:56:43,505 That's right, sweetheart. Why do you think I've been going on about it? 739 00:56:46,965 --> 00:56:48,422 So get to it. 740 00:56:49,423 --> 00:56:51,089 Tomorrow, I'll consult the bosses. 741 00:56:51,215 --> 00:56:55,922 They're going to run their checks on him. 742 00:56:56,965 --> 00:57:00,172 Get to it, my good people, and get cracking. 743 00:57:22,048 --> 00:57:23,047 Hello, Dad... 744 00:57:23,506 --> 00:57:25,005 But it's still early. 745 00:57:25,840 --> 00:57:29,589 Oh, I forgot... Yeah, I'll be right there... Sure, OK. 746 00:57:30,256 --> 00:57:31,964 Yeah, I'm not far. 747 00:57:32,965 --> 00:57:34,839 OK, guys, I'm off. 748 00:57:35,965 --> 00:57:39,547 - Mummy calling you? - We're going out shooting tomorrow. 749 00:57:39,673 --> 00:57:41,255 You're lucky! 750 00:57:42,131 --> 00:57:45,172 That's right, go and watch your bedtime cartoons. 751 00:58:14,965 --> 00:58:16,547 Where is everyone? 752 00:58:17,048 --> 00:58:18,839 Mum is asleep. 753 00:58:18,965 --> 00:58:22,255 Dima's in the outhouse with a magazine. 754 00:58:27,881 --> 00:58:29,172 So, mate, 755 00:58:31,131 --> 00:58:32,922 you like Dima? 756 00:58:33,381 --> 00:58:35,505 Sure. Seems like an all right guy. 757 00:58:38,298 --> 00:58:41,380 That "all right guy" did a major deed today. 758 00:58:42,173 --> 00:58:43,297 What deed? 759 00:58:43,923 --> 00:58:45,339 He squeezed the mayor. 760 00:58:46,881 --> 00:58:47,964 What? 761 00:58:48,631 --> 00:58:50,464 Just like that, son. 762 00:58:50,590 --> 00:58:52,297 Took him by the balls 763 00:58:53,048 --> 00:58:55,630 and pulled ever so gently. 764 00:58:58,673 --> 00:59:00,047 I don't get it. 765 00:59:01,131 --> 00:59:03,130 You'll get it when you're older. 766 00:59:03,256 --> 00:59:04,422 Listen, 767 00:59:04,881 --> 00:59:06,839 you stink of fire. 768 00:59:06,965 --> 00:59:09,089 Hanging out in the old church again? 769 00:59:09,215 --> 00:59:10,214 Well, yeah. 770 00:59:10,840 --> 00:59:12,505 Always looking for trouble. 771 00:59:13,756 --> 00:59:17,005 - What kind of trouble? - Some kind or other. 772 00:59:18,256 --> 00:59:20,964 Stuffing your face right before bed? 773 00:59:22,423 --> 00:59:23,422 Well, yeah. 774 00:59:29,715 --> 00:59:31,089 Come over here. 775 00:59:31,840 --> 00:59:32,839 Sit down. 776 00:59:34,631 --> 00:59:35,922 What is it? 777 00:59:38,881 --> 00:59:40,255 Were you drinking beer? 778 00:59:41,923 --> 00:59:44,380 No. The other guys had some. 779 00:59:44,506 --> 00:59:46,214 I can smell it on you. 780 00:59:46,340 --> 00:59:47,422 Hey, Roma. 781 00:59:50,840 --> 00:59:52,130 What took you so long? 782 00:59:52,256 --> 00:59:54,047 Lay a cable out there? 783 00:59:54,715 --> 00:59:57,130 Interesting book you've got out there. 784 00:59:58,631 --> 01:00:00,547 Couldn't put it down? 785 01:00:02,548 --> 01:00:03,630 Yeah... 786 01:00:07,131 --> 01:00:08,714 A couple of comedians, eh? 787 01:00:09,840 --> 01:00:14,380 Yeah, that's our shitty northern sense of humour. 788 01:00:20,381 --> 01:00:22,005 What's so funny? 789 01:00:22,131 --> 01:00:25,339 It's all good, bro. 790 01:00:26,673 --> 01:00:28,422 It's all good. 791 01:00:28,965 --> 01:00:30,714 No, seriously, what am I missing? 792 01:00:32,756 --> 01:00:34,380 Whatever, you idiots... 793 01:03:03,215 --> 01:03:05,464 Can you do this? 794 01:03:05,590 --> 01:03:07,839 I'll show you. Watch. 795 01:03:10,840 --> 01:03:12,839 Pasha, turn off that crap. 796 01:03:15,256 --> 01:03:16,630 Dima! 797 01:03:17,131 --> 01:03:18,630 Come here for a moment. 798 01:03:22,381 --> 01:03:23,964 Pasha, what the hell? 799 01:03:24,090 --> 01:03:26,839 Angela, let's enjoy the silence. 800 01:03:26,965 --> 01:03:29,089 Not enough silence at your place? 801 01:03:30,840 --> 01:03:31,880 Dima, 802 01:03:32,506 --> 01:03:35,214 - I'm trusting you with my rifle. - Thanks. 803 01:03:35,340 --> 01:03:37,839 Every guy should have his own gun, 804 01:03:37,965 --> 01:03:39,880 so you don't have to share Kolya's. 805 01:03:40,006 --> 01:03:41,255 Agreed. 806 01:03:42,131 --> 01:03:43,797 What will you use then? 807 01:03:43,923 --> 01:03:45,505 I'll show you. 808 01:03:45,631 --> 01:03:46,755 You need help, Kolya? 809 01:03:46,881 --> 01:03:50,005 No, Dima, I've got this. Relax, kick back. 810 01:03:50,131 --> 01:03:51,255 You're the guest. 811 01:03:53,506 --> 01:03:55,130 Wow, Stepanych! 812 01:03:55,256 --> 01:03:56,672 Someone's armed for war. 813 01:03:56,798 --> 01:03:59,839 Why not? I like shooting in style. It's my birthday. 814 01:03:59,965 --> 01:04:03,964 - What, no grenade launcher? - Show me the target, I'll get one. 815 01:04:06,756 --> 01:04:09,755 - Mum, I'm thirsty. - It's in the car. 816 01:04:13,048 --> 01:04:15,797 Where are you going? Out of the water, now! 817 01:04:15,923 --> 01:04:19,005 Vitya, are you deaf? I said, get out of the water! 818 01:04:22,381 --> 01:04:23,630 So, Kolya, 819 01:04:24,798 --> 01:04:26,089 shall we? 820 01:04:30,131 --> 01:04:31,380 Sure. 821 01:04:32,131 --> 01:04:33,130 Dima, 822 01:04:33,715 --> 01:04:35,005 Pasha, come on! 823 01:05:16,840 --> 01:05:18,005 Dima, 824 01:05:18,965 --> 01:05:22,172 one drink if you hit it, three if you miss. 825 01:05:22,298 --> 01:05:23,755 Got it. 826 01:05:29,173 --> 01:05:30,505 One drink! 827 01:05:33,923 --> 01:05:35,172 Just one! 828 01:05:35,298 --> 01:05:37,672 To your health, Stepanych! Cheers! 829 01:05:37,798 --> 01:05:39,130 Same to you. 830 01:05:40,506 --> 01:05:42,839 Go, Pasha. Nail it. 831 01:05:42,965 --> 01:05:44,589 Don't jinx me. 832 01:05:53,131 --> 01:05:54,130 Three drinks for him. 833 01:05:54,256 --> 01:05:56,964 He missed on purpose, to get shitfaced. 834 01:05:57,673 --> 01:05:59,505 - Just pour it. - Have a pickle. 835 01:05:59,631 --> 01:06:01,089 To you, Comrade Colonel. 836 01:06:02,423 --> 01:06:04,422 Dima, you show them. 837 01:06:09,631 --> 01:06:11,755 Anyone can hit it with a sight. 838 01:06:12,840 --> 01:06:14,255 The sight was closed. 839 01:06:14,381 --> 01:06:16,172 Are you for me or against me? 840 01:06:17,673 --> 01:06:18,922 Stepanych. 841 01:06:19,048 --> 01:06:21,755 Pleasure to meet you, happy birthday! 842 01:06:21,881 --> 01:06:23,130 Pleasure's all mine. 843 01:06:28,590 --> 01:06:29,714 Stepanych, just don't... 844 01:06:33,756 --> 01:06:35,130 Enjoying the silence? 845 01:06:35,256 --> 01:06:36,880 What did you do that for? 846 01:06:37,006 --> 01:06:39,214 What do we use for a target now? 847 01:06:39,340 --> 01:06:42,130 Your hat? Are you fucking crazy? 848 01:06:42,256 --> 01:06:43,547 Kolya, the kids... 849 01:06:43,673 --> 01:06:46,672 What about the kids? They just went deaf. 850 01:06:46,798 --> 01:06:47,964 No, I heard everything. 851 01:06:48,090 --> 01:06:51,547 Can't I shoot to my heart's content on my birthday? 852 01:06:51,673 --> 01:06:52,714 Well, now you have. 853 01:06:52,840 --> 01:06:55,839 I've got better targets still. 854 01:06:57,590 --> 01:06:58,839 Pasha! 855 01:06:58,965 --> 01:07:00,130 Go get them. 856 01:07:00,256 --> 01:07:02,755 Angela, shall we get started on the kebabs? 857 01:07:04,965 --> 01:07:07,839 - Can I shoot the AK, please? - Ask Stepanych. 858 01:07:07,965 --> 01:07:10,547 Stepanych, can I fire your AK? 859 01:07:10,673 --> 01:07:11,922 Sure. 860 01:07:12,381 --> 01:07:15,005 He's a grown boy. Let him. 861 01:07:15,131 --> 01:07:17,422 Stay with us, gals. It's about to get interesting. 862 01:07:17,548 --> 01:07:19,672 Call us when it does. 863 01:07:21,256 --> 01:07:24,089 - I'll go and light the grill. - Can you manage? 864 01:07:24,923 --> 01:07:25,964 I think so... 865 01:07:34,340 --> 01:07:36,589 Nice one, Stepanych! 866 01:07:38,965 --> 01:07:41,047 Got anyone more current? 867 01:07:41,173 --> 01:07:43,839 I've got all kinds of stuff. 868 01:07:43,965 --> 01:07:46,589 But it's too early for the current ones. 869 01:07:46,715 --> 01:07:49,047 Not enough of a historical perspective. 870 01:07:49,173 --> 01:07:51,547 Let them ripen up on the wall a bit. 871 01:07:52,756 --> 01:07:53,797 How do we stand them up? 872 01:07:53,923 --> 01:07:56,214 Nail them to the log. 873 01:07:56,881 --> 01:07:58,130 Do we have nails? 874 01:07:58,715 --> 01:07:59,755 No. 875 01:08:00,340 --> 01:08:02,130 I've got some screws in the car. 876 01:08:09,048 --> 01:08:10,589 Let's go have a drink. 877 01:08:10,715 --> 01:08:11,964 Let's. 878 01:08:17,798 --> 01:08:19,755 I've got Yeltsin, too. 879 01:08:21,548 --> 01:08:24,214 But he's more small-time. 880 01:08:25,340 --> 01:08:26,797 The drunken conductor... 881 01:08:28,131 --> 01:08:30,464 We forgot the nails... Your fault. 882 01:08:30,590 --> 01:08:33,380 Look at you, girls! There's a sight for sore eyes! 883 01:08:33,506 --> 01:08:35,922 Look at those honed, precise movements! 884 01:08:36,048 --> 01:08:37,422 Yeah. 885 01:08:37,548 --> 01:08:39,339 We're quite the roadside attraction! 886 01:08:48,131 --> 01:08:50,589 - Any bread? - In the bag. 887 01:08:50,715 --> 01:08:54,172 - What else is there? - Pickles. 888 01:08:54,298 --> 01:08:56,047 - Help me. - I'm busy. 889 01:08:56,173 --> 01:08:58,964 - I'm busy too. - What are you busy with? 890 01:08:59,090 --> 01:09:00,297 With stuff... 891 01:09:02,881 --> 01:09:06,422 Kolya, come here! Let's drink. 892 01:09:15,923 --> 01:09:17,214 That's enough. 893 01:09:17,673 --> 01:09:21,005 My oh my, what a guy... 894 01:09:23,798 --> 01:09:25,339 Where are you off to, Lilya? 895 01:09:25,923 --> 01:09:27,922 Wouldn't you like to know? 896 01:09:28,048 --> 01:09:30,130 Did we bring the charcoal? 897 01:09:30,256 --> 01:09:32,547 - What for? - We'll run out of wood. 898 01:09:32,673 --> 01:09:36,255 Plenty of driftwood. Go get some, but have a drink first. 899 01:09:36,381 --> 01:09:37,880 Chase it down. 900 01:09:39,381 --> 01:09:41,880 Where's my drink? 901 01:09:42,006 --> 01:09:43,172 Here you are. 902 01:09:44,548 --> 01:09:45,922 Thank you. 903 01:09:49,215 --> 01:09:51,297 Oh, this is nice! 904 01:09:53,048 --> 01:09:56,464 - Where is that wood, you say? - Past the waterfall. You'll see it. 905 01:09:56,590 --> 01:09:57,755 Got it. 906 01:10:10,131 --> 01:10:12,464 Vitya, come down here. 907 01:10:12,590 --> 01:10:13,672 I'm scared. 908 01:10:13,798 --> 01:10:15,380 - Give me your hand. - No, I'm scared. 909 01:10:17,131 --> 01:10:18,964 Suit yourself. 910 01:10:28,506 --> 01:10:29,964 Where's your kid? 911 01:10:30,090 --> 01:10:31,630 And where's yours? 912 01:10:36,340 --> 01:10:38,005 He'll break his neck. 913 01:10:38,131 --> 01:10:40,005 He'll be fine. 914 01:10:40,131 --> 01:10:44,005 Let him run around and enjoy nature. There are no animals here. 915 01:10:44,131 --> 01:10:46,714 Man is the most dangerous animal. 916 01:10:46,840 --> 01:10:49,464 - None of those here either. - Well, we're here. 917 01:10:49,590 --> 01:10:53,089 - You calling yourself a man? - Get a handle on your woman, Pasha. 918 01:10:53,215 --> 01:10:54,880 Too late now. 919 01:10:57,340 --> 01:10:58,630 Mummy! 920 01:11:00,673 --> 01:11:02,214 What happened, Vitya? 921 01:11:02,340 --> 01:11:05,047 That man is choking Lilya. 922 01:11:05,173 --> 01:11:06,797 Roma saw it and started crying. 923 01:11:06,923 --> 01:11:09,005 What are you talking about? What man? 924 01:11:09,131 --> 01:11:11,005 The handsome one from Moscow. 925 01:11:17,965 --> 01:11:19,214 You coppers 926 01:11:19,340 --> 01:11:21,672 just gonna wait for the mayhem to start? 927 01:11:22,215 --> 01:11:24,380 Mum, what's "mayhem"? 928 01:11:26,340 --> 01:11:28,922 - You'll know when you're older. - I want to know now. 929 01:11:29,048 --> 01:11:31,547 Let's put that gun away 930 01:11:32,298 --> 01:11:33,672 from harm. 931 01:11:38,881 --> 01:11:40,505 Mum, what's "harm"? 932 01:11:40,631 --> 01:11:44,172 Stop annoying me. Remember when you set the cat on fire? 933 01:11:44,798 --> 01:11:48,297 - Yeah. Who did it this time? - Nobody. 934 01:11:48,423 --> 01:11:51,422 - Then where's the harm? - Knock it off. 935 01:11:53,090 --> 01:11:54,464 Oh, God... 936 01:11:55,256 --> 01:11:57,464 You've got too anxious, Vadim. 937 01:11:57,590 --> 01:12:01,839 Worrying yourself and others over nothing. 938 01:12:01,965 --> 01:12:04,005 As if you don't know 939 01:12:04,131 --> 01:12:07,464 we're all in God's hands. It's His will. 940 01:12:07,590 --> 01:12:10,547 Of course I know, Father. 941 01:12:10,673 --> 01:12:12,339 So what troubles you? 942 01:12:12,840 --> 01:12:15,047 Is your faith wavering? 943 01:12:15,923 --> 01:12:18,422 Do you take communion? Go to confession? 944 01:12:20,048 --> 01:12:22,047 Every Sunday, without fail. 945 01:12:23,006 --> 01:12:24,297 I try to. 946 01:12:24,965 --> 01:12:28,297 Of course I can't always make it. I get so busy... 947 01:12:28,423 --> 01:12:29,964 But I try. 948 01:12:31,090 --> 01:12:33,172 Who's your confessor? 949 01:12:36,881 --> 01:12:40,880 Our local priest, the one you referred me to. 950 01:12:41,006 --> 01:12:42,464 Father Alexei? 951 01:12:42,590 --> 01:12:43,964 That's the one. 952 01:12:45,090 --> 01:12:47,047 He's a good priest. 953 01:12:47,631 --> 01:12:49,339 Seems OK. 954 01:12:50,798 --> 01:12:52,839 Get a hold of yourself, Vadim. 955 01:12:52,965 --> 01:12:56,089 And don't worry, you are doing God's work. 956 01:12:56,756 --> 01:12:59,380 It is said that good deeds are done 957 01:12:59,506 --> 01:13:01,714 happily and with ease, 958 01:13:02,715 --> 01:13:04,422 but don't forget 959 01:13:04,548 --> 01:13:07,630 the enemy is ever ready and does not sleep. 960 01:13:07,756 --> 01:13:09,505 That's the thing. 961 01:13:09,631 --> 01:13:11,672 You know... 962 01:13:12,215 --> 01:13:14,589 It's like everything is going wrong. 963 01:13:15,840 --> 01:13:18,047 I'm uneasy. 964 01:13:18,798 --> 01:13:19,880 What's happened is... 965 01:13:20,006 --> 01:13:23,380 Don't reveal anything to me. You're not at confession. 966 01:13:25,215 --> 01:13:27,380 You and I may be working 967 01:13:27,923 --> 01:13:29,547 for the same cause. 968 01:13:30,131 --> 01:13:34,130 But you've got your territory, and I've got mine. 969 01:13:34,256 --> 01:13:36,214 I understand that. 970 01:13:38,965 --> 01:13:41,047 I just feel ill at ease... 971 01:13:42,048 --> 01:13:45,922 I told you a couple of days ago, and I'll tell you again: 972 01:13:46,048 --> 01:13:48,214 all power is from God. 973 01:13:48,798 --> 01:13:51,172 Where there's power, there's might. 974 01:13:51,298 --> 01:13:55,255 If you hold power in your territory, 975 01:13:55,923 --> 01:14:00,089 solve your issues yourself, with your might. 976 01:14:00,215 --> 01:14:03,005 Don't go looking for help, 977 01:14:03,131 --> 01:14:05,714 or the enemy will think you are weak. 978 01:14:08,631 --> 01:14:11,672 Honestly, I have to lecture you like a child. 979 01:14:11,798 --> 01:14:12,797 Vadim... 980 01:14:14,256 --> 01:14:16,089 I don't recognise you like this. 981 01:14:18,590 --> 01:14:20,380 Everything OK with the wife? 982 01:14:21,256 --> 01:14:22,839 I think so. 983 01:14:22,965 --> 01:14:24,339 How are the kids? 984 01:14:25,090 --> 01:14:26,630 They're fine. 985 01:14:27,923 --> 01:14:29,380 You're not sick? 986 01:14:32,090 --> 01:14:33,505 No. 987 01:14:35,840 --> 01:14:37,422 I'm well. 988 01:14:39,590 --> 01:14:41,505 That's a blessing. 989 01:14:50,548 --> 01:14:52,297 God bless you. 990 01:15:51,048 --> 01:15:53,255 It's all my fault. 991 01:15:53,381 --> 01:15:55,297 No such thing. 992 01:15:56,298 --> 01:15:58,797 Each of us is guilty of our own faults. 993 01:16:00,048 --> 01:16:02,255 Everything is everyone's fault. 994 01:16:04,090 --> 01:16:06,589 Even if we confess, 995 01:16:07,048 --> 01:16:10,005 the law doesn't hold it to be a proof of guilt. 996 01:16:11,965 --> 01:16:14,964 We're innocent until proven guilty. 997 01:16:19,131 --> 01:16:22,297 But who's going to prove anything? And to whom? 998 01:16:26,298 --> 01:16:28,047 Do you believe in God? 999 01:16:29,756 --> 01:16:32,172 Why do you all keep asking me about God? 1000 01:16:32,298 --> 01:16:33,839 I believe in facts. 1001 01:16:33,965 --> 01:16:35,797 I'm a lawyer, Lilya. 1002 01:16:44,881 --> 01:16:47,880 Don't. Please. 1003 01:16:48,840 --> 01:16:50,589 No confessions. 1004 01:16:56,423 --> 01:16:58,964 Because there's no proof? 1005 01:17:01,423 --> 01:17:03,005 And there won't be any. 1006 01:17:10,590 --> 01:17:12,714 Will you come with me? 1007 01:17:20,673 --> 01:17:23,047 I don't understand you. 1008 01:17:24,798 --> 01:17:26,964 I don't understand myself. 1009 01:18:09,006 --> 01:18:12,214 I'd love to run away with someone too. 1010 01:18:13,548 --> 01:18:15,047 Women are dumb. 1011 01:18:16,715 --> 01:18:18,130 Why? 1012 01:18:20,090 --> 01:18:22,380 Because you can't run away from yourself. 1013 01:18:23,631 --> 01:18:24,880 Maybe not, 1014 01:18:25,006 --> 01:18:27,797 but I sure can run away from you. 1015 01:18:30,756 --> 01:18:32,339 Where to? 1016 01:18:33,715 --> 01:18:35,422 To whore around in Moscow? 1017 01:18:35,548 --> 01:18:37,547 - Why "whore around"? - Because you're a whore. 1018 01:18:41,590 --> 01:18:42,964 See that? 1019 01:18:43,090 --> 01:18:44,214 Want me to smack you too? 1020 01:18:44,340 --> 01:18:45,422 What? 1021 01:18:46,215 --> 01:18:49,089 You guys can't take a joke? 1022 01:18:50,965 --> 01:18:55,130 I think I'd run all the way to America. 1023 01:18:56,048 --> 01:18:58,797 Great. Why not the moon? 1024 01:18:58,923 --> 01:19:01,505 Are you asking for another slap? 1025 01:19:03,631 --> 01:19:05,380 Are the boys asleep? 1026 01:19:06,006 --> 01:19:07,380 Yeah. 1027 01:19:09,173 --> 01:19:10,922 Roma... 1028 01:19:12,340 --> 01:19:13,547 he's... 1029 01:19:14,715 --> 01:19:15,964 depressed. 1030 01:19:16,506 --> 01:19:18,172 That's understandable. 1031 01:19:19,631 --> 01:19:21,589 I'll talk to him tomorrow. 1032 01:19:22,631 --> 01:19:23,880 Kolya, 1033 01:19:25,048 --> 01:19:26,339 don't drink so much again. 1034 01:19:28,256 --> 01:19:31,547 Roma's traumatised enough as it is. 1035 01:19:32,048 --> 01:19:33,505 I won't. 1036 01:19:35,881 --> 01:19:36,922 Good. 1037 01:19:57,673 --> 01:19:59,297 She's back. 1038 01:20:00,965 --> 01:20:03,797 - Thank God. - Maybe she's getting her things. 1039 01:20:04,590 --> 01:20:08,714 Shut up, Pasha. Go get Vitya. 1040 01:20:10,881 --> 01:20:12,672 Are you OK to drive? 1041 01:20:14,173 --> 01:20:15,880 I'm a traffic cop, aren't I? 1042 01:20:36,423 --> 01:20:37,755 Vitya... 1043 01:20:46,631 --> 01:20:49,505 Well, we'll be off. 1044 01:20:50,631 --> 01:20:52,422 So just, you know... 1045 01:21:24,381 --> 01:21:25,547 Kolya... 1046 01:21:37,965 --> 01:21:39,964 Do you want a child? 1047 01:22:12,881 --> 01:22:15,047 Hello? Yes, Vadim. 1048 01:22:16,173 --> 01:22:17,880 Yes, I recognised you. 1049 01:22:21,923 --> 01:22:23,880 Sure, let's meet. 1050 01:22:25,881 --> 01:22:27,339 I'm at the hotel. 1051 01:22:30,881 --> 01:22:32,630 Half an hour is good. 1052 01:22:46,423 --> 01:22:48,089 Can I see those? 1053 01:22:48,215 --> 01:22:49,422 These? 1054 01:22:54,381 --> 01:22:55,880 - Here you are. - Thanks. 1055 01:23:22,298 --> 01:23:24,172 Well, get in. 1056 01:23:25,006 --> 01:23:27,422 I won't bite. Come on! 1057 01:23:28,215 --> 01:23:29,297 You're a tough guy. 1058 01:23:29,423 --> 01:23:30,880 If I'm not back here in two hours... 1059 01:23:31,006 --> 01:23:33,130 You will be, don't worry. 1060 01:23:44,506 --> 01:23:46,255 Rough night? 1061 01:23:46,381 --> 01:23:48,047 You're all puffy. 1062 01:23:48,173 --> 01:23:49,839 Where are we going? 1063 01:23:49,965 --> 01:23:51,880 You'll see. 1064 01:23:52,006 --> 01:23:53,755 You'll like it. 1065 01:23:53,881 --> 01:23:55,630 We'll sit and talk things over. 1066 01:23:55,756 --> 01:23:56,797 What things? 1067 01:23:56,923 --> 01:24:00,380 What do you mean? You want money, right? 1068 01:24:01,465 --> 01:24:03,047 And I want guarantees. 1069 01:24:03,173 --> 01:24:04,672 Guarantees of what? 1070 01:24:04,798 --> 01:24:07,255 See, we're already talking. 1071 01:24:10,340 --> 01:24:13,422 Just a quick tête-à-tête, you know. 1072 01:25:36,131 --> 01:25:37,172 So, 1073 01:25:37,881 --> 01:25:39,422 how does it feel? 1074 01:25:41,548 --> 01:25:43,380 Why did you hit him in the face? 1075 01:25:43,965 --> 01:25:44,964 Although... 1076 01:25:45,090 --> 01:25:46,089 Ruslan! 1077 01:25:47,965 --> 01:25:49,214 Nothing to say? 1078 01:25:51,840 --> 01:25:54,797 No last words? No? 1079 01:25:57,048 --> 01:26:00,589 Not even a few for your daughter maybe? 1080 01:26:01,673 --> 01:26:03,630 - What? - That's enough. 1081 01:26:03,756 --> 01:26:06,880 Fine. We'll honour your last wish. 1082 01:26:46,423 --> 01:26:49,255 A public-private partnership. 1083 01:26:49,381 --> 01:26:51,214 A spot with great potential. 1084 01:26:51,340 --> 01:26:54,255 Close to the centre, by the sea. 1085 01:26:56,381 --> 01:26:57,714 I'm very happy, 1086 01:26:58,173 --> 01:27:00,880 because this is a brand of sorts. 1087 01:27:01,006 --> 01:27:02,922 I mean, your brand. 1088 01:27:03,048 --> 01:27:07,714 And people trust brands these days. Officials hold high hopes for them. 1089 01:27:11,840 --> 01:27:15,547 The main thing now is to keep the momentum. 1090 01:27:16,423 --> 01:27:20,547 The desire to make headway, to work and move things forward. 1091 01:27:24,090 --> 01:27:26,505 I'll send my guy over today. 1092 01:27:26,631 --> 01:27:27,964 No, no, today. 1093 01:27:28,548 --> 01:27:29,797 It's a deal then. 1094 01:27:38,340 --> 01:27:40,547 What do you mean, "crystal"? 1095 01:27:41,340 --> 01:27:43,422 That's your problem. 1096 01:27:43,548 --> 01:27:46,880 I told you loud and clear: you get going, whatever it takes. 1097 01:27:47,006 --> 01:27:51,005 If you can't get going, we'll find someone who can. 1098 01:27:52,215 --> 01:27:53,422 All right, back to work. 1099 01:32:27,173 --> 01:32:28,839 So, how's Kolya? 1100 01:32:28,965 --> 01:32:31,172 He threatened to kill you both. 1101 01:32:31,298 --> 01:32:34,005 Then had a few drinks and calmed down. 1102 01:32:36,173 --> 01:32:37,797 He loves you. 1103 01:32:42,090 --> 01:32:43,589 What about the other one? 1104 01:32:45,256 --> 01:32:47,172 Did he ask you to go to Moscow? 1105 01:35:56,923 --> 01:35:58,714 OK, fine. 1106 01:35:59,256 --> 01:36:02,130 Come pick it up. But make it quick, OK? 1107 01:36:12,381 --> 01:36:14,672 He's taking the boat tomorrow. 1108 01:36:20,381 --> 01:36:22,672 I'm selling it all off for nothing. 1109 01:36:28,631 --> 01:36:32,630 If that bastard builds himself a palace here, I'll burn it down. 1110 01:36:34,631 --> 01:36:36,422 Hey, wandering spirit! 1111 01:36:38,048 --> 01:36:40,047 Why did you leave your phone? 1112 01:36:43,506 --> 01:36:44,630 Roma! 1113 01:37:07,590 --> 01:37:08,589 Listen... 1114 01:37:08,715 --> 01:37:10,047 What do you want? 1115 01:37:10,756 --> 01:37:13,797 You ruined everything! It's all because of you! 1116 01:37:13,923 --> 01:37:15,214 I hate you! 1117 01:37:15,340 --> 01:37:16,880 What is it, Roma? 1118 01:37:17,423 --> 01:37:20,464 I don't want to live with you anymore! I'm sick of you! 1119 01:37:20,590 --> 01:37:21,880 Son, calm down. 1120 01:37:22,006 --> 01:37:24,797 - Stay away from me! - Stop it... 1121 01:37:25,506 --> 01:37:26,964 What's with you? 1122 01:37:29,715 --> 01:37:31,172 Get her out of here, Dad! 1123 01:37:31,298 --> 01:37:32,755 Get out! 1124 01:37:33,965 --> 01:37:35,214 Dad... 1125 01:37:36,881 --> 01:37:39,297 It's going to be OK. 1126 01:40:54,423 --> 01:40:55,964 What? 1127 01:40:56,090 --> 01:40:58,130 Forgive her. She's... 1128 01:41:01,090 --> 01:41:02,672 She's a good person. 1129 01:41:02,798 --> 01:41:04,922 Have you forgiven her? 1130 01:41:05,048 --> 01:41:06,422 I'm trying. 1131 01:41:09,631 --> 01:41:11,380 OK, better get going. 1132 01:41:37,756 --> 01:41:39,672 Put it down here. 1133 01:41:48,923 --> 01:41:49,964 Hey. 1134 01:41:50,090 --> 01:41:52,005 - Where's Lilya? - She didn't come today. 1135 01:41:52,131 --> 01:41:54,339 - What? - I'm serious. 1136 01:41:56,631 --> 01:41:59,297 I tried calling her too - says "number unavailable". 1137 01:41:59,423 --> 01:42:01,297 Isn't she home? 1138 01:42:02,381 --> 01:42:04,005 Number unavailable. 1139 01:42:04,131 --> 01:42:06,005 OK, I'll be off. 1140 01:42:07,090 --> 01:42:08,589 Can you give me a lift? 1141 01:42:09,131 --> 01:42:11,505 - What? - Can I get a lift? 1142 01:42:11,631 --> 01:42:13,589 Oh, sure, get in. 1143 01:44:21,298 --> 01:44:24,005 She ran off to him. To Moscow. 1144 01:44:24,131 --> 01:44:26,339 I don't doubt it for a second. 1145 01:44:28,506 --> 01:44:30,714 What else could have happened? 1146 01:44:30,840 --> 01:44:33,964 Anything. Do you know how many people go missing? 1147 01:44:34,090 --> 01:44:35,839 I don't believe in "anything". 1148 01:44:35,965 --> 01:44:37,797 What about the cops? 1149 01:44:38,423 --> 01:44:39,839 What about them? 1150 01:44:40,923 --> 01:44:42,714 Have to wait three days. 1151 01:44:42,840 --> 01:44:44,172 That's a bunch of shit. 1152 01:44:44,298 --> 01:44:45,839 You can report it right away. 1153 01:44:45,965 --> 01:44:50,047 Take it from the wife of a law enforcement officer. 1154 01:44:50,173 --> 01:44:51,339 OK, 1155 01:44:51,798 --> 01:44:54,422 I go to the cops and tell them what? 1156 01:44:54,548 --> 01:44:57,589 "My wife ran off to Moscow to her lover. 1157 01:44:57,715 --> 01:45:01,880 "Here's her name and number. Get her back." 1158 01:45:02,798 --> 01:45:05,422 Hey, if you want, I can call him right now. 1159 01:45:05,881 --> 01:45:07,505 I already tried over and over. 1160 01:45:07,631 --> 01:45:08,755 And? 1161 01:45:08,881 --> 01:45:10,964 Nothing. No answer. 1162 01:45:11,590 --> 01:45:13,589 We have to do something. 1163 01:45:20,798 --> 01:45:22,255 And I wouldn't be surprised 1164 01:45:22,381 --> 01:45:26,672 if he took my money from that bastard and bailed. 1165 01:45:26,798 --> 01:45:29,089 And she joined him later. 1166 01:46:34,173 --> 01:46:35,672 Hi, Kolya. 1167 01:46:36,798 --> 01:46:38,005 Where's Roma? 1168 01:46:38,131 --> 01:46:39,880 He went home. 1169 01:46:40,881 --> 01:46:43,589 - When? - About 20 minutes ago. 1170 01:46:45,715 --> 01:46:46,964 OK. 1171 01:47:45,548 --> 01:47:47,297 Get the door! 1172 01:48:13,881 --> 01:48:15,380 They found her. 1173 01:49:30,256 --> 01:49:31,964 Move away. 1174 01:49:32,965 --> 01:49:34,547 Come on. 1175 01:50:11,006 --> 01:50:12,255 Why? 1176 01:50:17,090 --> 01:50:19,005 Why, Lord? 1177 01:50:58,756 --> 01:50:59,922 What can I get you, Kolya? 1178 01:51:00,048 --> 01:51:02,297 Vodka, what else? 2 bottles. 1179 01:51:10,715 --> 01:51:12,214 Hello, Kolya. 1180 01:51:12,881 --> 01:51:14,755 Hey, Father Vasily. 1181 01:51:45,840 --> 01:51:47,297 Well? 1182 01:51:49,131 --> 01:51:50,672 Where's your... 1183 01:51:50,798 --> 01:51:53,755 merciful God Almighty? 1184 01:51:55,548 --> 01:51:57,672 Mine is with me. 1185 01:51:57,798 --> 01:51:59,797 As for yours, I wouldn't know. 1186 01:52:01,673 --> 01:52:03,589 Who do you pray to? 1187 01:52:05,131 --> 01:52:07,380 Haven't seen you in church. 1188 01:52:09,048 --> 01:52:11,672 You don't fast, take communion or go to confession. 1189 01:52:11,798 --> 01:52:15,964 If I lit candles and all, would things be different? 1190 01:52:16,090 --> 01:52:18,922 Maybe it's not too late to start? 1191 01:52:19,506 --> 01:52:21,755 Would I get my wife back from the dead? 1192 01:52:21,881 --> 01:52:23,714 And my house? 1193 01:52:24,173 --> 01:52:25,880 Or is it too late? 1194 01:52:26,548 --> 01:52:27,797 I don't know. 1195 01:52:27,923 --> 01:52:30,297 Our Lord moves in mysterious ways. 1196 01:52:30,423 --> 01:52:32,214 You don't know? 1197 01:52:32,340 --> 01:52:35,964 Then why do you call me to confession? 1198 01:52:37,715 --> 01:52:39,380 What do you know then? 1199 01:52:39,506 --> 01:52:41,547 - Want some? - No. 1200 01:52:46,173 --> 01:52:49,047 "Can you pull in Leviathan with a fishhook 1201 01:52:49,756 --> 01:52:52,505 "or tie down its tongue with a rope? 1202 01:52:53,090 --> 01:52:55,672 "Will it keep begging you for mercy? 1203 01:52:55,798 --> 01:52:59,130 "Will it speak to you with gentle words? 1204 01:52:59,631 --> 01:53:02,047 "Nothing on earth is its equal. 1205 01:53:02,715 --> 01:53:04,880 "It is king over all that are proud." 1206 01:53:05,006 --> 01:53:06,505 Father Vasily... 1207 01:53:07,715 --> 01:53:10,214 I'm talking to you as a regular person. 1208 01:53:10,340 --> 01:53:12,464 Why the fucking riddles? 1209 01:53:12,590 --> 01:53:14,130 What for? 1210 01:53:14,256 --> 01:53:17,130 Have you heard of a man called Job? 1211 01:53:17,840 --> 01:53:21,047 Like you, he was preoccupied with the meaning of life. 1212 01:53:21,173 --> 01:53:23,922 "Why?" he asked. "Why me of all people?" 1213 01:53:24,048 --> 01:53:27,172 He worried so much he became covered with scabs. 1214 01:53:27,298 --> 01:53:31,047 His wife tried to talk some sense into him; his friends told him 1215 01:53:31,506 --> 01:53:33,172 to not evoke God's anger. 1216 01:53:33,298 --> 01:53:37,130 But he kept kicking up dust and sprinkling ash on his head. 1217 01:53:37,256 --> 01:53:40,130 Then the Lord relented 1218 01:53:40,256 --> 01:53:41,755 and appeared to him 1219 01:53:41,881 --> 01:53:43,880 in the form of a hurricane 1220 01:53:44,006 --> 01:53:47,172 and explained everything to him in pictures. 1221 01:53:47,298 --> 01:53:48,422 And? 1222 01:53:48,965 --> 01:53:51,130 Job resigned himself to his fate 1223 01:53:51,256 --> 01:53:53,755 and lived to be 140. 1224 01:53:53,881 --> 01:53:57,839 Got to see 4 generations of his family 1225 01:53:58,506 --> 01:54:00,630 and died old 1226 01:54:00,756 --> 01:54:01,880 and content. 1227 01:54:02,006 --> 01:54:03,547 Is that a fairy tale? 1228 01:54:07,131 --> 01:54:08,880 No, 1229 01:54:09,006 --> 01:54:10,880 it's in the Bible. 1230 01:54:11,006 --> 01:54:14,130 Let me help you carry that. Come on. 1231 01:54:26,756 --> 01:54:27,964 Thanks. 1232 01:54:29,923 --> 01:54:33,630 The funeral service is tomorrow. They just called. 1233 01:54:48,048 --> 01:54:50,172 Yulia, there's some bread for you. 1234 01:54:50,298 --> 01:54:51,547 God bless you. 1235 01:54:51,673 --> 01:54:54,005 Glory be to God. Eat up. 1236 01:55:10,298 --> 01:55:11,630 How terrible... 1237 01:55:16,215 --> 01:55:19,130 Do you think she did this herself? 1238 01:55:19,756 --> 01:55:21,547 The forensic tests will tell. 1239 01:55:28,340 --> 01:55:29,755 Remember 1240 01:55:30,715 --> 01:55:33,255 how Kolya threatened to kill her? 1241 01:55:33,381 --> 01:55:35,839 - Come on now. - He did. 1242 01:55:35,965 --> 01:55:38,172 - So what? - He could have done it. 1243 01:55:38,298 --> 01:55:40,630 He's capable, I swear. 1244 01:55:41,798 --> 01:55:43,422 - You hear me? - What the hell? 1245 01:55:43,548 --> 01:55:45,922 - Did you hear me? - I heard you. 1246 01:55:46,048 --> 01:55:48,880 - And? - You're the cop. You tell me. 1247 01:55:50,631 --> 01:55:52,422 Use your brain. 1248 01:56:13,923 --> 01:56:15,005 Dad... 1249 01:56:17,215 --> 01:56:18,672 Will you ever stop drinking? 1250 01:56:18,798 --> 01:56:19,964 I will. 1251 01:56:21,090 --> 01:56:24,339 I'm quitting tomorrow. You believe me? 1252 01:56:27,881 --> 01:56:29,172 Son... 1253 01:56:31,965 --> 01:56:34,589 Sit. Let's talk. 1254 01:56:34,715 --> 01:56:36,922 Forget it. I'm going out. 1255 01:56:45,631 --> 01:56:46,964 All right. 1256 01:56:51,006 --> 01:56:52,255 Go. 1257 01:57:00,215 --> 01:57:03,380 - Hello. - Hi. Is your dad home? 1258 01:57:03,506 --> 01:57:05,714 - He's asleep. - I see. 1259 01:57:06,173 --> 01:57:07,839 - Hey, where are you going? - Easy, easy. 1260 01:57:07,965 --> 01:57:10,422 - Dad! Some guys just barged in! - Sit down and be quiet. 1261 01:57:10,548 --> 01:57:12,589 - What? - Sit down, I said. 1262 01:57:12,715 --> 01:57:15,589 Get up. Homicide department. 1263 01:57:15,715 --> 01:57:17,880 You ignored the court order. 1264 01:57:18,006 --> 01:57:19,714 What court order? 1265 01:57:20,256 --> 01:57:21,547 This one. 1266 01:57:26,965 --> 01:57:28,547 Roma! 1267 01:57:28,673 --> 01:57:30,172 Sit down! 1268 01:57:47,048 --> 01:57:48,214 Dad! 1269 01:58:11,381 --> 01:58:14,839 We have every reason to believe you killed your wife 1270 01:58:14,965 --> 01:58:17,047 and then faked her drowning. 1271 01:58:17,923 --> 01:58:18,964 What? 1272 01:58:20,715 --> 01:58:21,714 Are you crazy? 1273 01:58:23,631 --> 01:58:25,714 We discovered signs of violence on the body. 1274 01:58:25,840 --> 01:58:28,214 She was murdered, then pushed into the water. 1275 01:58:28,340 --> 01:58:31,047 She died from a blow with a blunt object 1276 01:58:31,173 --> 01:58:33,255 to the back of her head. 1277 01:58:33,381 --> 01:58:36,839 Not long before that, she had sexual intercourse. 1278 01:58:36,965 --> 01:58:40,089 The investigation is looking into the possibility of rape. 1279 01:58:40,965 --> 01:58:43,922 We'll take your sperm for tests. Something tells me 1280 01:58:44,048 --> 01:58:46,089 it will be a match. 1281 01:58:47,423 --> 01:58:48,755 Next, 1282 01:58:49,881 --> 01:58:53,964 we have testimony from Angela Polivanova 1283 01:58:55,131 --> 01:58:58,422 and her husband, Pasha Polivanov 1284 01:58:59,256 --> 01:59:02,672 to the effect that a few days prior to the murder, 1285 01:59:02,798 --> 01:59:04,589 while at a picnic, 1286 01:59:04,715 --> 01:59:07,214 you had a fight with your wife 1287 01:59:07,340 --> 01:59:09,714 and her lover in front of witnesses. 1288 01:59:09,840 --> 01:59:12,297 After you caught them having sex. 1289 01:59:12,423 --> 01:59:14,672 You beat up the lover, 1290 01:59:14,798 --> 01:59:16,089 a man called Dmitri, 1291 01:59:16,631 --> 01:59:18,505 whose identity is currently being established, 1292 01:59:18,631 --> 01:59:22,630 then hit your wife, and afterwards threatened to kill them both. 1293 01:59:23,256 --> 01:59:25,422 This testimony was confirmed 1294 01:59:26,715 --> 01:59:28,797 by Ivan Stepanych Degtyaryev, 1295 01:59:29,548 --> 01:59:32,255 Lieutenant Colonel of the traffic police, 1296 01:59:32,381 --> 01:59:35,630 who was also present. 1297 01:59:36,631 --> 01:59:40,005 In addition, the suspected murder weapon, 1298 01:59:40,131 --> 01:59:43,839 a hammer with the shape matching that of the victim's head wound, 1299 01:59:44,673 --> 01:59:49,255 was found in a building on your property. 1300 01:59:49,381 --> 01:59:51,380 It has been taken for testing. 1301 01:59:51,840 --> 01:59:54,714 Would you like to comment on any of this? 1302 01:59:55,756 --> 01:59:58,755 Personally, I would advise you 1303 01:59:59,506 --> 02:00:01,297 to write a full confession. 1304 02:00:01,423 --> 02:00:03,630 We have more than enough evidence. 1305 02:00:03,756 --> 02:00:06,505 A confession may reduce the sentence. 1306 02:00:07,006 --> 02:00:09,589 Pursuant to Article 105 Part 1, 1307 02:00:09,715 --> 02:00:12,839 you'll get up to 15 years 1308 02:00:12,965 --> 02:00:15,422 unless there are aggravating circumstances, 1309 02:00:15,548 --> 02:00:18,589 in which case, it'll be up to 20 years. 1310 02:00:21,631 --> 02:00:23,005 Right... 1311 02:00:23,965 --> 02:00:26,839 In any case, we're detaining you for 48 hours 1312 02:00:26,965 --> 02:00:28,964 as a murder suspect. 1313 02:00:29,965 --> 02:00:33,130 I'll petition the court for a warrant for your arrest 1314 02:00:33,256 --> 02:00:38,297 as a flight risk and as someone who might impede the investigation. 1315 02:00:45,215 --> 02:00:46,422 Also... 1316 02:00:47,006 --> 02:00:49,880 you have the right to a lawyer. 1317 02:00:50,006 --> 02:00:52,380 If you don't have a lawyer, 1318 02:00:52,506 --> 02:00:54,547 the state will appoint one for you. 1319 02:00:55,506 --> 02:00:57,089 Do you understand? 1320 02:00:57,965 --> 02:00:59,005 No... 1321 02:01:00,423 --> 02:01:02,547 I don't understand any of this. 1322 02:01:03,340 --> 02:01:05,589 You'll have plenty of time to think it over. 1323 02:01:55,215 --> 02:01:57,172 - Hello. - Just one? 1324 02:01:57,298 --> 02:01:58,714 Just one. 1325 02:02:03,631 --> 02:02:04,797 Listen... 1326 02:02:06,298 --> 02:02:09,672 My son's left all alone. 1327 02:02:10,965 --> 02:02:12,380 We've got no relatives. 1328 02:02:12,506 --> 02:02:13,922 Don't shit yourself. 1329 02:02:14,631 --> 02:02:16,755 The state will take care of him. 1330 02:03:13,173 --> 02:03:15,880 Roma, open up. It's Angela and Pasha. 1331 02:03:16,006 --> 02:03:17,547 Are you alone? 1332 02:03:17,673 --> 02:03:18,839 Yes, it's just us. 1333 02:03:24,798 --> 02:03:26,255 How are you? 1334 02:03:26,756 --> 02:03:28,089 I'm all right. 1335 02:03:28,756 --> 02:03:31,839 Why didn't you call me when they took your dad? 1336 02:03:32,798 --> 02:03:34,672 I don't have your number. 1337 02:03:37,423 --> 02:03:39,630 How long have you been here alone? 1338 02:03:39,756 --> 02:03:40,964 I don't know. 1339 02:03:41,840 --> 02:03:43,880 5 days, I think. 1340 02:03:45,215 --> 02:03:46,422 Roma... 1341 02:03:47,840 --> 02:03:49,839 A lawyer called. 1342 02:03:50,965 --> 02:03:53,630 Your dad was accused of murdering Lilya. 1343 02:03:54,548 --> 02:03:58,630 He'll be in jail till the trial. Then, they'll take him to prison. 1344 02:03:59,881 --> 02:04:01,630 They have proof. 1345 02:04:01,756 --> 02:04:03,089 That's not true. 1346 02:04:03,215 --> 02:04:05,130 Why would I lie to you? 1347 02:04:07,423 --> 02:04:10,672 Why didn't he call me? They must let him call me. 1348 02:04:10,798 --> 02:04:13,089 Look, Roma, 1349 02:04:13,215 --> 02:04:16,380 the lawyer said that if there's no one to take care of you, 1350 02:04:16,506 --> 02:04:18,172 they'll put you in an orphanage. 1351 02:04:19,006 --> 02:04:21,089 I can take care of myself. 1352 02:04:21,215 --> 02:04:24,297 By law, until you turn 18, 1353 02:04:24,423 --> 02:04:27,714 you must live in an orphanage or with a guardian. 1354 02:04:28,673 --> 02:04:30,839 Pasha and I talked it over... 1355 02:04:31,506 --> 02:04:33,755 We'd like to be your guardians. 1356 02:04:33,881 --> 02:04:35,797 You've got no one else, right? 1357 02:04:41,881 --> 02:04:43,255 Is it because of the money? 1358 02:04:43,840 --> 02:04:45,172 What money? 1359 02:04:45,298 --> 02:04:46,964 Won't you get paid for it? 1360 02:04:47,090 --> 02:04:48,880 How should I know? 1361 02:04:50,381 --> 02:04:53,839 But if you agree, I'll definitely find out. 1362 02:04:53,965 --> 02:04:57,547 I guess the state would probably help out, 1363 02:04:57,673 --> 02:04:59,672 but that's not why we're offering. 1364 02:05:00,256 --> 02:05:01,880 Why then? 1365 02:05:03,048 --> 02:05:04,380 I don't know. 1366 02:05:05,756 --> 02:05:07,047 You're like... 1367 02:05:07,756 --> 02:05:09,297 family to us. 1368 02:05:09,965 --> 02:05:11,630 Your mum and I were friends. 1369 02:05:11,756 --> 02:05:14,797 You were little when she died. 1370 02:05:16,131 --> 02:05:20,214 I went to school with your parents. And Lilya. She was a bit younger. 1371 02:05:32,173 --> 02:05:33,839 I'll step out for a smoke. 1372 02:07:33,715 --> 02:07:36,755 Pribrezhny Town Court has ruled as follows: 1373 02:07:36,881 --> 02:07:40,464 The Panel of Judges, 1374 02:07:40,590 --> 02:07:46,130 presided over by Mrs Tarasova, examined Mr Sergeyev's petition 1375 02:07:46,256 --> 02:07:49,172 to appeal the ruling on case No. 06-18. 1376 02:07:49,298 --> 02:07:53,089 In the presence of Mr Sergeyev, the court has determined that: 1377 02:07:53,215 --> 02:07:56,047 Mr Sergeyev, who has no previous convictions, 1378 02:07:56,173 --> 02:07:59,547 is convicted in accordance with Article 105 of the Criminal Code 1379 02:07:59,673 --> 02:08:03,214 and sentenced to 15 years in a maximum-security penitentiary. 1380 02:08:03,340 --> 02:08:06,089 The ruling also addressed evidence in the case: 1381 02:08:06,215 --> 02:08:10,839 Mr Sergeyev was convicted of premeditated murder of his wife. 1382 02:08:10,965 --> 02:08:14,630 The circumstances of the crime are outlined in the ruling. 1383 02:08:14,756 --> 02:08:17,297 Mr Sergeyev refused to confess to the crime. 1384 02:08:17,423 --> 02:08:21,839 He filed an appeal requesting that the ruling be repealed. 1385 02:08:21,965 --> 02:08:26,047 Mr Sergeyev claims that his guilt in the case was not proven. 1386 02:08:26,173 --> 02:08:31,089 The court considers the ruling not subject to repeal. 1387 02:08:31,756 --> 02:08:34,755 All circumstances were thoroughly examined by the court 1388 02:08:34,881 --> 02:08:37,089 and all evidence given due consideration. 1389 02:08:37,215 --> 02:08:40,755 The defendant's claim of innocence was reviewed by the court 1390 02:08:40,881 --> 02:08:42,089 and soundly rejected. 1391 02:09:03,590 --> 02:09:04,880 Hello? 1392 02:09:09,340 --> 02:09:11,005 15 years? 1393 02:09:11,131 --> 02:09:12,880 Well, thank God. 1394 02:09:13,006 --> 02:09:15,630 That'll teach him to know his place. 1395 02:09:17,048 --> 02:09:18,839 Yeah, later. 1396 02:09:24,798 --> 02:09:26,214 One more. 1397 02:09:45,840 --> 02:09:50,922 We probably don't even realise yet what is really happening. 1398 02:09:51,715 --> 02:09:54,089 We are reawakening 1399 02:09:54,881 --> 02:09:57,297 the soul of the Russian people. 1400 02:09:58,340 --> 02:10:03,214 As the Great Prince St. Alexander Nevsky 1401 02:10:03,340 --> 02:10:05,630 wonderfully put it: 1402 02:10:05,756 --> 02:10:09,422 "God dwells not in strength, but in truth." 1403 02:10:09,548 --> 02:10:13,297 And he was right: not with strength, but with love; 1404 02:10:13,423 --> 02:10:15,130 not with cunning, 1405 02:10:15,256 --> 02:10:17,505 but with the Lord's wisdom; 1406 02:10:17,631 --> 02:10:20,797 not with anger and hatred, but with bravery 1407 02:10:20,923 --> 02:10:25,297 have we overcome the many enemies of our faith and our Motherland. 1408 02:10:26,423 --> 02:10:29,630 But the most important thing today 1409 02:10:30,506 --> 02:10:32,839 is that we must 1410 02:10:32,965 --> 02:10:35,047 uphold the Orthodox faith 1411 02:10:35,173 --> 02:10:37,339 and always speak truthfully. 1412 02:10:37,840 --> 02:10:39,380 Truth 1413 02:10:39,506 --> 02:10:41,964 is God's legacy. 1414 02:10:42,090 --> 02:10:46,797 Truth reflects the world as it really is, without distortion. 1415 02:10:47,506 --> 02:10:52,630 But only he who knows God's truth can find truth. 1416 02:10:52,756 --> 02:10:56,547 And God's truth is Christ Himself. 1417 02:10:56,673 --> 02:10:59,172 This is why, when Apostle Paul said, 1418 02:10:59,298 --> 02:11:02,714 "I no longer live, but Christ lives in me" 1419 02:11:03,923 --> 02:11:07,755 he meant that when a man lets Christ into his soul - 1420 02:11:08,423 --> 02:11:10,880 in other words, begins to think like Christ, 1421 02:11:11,006 --> 02:11:12,630 see like Christ 1422 02:11:12,756 --> 02:11:16,005 and act like the Lord commanded - 1423 02:11:16,131 --> 02:11:20,422 only then does this man possess truth. 1424 02:11:21,090 --> 02:11:23,672 And that means he can regard events 1425 02:11:24,590 --> 02:11:26,880 and see their true meaning 1426 02:11:27,006 --> 02:11:30,297 and tell good from evil. 1427 02:11:30,423 --> 02:11:33,755 And that is the essence of truth. 1428 02:11:33,881 --> 02:11:37,922 When people destroy crosses, 1429 02:11:38,048 --> 02:11:41,964 break icons, defile the Crucifix 1430 02:11:42,090 --> 02:11:45,797 and blaspheme by calling demonic rites a prayer, 1431 02:11:45,923 --> 02:11:48,797 when people try to convince others 1432 02:11:48,923 --> 02:11:51,880 that they do this out of good intentions, 1433 02:11:52,006 --> 02:11:53,714 they are passing off lies 1434 02:11:53,840 --> 02:11:56,172 as the truth. 1435 02:11:56,298 --> 02:11:58,089 How can one 1436 02:11:58,215 --> 02:12:02,005 preach freedom while destroying the foundations 1437 02:12:02,131 --> 02:12:04,172 of morality? 1438 02:12:04,298 --> 02:12:08,089 Freedom is finding God's truth. 1439 02:12:08,215 --> 02:12:10,880 The Bible teaches us this. 1440 02:12:11,006 --> 02:12:15,047 Know God's truth, and it shall set you free. 1441 02:12:16,965 --> 02:12:21,047 Only a man who knows God's truth, who lives by it, 1442 02:12:21,173 --> 02:12:23,089 who defends it - 1443 02:12:23,215 --> 02:12:25,714 only that man is truly free. 1444 02:12:26,965 --> 02:12:31,422 My beloved brothers and sisters in Christ! 1445 02:12:31,548 --> 02:12:37,005 The world today is constantly changing its reference points. 1446 02:12:37,631 --> 02:12:40,130 True values 1447 02:12:40,673 --> 02:12:42,880 are being replaced with false ones. 1448 02:12:43,006 --> 02:12:46,255 But even in this world, 1449 02:12:47,173 --> 02:12:50,839 our path remains unchanged: it leads to Christ. 1450 02:12:50,965 --> 02:12:55,047 We know that the Church will protect and guide us 1451 02:12:55,173 --> 02:12:58,797 but the Church consists of you and me. 1452 02:12:58,923 --> 02:13:00,422 God is with us. 1453 02:13:00,548 --> 02:13:03,339 Truth is with us. The Lord's love is with us... 1454 02:13:04,965 --> 02:13:07,172 God sees everything, son. 1455 02:13:07,298 --> 02:13:12,089 And in defending our faith, we will not liken ourselves to our enemies 1456 02:13:12,215 --> 02:13:13,755 but just as Christ 1457 02:13:13,881 --> 02:13:17,839 shed light on the truth and unmasked the lies with one word, 1458 02:13:17,965 --> 02:13:21,422 so will we, enlightened by the Church, 1459 02:13:21,548 --> 02:13:24,755 the Word of God and saintly prayer 1460 02:13:24,881 --> 02:13:27,047 defend the Orthodox faith. 1461 02:13:28,340 --> 02:13:30,672 I'm so glad that you're pleased, sir. 1462 02:13:30,798 --> 02:13:32,964 Thanks a lot. We try. 1463 02:13:36,756 --> 02:13:40,172 It's not quite finished yet, but it will be soon. 1464 02:13:40,923 --> 02:13:44,964 We'll do some landscaping, maybe build a refectory. 1465 02:13:45,090 --> 02:13:47,964 As soon as it's all finished, I'll call you right away. 1466 02:13:48,965 --> 02:13:51,964 - I have every faith in you. - Thank you so much. 1467 02:13:52,631 --> 02:13:54,005 Where's my family? 1468 02:13:54,131 --> 02:13:56,422 Come on, sweetie, get in the car. 1469 02:16:15,090 --> 02:16:16,964 Aleksey SEREBRYAKOV Elena LIADOVA 1470 02:16:17,673 --> 02:16:19,589 Vladimir VDOVICHENKOV Roman MADIANOV 1471 02:16:20,256 --> 02:16:22,130 Anna UKOLOVA Aleksey ROZIN 1472 02:16:22,840 --> 02:16:24,755 Sergey POKHODAEV Valeri GRICHKO 1473 02:16:25,423 --> 02:16:27,297 Sergey BACHURSKI Platon KAMENEV 1474 02:16:28,006 --> 02:16:29,672 Director Andrey ZVYAGINTSEV 1475 02:16:30,340 --> 02:16:32,214 Producers: Alexander RODNYANSKY Sergey MELKUMOV 1476 02:16:32,923 --> 02:16:34,839 Co-producer Marianna SARDAROVA 1477 02:16:35,506 --> 02:16:37,130 Cinematography Mikhail KRICHMAN 1478 02:16:37,840 --> 02:16:39,630 Screenplay: Oleg NEGIN Andrey ZVYAGINTSEV 1479 02:16:40,298 --> 02:16:42,005 Set Design Andrey PONKRATOV 1480 02:16:42,715 --> 02:16:44,380 Sound Andrey DERGACHEV 1481 02:16:45,090 --> 02:16:46,755 Costumes Anna BARTULI 1482 02:16:47,423 --> 02:16:49,047 Make-up Galia PONOMAREVA 1483 02:16:49,756 --> 02:16:51,380 Editing Anna MASS 1484 02:16:52,090 --> 02:16:53,755 Production Manager Pavel GORIN 1485 02:16:54,423 --> 02:16:56,172 Executive Producer Ekaterina MARAKULINA 103618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.