Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,238 --> 00:01:47,672
Mu Nianci is inside
Go in and look for her yourselves
2
00:01:50,376 --> 00:01:51,502
Be careful, it might be a trap
3
00:01:52,912 --> 00:01:55,403
l didn't expect Seven Freaks of Jiangnan
to be cowards
4
00:01:56,783 --> 00:01:58,410
lt's alright
if all of you haven't the guts to enter
5
00:02:00,220 --> 00:02:02,848
How can a loser speak of bravery?
6
00:02:28,681 --> 00:02:32,242
l thought East Heretic's daughter
is supposedly a clever girl
7
00:02:36,322 --> 00:02:37,414
Seven Freaks of Jiangnan
8
00:02:38,324 --> 00:02:41,851
l, Mei Chaofeng seem to keep
running into you. How have you been?
9
00:02:46,232 --> 00:02:47,699
Mei Chaofeng
10
00:02:50,570 --> 00:02:52,197
Aren't you dead yet?
11
00:02:53,673 --> 00:02:56,471
l've waited for you for a long time
l'll take all of you on
12
00:03:16,529 --> 00:03:18,258
- Teacher
- Wait
13
00:03:20,466 --> 00:03:21,592
l didn't tell you to kill him
14
00:03:22,068 --> 00:03:23,262
Six is not enough
15
00:03:23,570 --> 00:03:24,935
You killed all my Teachers
16
00:03:25,805 --> 00:03:26,897
They're not dead yet
17
00:03:27,373 --> 00:03:29,364
- Then...
- They've just fainted
18
00:03:29,842 --> 00:03:32,174
But when they wake up after two hours
19
00:03:32,812 --> 00:03:34,507
Sister Mei will be using them
for her practice
20
00:03:36,849 --> 00:03:39,443
Sister Mei, they're all yours
21
00:03:55,268 --> 00:03:57,600
Why is it getting dark so quickly today?
22
00:03:58,504 --> 00:04:00,438
Perhaps the Heavens want them
to die earlier too?
23
00:04:01,774 --> 00:04:03,969
Rong-er, please stop Mei Chaofeng
24
00:04:04,611 --> 00:04:06,442
ls she really going to kill my six Teachers?
25
00:04:07,780 --> 00:04:10,248
Of course. Do you think it's ajoke?
26
00:04:11,484 --> 00:04:12,348
Rong-er
27
00:04:13,720 --> 00:04:17,656
What a tiring day!
Excuse me, l'm going to sleep
28
00:04:18,625 --> 00:04:20,991
- Rong-er
- What now?
29
00:04:22,195 --> 00:04:23,492
l...
30
00:04:25,765 --> 00:04:29,496
Alright, l was wrong. lt was all my fault
31
00:04:30,903 --> 00:04:32,734
l'm apologising to you now. Will that do?
32
00:04:33,539 --> 00:04:36,872
Rong-er, please save my Teachers
33
00:04:38,478 --> 00:04:39,570
Do you admit defeat?
34
00:04:41,147 --> 00:04:43,308
Alright, let's compromise
35
00:04:43,783 --> 00:04:46,684
l'll ask sister to leave the bodies intact
when l wake up from my sleep
36
00:04:48,421 --> 00:04:52,824
Rong-er, are you so heartless?
37
00:04:59,165 --> 00:05:00,723
Get up, you little demoness
38
00:05:01,801 --> 00:05:03,735
- What did you call me?
- Little demoness
39
00:05:04,304 --> 00:05:05,771
How dare you?
40
00:05:06,406 --> 00:05:08,670
And your father is no better
41
00:05:09,842 --> 00:05:12,310
First Teacher said your father is a demon
who kills without flinching
42
00:05:13,513 --> 00:05:14,707
He also said you're not a good person
43
00:05:15,548 --> 00:05:16,708
l didn't believe him
44
00:05:17,617 --> 00:05:21,178
But now l can see that
you're really a cruel and evil person
45
00:05:22,555 --> 00:05:25,786
No one who insults my father
is allowed to live
46
00:05:28,561 --> 00:05:30,256
Do you think l'm afraid to die?
47
00:05:31,497 --> 00:05:32,464
Are you not?
48
00:05:33,399 --> 00:05:35,458
Alright, l'll ask sister to kill you too
49
00:05:35,935 --> 00:05:38,961
Don't trouble yourself. l'll find her myself
50
00:05:40,707 --> 00:05:41,969
Do you think you can defeat her?
51
00:05:44,644 --> 00:05:46,168
l know she will kill me
52
00:05:47,280 --> 00:05:49,510
ln fact, l just want to die
53
00:05:51,284 --> 00:05:54,617
Since l'm so useless
and am unable to save my six Teachers
54
00:05:55,421 --> 00:05:57,389
l might as well die along with them
55
00:05:57,857 --> 00:05:59,085
- You...
- Rong-er
56
00:06:00,493 --> 00:06:02,723
Before l die
l would like to give you some advice
57
00:06:03,629 --> 00:06:04,061
You are too petty and prone tojealousy
58
00:06:07,300 --> 00:06:10,394
You will only harm yourself
if you go on like this. Take care
59
00:06:11,204 --> 00:06:12,671
Guo Jing, don't go
60
00:06:28,488 --> 00:06:29,420
Sister Mei, hold it
61
00:06:29,722 --> 00:06:32,213
l know, you don't want me to kill him
62
00:06:32,859 --> 00:06:34,918
- Don't kill the six of them either
- That won't do
63
00:06:35,561 --> 00:06:37,552
Why not? l insist
64
00:06:38,598 --> 00:06:39,826
At the most, l'll find you six other victims
65
00:06:42,668 --> 00:06:45,102
Seven Freaks have sneaked an attack
on me before
66
00:06:45,938 --> 00:06:49,135
Don't you know that Old Man
was killed by them like that?
67
00:06:49,942 --> 00:06:51,409
- Sister
- Don't say anymore
68
00:06:52,612 --> 00:06:56,378
l won't live in peace
until l kill the six of them
69
00:06:57,817 --> 00:07:01,378
lf you kill them
my father will never forgive you
70
00:07:02,588 --> 00:07:03,577
Don't lie to me
71
00:07:04,257 --> 00:07:07,590
Teacher... has stopped acknowledging me
as his disciple
72
00:07:09,395 --> 00:07:12,592
You are wrong. Father always listen to me
73
00:07:13,399 --> 00:07:16,232
lf l ask him to accept you again
he definitely will
74
00:07:17,570 --> 00:07:19,003
When are you going to tell him?
75
00:07:20,540 --> 00:07:24,032
lf you let them go, we'll go to
Peach Blossom lsland in a few days
76
00:07:26,312 --> 00:07:29,076
Alright, l'll look you up in a few days
77
00:07:32,518 --> 00:07:35,282
Old Man, Teacher has agreed to
take me back as his disciple
78
00:07:37,590 --> 00:07:39,251
l am Teacher's disciple again
79
00:07:39,725 --> 00:07:42,853
Old Man, Teacher wants me
as his disciple again
80
00:07:46,265 --> 00:07:47,323
Let's go
81
00:07:48,234 --> 00:07:48,928
Teacher
82
00:07:49,669 --> 00:07:51,796
Rong-er, where are you going?
83
00:07:52,438 --> 00:07:53,336
You go on with them
84
00:07:54,474 --> 00:07:55,600
- Rong-er
- Let's go
85
00:07:56,342 --> 00:07:58,173
First Teacher...
86
00:08:00,947 --> 00:08:02,881
We don't wish to stay here
87
00:08:03,850 --> 00:08:04,976
lf you see Yang Tiexin, tell him...
88
00:08:08,254 --> 00:08:13,317
- l'm sorry we couldn't help him
- Teacher
89
00:08:15,495 --> 00:08:16,985
Go along with your Teachers
90
00:08:20,733 --> 00:08:23,133
lt's not like we're not ever meeting again
91
00:08:24,403 --> 00:08:27,930
l will look him up before the duel
92
00:08:31,143 --> 00:08:33,771
Since you caused all this trouble
you demoness
93
00:08:34,780 --> 00:08:36,475
We won't thank you
94
00:08:38,651 --> 00:08:39,515
Tea...
95
00:08:41,487 --> 00:08:42,613
(Zhao Palace)
96
00:08:57,770 --> 00:08:58,702
Where is Wanyan Kang?
97
00:09:24,397 --> 00:09:25,489
Who are you?
98
00:09:26,566 --> 00:09:29,194
You don't know me
l'm Yang Tiexin's adopted daughter
99
00:09:32,438 --> 00:09:33,769
Nianci?
100
00:09:35,341 --> 00:09:37,935
Tiexin has told me that
you're very filial to him
101
00:09:41,213 --> 00:09:43,909
You can't go out now. You'll be killed
102
00:09:45,585 --> 00:09:46,609
Nianci
103
00:09:54,627 --> 00:09:55,491
Who's that?
104
00:09:55,795 --> 00:09:58,525
My Lady, there was an assassin
Are you alright?
105
00:10:00,232 --> 00:10:02,928
- l'm fine, l didn't see anyone
- Please be careful, my Lady
106
00:10:04,370 --> 00:10:06,998
- Alright, run along now
- Yes, my Lady
107
00:10:15,414 --> 00:10:17,109
lt's late, is anything the matter?
108
00:10:18,284 --> 00:10:20,514
You're mistaken
l'm not here to look for you
109
00:10:21,554 --> 00:10:23,249
l'm not worthy to see the Royal Concubine
110
00:10:30,262 --> 00:10:31,251
l know you hate me
111
00:10:32,698 --> 00:10:34,461
l caused the death of your father
112
00:10:36,235 --> 00:10:38,203
l didn't think you'd be so shameless
113
00:10:38,671 --> 00:10:40,605
You landed him in such a plight
and now you wish for him to die?
114
00:10:43,342 --> 00:10:45,674
What? ls he not dead?
115
00:10:47,246 --> 00:10:48,543
Of course you'd want him to die
116
00:10:49,749 --> 00:10:52,115
Nianci, is Tiexin alive?
117
00:10:53,753 --> 00:10:55,778
My father has good fortune
and will live for a long time
118
00:10:57,757 --> 00:11:00,555
How can this be...
119
00:11:02,261 --> 00:11:03,558
Did Kang-er lie to me?
120
00:11:04,463 --> 00:11:06,124
Kang told you that he's dead?
121
00:11:09,402 --> 00:11:10,391
Where is your father now?
122
00:11:10,703 --> 00:11:13,331
Do you wish to antagonise him further?
123
00:11:14,874 --> 00:11:16,637
l don't understand
how you can be so heartless
124
00:11:17,810 --> 00:11:19,243
My father misses you so much
125
00:11:20,179 --> 00:11:23,444
lf you don't wish to see him, so be it
Why write him a nasty letter?
126
00:11:24,884 --> 00:11:25,782
What letter?
127
00:11:26,786 --> 00:11:28,083
Kang passed him a letter from you
128
00:11:30,322 --> 00:11:31,789
l did write him a letter
129
00:11:32,258 --> 00:11:34,658
l said l would look him up
once l have recovered
130
00:11:36,862 --> 00:11:39,695
Don't pretend. l've seen the letter
131
00:11:40,499 --> 00:11:44,162
You said you couldn't give up the good life
and wish to stay here
132
00:11:45,137 --> 00:11:46,195
You told father to leave
133
00:11:46,806 --> 00:11:49,707
l didn't write that, l didn't
134
00:11:50,810 --> 00:11:52,402
Kang gave it to him personally
135
00:11:55,881 --> 00:11:57,508
Kang-er gave such a letter to his own father
136
00:12:01,587 --> 00:12:02,349
Kang-er
137
00:12:04,290 --> 00:12:05,484
You're inhuman
138
00:12:10,696 --> 00:12:13,460
Nianci, take me to your father
139
00:12:14,567 --> 00:12:16,592
l beg of you. Take me to your father
140
00:12:17,236 --> 00:12:19,101
l must explain that l didn't write all that
141
00:12:22,274 --> 00:12:25,368
Kang really wrote all those things?
142
00:12:31,617 --> 00:12:34,950
Alright, l'll take you to father
143
00:12:38,324 --> 00:12:39,313
Thank you
144
00:12:53,239 --> 00:12:54,968
Nianci, run. Hurry
145
00:12:55,441 --> 00:12:57,272
Tell your father l will look for him
146
00:12:57,743 --> 00:12:59,904
Hurry up and run
147
00:13:13,192 --> 00:13:15,786
Aren't you happy to see me, Nianci?
148
00:13:17,563 --> 00:13:18,860
l don't want to see you ever again
149
00:13:21,433 --> 00:13:22,263
Can you bear not to?
150
00:13:22,568 --> 00:13:24,968
Not only did you lie to me
you lied to your mother and my father
151
00:13:27,106 --> 00:13:28,505
l knew you'd find out
152
00:13:29,608 --> 00:13:33,044
l was wrong about you
you're blinded by greed
153
00:13:33,846 --> 00:13:35,211
- Are you still human?
- Hit me
154
00:13:37,817 --> 00:13:39,717
l thought you were the only one
who understood me
155
00:13:42,288 --> 00:13:43,118
l'm disappointed
156
00:13:45,124 --> 00:13:46,250
l won't believe you
157
00:13:50,129 --> 00:13:51,619
lsn't the moon especially full tonight?
158
00:13:57,536 --> 00:14:02,496
ln a few years, the folks of Central Plains
will admire the moon no more
159
00:14:03,642 --> 00:14:04,074
Are you done? l'm leaving
160
00:14:05,544 --> 00:14:08,138
Nianci, do you know how ambitious
Wanyan Honglie is?
161
00:14:08,781 --> 00:14:10,271
He wants to takeover Central Plains
162
00:14:13,385 --> 00:14:14,647
Have you heard of the Book of Wu Mu?
163
00:14:16,155 --> 00:14:19,283
A long time ago
Yue Fei fought and won countless battles
164
00:14:20,926 --> 00:14:22,154
He was a master in strategy
165
00:14:23,495 --> 00:14:26,623
Unfortunately, he was betrayed
and died in prison
166
00:14:28,400 --> 00:14:30,766
He left behind the Book of Wu Mu
167
00:14:32,638 --> 00:14:35,903
Whoever has it will win every battle
168
00:14:38,544 --> 00:14:41,206
l heard that the Book of Wu Mu is now
in the hands of the Jin army
169
00:14:42,848 --> 00:14:44,907
l don't wish for
the folks of Central Plains to suffer
170
00:14:46,185 --> 00:14:47,948
So l must find the Book of Wu Mu
171
00:14:49,255 --> 00:14:51,723
Even if that is true
what you did is still wrong
172
00:14:52,358 --> 00:14:53,416
That was the only choice
173
00:14:53,926 --> 00:14:55,587
Father and mother cannot escape
174
00:14:56,228 --> 00:14:57,718
Wanyan Honglie will never let them live
175
00:14:58,764 --> 00:15:01,130
Do you think l want to watch my parents die
in a hail of arrows?
176
00:15:05,871 --> 00:15:07,532
For their safety
177
00:15:08,841 --> 00:15:10,706
and also the Book of Wu Mu
178
00:15:12,878 --> 00:15:13,742
l have to stay
179
00:15:14,213 --> 00:15:17,046
Kang, you're staying on in the palace
as an undercover?
180
00:15:18,284 --> 00:15:19,808
Don't you believe me?
181
00:15:24,823 --> 00:15:26,586
- l'm leaving
- Where are you going?
182
00:15:28,193 --> 00:15:30,491
- l don't know
- You should go back to my father's
183
00:15:31,530 --> 00:15:34,021
l've done him wrong
Please take care of him for me
184
00:15:35,701 --> 00:15:36,690
Why don't you see him yourself?
185
00:15:37,603 --> 00:15:40,333
lt's the same if you go
you're his adopted daughter
186
00:15:41,840 --> 00:15:44,468
and his daughter-in-law in the future
187
00:15:50,416 --> 00:15:52,441
Don't tell father
about the incident of the letter
188
00:15:54,253 --> 00:15:56,744
or the fact that l'm an undercover now
in the palace
189
00:15:58,324 --> 00:15:59,916
Can't you tell your own father?
190
00:16:01,293 --> 00:16:04,751
Nianci, we have to play it safe
191
00:16:08,133 --> 00:16:11,364
Wanyan Honglie trusts me a lot
We can't jeopardise that
192
00:16:14,707 --> 00:16:16,971
Little Prince...
193
00:16:39,865 --> 00:16:40,854
Mother
194
00:16:43,302 --> 00:16:44,564
Why did you do that?
195
00:16:47,906 --> 00:16:51,364
l did it to save father
196
00:16:54,446 --> 00:16:56,710
Do you know that
what you did was very unfilial?
197
00:17:06,158 --> 00:17:07,147
Kang-er
198
00:17:10,129 --> 00:17:11,357
You're my son
199
00:17:12,731 --> 00:17:14,858
Do you think
l won't know what you're thinking?
200
00:17:19,238 --> 00:17:20,535
Since you know me so well
201
00:17:21,774 --> 00:17:23,674
you should know better than
to persuade me further
202
00:17:29,782 --> 00:17:33,309
l've grown up here
and am used to the lifestyle here
203
00:17:35,854 --> 00:17:37,412
l don't wish for changes
204
00:17:39,425 --> 00:17:41,518
There is so much wealth here for me to spend
205
00:17:43,228 --> 00:17:44,388
There are so many guards
206
00:17:45,764 --> 00:17:47,664
for me to order around
207
00:17:52,738 --> 00:17:54,968
Do you think this is all good?
208
00:17:57,643 --> 00:18:00,111
l've been to Niu Family Village
209
00:18:01,880 --> 00:18:04,178
What l saw were poverty and ruin
210
00:18:08,287 --> 00:18:09,914
l couldn't stand being there
for another second
211
00:18:13,158 --> 00:18:13,988
Kang
212
00:18:17,362 --> 00:18:18,351
Mother
213
00:18:24,570 --> 00:18:28,028
Kang-er, l have never asked you
for anything before
214
00:18:31,276 --> 00:18:32,300
Now, l'm begging you
215
00:18:33,612 --> 00:18:35,375
to let me see your father once more
216
00:18:41,286 --> 00:18:42,218
Mother
217
00:18:44,256 --> 00:18:45,689
l can agree to anything...
218
00:18:48,660 --> 00:18:49,456
but this
219
00:18:51,330 --> 00:18:52,627
l am sorry
220
00:19:17,189 --> 00:19:18,087
Mother
221
00:19:20,359 --> 00:19:21,326
Don't worry
222
00:19:24,296 --> 00:19:25,558
l lust after wealth
223
00:19:26,832 --> 00:19:27,764
But...
224
00:19:29,568 --> 00:19:31,365
l also hope you can be happy
225
00:19:35,140 --> 00:19:36,402
l will make some arrangements
226
00:19:59,565 --> 00:20:01,499
(Yang Kang)
227
00:20:07,606 --> 00:20:09,073
What are you thinking about?
228
00:20:10,509 --> 00:20:11,441
Just smiling
229
00:20:12,244 --> 00:20:14,610
Why do you keep looking at that dagger?
lt's not yours
230
00:20:17,182 --> 00:20:20,083
My father and Uncle Yang exchanged daggers
a long time ago
231
00:20:20,719 --> 00:20:24,177
And if their children turned out
to be a boy and a girl
232
00:20:25,157 --> 00:20:26,886
then this would be an engagement gift
233
00:20:28,260 --> 00:20:30,251
Who would have thought
things would come to this
234
00:20:32,264 --> 00:20:35,563
You're very pensive lately
Are you trying to be a poet?
235
00:20:38,370 --> 00:20:41,305
l've actually considered
living in the mountains alone
236
00:20:42,107 --> 00:20:44,268
and not bother with the rest of the world
living in peace
237
00:20:45,510 --> 00:20:47,444
- You wanted to live alone?
- Yes
238
00:20:53,619 --> 00:20:55,644
With one other person though
239
00:20:56,822 --> 00:20:58,585
When did you learn to say things like that?
240
00:21:00,192 --> 00:21:01,523
l merely spoke my mind
241
00:21:02,761 --> 00:21:03,728
Rong
242
00:21:07,666 --> 00:21:08,496
Miss Mu
243
00:21:10,435 --> 00:21:12,801
Where have you been?
Everyone is worried about you
244
00:21:13,438 --> 00:21:14,268
Where's my father?
245
00:21:14,773 --> 00:21:16,604
He's been waiting for you. Come on
246
00:21:17,609 --> 00:21:19,839
This place is so small
Can't she find him herself?
247
00:21:21,513 --> 00:21:22,480
l'll go myself
248
00:21:25,884 --> 00:21:26,908
Let's go and take a look
249
00:21:28,754 --> 00:21:29,550
Rong-er
250
00:21:41,233 --> 00:21:42,393
lt's unlocked
251
00:21:48,473 --> 00:21:49,235
Father
252
00:21:51,510 --> 00:21:52,408
Nianci
253
00:21:53,111 --> 00:21:55,170
Father, it's my fault
254
00:21:57,182 --> 00:21:58,240
No, it's not
255
00:22:02,587 --> 00:22:03,679
l'm glad you're back
256
00:22:06,325 --> 00:22:07,155
Nianci
257
00:22:08,226 --> 00:22:09,215
Where have you been?
258
00:22:10,796 --> 00:22:12,821
l went for a walk because l was restless
259
00:22:14,633 --> 00:22:17,158
Father, l'm back now
No more drinking for you
260
00:22:19,137 --> 00:22:20,297
l'm using to drinking
261
00:22:23,608 --> 00:22:25,041
Ever since Xiruo...
262
00:22:29,247 --> 00:22:30,179
l don't want to talk about her
263
00:22:30,482 --> 00:22:33,474
Father, you're mistaken
Mrs Yang is not like that
264
00:22:34,653 --> 00:22:38,111
Am l? How did you know? Did you see her?
265
00:22:39,758 --> 00:22:40,782
No
266
00:22:44,396 --> 00:22:45,556
We're not to talk about her anymore
267
00:22:47,132 --> 00:22:48,360
l'll pretend she's dead
268
00:22:54,139 --> 00:22:55,333
Brother Jing
269
00:22:55,807 --> 00:22:57,707
lf you don't come out, l'm leaving
270
00:22:59,378 --> 00:23:02,313
Every time you threaten to leave
you'd always come back
271
00:23:05,083 --> 00:23:07,108
- You...
- This is for you
272
00:23:10,822 --> 00:23:13,916
You're giving me a gift
after saying all that
273
00:23:14,726 --> 00:23:15,784
Where did you learn this trick?
274
00:23:16,828 --> 00:23:17,726
l didn't
275
00:23:18,530 --> 00:23:20,589
l get it, you probably treat
Miss Mu the same way
276
00:23:22,134 --> 00:23:23,499
lf you say so
277
00:23:24,202 --> 00:23:26,067
Do you believe l'd kill you?
278
00:23:27,172 --> 00:23:27,934
No
279
00:23:28,240 --> 00:23:30,037
Don't think l wouldn't dare
280
00:23:47,592 --> 00:23:50,060
- Whose is this?
- lt's mine
281
00:23:50,695 --> 00:23:53,858
- Where did you get it?
- l've had it from a young age
282
00:23:55,133 --> 00:23:59,229
Old Man, l'm going to avenge you today!
283
00:24:02,507 --> 00:24:04,407
Sister, if you do this
Teacher will never forgive you
284
00:24:05,677 --> 00:24:07,542
He killed the Old Man
l must avenge him today
285
00:24:08,180 --> 00:24:09,670
Don't you want Teacher to accept you again?
286
00:24:10,148 --> 00:24:12,912
lf the Six Freaks killed Old Man
l can let him go
287
00:24:13,552 --> 00:24:15,816
But, he was the one who did it
288
00:24:37,476 --> 00:24:39,535
You can stay here forever
l won't go anywhere
289
00:25:15,380 --> 00:25:17,473
- What now?
- Hide in there
290
00:25:22,921 --> 00:25:25,355
Brother Jing, come on down. Quickly
291
00:25:35,734 --> 00:25:38,168
Rong-er, we can't go on like this
292
00:25:39,704 --> 00:25:40,728
What else can we do?
293
00:25:41,573 --> 00:25:42,232
Then...
294
00:25:44,409 --> 00:25:45,535
Take care of yourself
295
00:25:47,279 --> 00:25:48,109
What are you doing?
296
00:25:49,514 --> 00:25:51,539
She wants to kill me. Not you
297
00:25:52,918 --> 00:25:56,615
There you go again. l can't live without you
298
00:26:04,863 --> 00:26:06,125
Promise me one thing
299
00:26:07,766 --> 00:26:08,630
What is it?
300
00:26:11,403 --> 00:26:12,563
Don't call my name anymore
301
00:26:13,772 --> 00:26:14,966
or l will ignore you forever
302
00:26:16,575 --> 00:26:17,405
Why?
303
00:26:19,277 --> 00:26:20,801
Don't ask, just promise me
304
00:26:24,583 --> 00:26:25,675
Alright?
305
00:26:34,793 --> 00:26:35,817
Mei Chaofeng
306
00:26:44,269 --> 00:26:45,600
Brother Jing, run
307
00:26:47,872 --> 00:26:49,271
Rong-er, are you alright?
308
00:26:50,909 --> 00:26:51,876
Soft Hedgehog Vest?
309
00:26:52,744 --> 00:26:54,507
Sister, are you alright?
310
00:26:58,316 --> 00:27:01,615
Sister, for the sake of your Teacher
please let me and Guo Jing off
311
00:27:02,654 --> 00:27:04,087
You're doing this for Guo Jing?
312
00:27:05,757 --> 00:27:06,553
Yes
313
00:27:10,261 --> 00:27:13,788
l remember, a long time ago
l wanted to learn Baigu Claw
314
00:27:15,734 --> 00:27:17,725
and stole Teacher's Jiuyin Manual
315
00:27:19,204 --> 00:27:20,831
He found out
316
00:27:22,407 --> 00:27:24,102
Luckily you were crying in the room
317
00:27:25,543 --> 00:27:27,101
and we were thus able to escape
318
00:27:30,615 --> 00:27:32,014
So, you've saved us once
319
00:27:33,451 --> 00:27:36,011
Alright, you can go
320
00:27:41,860 --> 00:27:42,656
Rong-er
321
00:27:50,702 --> 00:27:53,865
Old Man, l've let you down once again
322
00:28:11,289 --> 00:28:12,950
Rong-er, how do you feel?
323
00:28:13,425 --> 00:28:15,552
Hurry up and get some medication
out from my sash
324
00:28:18,096 --> 00:28:19,495
Hurry
325
00:28:46,858 --> 00:28:48,758
Father made this medication himself
326
00:28:49,761 --> 00:28:51,956
lt's a good thing
she didn't hit my vital points just now
327
00:29:03,141 --> 00:29:04,836
You look much better now
328
00:29:06,177 --> 00:29:07,109
Then, why are you still here?
329
00:29:12,650 --> 00:29:14,914
How are you? Let me take a look
330
00:29:16,488 --> 00:29:17,420
l'll do it myself
331
00:29:34,105 --> 00:29:34,969
Father
332
00:29:35,774 --> 00:29:37,674
Father, you're still drinking
333
00:29:40,278 --> 00:29:42,212
l've not much else to do here by myself
334
00:29:43,715 --> 00:29:46,206
You're not by yourself. You have me
335
00:29:46,851 --> 00:29:48,113
l'll always accompany you
336
00:29:48,753 --> 00:29:51,722
Don't be silly. You'll marry one day
337
00:29:55,527 --> 00:29:57,688
Father, you're coughing again
338
00:29:58,897 --> 00:30:00,262
lt's alright. l'm used to it
339
00:30:01,466 --> 00:30:03,161
Anyway, l'm used to being alone
340
00:30:05,570 --> 00:30:07,333
But why are the Heavens so cruel to me?
341
00:30:08,540 --> 00:30:10,030
What have l done to deserve this?
342
00:30:11,176 --> 00:30:13,007
Why does misfortune always follow me?
343
00:30:14,412 --> 00:30:17,904
Do you mean to say
l'm not a good daughter to you?
344
00:30:19,450 --> 00:30:22,317
lt's a pity you're not my real daughter
345
00:30:24,389 --> 00:30:29,383
Don't say that, father
l think of you as my real father
346
00:30:30,728 --> 00:30:34,858
l'm sorry. l've had a bit to drink
Please don't blame me
347
00:30:43,107 --> 00:30:45,598
Actually, l shouldn't blame Xiruo
348
00:30:47,645 --> 00:30:50,842
Look at me now
why should she want to be with me?
349
00:30:52,483 --> 00:30:54,280
She's better off with Wanyan Honglie
350
00:30:56,154 --> 00:30:57,052
Father, l...
351
00:31:00,191 --> 00:31:02,751
But she was indeed too cruel
352
00:31:04,062 --> 00:31:06,553
Father, she didn't write that letter
353
00:31:08,299 --> 00:31:09,163
How do you know?
354
00:31:09,467 --> 00:31:11,367
Kang asked someone to fake
the handwriting of Mrs Yang
355
00:31:11,836 --> 00:31:12,928
And wrote this letter to you
356
00:31:13,805 --> 00:31:14,703
Kang?
357
00:31:15,173 --> 00:31:19,109
l didn't want to tell you
but l couldn't see you go on like this
358
00:31:27,118 --> 00:31:28,642
Then l've wronged her
359
00:31:34,692 --> 00:31:35,989
Father
360
00:31:39,297 --> 00:31:41,731
Nianci, go on out first
361
00:31:43,101 --> 00:31:44,591
What about you?
362
00:31:44,903 --> 00:31:47,303
Don't worry. l'm very sober
363
00:31:48,840 --> 00:31:50,865
l want some time alone to think
364
00:32:41,893 --> 00:32:44,123
- Where are you going, father?
- l'm going to see Xiruo
365
00:32:44,762 --> 00:32:47,458
- Uncle Yang, they'll kill you
- l'm not afraid
366
00:32:48,266 --> 00:32:50,996
Uncle Yang, you should listen to them
367
00:32:51,636 --> 00:32:53,035
- Don't stop me
- Father
368
00:32:53,504 --> 00:32:54,869
- Don't go
- Don't stop me
369
00:32:55,340 --> 00:32:56,102
Father
370
00:32:58,743 --> 00:33:03,237
- Father, please don't go
- Uncle Yang, you can't go
371
00:33:10,688 --> 00:33:13,919
lf you go, you'll die
before you get to see Mrs Yang
372
00:33:15,760 --> 00:33:19,457
l guess that's just as well
She'll be happy to see your corpse
373
00:33:21,432 --> 00:33:24,833
Otherwise, you might infuriate
Wanyan Honglie and he'll kill her
374
00:33:26,371 --> 00:33:27,963
Then you can both meet in afterlife
375
00:33:29,307 --> 00:33:30,968
Will l not see her ever again?
376
00:33:33,478 --> 00:33:36,879
Uncle Yang, sit down. l have an idea
377
00:33:40,184 --> 00:33:41,116
What is it?
378
00:33:41,786 --> 00:33:44,755
This is a dangerous plan
We'll die if we're not careful
379
00:33:46,190 --> 00:33:49,091
- l will do it no matter what
- Me too
380
00:33:51,162 --> 00:33:54,188
The only way is having someone
to pass a message to Mrs Yang
381
00:33:55,233 --> 00:33:56,632
and ask Mrs Yang to divert the attention of
the pugilists
382
00:33:57,101 --> 00:33:58,363
So we can go in and save her
383
00:34:00,838 --> 00:34:04,035
- Father, l'll go
- No, l'll go
384
00:34:04,842 --> 00:34:06,002
l've been in the palace
385
00:34:07,412 --> 00:34:09,937
And if Yang Kang captures me
he won't kill me
386
00:34:12,250 --> 00:34:14,218
Nianci, do you really want to go?
387
00:34:14,685 --> 00:34:17,347
Father, your troubles are mine as well
388
00:34:18,723 --> 00:34:19,747
l should do it
389
00:34:44,048 --> 00:34:44,878
Hold it
390
00:34:46,017 --> 00:34:47,109
Your Highness
391
00:34:48,152 --> 00:34:51,553
- Let me handle this. Leave us
- Yes, Your Highness
392
00:34:59,363 --> 00:35:00,387
You knew l'd come?
393
00:35:02,266 --> 00:35:06,293
Yes, l knew you wouldn't bear
to keep it from your father
394
00:35:07,939 --> 00:35:09,463
So l knew you'd come
395
00:35:15,346 --> 00:35:16,438
Let's talk in the room
396
00:35:26,257 --> 00:35:27,656
l'm not here to drink tonight
397
00:35:29,227 --> 00:35:33,288
l know. You want me to take mother
to see father?
398
00:35:46,110 --> 00:35:48,772
l thought you were the only woman
after my own heart
399
00:35:50,414 --> 00:35:51,540
l never expected this from you
400
00:35:54,452 --> 00:35:54,850
l've told you many times that
l'm doing this for good reasons
401
00:36:01,259 --> 00:36:02,851
l've almost succeeded
402
00:36:03,828 --> 00:36:05,352
and there must be no errors now
403
00:36:07,098 --> 00:36:08,827
What you're doing is a disappointment to me
404
00:36:13,037 --> 00:36:13,833
Kang
405
00:36:14,572 --> 00:36:15,470
Do you know that
406
00:36:16,340 --> 00:36:19,173
once l have the Book of Wu Mu
l can kill Wanyan Honglie
407
00:36:20,311 --> 00:36:23,246
Father and mother can then reunite
408
00:36:24,782 --> 00:36:25,942
How can you misunderstand me?
409
00:36:32,256 --> 00:36:33,518
Are you blaming me?
410
00:36:41,299 --> 00:36:45,030
Why would l? Let's have a drink
411
00:36:48,506 --> 00:36:51,100
No, l'm going back
412
00:36:57,782 --> 00:36:59,079
l'm feeling upset
413
00:37:02,753 --> 00:37:03,947
Let me serve wine to you
414
00:37:05,556 --> 00:37:06,386
What about you?
415
00:37:08,826 --> 00:37:10,418
You know l can't drink
416
00:37:13,564 --> 00:37:16,032
l'm not drinking alone
417
00:37:21,505 --> 00:37:22,301
l'll keep you company then
418
00:37:24,575 --> 00:37:25,599
Why are you so rash?
419
00:37:26,077 --> 00:37:28,602
l'm not letting my only daughter die
420
00:37:29,513 --> 00:37:32,346
This is not the way to get into the palace
Come on
421
00:37:35,853 --> 00:37:37,821
l've made arrangements. Wait for me here
422
00:37:41,225 --> 00:37:44,456
You've had a lot to drink
Go on back, they'll worry about you
423
00:37:49,200 --> 00:37:51,668
Who will keep you company if l leave?
424
00:37:55,406 --> 00:37:57,533
l'm used to being alone. That's alright
425
00:38:01,078 --> 00:38:02,010
Come on
426
00:38:03,948 --> 00:38:06,041
Talk to me
427
00:38:16,560 --> 00:38:17,584
Nianci
428
00:38:20,931 --> 00:38:24,526
Don't do that. Let's drink some more
429
00:38:27,138 --> 00:38:29,663
Nianci, you'll get drunk
430
00:38:30,775 --> 00:38:31,605
Let me drink more
431
00:38:33,878 --> 00:38:35,038
l'll drink it for you
432
00:38:37,548 --> 00:38:39,140
l wanted to drink that
433
00:38:42,520 --> 00:38:44,954
Nianci...
434
00:38:48,492 --> 00:38:49,481
Rong-er
435
00:38:51,028 --> 00:38:53,553
This is not a fool-proof plan. Don't go
436
00:38:55,032 --> 00:38:57,660
- Are you going or not?
- l am
437
00:38:58,302 --> 00:38:59,234
Then, so am l
438
00:39:00,805 --> 00:39:01,533
You...
439
00:39:02,406 --> 00:39:03,395
Are you really not afraid?
440
00:39:04,875 --> 00:39:06,706
You must find it strange that
l am so helpful now
441
00:39:07,478 --> 00:39:09,969
even though it doesn't concern me
lt's so unlike me, isn't it?
442
00:39:13,918 --> 00:39:16,318
l know that even if l don't help them
this time, you will
443
00:39:17,254 --> 00:39:19,984
l also hope that you will love me
as much as Uncle Yang loves Mrs Yang
444
00:39:26,097 --> 00:39:27,029
Rong-er
445
00:39:34,004 --> 00:39:34,868
Uncle Yang
446
00:39:36,307 --> 00:39:37,296
What's taking so long?
447
00:39:38,042 --> 00:39:39,009
Follow me
448
00:39:46,150 --> 00:39:49,313
Kang, drink with me
449
00:39:53,958 --> 00:39:54,890
Nianci
450
00:41:16,874 --> 00:41:18,774
lf you hear fighting noises
go on inside yourself
451
00:41:22,780 --> 00:41:23,872
- Are you ready?
- Yes
452
00:41:24,181 --> 00:41:24,943
Let's go
32434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.