All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 18.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,268 --> 00:01:45,499 Father, mother's missing 2 00:01:48,942 --> 00:01:50,102 Let's hurry up and look for her 3 00:01:50,977 --> 00:01:51,705 Mrs Yang 4 00:01:52,812 --> 00:01:54,370 - Mrs Yang - Mrs Yang 5 00:01:57,584 --> 00:01:59,575 Xiruo, Xiruo 6 00:02:04,424 --> 00:02:05,584 Where did she go? 7 00:02:07,427 --> 00:02:08,121 Xiruo 8 00:02:09,963 --> 00:02:12,090 Xiruo, Xiruo 9 00:02:23,009 --> 00:02:23,737 Father 10 00:03:02,048 --> 00:03:03,106 Your Highness 11 00:03:11,124 --> 00:03:12,022 Xiruo 12 00:03:13,560 --> 00:03:14,390 lt's really you 13 00:03:15,228 --> 00:03:16,092 Your Highness 14 00:03:19,065 --> 00:03:20,396 l've waited for you all night 15 00:03:23,169 --> 00:03:25,831 Chunxiang told me that after l'd left 16 00:03:26,940 --> 00:03:28,271 you've been sleeping here every night 17 00:03:29,409 --> 00:03:30,706 l knew you'd come 18 00:03:32,278 --> 00:03:33,267 Xiruo 19 00:03:35,582 --> 00:03:36,981 You're so good to me 20 00:03:39,052 --> 00:03:40,917 How could l not... 21 00:03:45,491 --> 00:03:46,981 We've been married for 18 years 22 00:03:49,028 --> 00:03:52,657 With my previous husband we were only married for two years 23 00:03:56,002 --> 00:03:56,866 Xiruo 24 00:04:00,106 --> 00:04:04,509 lf l can forget the feelings and gratitude of 18 years just that like 25 00:04:06,246 --> 00:04:07,406 then, l am not human 26 00:04:20,360 --> 00:04:23,329 l will never leave you again 27 00:04:27,100 --> 00:04:28,192 Let's drink up 28 00:04:40,146 --> 00:04:42,307 There's poison in the wine, right? 29 00:04:50,623 --> 00:04:52,022 First, it was Yang Tiexin 30 00:04:55,261 --> 00:04:56,125 Now, it's you 31 00:04:57,530 --> 00:04:58,861 You just want me to die 32 00:04:59,999 --> 00:05:03,867 l've already asked the two of you to make your escape. You... 33 00:05:05,371 --> 00:05:06,235 That's right 34 00:05:08,408 --> 00:05:09,670 But my husband and l 35 00:05:11,411 --> 00:05:13,811 as well as Qiu Chuji and Guo Xiaotian's son 36 00:05:14,847 --> 00:05:16,144 all want you to die 37 00:05:17,583 --> 00:05:20,381 lt's a pity they've alarmed you already otherwise... 38 00:05:23,356 --> 00:05:25,153 Well, you can kill me now if you wish 39 00:05:26,326 --> 00:05:27,122 So you know everything 40 00:05:27,960 --> 00:05:30,394 Despicable... 41 00:05:32,498 --> 00:05:33,556 You're a beast 42 00:05:36,803 --> 00:05:37,770 Xiruo 43 00:05:47,146 --> 00:05:51,139 l've no regrets doing it 44 00:05:54,887 --> 00:05:56,252 No matter how you hate me 45 00:05:57,924 --> 00:05:59,289 you still belong to me 46 00:06:01,194 --> 00:06:03,321 We've been married for 18 years 47 00:06:37,797 --> 00:06:39,230 l will shed my blood 48 00:06:41,000 --> 00:06:42,934 to appease your hatred 49 00:06:46,906 --> 00:06:47,998 Go on 50 00:06:52,145 --> 00:06:52,975 Very well 51 00:06:58,418 --> 00:07:00,682 Mother, why do you want to kill father? 52 00:07:01,354 --> 00:07:02,286 Kang 53 00:07:03,322 --> 00:07:06,189 This is between us do not interfere. Leave us 54 00:07:10,463 --> 00:07:11,225 Mother 55 00:07:12,532 --> 00:07:13,863 lf you want to kill father 56 00:07:15,034 --> 00:07:16,399 then, kill me as well 57 00:07:22,475 --> 00:07:24,033 Alright, you're a good boy 58 00:07:32,552 --> 00:07:34,213 The wine is poisoned, mother 59 00:07:44,797 --> 00:07:45,786 Mother 60 00:07:49,302 --> 00:07:50,769 - Mother - Kang 61 00:07:53,272 --> 00:07:54,239 Stop chasing 62 00:07:56,242 --> 00:07:57,174 Let her go 63 00:08:32,278 --> 00:08:33,575 Stop that lady 64 00:08:34,046 --> 00:08:36,173 Madam, madam 65 00:08:36,816 --> 00:08:41,515 - Let me die - Come back down 66 00:08:42,488 --> 00:08:47,824 - Madam, anything can be resolved - Let me die 67 00:08:50,863 --> 00:08:53,127 Tell us what happened 68 00:08:54,166 --> 00:08:57,192 Madam, taking your own life is a sin Why are you doing this? 69 00:08:59,572 --> 00:09:02,632 lt's all my fault l caused the deaths of many 70 00:09:04,277 --> 00:09:05,710 l should die 71 00:09:07,079 --> 00:09:09,309 Madam, calm down. Let's talk about this 72 00:09:11,851 --> 00:09:16,447 Madam, l don't know what you have done and l don't wish to know 73 00:09:17,523 --> 00:09:21,789 ln the cycle of life misfortune is inevitable 74 00:09:23,162 --> 00:09:25,528 Will death resolve anything? 75 00:09:30,236 --> 00:09:30,861 Taoistess... 76 00:09:31,304 --> 00:09:32,271 Where do you live? 77 00:09:32,838 --> 00:09:34,237 Let us send you home 78 00:09:35,575 --> 00:09:36,735 l'm not going back 79 00:09:37,977 --> 00:09:39,740 l'm not worthy see the people of Song 80 00:09:40,446 --> 00:09:42,038 l'm not worthy to see anyone 81 00:09:44,317 --> 00:09:46,251 Very well, How about it 82 00:09:46,919 --> 00:09:49,513 if l take you to Hua Fa Monastery for the time being? 83 00:09:55,261 --> 00:09:57,661 Taoistess, l am ridden with guilt 84 00:09:58,864 --> 00:10:00,354 l will not see anyone ever again 85 00:10:01,968 --> 00:10:06,132 Taoistess, accept me as a nun. Please! 86 00:10:07,340 --> 00:10:09,706 Why don't you live with us first 87 00:10:10,810 --> 00:10:15,679 lf you're sure about this then, of course we will accept you 88 00:10:18,317 --> 00:10:20,012 - Taoistess - Please get up 89 00:10:33,332 --> 00:10:34,196 Father 90 00:10:36,068 --> 00:10:39,128 You're drinking again. Take a seat 91 00:10:42,541 --> 00:10:43,803 Any news of Mrs Yang? 92 00:10:48,381 --> 00:10:51,009 Don't worry She might just be a little upset 93 00:10:51,917 --> 00:10:53,475 and need some time alone 94 00:10:54,887 --> 00:10:57,082 Jing has said something right for once 95 00:10:58,858 --> 00:11:00,917 l'm sure Mrs Yang hasn't wandered far 96 00:11:01,961 --> 00:11:03,223 Maybe she's at Niu Family Village 97 00:11:04,263 --> 00:11:06,663 Brother Yang, that could be true 98 00:11:08,034 --> 00:11:09,160 l think so too 99 00:11:09,802 --> 00:11:11,429 There's not much else for us to do here 100 00:11:12,138 --> 00:11:13,162 l would like to return to Niu Family Village too 101 00:11:13,472 --> 00:11:14,370 Let's make haste 102 00:11:14,840 --> 00:11:16,705 - Uncle, let's start packing - Hold on 103 00:11:17,276 --> 00:11:18,903 l still have something important to do 104 00:11:19,445 --> 00:11:20,673 Wait here, l'll be right back 105 00:11:21,547 --> 00:11:23,344 Where are you going? 106 00:11:24,884 --> 00:11:26,818 Don't be so impatient. You'll find out soon 107 00:11:27,953 --> 00:11:30,421 Jing, is there an iron monger around here? 108 00:11:32,258 --> 00:11:34,419 There's one up the street. Why? 109 00:11:40,800 --> 00:11:44,201 Your Highness, the ladies here are beautiful 110 00:11:45,905 --> 00:11:50,638 Look at the girl in red she's petite and really pretty 111 00:11:55,247 --> 00:11:56,043 Your Highness 112 00:11:57,583 --> 00:11:59,847 Why are you so uninterested in all these pretty women? 113 00:12:01,087 --> 00:12:03,317 Let me know if you fancy any of them 114 00:12:05,091 --> 00:12:06,388 l'll get her to come and serve you 115 00:12:08,127 --> 00:12:09,219 l'm not in the mood today 116 00:12:11,130 --> 00:12:12,495 Are you still thinking about your mother? 117 00:12:13,232 --> 00:12:14,893 lt's her birthday in two days 118 00:12:16,235 --> 00:12:18,726 This time last year, everyone was so happy 119 00:12:21,841 --> 00:12:22,808 But this year... 120 00:12:24,510 --> 00:12:27,001 Since she has already left all the unhappiness is at least concluded 121 00:12:28,247 --> 00:12:32,809 Your Highness, you should make full use of your youth and enjoy yourself 122 00:12:34,186 --> 00:12:35,414 Come, drink up 123 00:12:41,627 --> 00:12:43,356 Our Little Prince has booked the entire inn today 124 00:12:43,996 --> 00:12:45,190 No outsiders are allowed here 125 00:13:06,552 --> 00:13:07,177 Teacher 126 00:13:07,520 --> 00:13:08,487 Don't call me that 127 00:13:10,222 --> 00:13:11,154 l don't have a disciple like you 128 00:13:18,464 --> 00:13:22,332 So Taoist Qiu is also interested to have a drink at Zuiyue lnn? 129 00:13:23,402 --> 00:13:24,232 Shut up 130 00:13:25,137 --> 00:13:26,570 lt's none of your business. Leave 131 00:13:27,039 --> 00:13:28,631 - Teacher, l... - Come with me 132 00:13:31,310 --> 00:13:32,242 Go on 133 00:13:37,817 --> 00:13:38,442 Attack 134 00:13:41,253 --> 00:13:41,981 Getting away? 135 00:13:47,426 --> 00:13:48,393 Brother Yang 136 00:13:51,430 --> 00:13:53,159 Look who l have here 137 00:13:56,302 --> 00:13:57,064 Kang 138 00:13:59,138 --> 00:13:59,968 Kneel 139 00:14:00,840 --> 00:14:02,102 Beg your father for forgiveness 140 00:14:03,108 --> 00:14:03,870 Father 141 00:14:06,212 --> 00:14:06,974 Taoist 142 00:14:07,947 --> 00:14:09,915 Why bring him here if l don't wish to see him? 143 00:14:11,250 --> 00:14:15,277 Brother Yang, he is your son Don't you wish to take him along? 144 00:14:16,922 --> 00:14:19,152 l have no power or social status to be his father 145 00:14:20,192 --> 00:14:21,124 You... 146 00:14:23,329 --> 00:14:25,058 You want him to have a scoundrel for a father? 147 00:14:26,465 --> 00:14:27,432 l'll pretend l never had a son 148 00:14:30,936 --> 00:14:32,733 Why do you still bother if his own father doesn't? 149 00:14:33,372 --> 00:14:33,997 No 150 00:14:34,974 --> 00:14:36,464 He is my disciple l have the rights to discipline him 151 00:14:36,942 --> 00:14:38,000 l must do my duty today 152 00:14:45,885 --> 00:14:48,046 Tell me honestly do you still acknowledge your father? 153 00:14:48,520 --> 00:14:49,885 Will you go with him? Speak up 154 00:14:51,257 --> 00:14:51,951 l... 155 00:14:53,025 --> 00:14:54,788 Stop stuttering. Speak up 156 00:14:55,561 --> 00:14:56,960 - Speak up now - Don't hit him, Taoist Qiu 157 00:14:57,496 --> 00:14:58,520 Go away 158 00:15:04,837 --> 00:15:05,531 Father 159 00:15:07,606 --> 00:15:08,800 Kneel 160 00:15:09,975 --> 00:15:10,805 Will you speak? 161 00:15:13,545 --> 00:15:14,443 Speak up now 162 00:15:26,592 --> 00:15:27,183 Mother... 163 00:15:32,197 --> 00:15:33,323 Ask my mother to come out 164 00:15:35,301 --> 00:15:36,199 Your mother... 165 00:15:37,469 --> 00:15:39,767 Aren't you too old to ask your mother for help? She's gone 166 00:15:41,440 --> 00:15:43,465 She has left already? Where did she go? 167 00:15:45,010 --> 00:15:46,409 She's upset with you and doesn't want to see you 168 00:15:46,879 --> 00:15:47,846 We don't even know if she's alive 169 00:15:48,247 --> 00:15:49,942 Don't you know it's all your fault? 170 00:15:55,921 --> 00:15:56,853 Mother 171 00:15:59,925 --> 00:16:01,859 Stop crying crocodile tears 172 00:16:03,128 --> 00:16:03,992 Come with me 173 00:16:20,412 --> 00:16:21,538 Let me tell you this, you beast 174 00:16:22,448 --> 00:16:24,439 For your father's sake, l won't kill you now 175 00:16:25,985 --> 00:16:27,680 l'll give you some time to think about it 176 00:16:28,988 --> 00:16:30,285 Before sunrise, you must answer me 177 00:16:31,056 --> 00:16:33,217 Will you acknowledge your father and leave with him? 178 00:16:34,126 --> 00:16:37,061 lf you still can't decide, l will take your heart out with no hesitation 179 00:16:52,978 --> 00:16:55,674 Everyone, l'm sure you all understand that 180 00:16:56,515 --> 00:16:58,210 l'm trying to help Kang 181 00:16:59,451 --> 00:17:02,284 So l hope no one tries to rescue him 182 00:17:07,426 --> 00:17:08,450 Father 183 00:17:12,631 --> 00:17:13,598 Let's go outside 184 00:17:37,389 --> 00:17:38,287 Your Highness 185 00:17:42,227 --> 00:17:43,023 Your Highness 186 00:17:45,497 --> 00:17:46,794 Any news of Kang? 187 00:17:48,300 --> 00:17:50,700 There is no news, Your Highness 188 00:17:54,273 --> 00:17:55,205 Yang Tiexin 189 00:17:57,109 --> 00:17:58,701 l've already returned Bao Xiruo to you 190 00:17:59,178 --> 00:18:00,975 but you're not satisfied with such a big sacrifice 191 00:18:01,814 --> 00:18:03,805 And now you've kidnapped my precious son 192 00:18:06,852 --> 00:18:07,910 Don't worry, Your Highness 193 00:18:08,587 --> 00:18:10,714 l've sent all the pugilists to look for him 194 00:18:11,924 --> 00:18:14,518 l'm sure we can save him in no time 195 00:18:18,263 --> 00:18:19,423 Pass the order to the men 196 00:18:21,233 --> 00:18:24,225 They have to kill Yang Tiexin on sight 197 00:18:26,438 --> 00:18:26,995 Yes sir 198 00:18:58,170 --> 00:18:59,694 - Nianci - Kang 199 00:19:01,540 --> 00:19:02,165 Nianci 200 00:19:02,574 --> 00:19:03,404 Are you alright? 201 00:19:04,510 --> 00:19:05,272 l'm fine 202 00:19:05,944 --> 00:19:07,104 Have something to eat 203 00:19:08,013 --> 00:19:09,503 Nianci, do you have a dagger? 204 00:19:11,116 --> 00:19:12,481 Yes. Why? 205 00:19:13,519 --> 00:19:14,543 Hurry up and release me 206 00:19:17,456 --> 00:19:19,185 Don't you want to save me? 207 00:19:20,526 --> 00:19:23,154 Kang, why don't you acknowledge your father? 208 00:19:24,129 --> 00:19:25,357 So we can leave together 209 00:19:28,800 --> 00:19:30,165 Don't you think l want to leave with father? 210 00:19:31,503 --> 00:19:32,993 Although l can't acknowledge him 211 00:19:34,473 --> 00:19:35,565 deep inside, l'm very upset 212 00:19:36,408 --> 00:19:38,308 All of you think l'm heartless 213 00:19:39,444 --> 00:19:41,036 But does anyone know how much pain l am in? 214 00:19:43,081 --> 00:19:45,811 Kang, l know you have your reasons 215 00:19:48,387 --> 00:19:49,376 l'm glad you know 216 00:19:50,055 --> 00:19:51,386 lf l come along with all of you 217 00:19:52,257 --> 00:19:54,452 Wanyan Honglie will no longer trust me 218 00:19:55,561 --> 00:19:57,085 How will l get the Book of Wu Mu 219 00:19:58,030 --> 00:19:59,554 and save the people of Song? 220 00:20:01,466 --> 00:20:04,367 Kang, if you don't come with us 221 00:20:05,804 --> 00:20:07,431 when will we ever be together? 222 00:20:11,276 --> 00:20:13,506 Don't you believe that my feelings for you are true? 223 00:20:14,379 --> 00:20:18,281 l do believe you. But, if this goes on... 224 00:20:21,086 --> 00:20:22,018 you will suffer even more 225 00:20:25,090 --> 00:20:27,354 l know, but l am willing 226 00:20:29,161 --> 00:20:31,652 For the people of Song, l will suffer 227 00:20:34,166 --> 00:20:35,963 But l can't bear to see you suffer 228 00:20:36,969 --> 00:20:37,697 How about this 229 00:20:38,303 --> 00:20:40,100 l'll tell everyone the truth So they can help you 230 00:20:40,906 --> 00:20:41,770 You... 231 00:20:44,409 --> 00:20:45,637 l'm not talking to you anymore 232 00:20:47,212 --> 00:20:49,271 l didn't think you were so inhuman 233 00:20:50,582 --> 00:20:53,915 Don't you know that half of Song's lands have already fallen to Jin scoundrels? 234 00:20:55,587 --> 00:20:56,611 For the sake of love 235 00:20:57,322 --> 00:21:00,086 you're betraying the Song people and watch them become slaves to Jin? 236 00:21:02,094 --> 00:21:02,719 Kang 237 00:21:04,162 --> 00:21:06,687 Nianci, don't say anymore. Release me 238 00:21:09,968 --> 00:21:10,627 Alright 239 00:21:23,482 --> 00:21:25,211 Taoist Qiu, l must congratulate you 240 00:21:26,084 --> 00:21:26,709 Why? 241 00:21:27,085 --> 00:21:29,349 You have such a patriotic and heroic disciple 242 00:21:30,389 --> 00:21:33,654 Maybe he will be as famous as Yue Fei 243 00:21:37,396 --> 00:21:38,829 The one thing l've done wrong in my life 244 00:21:39,831 --> 00:21:41,162 is to accept a beast like him as my disciple 245 00:21:41,933 --> 00:21:44,902 How will l face my ancestors when l die? 246 00:21:46,972 --> 00:21:48,530 Why did you ask him to follow his father then? 247 00:21:49,007 --> 00:21:51,475 With his nature, l'm sure he will kill his own father 248 00:21:55,147 --> 00:21:57,513 ln view of everything l should not let him live 249 00:21:59,084 --> 00:22:00,312 That's right 250 00:22:02,521 --> 00:22:03,852 You think l should kill him too? 251 00:22:04,790 --> 00:22:08,055 Of course. He will only harm more people if he lives 252 00:22:13,098 --> 00:22:14,622 lt's not too late to kill him 253 00:22:15,233 --> 00:22:17,997 l can still save the reputation of Quanzhen Sect if l kill him now 254 00:22:24,276 --> 00:22:27,734 But this will sadden Brother Yang 255 00:22:29,381 --> 00:22:31,212 You there, you'd better keep quiet 256 00:22:31,850 --> 00:22:33,078 We'll try to keep this from him 257 00:22:34,953 --> 00:22:35,817 Got it 258 00:22:39,024 --> 00:22:39,888 You beast 259 00:22:41,093 --> 00:22:42,617 Don't blame me for doing the right thing 260 00:22:43,495 --> 00:22:44,553 You deserve it 261 00:22:50,335 --> 00:22:52,530 Nianci, thank you for saving me. l'm off 262 00:22:53,171 --> 00:22:53,796 Kang 263 00:22:54,873 --> 00:22:55,999 Why don't you take me with you? 264 00:22:57,008 --> 00:22:57,770 How can l? 265 00:22:59,010 --> 00:23:00,409 lf Taoist Qiu knows l released you 266 00:23:01,146 --> 00:23:02,272 he will never forgive me 267 00:23:03,348 --> 00:23:04,110 You'll be fine 268 00:23:05,050 --> 00:23:05,675 Kang 269 00:23:06,651 --> 00:23:09,415 Don't you know that all my hopes 270 00:23:11,923 --> 00:23:13,151 are on you alone? 271 00:23:15,427 --> 00:23:18,021 l know, but l am returning to the palace now 272 00:23:18,864 --> 00:23:19,956 How can l take you along? 273 00:23:21,333 --> 00:23:24,325 l can live outside and we can meet often 274 00:23:27,439 --> 00:23:28,531 Alright, let's go 275 00:23:56,935 --> 00:23:57,560 Teacher 276 00:24:03,074 --> 00:24:05,042 Yang Kang, there is no escape 277 00:24:06,111 --> 00:24:07,601 Say your last words now 278 00:24:08,079 --> 00:24:10,172 You're still my teacher after all 279 00:24:10,649 --> 00:24:12,173 You're not just my disciple 280 00:24:14,052 --> 00:24:15,986 l had the highest hopes for you 281 00:24:18,523 --> 00:24:19,956 but you've disappointed me 282 00:24:21,526 --> 00:24:22,390 Teacher 283 00:24:23,395 --> 00:24:26,023 Don't blame me, you deserve this 284 00:24:30,569 --> 00:24:31,399 Teacher 285 00:24:33,839 --> 00:24:35,136 l know l've sinned 286 00:24:37,342 --> 00:24:38,570 Don't soil your sword 287 00:24:39,044 --> 00:24:40,170 Let me kill myself 288 00:24:40,846 --> 00:24:41,642 Kang 289 00:24:50,889 --> 00:24:52,254 Kang, don't do it 290 00:24:56,995 --> 00:24:57,757 Beast 291 00:25:10,041 --> 00:25:10,837 Taoist 292 00:25:13,144 --> 00:25:13,803 Kang 293 00:25:15,347 --> 00:25:17,008 Let that evil man die 294 00:25:31,863 --> 00:25:32,557 Kang 295 00:25:34,833 --> 00:25:35,527 Teacher 296 00:25:41,139 --> 00:25:42,037 Miss Mu 297 00:25:42,407 --> 00:25:43,772 - Nianci - Kang, run 298 00:25:45,243 --> 00:25:45,971 Miss Mu 299 00:25:46,845 --> 00:25:50,872 - Kang, hurry - You beast, stop right there 300 00:26:01,326 --> 00:26:02,088 Uncle Yang 301 00:26:07,098 --> 00:26:08,963 Jing-er, why are you here so early? 302 00:26:11,036 --> 00:26:12,060 l... 303 00:26:13,471 --> 00:26:14,233 What about you? 304 00:26:16,608 --> 00:26:18,542 Jing, l'll be honest with you 305 00:26:19,477 --> 00:26:20,501 l want to release Kang 306 00:26:23,148 --> 00:26:26,481 No parent would let his child die 307 00:26:30,355 --> 00:26:32,846 Actually, l'm here to do the same 308 00:26:36,161 --> 00:26:38,026 That's great we'll keep this from Taoist Qiu 309 00:26:38,964 --> 00:26:39,953 and release Kang together 310 00:27:01,987 --> 00:27:03,386 Where did they go? 311 00:27:06,091 --> 00:27:08,924 l think Taoist Qiu must have had a change of heart and released him 312 00:27:11,296 --> 00:27:13,321 l hope the boy has learnt his lesson 313 00:27:15,867 --> 00:27:16,663 Uncle Yang 314 00:27:17,869 --> 00:27:19,530 l'm sure Kang is just young and ignorant 315 00:27:20,972 --> 00:27:22,633 He'll return to you eventually 316 00:27:24,075 --> 00:27:24,803 l hope so 317 00:27:25,577 --> 00:27:26,373 Help! 318 00:27:27,479 --> 00:27:28,275 Help! 319 00:27:33,918 --> 00:27:34,748 Father 320 00:27:35,987 --> 00:27:37,386 Taoist Qiu, what happened? 321 00:27:37,856 --> 00:27:39,187 Don't ask so much. Go away 322 00:27:39,557 --> 00:27:41,320 Beast, stop hiding! 323 00:27:42,427 --> 00:27:43,826 Teacher 324 00:27:44,295 --> 00:27:44,989 Taoist Qiu 325 00:27:45,296 --> 00:27:46,854 Teacher, l was wrong Please forgive me one last time 326 00:27:47,465 --> 00:27:48,625 l don't believe you 327 00:27:49,434 --> 00:27:50,458 Father 328 00:27:53,304 --> 00:27:54,396 Father 329 00:27:54,906 --> 00:27:55,736 Taoist Qiu 330 00:27:56,074 --> 00:27:57,098 Kill me instead 331 00:27:57,409 --> 00:27:59,138 - You... - Teacher, l'm really sorry 332 00:27:59,611 --> 00:28:01,841 l swear to the Heavens above 333 00:28:02,947 --> 00:28:05,745 l, Yang Kang, will not lust after riches and will be a filial son 334 00:28:06,384 --> 00:28:08,113 or else l will die a horrible death 335 00:28:09,354 --> 00:28:12,517 Sir, he has vowed to the Heavens l think he is sincere 336 00:28:15,393 --> 00:28:17,623 Yang Kang, the gods are my witnesses 337 00:28:18,830 --> 00:28:20,525 You must remember your vow 338 00:28:21,866 --> 00:28:22,628 Yes sir 339 00:28:24,169 --> 00:28:25,602 Father and Nianci are so good to me 340 00:28:26,137 --> 00:28:27,297 lf l am still unrepentant l am not fit to be human 341 00:28:30,542 --> 00:28:31,566 l'm glad you realised 342 00:28:35,814 --> 00:28:36,576 Father 343 00:28:37,916 --> 00:28:38,746 Kang 344 00:28:44,856 --> 00:28:45,618 Nianci 345 00:28:48,526 --> 00:28:49,618 - Kang - Nianci 346 00:29:00,405 --> 00:29:01,303 Sir, what happened? 347 00:29:01,606 --> 00:29:03,096 Jin soldiers are catching people again. Run! 348 00:29:05,610 --> 00:29:06,440 Your Highness 349 00:29:09,848 --> 00:29:10,746 Hurry up and save Little Prince 350 00:29:11,049 --> 00:29:12,038 Yes sir 351 00:29:28,566 --> 00:29:30,261 - Your Highness, you... - You Jin scoundrel 352 00:29:39,878 --> 00:29:40,936 Did Kang really do this? 353 00:29:41,279 --> 00:29:43,076 Yes, he seems to have gone mad 354 00:29:43,548 --> 00:29:44,947 He attacked us when he saw us 355 00:29:46,851 --> 00:29:49,649 Does he really want to follow Yang Tiexin? 356 00:29:50,555 --> 00:29:51,681 Master Peng 357 00:29:53,825 --> 00:29:54,917 How did you escape? 358 00:29:55,827 --> 00:29:57,488 Little Prince attacked me as well 359 00:29:58,129 --> 00:29:59,289 Luckily, my skills were good 360 00:30:00,965 --> 00:30:02,193 That's not the case 361 00:30:02,500 --> 00:30:03,990 Little Prince's skills were good 362 00:30:04,569 --> 00:30:05,866 lf he wanted to kill you 363 00:30:06,938 --> 00:30:08,599 you won't be standing here 364 00:30:09,073 --> 00:30:09,835 You... 365 00:30:10,408 --> 00:30:11,739 Master Ouyang means... 366 00:30:12,443 --> 00:30:14,138 Your Highness, l have a theory 367 00:30:14,813 --> 00:30:17,941 Little Prince was held hostage and had to put up an act like that 368 00:30:22,187 --> 00:30:23,176 Master Peng 369 00:30:24,189 --> 00:30:26,020 Where did you run into them? 370 00:30:26,991 --> 00:30:27,958 lt was on Zhengde Street 371 00:30:29,160 --> 00:30:30,218 Zhengde Street? 372 00:30:31,896 --> 00:30:34,387 lt's near the Song border 373 00:30:35,433 --> 00:30:37,901 They must be planning to take Little Prince into Song 374 00:30:38,536 --> 00:30:39,434 Take him to Song? 375 00:30:40,271 --> 00:30:41,932 We can't lead soldiers into Song 376 00:30:44,375 --> 00:30:46,400 How are we going to find him? 377 00:30:47,045 --> 00:30:49,707 Don't worry, Your Highness Little Prince is very clever 378 00:30:50,815 --> 00:30:53,807 He has left clues to his location for us 379 00:30:58,256 --> 00:30:59,553 Look at these soldiers 380 00:31:01,259 --> 00:31:02,954 There are claw marks on their faces 381 00:31:04,028 --> 00:31:05,052 These claw marks are... 382 00:31:05,363 --> 00:31:07,729 Little Prince's Jiuyin Baigu Claw 383 00:31:09,133 --> 00:31:10,293 To kill a few soldiers 384 00:31:11,402 --> 00:31:13,165 didn't require such powerful skills 385 00:31:14,205 --> 00:31:17,197 He was obviously leaving clues for us 386 00:31:29,520 --> 00:31:33,479 lf l'm not wrong, we will find many of these marks along the way 387 00:31:35,526 --> 00:31:38,518 Alright, inform the pugilists immediately 388 00:31:39,330 --> 00:31:40,422 l'm coming along too 389 00:31:42,400 --> 00:31:43,890 Your Highness, you're coming? 390 00:31:45,003 --> 00:31:45,867 Of course 391 00:31:47,071 --> 00:31:49,369 Kang is most important to me 392 00:31:50,174 --> 00:31:51,801 (Song boundary) 393 00:31:58,283 --> 00:32:00,911 l feel much better being back in Song 394 00:32:01,853 --> 00:32:03,980 There's no need to look at Jin soldiers anymore 395 00:32:05,356 --> 00:32:08,382 We've done our part Brother Jing, we should go now 396 00:32:09,360 --> 00:32:10,088 Why? 397 00:32:10,561 --> 00:32:11,858 Have you forgotten? 398 00:32:12,497 --> 00:32:14,624 You promised to come see my father with me on Peach Blossom lsland 399 00:32:16,067 --> 00:32:17,728 But, Uncle Yang... 400 00:32:18,970 --> 00:32:21,495 We're already in Song What's there to be worried about? 401 00:32:23,341 --> 00:32:25,775 Little demoness, how long are you going to stay over there? 402 00:32:26,577 --> 00:32:27,009 Jing still needs to take revenge 403 00:32:29,213 --> 00:32:30,271 Don't worry 404 00:32:30,581 --> 00:32:33,414 We'll be back in a month to discuss plans for revenge 405 00:32:35,420 --> 00:32:37,650 Jing, we'll wait for you at Niu Family Village 406 00:32:38,489 --> 00:32:39,513 Be careful 407 00:32:40,358 --> 00:32:41,222 Yes sir 408 00:32:42,093 --> 00:32:43,355 Take care, everyone 409 00:32:45,196 --> 00:32:46,060 Take care 410 00:32:46,364 --> 00:32:47,558 Brother Jing, let's go 411 00:32:50,468 --> 00:32:52,402 - Father, let's go - Alright 412 00:33:01,846 --> 00:33:03,404 Kang, what are you doing? Come on 413 00:33:04,048 --> 00:33:05,140 Alright, teacher 414 00:33:16,294 --> 00:33:17,283 Hold it 415 00:33:18,396 --> 00:33:20,921 Your Highness, we're on the right track 416 00:33:22,967 --> 00:33:24,992 - They must be right in front. Hurry - Yes sir 417 00:33:26,037 --> 00:33:27,004 Rong-er, Rong-er, wait up 418 00:33:28,473 --> 00:33:30,373 Come on, chase me all the way to Peach Blossom Town 419 00:33:31,209 --> 00:33:32,699 Rong-er, Rong-er 420 00:33:33,845 --> 00:33:35,369 You can't catch me 421 00:33:39,150 --> 00:33:42,017 l've caught you Take me to Peach Blossom Town 422 00:34:19,457 --> 00:34:20,253 Who's that? 423 00:34:22,293 --> 00:34:23,089 Sister 424 00:34:23,594 --> 00:34:24,390 Sister 425 00:34:25,463 --> 00:34:26,623 Why are you here? 426 00:34:27,231 --> 00:34:28,289 Just passing through 427 00:34:29,867 --> 00:34:30,731 What are you doing? 428 00:34:34,205 --> 00:34:36,002 Guo Jing, are you here as well? 429 00:34:37,041 --> 00:34:38,531 Don't forget your promise 430 00:34:41,245 --> 00:34:42,041 Don't worry 431 00:34:43,848 --> 00:34:46,180 For your sake, l won't kill him 432 00:34:50,088 --> 00:34:51,783 Why are you here? 433 00:34:52,924 --> 00:34:55,415 l'm here to investigate something strange 434 00:34:56,961 --> 00:34:57,723 What is it? 435 00:34:58,296 --> 00:35:01,732 l've found a trail of Jiuyin Baigu Claw marks 436 00:35:03,601 --> 00:35:07,970 That's strange Only you and your husband know this skill 437 00:35:09,373 --> 00:35:11,341 Could a horrid thing have happened? 438 00:35:11,976 --> 00:35:12,806 Sister 439 00:35:13,377 --> 00:35:15,140 Please don't joke about this 440 00:35:17,315 --> 00:35:19,374 There is one more person who knows this skill 441 00:35:20,985 --> 00:35:22,145 Could it be him? 442 00:35:22,587 --> 00:35:24,578 - Who is it? - Wanyan Kang 443 00:35:27,825 --> 00:35:28,655 Yang Kang 444 00:35:30,128 --> 00:35:31,993 - He knows this skill as well? - lt was you! 445 00:35:33,397 --> 00:35:35,490 lt was all because of your beloved seven Teachers who set a trap for me 446 00:35:36,601 --> 00:35:39,661 l fell off a cliff and broke my legs 447 00:35:41,038 --> 00:35:42,938 and was recuperating in a cave near the palace 448 00:35:43,508 --> 00:35:45,567 Wanyan Kang sent me food everyday 449 00:35:46,410 --> 00:35:48,605 so l taught him Jiuyin Baigu Claw 450 00:35:51,349 --> 00:35:52,577 l see 451 00:35:54,819 --> 00:35:56,980 So why is he leaving a trail? 452 00:35:58,623 --> 00:36:00,853 - Oh no, we've been tricked - What? 453 00:36:01,492 --> 00:36:02,959 Don't ask anymore We have to go and save them 454 00:36:05,329 --> 00:36:05,954 Taoistess 455 00:36:07,398 --> 00:36:08,831 Amitabha 456 00:36:09,467 --> 00:36:11,458 Can l help you? 457 00:36:12,103 --> 00:36:15,197 We are just passing through and cannot find an inn 458 00:36:16,007 --> 00:36:17,634 Can we request for a vegetarian meal from you? 459 00:36:18,509 --> 00:36:20,670 That's right. We can pay you 460 00:36:22,246 --> 00:36:24,146 lf you do not mind our sparse and simple monastery 461 00:36:24,615 --> 00:36:25,479 then please follow me 462 00:36:26,050 --> 00:36:26,744 Thank you 463 00:36:43,467 --> 00:36:45,094 Kang, what's wrong? 464 00:36:46,971 --> 00:36:47,801 Nothing 465 00:36:49,440 --> 00:36:52,341 You're so used to good food that you can't stomach this, right? 466 00:36:53,177 --> 00:36:53,905 No, teacher 467 00:36:55,546 --> 00:36:57,343 Kang, you must stand firm 468 00:36:58,282 --> 00:37:00,477 and not be tempted by riches. Understand? 469 00:37:01,285 --> 00:37:02,877 Teacher, don't you trust me now? 470 00:37:03,354 --> 00:37:04,912 Leave temptation behind in the house of Buddha... 471 00:37:05,389 --> 00:37:07,687 Alright, let's eat We have to be on our way soon 472 00:37:08,526 --> 00:37:09,652 Can you achieve that? 473 00:37:10,628 --> 00:37:11,788 Yes, l can 474 00:37:13,197 --> 00:37:16,428 To be a nun, you must follow Five Monastic Discipline 475 00:37:17,235 --> 00:37:20,068 Ten Virtue and Hundred Right Way can you do it? 476 00:37:22,039 --> 00:37:23,063 l can 477 00:37:24,141 --> 00:37:25,608 Amitabha 478 00:37:31,882 --> 00:37:32,746 Xiruo 479 00:37:34,352 --> 00:37:35,080 Mother 480 00:37:38,256 --> 00:37:39,188 - Xiruo - Mother 481 00:37:39,790 --> 00:37:41,724 Sir, please have some respect 482 00:37:43,227 --> 00:37:44,524 - You... - Mother 483 00:37:45,062 --> 00:37:45,756 Xiruo 484 00:37:46,430 --> 00:37:48,193 - Mother, Mother - Xiruo 485 00:37:50,334 --> 00:37:52,325 Xiruo, why are you so silly? 486 00:37:58,242 --> 00:37:59,266 l'm not being silly 487 00:38:00,945 --> 00:38:02,310 l am a sinner 488 00:38:03,514 --> 00:38:05,448 l have done so much wrong in my life 489 00:38:07,818 --> 00:38:10,719 Xiruo, it's not your fault. lt was fate 490 00:38:12,390 --> 00:38:13,948 l caused the death of Brother Guo 491 00:38:14,592 --> 00:38:17,322 l brought death to their family and tore them apart 492 00:38:18,262 --> 00:38:19,889 Xiruo, stop it 493 00:38:21,032 --> 00:38:22,693 l harmed others and myself 494 00:38:23,501 --> 00:38:24,763 l hurt my own husband 495 00:38:25,469 --> 00:38:26,367 Xiruo 496 00:38:28,205 --> 00:38:29,729 Don't look for me again 497 00:38:30,875 --> 00:38:32,570 Let me stay here. Leave now 498 00:38:33,577 --> 00:38:34,566 Xiruo 499 00:38:36,247 --> 00:38:37,544 Kang is willing to acknowledge us 500 00:38:38,382 --> 00:38:39,679 He will turn over a new leaf 501 00:38:40,518 --> 00:38:42,179 He's coming with us to Niu Family Village 502 00:38:49,960 --> 00:38:50,722 Mother 503 00:38:52,897 --> 00:38:55,229 Xiruo, our family is reunited 504 00:38:56,967 --> 00:38:59,868 Let's not bother so much and go home together, alright? 505 00:39:01,238 --> 00:39:02,205 Mother 506 00:39:03,074 --> 00:39:04,063 l was wrong 507 00:39:07,878 --> 00:39:08,708 Xiruo 508 00:39:11,382 --> 00:39:12,974 Amitabha 509 00:39:17,555 --> 00:39:21,047 Brother Yang, it's a happy reunion Why are you crying? 510 00:39:22,993 --> 00:39:23,823 Congratulations 511 00:39:25,096 --> 00:39:27,030 Kang, don't just stand there Help your mother pack 512 00:39:32,837 --> 00:39:34,270 Protect Mrs Yang, l'll go take a look 513 00:39:40,578 --> 00:39:41,408 lt's you? 514 00:39:43,247 --> 00:39:45,340 Taoist Qiu, did you not expect us? 515 00:39:47,251 --> 00:39:48,513 Where did you hide my son? 34484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.