All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 30 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,119 --> 00:02:02,179 ln my eyes, a man is neither evil nor good 2 00:02:02,989 --> 00:02:05,480 - But they... - Qigong 3 00:02:06,993 --> 00:02:08,927 This is a family matter please stay out of it 4 00:02:09,429 --> 00:02:10,726 - Father! - Rong-er 5 00:02:11,998 --> 00:02:13,898 Old Heretic, you're so muddle-headed 6 00:02:14,367 --> 00:02:16,426 l don't care anymore. l'm going out 7 00:02:18,571 --> 00:02:19,333 Brother Yaoshi 8 00:02:20,206 --> 00:02:21,798 - Your daughter... - Brother Ouyang 9 00:02:24,077 --> 00:02:26,272 This concerns my daughter's happiness 10 00:02:27,814 --> 00:02:28,803 Although l have agreed 11 00:02:29,883 --> 00:02:31,874 but l still need to discuss it with my wife 12 00:02:32,886 --> 00:02:33,750 Of course 13 00:02:34,287 --> 00:02:36,812 Why don't the both of you take a rest here? 14 00:02:38,158 --> 00:02:40,490 l'll give you an answer once l've discussed it with her 15 00:02:41,261 --> 00:02:42,353 Please go ahead 16 00:02:52,205 --> 00:02:53,103 'Ang'... 17 00:02:53,439 --> 00:02:55,737 'Ang Li Na De'... 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,478 There's only one more line... 19 00:03:03,183 --> 00:03:05,651 He looks so stupid He can't possibly know it 20 00:03:08,087 --> 00:03:09,987 What if he did know? Will you admit defeat if he knows it? 21 00:03:12,258 --> 00:03:14,158 We can fight if you want 22 00:03:15,795 --> 00:03:16,819 Come fight if you want to! 23 00:03:18,331 --> 00:03:21,095 Oh yes, it's 'Ha Hu Wen Bo Ying' 24 00:03:23,403 --> 00:03:25,394 He's got it... 25 00:03:27,774 --> 00:03:31,210 Don't be too happy! He's so stupid He'll forget about everything later 26 00:03:33,179 --> 00:03:35,044 What's that got to do with you? 27 00:03:39,052 --> 00:03:40,815 Oh no, Brother Zhou 28 00:03:41,487 --> 00:03:43,682 l thought l heard 2 men talking 29 00:03:46,960 --> 00:03:48,655 l was just talking to myself 30 00:03:51,364 --> 00:03:52,888 l'll teach you to use your left hand to fight your right hand 31 00:03:53,499 --> 00:03:54,466 Alright 32 00:03:54,934 --> 00:03:57,198 Sit down and follow what l'm doing Watch carefully 33 00:04:24,864 --> 00:04:27,355 - You're so clumsy - Brother Zhou, why can't l do it? 34 00:04:30,770 --> 00:04:31,600 Rong-er 35 00:04:32,238 --> 00:04:33,068 Brother Jing 36 00:04:36,876 --> 00:04:37,672 What is it? 37 00:04:38,811 --> 00:04:39,778 What is it? 38 00:04:47,520 --> 00:04:51,354 Old Venom, you don't have to wander around here restlessly anymore 39 00:04:52,392 --> 00:04:55,520 Just go pack your bags and get ready to leave 40 00:04:58,731 --> 00:04:59,595 ls that so? 41 00:05:00,933 --> 00:05:02,764 The Old Heretic is just being temporarily muddle-headed 42 00:05:03,236 --> 00:05:05,329 l don't think his wife is as ignorant as that 43 00:05:07,106 --> 00:05:09,040 Things can be very unpredictable sometimes 44 00:05:13,413 --> 00:05:14,380 Brother Yaoshi 45 00:05:16,382 --> 00:05:17,781 How was the discussion with your wife? 46 00:05:19,252 --> 00:05:21,652 My wife is alright with it 47 00:05:22,422 --> 00:05:24,322 - That's wonderful - Old Heretic 48 00:05:25,224 --> 00:05:26,919 Are you really going to let your daughter marry him? 49 00:05:27,760 --> 00:05:31,628 Qigong, l told you that things can be very unpredictable 50 00:05:33,933 --> 00:05:35,298 Old Heretic... 51 00:05:35,902 --> 00:05:37,870 Zhou Botong, you're here to make trouble again 52 00:05:38,504 --> 00:05:40,199 No l'm not, l'm here for help 53 00:05:41,074 --> 00:05:41,938 Help? 54 00:05:42,241 --> 00:05:44,835 You daughter and Guo Jing have hanged themselves in the cave 55 00:05:46,012 --> 00:05:46,842 Utter nonsense! 56 00:05:47,146 --> 00:05:48,875 No, they've really hanged themselves 57 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 lt's a really scary sight 58 00:05:52,952 --> 00:05:55,147 - Brother Yaoshi, could your daughter... - Don't worry 59 00:05:57,023 --> 00:05:58,615 The Old lmp behaves like a lunatic 60 00:05:59,459 --> 00:06:00,517 Don't take his words seriously 61 00:06:01,060 --> 00:06:04,359 Forget it then! lt's about time for you to collect their corpses. l'm off 62 00:06:06,265 --> 00:06:08,392 lt's better to be safe than sorry 63 00:06:09,802 --> 00:06:10,860 That's right, Master Huang 64 00:06:11,437 --> 00:06:13,428 To be on the safe side we should go and take a look 65 00:06:14,340 --> 00:06:15,238 That's right 66 00:06:18,444 --> 00:06:20,036 Don't do anything foolish 67 00:06:22,382 --> 00:06:24,179 Old lmp... What's going on? 68 00:06:25,017 --> 00:06:28,612 Now they're not hanging themselves They're using a knife to stab each other 69 00:06:29,889 --> 00:06:32,414 But don't worry l'll try to talk them out of it 70 00:06:33,259 --> 00:06:34,317 Uncle, what should we do? 71 00:06:35,461 --> 00:06:37,053 Brother Yaoshi, what should we do now? 72 00:06:38,798 --> 00:06:40,527 l think he's probably lying 73 00:06:41,734 --> 00:06:44,362 lt's a trap. He's trying to get us to go inside. Don't fall for it 74 00:06:47,840 --> 00:06:49,137 They're doomed... 75 00:06:49,776 --> 00:06:51,710 Guo Jing's intestines are all falling out 76 00:06:52,178 --> 00:06:53,975 He's now lying on the ground with blood everywhere 77 00:06:54,447 --> 00:06:56,005 He can't possibly survive... 78 00:06:56,883 --> 00:06:59,408 But don't worry, l'm going to persuade them 79 00:07:00,052 --> 00:07:00,882 Hurry... 80 00:07:03,489 --> 00:07:06,890 Brother Yaoshi, l think we'd better go in and take a look 81 00:07:11,097 --> 00:07:12,029 But... 82 00:07:12,432 --> 00:07:13,831 Old Heretic, we'd better go in 83 00:07:14,300 --> 00:07:17,269 Your dearest daughter is capable of anything 84 00:07:18,271 --> 00:07:19,101 That's right 85 00:07:32,285 --> 00:07:34,446 Old Heretic, you deserve it! 86 00:07:35,087 --> 00:07:36,679 Do you know what this is? 87 00:07:37,557 --> 00:07:39,525 lt's slightly salty, isn't it? 88 00:07:41,394 --> 00:07:42,190 You... 89 00:07:42,495 --> 00:07:43,723 Want to see your daughter? 90 00:07:44,897 --> 00:07:45,727 Where's Rong-er? 91 00:07:46,265 --> 00:07:46,890 Father 92 00:07:48,468 --> 00:07:49,765 - Rong, Jing - Teacher 93 00:07:50,803 --> 00:07:52,566 Why did you two come from there? 94 00:07:53,406 --> 00:07:55,101 The Old lmp said you were trying to commit suicide 95 00:07:56,542 --> 00:07:57,873 l was just trying to trick you 96 00:07:58,344 --> 00:08:00,642 How can they possibly die when they're just looking at each other? 97 00:08:02,048 --> 00:08:03,379 The Old lmp is really too much 98 00:08:05,017 --> 00:08:08,111 Father, l want to be with Brother Jing even if l die 99 00:08:09,922 --> 00:08:10,911 What's so good about that fool? 100 00:08:12,425 --> 00:08:13,187 Master Huang 101 00:08:14,060 --> 00:08:16,187 My nephew asked for her hand in marriage first 102 00:08:17,964 --> 00:08:19,488 That's just wishful thinking on your part 103 00:08:19,966 --> 00:08:21,934 You merely asked. lt's not set in stone yet 104 00:08:24,337 --> 00:08:26,669 l'm Hong Qigong, Leader of the Beggar Sect 105 00:08:27,306 --> 00:08:32,209 l hereby represent Guo Jing to ask for your daughter's hand in marriage 106 00:08:34,480 --> 00:08:37,244 Guo Jing, greet your father-in-law now 107 00:08:43,823 --> 00:08:45,381 Kneel down 108 00:08:48,294 --> 00:08:50,023 - My respects to you, Father-in-law - Not so fast 109 00:08:51,364 --> 00:08:53,730 Father, are you really trying to drive us to our grave? 110 00:08:56,168 --> 00:08:57,795 Think about it carefully 111 00:08:58,437 --> 00:08:59,961 You only have one daughter 112 00:09:01,307 --> 00:09:03,935 Master Huang, l don't want any further complications 113 00:09:05,044 --> 00:09:07,638 Why don't we start preparing for the wedding between your daughter and my nephew now? 114 00:09:09,382 --> 00:09:12,010 Old Heretic you'd better think about it carefully 115 00:09:12,952 --> 00:09:15,921 lt may not be true this time but you can't be so sure the next time 116 00:09:16,556 --> 00:09:17,853 - Master Huang - That's enough 117 00:09:20,326 --> 00:09:22,726 This concerns Rong-er's lifelong happiness 118 00:09:23,963 --> 00:09:25,089 l can't make a decision 119 00:09:25,965 --> 00:09:27,227 l have to discuss it with my wife 120 00:09:28,868 --> 00:09:31,029 Go back to the hall and await my reply 121 00:09:31,871 --> 00:09:32,599 Alright 122 00:09:58,998 --> 00:10:00,329 Master... 123 00:10:06,205 --> 00:10:08,833 Heng, our daughter is of marriageable age 124 00:10:10,509 --> 00:10:12,101 She's already sixteen 125 00:10:14,880 --> 00:10:17,348 Now the Old Beggar and Old Venom have arrived with marriage proposals 126 00:10:19,452 --> 00:10:21,147 l don't know who you'd choose as your son-in-law 127 00:10:29,261 --> 00:10:30,489 lt's a pity you can't answer me 128 00:10:32,465 --> 00:10:33,397 Why don't we... 129 00:10:35,368 --> 00:10:36,494 let Heaven decide? 130 00:10:37,169 --> 00:10:39,034 We'll take Heaven's will as your decision, alright? 131 00:10:44,343 --> 00:10:46,470 Miss Huang, have you thought it through? 132 00:10:47,847 --> 00:10:50,577 l won't marry you You should just leave with your uncle 133 00:10:52,752 --> 00:10:55,152 Miss Huang, we've already made a marriage proposal 134 00:10:55,988 --> 00:10:57,956 And your father didn't object to it 135 00:10:59,825 --> 00:11:02,055 l've asked for her hand in marriage on Guo Jing's behalf too 136 00:11:02,528 --> 00:11:03,859 And Old Heretic didn't object either 137 00:11:08,801 --> 00:11:09,768 Come here quickly 138 00:11:10,169 --> 00:11:13,502 - Pay your respects to your father-in-law - Jing, pay your respects... 139 00:11:14,306 --> 00:11:15,898 - My respects to you, Father-in-law - All rise 140 00:11:18,811 --> 00:11:20,836 Father, mother wouldn't force me 141 00:11:21,480 --> 00:11:23,072 - to marry someone l don't like either - That's right 142 00:11:23,582 --> 00:11:24,310 Brother Yaoshi 143 00:11:25,584 --> 00:11:28,348 l've already discussed it with my wife 144 00:11:29,922 --> 00:11:31,890 Old Heretic, what is there to discuss? 145 00:11:32,358 --> 00:11:34,792 Honestly if you reject this marriage proposal 146 00:11:35,428 --> 00:11:36,895 you'd be looking down on me 147 00:11:37,363 --> 00:11:38,796 - You can't say that - What? 148 00:11:39,265 --> 00:11:41,290 - lt's useless to argue irrationally - What did you say? 149 00:11:42,535 --> 00:11:44,696 Stop arguing! l've already decided 150 00:11:46,772 --> 00:11:49,297 l've decided to set 3 tests to determine Rong-er's lifelong partner 151 00:11:50,943 --> 00:11:52,740 What do you mean, Brother Yaoshi? 152 00:11:53,312 --> 00:11:54,176 Yes, what do you mean? 153 00:11:54,847 --> 00:11:55,939 Tomorrow, at Jicui Pavilion 154 00:11:56,782 --> 00:11:58,841 l'll set 3 tests for the both of them 155 00:11:59,752 --> 00:12:02,516 The winner will get Rong-er's hand in marriage 156 00:12:07,093 --> 00:12:07,787 Father 157 00:12:08,928 --> 00:12:09,952 My mind is set 158 00:12:12,064 --> 00:12:13,656 - Qigong - Don't worry... 159 00:12:15,234 --> 00:12:15,996 Ke 160 00:12:16,502 --> 00:12:18,333 l've taught you my finest martial arts skills 161 00:12:19,538 --> 00:12:23,235 Master Huang is only doing this to convince them that he deserves to lose 162 00:12:27,913 --> 00:12:28,743 Old Venom 163 00:12:29,482 --> 00:12:31,712 You nephew's martial arts skills are quite good 164 00:12:32,384 --> 00:12:35,376 But however strong you are there's always someone stronger 165 00:12:36,255 --> 00:12:40,089 Don't forget that Jing is my disciple 166 00:12:41,494 --> 00:12:44,361 He only has to learn three-tenths of my skills to deal with him 167 00:12:46,932 --> 00:12:48,661 Brother Jing, you must win 168 00:13:03,482 --> 00:13:05,916 Jing, you can't be too impatient 169 00:13:07,419 --> 00:13:10,980 Every stroke of the 18 Dragon Subduing Palms is extremely powerful 170 00:13:12,224 --> 00:13:13,418 So when you're using this technique 171 00:13:13,893 --> 00:13:16,361 you must concentrate all your strength onto your palms 172 00:13:17,963 --> 00:13:19,658 Especially when you use the Tail Swaying Dragon Skill 173 00:13:20,232 --> 00:13:22,166 This stroke is used to attack enemies behind you 174 00:13:23,836 --> 00:13:26,669 This is the only move that can counter the Toad Skill 175 00:13:28,440 --> 00:13:30,601 Jing, concentrate and practise it again 176 00:13:32,278 --> 00:13:33,006 Yes 177 00:13:48,861 --> 00:13:50,692 Stop practising! Come... Let's go out and play... 178 00:13:51,297 --> 00:13:53,288 - l don't have time to play with you - Let's go play... 179 00:13:54,366 --> 00:13:55,594 What are you doing? 180 00:13:56,402 --> 00:13:59,064 l don't like this. When you're around he won't play with me anymore 181 00:13:59,872 --> 00:14:00,736 You... 182 00:14:01,473 --> 00:14:02,997 Jing, just ignore him 183 00:14:03,909 --> 00:14:05,467 Concentrate on learning the 18 Dragon Subduing Palms 184 00:14:05,945 --> 00:14:08,106 Don't forget, if you can't defeat Ouyang Ke tomorrow 185 00:14:08,781 --> 00:14:09,941 you won't be able to marry Rong 186 00:14:11,016 --> 00:14:12,278 So what if he can't marry her? 187 00:14:12,751 --> 00:14:14,241 lt's worse if you get a wife 188 00:14:14,553 --> 00:14:16,350 You're so unbecoming for a man of your age! 189 00:14:16,989 --> 00:14:18,217 - You're even older than me! - Me? 190 00:14:18,524 --> 00:14:21,960 Brother Zhou, l like Rong-er very much l must marry her 191 00:14:23,195 --> 00:14:25,060 That's why l have to win tomorrow 192 00:14:25,764 --> 00:14:27,595 Then you should learn my skills 193 00:14:29,301 --> 00:14:31,997 He only have one night. There isn't time for him to learn anything 194 00:14:32,838 --> 00:14:35,170 Jing, just concentrate on the 18 Dragon Subduing Palms 195 00:14:35,808 --> 00:14:37,366 Hopefully, you'll be able to defeat Ouyang Ke tomorrow 196 00:14:39,445 --> 00:14:41,310 My brother is so stupid Even if he puts in effort 197 00:14:41,947 --> 00:14:43,812 he won't be able to accomplish anything in one night 198 00:14:44,283 --> 00:14:45,079 Don't say that 199 00:14:46,085 --> 00:14:48,815 Why don't l go play some tricks on Old Venom and his nephew? 200 00:14:49,455 --> 00:14:50,786 l'll be doing you a favour 201 00:14:51,991 --> 00:14:53,151 - Brother - Jing 202 00:14:54,360 --> 00:14:57,227 Teacher, it's not fair if he does that... 203 00:14:58,030 --> 00:14:59,520 What did he do? 204 00:15:00,132 --> 00:15:01,724 He said that he was going to harass Master Ouyang 205 00:15:02,334 --> 00:15:06,498 Really? This is a real headache 206 00:15:07,907 --> 00:15:09,101 But Jing... 207 00:15:09,441 --> 00:15:11,534 One should be fair when dealing with good people 208 00:15:12,378 --> 00:15:16,371 But it's alright to use some tricks when dealing with wicked and evil people 209 00:15:18,250 --> 00:15:20,377 lt's alright... 210 00:16:10,336 --> 00:16:11,064 Who is it? 211 00:16:12,504 --> 00:16:14,301 Why are you acting like a toad? 212 00:16:16,542 --> 00:16:20,069 - Continue, don't let him distract you - Old bugger, what do you want? 213 00:16:21,180 --> 00:16:22,010 Who are you? 214 00:16:22,314 --> 00:16:23,872 l'm your grandfather's son which makes me your father 215 00:16:25,851 --> 00:16:28,752 Catch me if you can! 216 00:16:30,289 --> 00:16:32,951 How dare you! Continue practising l'll take care of him 217 00:16:34,827 --> 00:16:36,954 Catch me if you can 218 00:17:14,466 --> 00:17:16,832 What? Are you for real? l'm not playing anymore 219 00:17:20,873 --> 00:17:22,704 - Who is it? - Don't move 220 00:17:24,309 --> 00:17:25,742 Don't turn around 221 00:17:26,478 --> 00:17:28,639 l've been injured l need to tend to my injuries 222 00:17:29,281 --> 00:17:30,270 Don't disturb me 223 00:17:31,784 --> 00:17:33,183 Uncle, are you alright? 224 00:17:33,852 --> 00:17:34,784 l'm fine 225 00:17:35,921 --> 00:17:37,354 This isn't working 226 00:17:37,923 --> 00:17:40,323 Why don't l teach you a new method that accelerates your learning? 227 00:17:41,026 --> 00:17:42,015 Alright. What should l do? 228 00:17:43,529 --> 00:17:44,894 Just do as l say 229 00:17:47,166 --> 00:17:49,896 Move your 'qi' energy in one circulation 230 00:17:50,536 --> 00:17:51,969 Cohere it upon the 'ren' and 'du' acupuncture points 231 00:17:52,438 --> 00:17:53,700 and control its strength as you will 232 00:17:54,173 --> 00:17:55,868 Let the 'qi' energy move as you will 233 00:17:59,044 --> 00:18:01,808 Open your left eye and shut your right eye 234 00:18:03,015 --> 00:18:04,573 Uncle, why do l have to do that? 235 00:18:05,150 --> 00:18:07,812 Don't argue with me This helps you to concentrate 236 00:18:11,990 --> 00:18:13,685 Now, stick out your tongue 237 00:18:14,293 --> 00:18:16,193 Uncle, why is it so troublesome? 238 00:18:19,531 --> 00:18:20,759 Now, lift your legs 239 00:18:21,600 --> 00:18:23,761 Kick 7,749 times 240 00:18:24,503 --> 00:18:26,095 So many? 241 00:18:26,839 --> 00:18:31,276 You mustn't stop halfway or you might go mad 242 00:18:53,866 --> 00:18:55,163 What are you doing? 243 00:18:57,903 --> 00:18:59,734 Uncle, you told me to practise my skills 244 00:19:00,772 --> 00:19:02,831 You're so stupid! You're really useless! 245 00:19:31,069 --> 00:19:31,967 Brother Jing 246 00:19:35,274 --> 00:19:37,174 Rong-er, you're early 247 00:19:39,311 --> 00:19:40,107 What about you? 248 00:19:41,513 --> 00:19:44,107 Last night, after l finished practising l couldn't sleep 249 00:19:45,284 --> 00:19:47,047 So l came out for a walk at daybreak 250 00:19:49,388 --> 00:19:50,150 Me too 251 00:19:52,224 --> 00:19:53,885 l was really worried last night 252 00:19:57,863 --> 00:20:00,354 Rong-er, l don't know why but... 253 00:20:01,767 --> 00:20:05,100 l get the feeling that l might lose 254 00:20:06,905 --> 00:20:09,931 Brother Jing, you have to win later 255 00:20:15,480 --> 00:20:18,381 Brother Jing, if you lose 256 00:20:19,918 --> 00:20:21,215 we will be separated 257 00:20:26,491 --> 00:20:27,355 Yes 258 00:20:29,461 --> 00:20:30,450 l must win 259 00:20:36,401 --> 00:20:37,800 Why are you two so early? 260 00:20:40,839 --> 00:20:41,771 Guo Jing 261 00:20:42,874 --> 00:20:45,069 l can already predict who the winner is 262 00:20:46,044 --> 00:20:47,705 How can you defeat someone stronger than yourself? 263 00:20:48,847 --> 00:20:49,871 Exactly 264 00:20:50,449 --> 00:20:51,973 You'd better listen to my uncle 265 00:20:53,318 --> 00:20:54,478 and just admit defeat 266 00:20:54,953 --> 00:20:55,942 Nonsense! 267 00:20:57,256 --> 00:20:59,554 Wait for me... How can l miss out on all the fun? 268 00:21:00,192 --> 00:21:00,851 Really now 269 00:21:01,159 --> 00:21:02,091 - Qigong - Teacher 270 00:21:02,394 --> 00:21:03,554 - Brother - Jing, Rong 271 00:21:04,963 --> 00:21:09,024 Old Toad, did you manage to teach your nephew the Toad Skill last night? 272 00:21:10,302 --> 00:21:13,533 Old lmp, l'll settle last night's score with you later 273 00:21:14,406 --> 00:21:15,873 Why not do it now? 274 00:21:16,908 --> 00:21:17,875 Stop! 275 00:21:19,177 --> 00:21:19,939 Stand aside 276 00:21:20,245 --> 00:21:21,109 Brother Yaoshi 277 00:21:23,382 --> 00:21:24,110 Father 278 00:21:27,119 --> 00:21:29,087 Your lifelong happiness will be decided today 279 00:21:30,322 --> 00:21:32,347 Father, Brother Jing is the only one l like 280 00:21:35,327 --> 00:21:37,454 Whether Guo Jing is able to marry you 281 00:21:38,830 --> 00:21:40,195 all depends on whether he can win today 282 00:21:42,134 --> 00:21:45,433 Everyone, as we all belong to the martial arts fraternity 283 00:21:46,938 --> 00:21:49,873 therefore, the first round will be a test of your martial arts skills 284 00:21:53,278 --> 00:21:55,337 But since l'm holding this competition to determine my son-in-law 285 00:21:56,348 --> 00:21:58,145 l do not wish to see anyone get hurt 286 00:21:58,950 --> 00:22:01,043 So you should stop once the winner is determined 287 00:22:03,355 --> 00:22:05,220 But the both of them might not be able to do that 288 00:22:06,158 --> 00:22:07,250 with their current level of skills 289 00:22:10,028 --> 00:22:11,052 You mean... 290 00:22:11,363 --> 00:22:12,489 What l'm trying to say... 291 00:22:14,199 --> 00:22:17,168 is that Brother Ouyang's opponent will be Guo Jing 292 00:22:21,106 --> 00:22:24,542 Qigong, your opponent is Ouyang Ke 293 00:22:27,913 --> 00:22:29,847 The both of you must use the least moves 294 00:22:30,315 --> 00:22:32,510 to get the 2 young men to fall from the plum blossom posts 295 00:22:33,952 --> 00:22:36,250 But the most important thing is not to hurt them 296 00:22:42,327 --> 00:22:44,124 Hong Qigong, what do you think? 297 00:22:46,331 --> 00:22:47,559 Me? 298 00:22:48,767 --> 00:22:50,394 l think this is rather fair 299 00:22:50,869 --> 00:22:52,700 - That's right... - Alright 300 00:22:53,472 --> 00:22:54,439 lt's decided then 301 00:23:04,449 --> 00:23:07,384 When you get on the posts let him have more space to fight 302 00:23:08,787 --> 00:23:09,719 Why? 303 00:23:10,155 --> 00:23:12,316 Qigong is very kind-hearted 304 00:23:13,325 --> 00:23:16,692 lf you let him have more space he wouldn't bear to hit you 305 00:23:19,231 --> 00:23:21,529 lnstead, he might get confused 306 00:23:28,206 --> 00:23:30,731 Qigong, it's up to you now 307 00:23:38,784 --> 00:23:39,546 Begin! 308 00:23:57,869 --> 00:23:59,131 - Well done, Qigong - Teacher 309 00:23:59,471 --> 00:24:00,733 lt's your turn now 310 00:24:33,805 --> 00:24:35,466 Brother Jing, you've won! 311 00:24:36,441 --> 00:24:38,238 No, Guo Jing has lost 312 00:24:42,147 --> 00:24:42,977 Why? 313 00:24:44,049 --> 00:24:45,038 Zhou Botong was helping him 314 00:24:45,517 --> 00:24:47,178 Why does that mean that he's lost? lt's not fair! 315 00:24:48,153 --> 00:24:49,085 l'm not bothering with you 316 00:24:50,822 --> 00:24:52,153 The first test is over 317 00:24:53,358 --> 00:24:54,416 Now for the second test 318 00:24:55,126 --> 00:24:56,184 lt's a musical test 319 00:25:00,365 --> 00:25:02,094 l'll use my internal skills to play a song 320 00:25:03,201 --> 00:25:05,533 The both of you must drum in rhythm using your internal skill 321 00:25:07,105 --> 00:25:09,505 Whoever can withstand it wins 322 00:25:12,811 --> 00:25:14,005 But l must warn you 323 00:25:15,247 --> 00:25:17,943 lf you feel that your internal skills aren't strong enough to withstand it 324 00:25:19,351 --> 00:25:20,613 you'd better give up 325 00:25:21,853 --> 00:25:23,343 or you might get hurt by me 326 00:25:26,525 --> 00:25:28,584 Alright, please get ready 327 00:28:14,092 --> 00:28:14,786 Ke... 328 00:28:15,093 --> 00:28:16,651 Brother Jing, you've won! 329 00:28:20,165 --> 00:28:21,097 That's impossible 330 00:28:22,967 --> 00:28:24,264 You must have stuffed your ears 331 00:28:25,937 --> 00:28:28,804 Your nephew's skills are weaker and you're accusing him of cheating? 332 00:28:30,141 --> 00:28:32,609 l don't believe it. There must be a trick 333 00:28:33,244 --> 00:28:35,712 Brother Ouyang, you mustn't doubt it 334 00:28:36,448 --> 00:28:37,415 lt's Heaven's will 335 00:28:38,483 --> 00:28:40,451 Why? Guo Jing doesn't know anything about music at all 336 00:28:42,487 --> 00:28:44,580 That's why he managed to withstand 337 00:28:45,223 --> 00:28:46,815 the strength of my song 338 00:28:49,127 --> 00:28:51,118 His drumming harmonised with the melody of my flute 339 00:28:53,832 --> 00:28:54,856 lt's Heaven's will 340 00:28:57,068 --> 00:28:59,434 Brother Ouyang, don't be too disappointed 341 00:29:00,872 --> 00:29:01,998 There's still the third test 342 00:29:05,343 --> 00:29:06,332 Old Heretic 343 00:29:06,978 --> 00:29:08,809 What is the third test? 344 00:29:11,516 --> 00:29:15,077 This test was my wife's idea 345 00:29:18,890 --> 00:29:20,790 Father, my mother would never force me 346 00:29:22,360 --> 00:29:23,190 Don't worry 347 00:29:24,596 --> 00:29:27,190 The third round isn't a test of martial arts skills 348 00:29:28,833 --> 00:29:30,027 Neither is it a test of internal skills 349 00:29:31,102 --> 00:29:33,070 l want them to memorise a book 350 00:29:38,610 --> 00:29:39,736 You're being biased 351 00:29:40,245 --> 00:29:40,836 You know that Brother Jing has a poor memory How can he possibly memorise it? 352 00:29:43,915 --> 00:29:46,679 Quiet, this was your mother's idea 353 00:29:49,554 --> 00:29:52,421 Jing-er, let's just leave 354 00:29:53,224 --> 00:29:55,317 He's not being fair He just wants you to lose 355 00:29:55,960 --> 00:29:56,984 What's the point? Let's go... 356 00:29:57,295 --> 00:29:59,126 Teacher, don't worry 357 00:30:00,398 --> 00:30:01,956 l'll finish the test, no matter what 358 00:30:07,238 --> 00:30:08,000 Brother Jing 359 00:30:08,773 --> 00:30:10,331 Rong-er, trust me 360 00:30:11,276 --> 00:30:12,208 l'll definitely win 361 00:30:13,912 --> 00:30:16,847 Alright, since Young Master Guo is so confident 362 00:30:17,982 --> 00:30:20,382 Ke, you should give him a chance 363 00:30:21,152 --> 00:30:22,050 Yes 364 00:30:26,124 --> 00:30:27,056 Come here 365 00:30:30,528 --> 00:30:31,893 Read this book together 366 00:30:33,531 --> 00:30:34,463 l'll count to a hundred 367 00:30:35,834 --> 00:30:37,495 Whoever memorises more will win 368 00:30:39,237 --> 00:30:40,135 Begin! 369 00:30:41,940 --> 00:30:49,847 One, two, three, four, five... 370 00:31:34,959 --> 00:31:39,726 Ninety-seven, ninety-eight, ninety-nine 371 00:31:42,100 --> 00:31:43,067 One hundred 372 00:31:49,407 --> 00:31:50,806 l'll go first 373 00:31:53,378 --> 00:31:54,675 Brother Jing, you go first 374 00:31:56,214 --> 00:31:57,044 Heaven's way... 375 00:31:57,348 --> 00:32:00,749 Heaven's way is to take from those with surplus and give to those who are short 376 00:32:02,186 --> 00:32:04,950 Hence, those who are short will gain surplus victories 377 00:32:06,891 --> 00:32:09,086 So you have the manual! You lied to me... 378 00:32:09,560 --> 00:32:12,461 Old lmp, l've already warned you 379 00:32:14,299 --> 00:32:15,266 not to create trouble here 380 00:32:16,267 --> 00:32:19,065 Old lmp, they're vying for a wife here 381 00:32:19,871 --> 00:32:22,101 Why are you disturbing everyone? 382 00:32:23,841 --> 00:32:26,708 Alright, l don't want the manual anymore l'm leaving! 383 00:32:30,949 --> 00:32:34,214 Gather your 'qi' energy in the 'dan tian' then the 'ren' and 'du' acupuncture points 384 00:32:35,253 --> 00:32:38,552 Move it up the 'bai hui' acupuncture point then to the back to the brain 385 00:32:40,358 --> 00:32:41,154 Then towards the vertebra... 386 00:32:45,430 --> 00:32:49,230 After that... 387 00:32:50,268 --> 00:32:51,599 He can't remember. Your turn 388 00:32:52,070 --> 00:32:52,934 Next... 389 00:32:53,771 --> 00:32:54,760 Jing... 390 00:32:55,206 --> 00:32:56,696 Recite it, quick... 391 00:32:57,909 --> 00:32:59,501 Next, concentrate it in the position 392 00:32:59,978 --> 00:33:02,173 Turn the 'yang' energy into 'yin' and stop at the central artery 393 00:33:02,847 --> 00:33:04,280 Return the 'qi' energy to the 'dan zhong' point 394 00:33:04,882 --> 00:33:06,349 Circulate it within the arteries 395 00:33:06,918 --> 00:33:08,909 Return it to the 3 arteries 396 00:33:10,755 --> 00:33:12,086 First towards the 'shao yang' meridian 397 00:33:12,423 --> 00:33:13,754 Then towards the 'shao yin' meridian 398 00:33:14,325 --> 00:33:17,055 - Those are the 12 meridians... - Father, he memorised more than Ouyang Ke 399 00:33:17,862 --> 00:33:18,726 l... 400 00:33:19,063 --> 00:33:21,429 What? You don't have to pretend anymore 401 00:33:22,166 --> 00:33:23,190 Need you still ask? 402 00:33:23,501 --> 00:33:25,901 You're definitely going to be Guo Jing's wife 403 00:33:26,904 --> 00:33:28,633 Qigong, don't make fun of me 404 00:33:33,144 --> 00:33:38,411 This must be Heng's idea... 405 00:33:43,421 --> 00:33:44,217 Brother Ouyang 406 00:33:44,956 --> 00:33:46,890 What do you think about the competition? 407 00:33:48,359 --> 00:33:49,291 l have nothing to say 408 00:33:50,261 --> 00:33:51,592 Ke's skills paled in comparison 409 00:33:53,431 --> 00:33:55,092 Since Miss Huang already has a suitor 410 00:33:56,100 --> 00:33:57,328 we shall not disturb you any longer 411 00:33:59,137 --> 00:34:01,537 Young Master Ouyang you came here with a purpose 412 00:34:02,507 --> 00:34:03,974 l should do my part as a host 413 00:34:04,876 --> 00:34:06,070 l can't let you go back empty-handed 414 00:34:08,379 --> 00:34:13,009 Tell me which of my skills you wish to learn, and l'll teach it to you 415 00:34:15,386 --> 00:34:16,318 l... 416 00:34:16,954 --> 00:34:18,148 Thank Master Huang quickly 417 00:34:18,890 --> 00:34:19,879 Thank you, Master Huang 418 00:34:20,458 --> 00:34:21,652 What do you wish to learn? 419 00:34:23,227 --> 00:34:25,787 l've heard so much about the Eight Trigram Formation of Peach Blossom lsland 420 00:34:27,265 --> 00:34:29,392 l'd like to stay here to learn more about it 421 00:34:31,803 --> 00:34:33,998 Father, don't let him stay here 422 00:34:35,139 --> 00:34:36,299 l know what to do 423 00:34:40,211 --> 00:34:43,510 Master Huang, you said that you were willing to teach me anything 424 00:34:47,151 --> 00:34:50,314 You rascal, do you want to learn about the formations of Peach Blossom lsland? 425 00:34:51,489 --> 00:34:54,322 Take this map and study it yourself 426 00:34:59,497 --> 00:35:04,093 Yes, even if you stay here on the island l might not have the time to teach you 427 00:35:06,471 --> 00:35:07,733 l'll hand this map to you 428 00:35:08,773 --> 00:35:10,502 ln 3 months' time l'll send someone to retrieve it 429 00:35:11,075 --> 00:35:11,803 Uncle... 430 00:35:12,110 --> 00:35:13,099 Forget it, Ke 431 00:35:14,078 --> 00:35:15,272 Bid farewell to Master Huang 432 00:35:16,981 --> 00:35:18,039 Farewell, Master Huang 433 00:35:19,283 --> 00:35:20,079 Farewell 434 00:35:20,751 --> 00:35:21,513 Farewell 435 00:35:26,324 --> 00:35:27,052 Father 436 00:35:29,093 --> 00:35:30,151 Are you happy now? 437 00:35:30,962 --> 00:35:32,793 You were kicking up such a fuss just now 438 00:35:33,564 --> 00:35:34,656 You... 439 00:35:36,367 --> 00:35:37,231 Brother Jing 440 00:35:38,903 --> 00:35:43,567 Silly boy, it's time to pay your respects to your father-in-law now, quickly! 441 00:35:45,877 --> 00:35:47,504 My respects to you, Father-in-law 442 00:35:48,412 --> 00:35:50,642 Forget about such unnecessary formalities Get up! 443 00:35:52,383 --> 00:35:54,874 Old Heretic so you've agreed to their marriage 444 00:35:55,920 --> 00:35:59,754 The joyous occasion is approaching and l'll be able to feast again 445 00:36:01,392 --> 00:36:02,290 Stop teasing! 446 00:36:04,162 --> 00:36:05,390 Brother Qi 447 00:36:07,064 --> 00:36:08,258 Within 7 days 448 00:36:09,133 --> 00:36:10,794 we will arrange for them to get married 449 00:36:13,004 --> 00:36:16,405 This is because my wife is going to be fully recovered soon 450 00:36:19,911 --> 00:36:21,071 Mother is going to recover soon? 451 00:36:22,046 --> 00:36:25,675 Yes, you should be able to see her on your wedding day 452 00:36:27,985 --> 00:36:29,213 l'll be able to see mother soon 453 00:36:33,257 --> 00:36:35,987 l must succeed this time... 454 00:36:37,528 --> 00:36:39,462 Father, what are you talking about? 455 00:36:41,232 --> 00:36:42,597 You'll understand in time 456 00:36:50,274 --> 00:36:52,834 Heng, let me tell you something 457 00:36:55,012 --> 00:36:57,003 Rong-er is now betrothed to that silly boy 458 00:36:58,749 --> 00:37:00,080 No matter what 459 00:37:01,252 --> 00:37:02,344 it was your decision 460 00:37:03,387 --> 00:37:04,979 You were secretly helping that fool 461 00:37:09,160 --> 00:37:10,855 l've collected all the medicine 462 00:37:11,395 --> 00:37:12,555 l'll be able to cure you tonight 463 00:37:13,364 --> 00:37:15,457 After that, you can go see Rong-er 464 00:37:16,801 --> 00:37:17,665 Aren't you happy? 465 00:37:25,309 --> 00:37:26,708 Heng, l'll definitely be able to cure you 466 00:37:30,448 --> 00:37:31,312 Heng 467 00:37:34,318 --> 00:37:35,910 Master... 468 00:37:42,460 --> 00:37:43,927 l failed to win Huang Rong's hand in marriage 469 00:37:44,562 --> 00:37:46,496 and was ridiculed as well lt's infuriating! 470 00:37:47,431 --> 00:37:48,295 l don't think so 471 00:37:50,334 --> 00:37:52,063 Uncle, what do you mean? 472 00:37:54,438 --> 00:37:55,871 We've come all the way here 473 00:37:57,008 --> 00:37:58,270 We can't go back empty-handed 474 00:38:00,011 --> 00:38:00,841 Uncle 475 00:38:03,047 --> 00:38:06,642 The only thing that interests me is the Jiuyin Manual 476 00:38:07,918 --> 00:38:10,182 But that book has always been in Huang Yaoshi's possession 477 00:38:11,322 --> 00:38:14,291 lt would be extremely difficult to steal it from him 478 00:38:16,060 --> 00:38:19,154 But it would be extremely easy to capture Guo Jing 479 00:38:20,164 --> 00:38:21,096 Guo Jing? 480 00:38:22,066 --> 00:38:24,591 We'll capture him and force him to recite the contents of the manual 481 00:38:26,070 --> 00:38:28,038 lt would be equivalent to getting our hands on the Jiuyin Manual 482 00:38:29,173 --> 00:38:31,368 But if Huang Yaoshi finds out... 483 00:38:32,543 --> 00:38:33,908 By the time he finds us 484 00:38:34,979 --> 00:38:36,810 l might have already mastered the skills in the Jiuyin Manual 485 00:38:38,249 --> 00:38:40,911 Even if he were to come looking for us he wouldn't be a threat at all 486 00:38:44,455 --> 00:38:45,752 Uncle, you're brilliant 487 00:38:51,495 --> 00:38:53,588 Wait for me on the boat l'll be back with Guo Jing very soon 488 00:38:54,298 --> 00:38:55,128 Yes 489 00:40:43,741 --> 00:40:45,231 - Ouyang Feng, why haven't you left yet? - Left? 490 00:40:45,976 --> 00:40:47,534 l'm going to capture you 491 00:40:48,979 --> 00:40:49,877 Run! 36196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.