All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 15.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,744 --> 00:01:55,305 Please bless my mother with good health and a long life 2 00:02:20,073 --> 00:02:20,767 Young master 3 00:02:21,141 --> 00:02:23,371 You did well yesterday but l didn't... 4 00:02:24,711 --> 00:02:26,611 - Follow me tonight - Yes, we should follow him 5 00:02:29,682 --> 00:02:31,513 How dare you fight the little prince? 6 00:02:32,485 --> 00:02:33,383 Are you really the little prince? 7 00:02:33,686 --> 00:02:34,983 He's the young master of Zhao. Kneel down! 8 00:02:35,455 --> 00:02:36,251 Please forgive us 9 00:02:36,556 --> 00:02:38,353 Don't let me see you again. Crawl away! 10 00:02:38,825 --> 00:02:40,156 Thank you for sparing our lives 11 00:02:40,727 --> 00:02:41,489 Hold it 12 00:02:42,829 --> 00:02:43,818 l told you to crawl away 13 00:02:46,032 --> 00:02:46,760 Crawl! 14 00:02:54,974 --> 00:02:56,601 l heard that many people were killed that day 15 00:02:57,844 --> 00:02:59,311 Those Jin soldiers are really cruel 16 00:03:01,714 --> 00:03:04,308 Thank goodness you got there in time, or else... 17 00:03:05,018 --> 00:03:06,007 Your father and l... 18 00:03:06,486 --> 00:03:08,147 - How is he now? - You mean my foster father? 19 00:03:11,457 --> 00:03:12,856 He hasn't fully recovered yet 20 00:03:13,826 --> 00:03:16,556 He's been very depressed He keeps drinking all the time 21 00:03:18,097 --> 00:03:20,565 When he's drunk he'll call out your mother's name 22 00:03:23,603 --> 00:03:24,763 l'm so worried 23 00:03:25,838 --> 00:03:29,433 Kang, l heard from my father that you're really his son. ls this true? 24 00:03:30,810 --> 00:03:32,573 You don't know about the details Stop asking... 25 00:03:33,813 --> 00:03:34,802 What are your plans? 26 00:03:37,417 --> 00:03:38,782 What are his plans? 27 00:03:39,519 --> 00:03:40,781 l don't think he's going to give up 28 00:03:41,487 --> 00:03:43,352 He'll definitely come back to look for your mother 29 00:03:48,494 --> 00:03:49,893 Tell him not to come 30 00:03:52,432 --> 00:03:54,559 Why not? Your mother is his wife 31 00:03:56,002 --> 00:03:57,299 There are some things you won't understand 32 00:03:58,705 --> 00:04:00,172 l'm doing this for his own good 33 00:04:01,307 --> 00:04:03,400 Do you know how heavily guarded the palace is? 34 00:04:04,010 --> 00:04:06,376 - lf he comes, it'll be very dangerous - But... 35 00:04:07,313 --> 00:04:08,974 Father isn't going to give upjust like that 36 00:04:11,050 --> 00:04:11,812 Then... 37 00:04:13,319 --> 00:04:15,947 l'll go back and discuss it with my mother then come look for you 38 00:04:16,623 --> 00:04:17,282 Really? 39 00:04:18,925 --> 00:04:19,687 Of course 40 00:04:20,693 --> 00:04:21,625 But remember... 41 00:04:22,428 --> 00:04:24,362 Don't let your father take the risk of entering the palace 42 00:04:25,398 --> 00:04:26,296 Don't worry 43 00:04:26,899 --> 00:04:29,959 We're now hiding at the old temple in the west of the city 44 00:04:30,803 --> 00:04:31,792 Come look for us quickly 45 00:04:32,138 --> 00:04:33,002 Alright 46 00:04:33,973 --> 00:04:35,167 lf Father hears about this 47 00:04:35,675 --> 00:04:37,142 he'll be so happy that he can't sleep 48 00:04:37,944 --> 00:04:39,377 Mother, l've already checked 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,645 That matter has nothing to do with father 50 00:04:42,081 --> 00:04:43,514 lt was General Nianhan's men 51 00:04:44,751 --> 00:04:46,878 They used the excuse of fighting the rebels to rape and pillage 52 00:04:48,421 --> 00:04:50,787 Father has already told the emperor to punish all of them 53 00:04:53,926 --> 00:04:55,120 Do you have news of your real father? 54 00:04:56,896 --> 00:04:57,692 Yes 55 00:04:59,632 --> 00:05:01,896 - l've just received word about him - Where is he now? 56 00:05:04,570 --> 00:05:05,935 He was seriously injured that day 57 00:05:09,042 --> 00:05:11,033 Ask Chunxiang to come in and help me wash up 58 00:05:11,678 --> 00:05:13,202 - Mother... - Hurry 59 00:05:14,314 --> 00:05:17,442 He is now in Kaifeng. lt's so far away 60 00:05:18,351 --> 00:05:19,409 And you're very ill 61 00:05:20,119 --> 00:05:21,416 Why don't you go when you get better? 62 00:05:25,325 --> 00:05:27,793 He hasn't heard from me for so long He must be worried sick 63 00:05:30,430 --> 00:05:31,522 Mother, how about this... 64 00:05:32,131 --> 00:05:34,156 Write him a letter first so that he won't be so worried 65 00:05:35,401 --> 00:05:39,394 After that, once you recover l'll try to arrange for you to meet 66 00:05:43,810 --> 00:05:46,904 Alright then. Get me a brush and paper 67 00:06:04,063 --> 00:06:05,928 Mother told me to deliver this letter to my... 68 00:06:14,841 --> 00:06:16,900 Mother told me to deliver this letter to Yang Tiexin 69 00:06:18,344 --> 00:06:21,177 lf you tear it up how am l going to answer my mother? 70 00:06:22,415 --> 00:06:23,677 What do you plan to do then? 71 00:06:28,521 --> 00:06:29,954 l will resolve the issue 72 00:06:31,357 --> 00:06:33,951 between him and my mother Don't worry about that 73 00:06:36,329 --> 00:06:38,160 As for Old Zhang in the Niu Family Village 74 00:06:39,465 --> 00:06:40,898 everyone who knows my parents 75 00:06:41,367 --> 00:06:42,800 and all of those who know the truth about my birth... 76 00:06:45,571 --> 00:06:47,129 l'll have to trouble you about that, father 77 00:07:03,489 --> 00:07:05,821 You've met with misfortune and l am all alone 78 00:07:07,026 --> 00:07:10,052 lt has been 18 years of anguish and misery 79 00:07:11,664 --> 00:07:14,633 lt's Heaven's will that we were separated 80 00:07:15,868 --> 00:07:18,302 Why persist in recovering what is lost? 81 00:07:20,807 --> 00:07:22,536 The royal family will be destroyed in a single blow 82 00:07:23,376 --> 00:07:25,674 You should be able to find a new wife easily 83 00:07:26,846 --> 00:07:29,440 We should stop thinking about each other 84 00:07:30,883 --> 00:07:33,977 From now on, it's the end for us 85 00:07:41,527 --> 00:07:42,653 Why aren't they here yet? 86 00:07:51,737 --> 00:07:52,499 Father 87 00:07:59,579 --> 00:08:00,773 You're finally here 88 00:08:02,715 --> 00:08:04,842 Where's your mother? Didn't she come? 89 00:08:08,488 --> 00:08:11,013 Mother told me to pass you this money 90 00:08:15,094 --> 00:08:16,083 And this letter 91 00:08:38,551 --> 00:08:40,451 She promised me that she'd come back to me 92 00:08:42,688 --> 00:08:43,916 This letter wasn't written by her 93 00:08:45,458 --> 00:08:46,857 She didn't write it! 94 00:08:47,393 --> 00:08:48,223 Father 95 00:08:48,661 --> 00:08:50,526 Don't you recognise her handwriting? 96 00:08:53,132 --> 00:08:54,190 Are you going to look for mother? 97 00:08:56,602 --> 00:08:59,730 She won't see you. Don't waste your efforts 98 00:09:03,743 --> 00:09:04,732 Father 99 00:09:06,846 --> 00:09:08,108 You'd better leave 100 00:09:09,849 --> 00:09:12,841 lf you stay here it'll only make things difficult for us 101 00:09:20,993 --> 00:09:22,893 But she promised me that she'd come back to me 102 00:09:24,397 --> 00:09:27,491 Why did she lie to me? 103 00:09:31,571 --> 00:09:33,835 People have feelings 104 00:09:35,174 --> 00:09:38,769 How can you write off 18 years worth of gratitude just with a few words like that? 105 00:09:40,646 --> 00:09:43,274 ln any case even if we were willing to leave with you 106 00:09:44,784 --> 00:09:47,412 do you want us to travel the world performing in the streets with you? 107 00:09:50,523 --> 00:09:52,354 lt's really miserable to be poor 108 00:09:54,060 --> 00:09:56,756 l don't want a life of hardship with a useless father like you 109 00:10:02,001 --> 00:10:03,559 You... Are you still human? 110 00:10:04,804 --> 00:10:07,568 That's right, l'm inhuman. l'm a brute 111 00:10:16,649 --> 00:10:19,550 Father, just take it that you never had a son like me 112 00:10:25,391 --> 00:10:27,791 Leave at once! 113 00:10:40,973 --> 00:10:42,770 - Father, take care - Go! 114 00:10:49,815 --> 00:10:50,907 Go away! 115 00:10:57,423 --> 00:10:58,185 Father 116 00:11:00,526 --> 00:11:01,322 Wanyan Kang 117 00:11:03,429 --> 00:11:04,396 Stop wasting your breath 118 00:11:05,564 --> 00:11:06,861 You can beat me or scold me 119 00:11:08,100 --> 00:11:10,830 But from today onwards l won't have anything to do with him 120 00:11:11,971 --> 00:11:13,165 How can you say that? 121 00:11:14,106 --> 00:11:15,095 He's your birth father 122 00:11:19,712 --> 00:11:20,974 Do you have anything that belongs to him? 123 00:11:21,881 --> 00:11:23,041 l want to keep it as a memento 124 00:11:24,984 --> 00:11:25,916 You don't even want him 125 00:11:26,819 --> 00:11:28,252 Why do you want something that belongs to him? 126 00:11:33,359 --> 00:11:36,556 l wouldn't be here without him Am l really so inhuman? 127 00:11:41,434 --> 00:11:42,196 Forget it 128 00:11:44,036 --> 00:11:45,435 Do you really have difficulties of your own? 129 00:11:47,873 --> 00:11:49,807 You're not me, you wouldn't understand 130 00:11:52,011 --> 00:11:53,137 One mustn't be ungrateful 131 00:11:54,714 --> 00:11:57,376 lf the Sixth Prince lost me he would be equally miserable 132 00:11:58,784 --> 00:12:01,685 And there's my mother too l can't leave her behind 133 00:12:09,762 --> 00:12:11,127 Take good care of my father for me 134 00:12:13,032 --> 00:12:15,660 Perhaps we may never meet again 135 00:12:18,003 --> 00:12:18,935 Take care 136 00:12:20,573 --> 00:12:21,369 Hold it 137 00:12:26,479 --> 00:12:28,106 Your father gave this to me last year 138 00:12:29,582 --> 00:12:31,106 He's been wearing it since he was born 139 00:12:32,051 --> 00:12:32,881 Take it 140 00:13:54,934 --> 00:13:56,697 Father, don't be like this 141 00:14:11,750 --> 00:14:13,115 Your Highness, take your medicine 142 00:14:15,588 --> 00:14:17,249 - Thank you - Don't mention it 143 00:14:18,090 --> 00:14:19,557 l saw the little prince just now 144 00:14:21,427 --> 00:14:24,191 - He's back? - He came back long ago 145 00:14:25,030 --> 00:14:26,895 And he's been acting suspiciously and hiding in the old house 146 00:14:27,700 --> 00:14:30,794 When he saw me passing by he quickly shut the door 147 00:14:32,037 --> 00:14:34,130 lt gave me a shock and l almost spilt this bowl of medicine 148 00:14:45,918 --> 00:14:48,079 Kang-er 149 00:14:51,423 --> 00:14:53,015 - Mother - You're back 150 00:14:53,726 --> 00:14:54,920 Why didn't you come to see me? 151 00:14:56,528 --> 00:14:57,517 What are you burning? 152 00:14:58,030 --> 00:14:59,554 Nothing... 153 00:15:01,100 --> 00:15:03,591 Did you see your father? Did you pass him the letter? 154 00:15:08,374 --> 00:15:09,636 Yes, l already did 155 00:15:11,710 --> 00:15:14,201 Mother, it's very windy here Let's talk inside 156 00:15:16,615 --> 00:15:19,140 Why are your eyes all red? What happened? 157 00:15:29,628 --> 00:15:30,458 Who gave you this? 158 00:15:37,536 --> 00:15:38,935 Father gave it to me 159 00:15:49,381 --> 00:15:51,110 Mother... 160 00:15:52,785 --> 00:15:56,312 Who are you burning this for? Who has died? 161 00:15:57,356 --> 00:15:58,380 Mother 162 00:15:59,558 --> 00:16:00,490 Kang-er 163 00:16:55,681 --> 00:16:56,579 Mother 164 00:17:07,059 --> 00:17:09,357 Mother, it's getting late. Let's go 165 00:17:13,399 --> 00:17:15,367 l want to stay here and keep your father company 166 00:17:18,037 --> 00:17:19,231 l promised him 167 00:17:19,905 --> 00:17:22,703 l would go back to him and take care of him 168 00:17:25,377 --> 00:17:27,902 Let's go back or father won't be happy 169 00:17:29,448 --> 00:17:32,008 lf my real father was watching over us he wouldn't be happy either 170 00:17:32,651 --> 00:17:34,551 Did we commit too many sins in our previous lives? 171 00:17:35,821 --> 00:17:39,018 So we have to be separated so many times in this life 172 00:17:47,466 --> 00:17:50,299 lf l'd let you go in the first place all this wouldn't have happened 173 00:17:52,738 --> 00:17:54,103 Don't blame yourself, your Highness 174 00:17:54,573 --> 00:17:55,835 l blame it on my own fate 175 00:18:01,447 --> 00:18:03,540 Here's some money it should be enough for you to get by 176 00:18:04,016 --> 00:18:06,109 lf you need anything else you can come back and look for me 177 00:18:13,625 --> 00:18:14,819 Kang-er, let's go 178 00:18:19,431 --> 00:18:21,296 Mother... 179 00:18:24,036 --> 00:18:25,503 Father has helped me since l was young 180 00:18:26,038 --> 00:18:28,131 l treat him like my real father 181 00:18:29,174 --> 00:18:31,074 That's why l swore before 182 00:18:32,044 --> 00:18:34,569 to take care of him all my life in order to show my appreciation 183 00:18:36,148 --> 00:18:37,479 Please allow me to do that, mother 184 00:18:41,386 --> 00:18:42,353 Do as you will 185 00:18:42,955 --> 00:18:44,752 Mother... 186 00:18:46,992 --> 00:18:47,981 Don't you want me anymore? 187 00:18:49,461 --> 00:18:50,758 Go with her 188 00:18:51,597 --> 00:18:54,896 Even if you stay l can't face the both of you anymore 189 00:18:56,969 --> 00:18:57,765 Your Highness 190 00:18:58,837 --> 00:19:00,566 Although you haven't said anything against me 191 00:19:01,039 --> 00:19:03,337 but l know that you hate me in your heart 192 00:19:07,379 --> 00:19:09,779 Your Highness, l've never blamed you 193 00:19:12,084 --> 00:19:14,279 Mother... 194 00:19:16,088 --> 00:19:18,648 lf you don't blame anyone why do you have to leave? 195 00:19:21,360 --> 00:19:21,985 Mother 196 00:19:23,795 --> 00:19:25,160 l've already lost my real father 197 00:19:26,698 --> 00:19:27,687 Do you bear to see me 198 00:19:28,433 --> 00:19:31,527 without my foster father as well? Mother 199 00:19:52,658 --> 00:19:56,287 You're tired. We'll go out You stay here and rest 200 00:20:27,659 --> 00:20:28,591 Sorry 201 00:20:38,437 --> 00:20:39,199 Don't go 202 00:20:41,440 --> 00:20:42,304 What's going on? 203 00:20:49,514 --> 00:20:52,108 You're really vicious for someone so young 204 00:20:52,818 --> 00:20:55,981 You'd better stay away. You can stay and watch, but don't be a busybody 205 00:20:57,522 --> 00:20:59,786 l love being a busybody 206 00:21:00,659 --> 00:21:02,149 You're blind You can't tell wrong from right 207 00:21:02,628 --> 00:21:03,720 He stole my purse 208 00:21:09,968 --> 00:21:11,196 He doesn't have a purse 209 00:21:12,571 --> 00:21:14,937 You don't seem like good people 210 00:21:15,574 --> 00:21:17,303 You must be his teacher who try to cover for him 211 00:21:17,876 --> 00:21:19,138 l didn't steal your money 212 00:21:19,945 --> 00:21:21,913 Miss, he's already said that he didn't steal your money 213 00:21:22,614 --> 00:21:25,845 And you believed him?? How can you be so gullible 214 00:21:28,120 --> 00:21:29,553 They are my teachers 215 00:21:31,356 --> 00:21:32,584 How was l supposed to know? 216 00:21:35,527 --> 00:21:36,858 Why are you so angry? 217 00:21:37,362 --> 00:21:38,920 l'll try to be nicer to the blind man 218 00:21:39,731 --> 00:21:40,663 Even if he weren't blind 219 00:21:40,966 --> 00:21:42,729 l'll still get into his good books 220 00:21:43,735 --> 00:21:45,259 l'll treat him to breakfast tomorrow morning 221 00:21:45,804 --> 00:21:46,964 But you're paying 222 00:21:49,975 --> 00:21:50,942 What happened to your eyes? 223 00:21:51,576 --> 00:21:53,373 lt's late, why aren't you resting yet? 224 00:21:54,546 --> 00:21:55,843 Rest early, l'm going to sleep first 225 00:21:59,718 --> 00:22:01,413 First Teacher, Third Teacher 226 00:22:02,888 --> 00:22:04,947 - l... l'm going to sleep - Hold it 227 00:22:06,558 --> 00:22:08,549 - Who was that? - A friend 228 00:22:09,027 --> 00:22:10,426 l was asking about her background 229 00:22:11,863 --> 00:22:13,831 She's the daughter of Huang Yaoshi the master of Peach Blossom lsland 230 00:22:14,900 --> 00:22:17,562 Though she can be quite mischievous but she's a nice person 231 00:22:20,572 --> 00:22:21,732 What? She's Huang Yaoshi's daughter? 232 00:22:23,575 --> 00:22:25,475 Does it matter whose daughter she is? 233 00:22:26,044 --> 00:22:27,477 lt's late, go to sleep! 234 00:22:50,736 --> 00:22:51,862 Release his acupuncture points 235 00:22:54,539 --> 00:22:55,267 First Teacher 236 00:22:55,574 --> 00:22:58,304 l've wasted my efforts teaching you for all these years! 237 00:22:59,378 --> 00:23:00,606 You can't even tell good from evil 238 00:23:00,912 --> 00:23:02,345 You're hanging out with Old Strange Huang's daughter 239 00:23:02,814 --> 00:23:04,805 He's evil, vicious and eccentric 240 00:23:05,450 --> 00:23:07,611 - Stop seeing that demoness - Forget it 241 00:23:09,354 --> 00:23:11,720 That's enough. Let's set off 242 00:23:13,792 --> 00:23:14,588 First Teacher 243 00:23:15,660 --> 00:23:17,719 l can't leave Rong-er behind without even saying goodbye 244 00:23:18,930 --> 00:23:20,329 What is your relationship with that demoness? 245 00:23:20,799 --> 00:23:22,061 She's neither kith nor kin to you 246 00:23:22,634 --> 00:23:24,693 Why can't you leave her behind without saying goodbye? 247 00:23:27,706 --> 00:23:29,230 Don't make First Teacher angry, let's go! 248 00:23:29,708 --> 00:23:31,437 Go... 249 00:23:32,878 --> 00:23:35,278 Rong-er... 250 00:23:36,615 --> 00:23:37,980 You don't love me anymore because of him 251 00:23:38,450 --> 00:23:40,748 - You're heartless! After all l... - Demoness, have you no shame? 252 00:23:44,356 --> 00:23:45,254 Blind scumbag! 253 00:23:46,024 --> 00:23:46,786 Rong-er 254 00:23:47,592 --> 00:23:49,583 My father doesn't want me and now even you are forsaking me 255 00:23:50,395 --> 00:23:51,259 Rong-er 256 00:23:53,465 --> 00:23:54,625 Rong-er, l... 257 00:23:56,067 --> 00:23:58,661 Rong-er... 258 00:24:00,972 --> 00:24:03,702 Why don't we go back to Yanjing and meet Yang Tiexin first? 259 00:24:04,776 --> 00:24:06,368 Yes, let's go back to Yanjing 260 00:24:06,845 --> 00:24:08,574 l can guarantee that this little demoness will leave Jing herself 261 00:24:10,382 --> 00:24:11,576 l know Yang Kang is a man 262 00:24:11,983 --> 00:24:13,917 But Miss Mu is a young lady 263 00:24:16,121 --> 00:24:16,917 Taoist Wang 264 00:24:17,589 --> 00:24:19,352 Where have Miss Mu and Uncle Yang gone? 265 00:24:20,492 --> 00:24:22,619 Don't worry, they'll be fine 266 00:24:23,428 --> 00:24:24,827 Miss Mu was just here yesterday 267 00:24:26,865 --> 00:24:28,127 But she told me that 268 00:24:28,600 --> 00:24:29,965 her father was outside the Green Dragon Temple 269 00:24:30,435 --> 00:24:32,164 He has been kneeling there for 3 days and 3 nights 270 00:24:32,938 --> 00:24:34,633 He wants the abbot to make him a monk 271 00:24:36,441 --> 00:24:37,533 He wants to become a monk? 272 00:24:49,354 --> 00:24:52,482 Uncle Yang, why didn't you tell us that you've moved here? 273 00:24:55,494 --> 00:24:57,223 l wasn't planning on staying here for long 274 00:24:58,864 --> 00:25:00,525 When the abbot agrees to take me in... 275 00:25:00,999 --> 00:25:03,627 Uncle Yang, why are you doing this? 276 00:25:05,637 --> 00:25:06,865 l've already lost all hope 277 00:25:08,874 --> 00:25:12,173 lf you really want to become a monk you should look for a better temple 278 00:25:13,478 --> 00:25:15,446 A good temple is better to live in 279 00:25:16,414 --> 00:25:19,110 l'll take you to Shaolin Temple and ask them to take you in 280 00:25:20,352 --> 00:25:21,148 Rong-er 281 00:25:22,854 --> 00:25:24,446 Brother Yang, if you become a monk 282 00:25:24,923 --> 00:25:26,652 what's going to happen to your daughter? 283 00:25:29,461 --> 00:25:31,793 She won't be better off following me around 284 00:25:34,900 --> 00:25:37,494 But you can't leave her all alone 285 00:25:40,038 --> 00:25:40,936 Didn't you have an agreement with Jing's father 286 00:25:42,574 --> 00:25:43,666 to let your children get married? 287 00:25:47,546 --> 00:25:50,879 Although your wife didn't bear a daughter but isn't Miss Mu like a daughter to you? 288 00:25:52,384 --> 00:25:55,182 Let her marry Jing so she'll have someone to look after her 289 00:25:55,820 --> 00:25:57,412 And you won't have to worry about her anymore 290 00:25:58,423 --> 00:25:59,412 No... Uncle Yang 291 00:25:59,758 --> 00:26:01,157 Guo Jing already has a wife 292 00:26:01,793 --> 00:26:02,987 Do you want your daughter to be a concubine? 293 00:26:03,461 --> 00:26:05,895 And his wife is a princess Your daughter won't have any status 294 00:26:06,798 --> 00:26:08,959 Brother Tiexin, don't worry about that 295 00:26:10,368 --> 00:26:12,427 l can make the decision for Mrs Guo 296 00:26:13,872 --> 00:26:15,635 Miss Mu will be his official wife as well 297 00:26:16,608 --> 00:26:18,166 Jing will not treat her badly 298 00:26:19,411 --> 00:26:20,503 Father, l... 299 00:26:24,849 --> 00:26:29,479 Sir Ke, if you can take care of her l'll be able to put my mind at ease 300 00:26:31,556 --> 00:26:33,387 Uncle Yang, l... 301 00:26:33,959 --> 00:26:37,395 Yes, they are really compatible 302 00:26:38,463 --> 00:26:40,055 Fatso, come out here! 303 00:26:41,299 --> 00:26:42,596 Rong-er 304 00:26:43,935 --> 00:26:44,799 Rong-er 305 00:26:47,272 --> 00:26:48,330 l'll take you all on together 306 00:26:48,673 --> 00:26:50,470 l'm not afraid of a bunch of old freaks like you 307 00:26:50,942 --> 00:26:53,308 Don't bother about her 308 00:26:54,279 --> 00:26:56,873 lf word gets out, people will say that we're bullying ourjuniors 309 00:26:58,783 --> 00:27:00,717 Jing, let's go in and talk about your marriage 310 00:27:16,001 --> 00:27:17,298 Teacher, don't... 311 00:27:18,303 --> 00:27:21,170 Little demoness, l'm letting you off on Jing's account. Now get lost! 312 00:27:22,474 --> 00:27:24,305 - Jing, let's go - Rong-er 313 00:27:25,010 --> 00:27:26,978 Little demoness, l'll count to three 314 00:27:27,612 --> 00:27:29,546 lf you're still here don't blame me for not showing you mercy 315 00:27:31,650 --> 00:27:33,675 Listen up! lf l don't kill all 6 of you freaks 316 00:27:34,319 --> 00:27:35,149 my surname's not Huang! 317 00:27:35,754 --> 00:27:36,743 - Rong-er - Jing 318 00:27:37,555 --> 00:27:38,385 Go in 319 00:27:46,531 --> 00:27:48,123 Rong, where are you going? 320 00:27:48,833 --> 00:27:50,824 l'm not going anywhere l just don't want to die 321 00:27:51,870 --> 00:27:54,532 - Don't say that, the teachers... - They're your teachers 322 00:27:58,043 --> 00:27:59,704 Show them some respect 323 00:28:00,679 --> 00:28:02,146 All you do is to tell me to be nicer to them 324 00:28:03,014 --> 00:28:04,982 But now, you've seen exactly how they are treating me! 325 00:28:05,617 --> 00:28:07,482 They were trying to kill me with every move just now 326 00:28:08,119 --> 00:28:09,882 How can that be? We can discuss it 327 00:28:11,056 --> 00:28:11,784 - Rong - Go away 328 00:28:15,060 --> 00:28:15,719 Rong 329 00:28:19,931 --> 00:28:20,556 Rong 330 00:28:28,106 --> 00:28:29,300 - Rong - Jing 331 00:28:29,974 --> 00:28:30,906 l forbid you to go after her 332 00:28:31,810 --> 00:28:33,243 But it's dangerous for her to be running around 333 00:28:33,712 --> 00:28:35,839 lf you don't want to acknowledge us as your teachers, go with her 334 00:28:37,182 --> 00:28:37,978 Jing 335 00:28:44,389 --> 00:28:45,754 l've let you down, Teachers 336 00:28:46,825 --> 00:28:47,951 - Jing - l forbid you to go after him 337 00:28:48,426 --> 00:28:49,757 - Big Brother - Don't go after him 338 00:29:02,507 --> 00:29:05,840 Father, do you know that many people are bullying your daughter? 339 00:29:06,878 --> 00:29:07,640 Rong-er 340 00:29:11,483 --> 00:29:12,381 Wait for me 341 00:29:14,085 --> 00:29:14,881 Rong-er 342 00:29:17,655 --> 00:29:18,917 Why did you follow me? 343 00:29:19,691 --> 00:29:22,057 - What are you doing? - l'm fine, please leave 344 00:29:23,995 --> 00:29:25,189 lt's dangerous for you to be alone 345 00:29:25,764 --> 00:29:27,789 My martial arts skills are better than yours l am not afraid 346 00:29:31,569 --> 00:29:32,433 That is true 347 00:29:33,538 --> 00:29:35,403 But, why don't you go back 348 00:29:37,008 --> 00:29:38,475 and say a few nice words to my teachers? 349 00:29:39,043 --> 00:29:40,533 Then they won't blame us anymore 350 00:29:41,446 --> 00:29:44,108 lf you call those 6 scumbags your teachers don't ever see me again! 351 00:29:46,317 --> 00:29:47,841 They are really my teachers 352 00:29:48,553 --> 00:29:50,020 Then go look for your teachers 353 00:29:50,989 --> 00:29:51,819 Rong-er 354 00:29:53,024 --> 00:29:54,013 Listen to me 355 00:29:55,026 --> 00:29:55,993 Rong-er 356 00:29:58,763 --> 00:29:59,821 Rong-er 357 00:30:02,734 --> 00:30:03,564 Rong-er 358 00:30:06,538 --> 00:30:08,836 Rong-er 359 00:30:12,377 --> 00:30:16,905 - lf you keep following, l'll jump - Rong-er, you... l... 360 00:30:25,723 --> 00:30:28,453 Long time no see, how have you been? 361 00:30:30,028 --> 00:30:30,995 Let's go back 362 00:30:31,863 --> 00:30:34,127 Why should we leave when Master Ouyang is so nice? 363 00:30:36,968 --> 00:30:38,526 lt's such a coincidence meeting you here 364 00:30:39,404 --> 00:30:40,735 The sky is so clear today 365 00:30:41,039 --> 00:30:42,700 lt's a good day to be boating on the lake 366 00:30:43,575 --> 00:30:44,667 Why don't you join me on the boat? 367 00:30:45,076 --> 00:30:47,203 We can enjoy the picturesque scenery 368 00:30:47,979 --> 00:30:49,537 No, we have some things to attend to 369 00:30:51,015 --> 00:30:52,983 You're the one who has things to attend to l have lots of time 370 00:30:54,919 --> 00:30:56,546 What about you, Brother Guo? 371 00:30:57,322 --> 00:31:00,018 He's going to be a bridegroom soon why would he join us? 372 00:31:01,326 --> 00:31:02,588 Rong-er, l... 373 00:31:03,728 --> 00:31:06,595 Why are you still here? Miss Mu and your teachers are waiting for you 374 00:31:10,702 --> 00:31:12,567 - Start the boat - Start the boat 375 00:31:13,538 --> 00:31:14,470 Rong-er 376 00:31:21,145 --> 00:31:23,579 You're right, the scenery is beautiful here 377 00:31:38,429 --> 00:31:41,193 lsn't it such a pity tojust glance passingly at such beautiful scenery? 378 00:31:44,769 --> 00:31:46,396 l've seen enough. Farewell! 379 00:31:48,606 --> 00:31:52,269 Why leave suddenly when we're just starting to enjoy ourselves? 380 00:31:55,346 --> 00:31:57,280 l don't like to force others to do things against their will 381 00:31:58,416 --> 00:32:00,145 But you made use of me just now 382 00:32:01,052 --> 00:32:03,953 - How can you just leave like that? - l'm not going to bother with you 383 00:32:31,849 --> 00:32:34,374 Miss Huang, am l really so scary? 384 00:32:35,153 --> 00:32:37,451 - You're a coward. Show yourself! - Really? 385 00:32:43,594 --> 00:32:44,856 Don't worry, l'll help you 386 00:32:48,333 --> 00:32:49,163 Soft Hedgehog Vest? 387 00:32:49,734 --> 00:32:50,723 Try me if you dare 388 00:32:51,369 --> 00:32:52,267 l will 389 00:33:04,415 --> 00:33:05,404 Great Qinggong Skill! 390 00:33:13,758 --> 00:33:17,159 l'm glad to have been able to see the Qinggong Skill of East Heretic 391 00:33:18,763 --> 00:33:21,323 lt's good that you know My father will not let you off 392 00:33:23,935 --> 00:33:26,460 lf we're together 393 00:33:27,605 --> 00:33:29,539 your father might be very happy 394 00:33:30,641 --> 00:33:32,472 Father, you're late! 395 00:34:04,876 --> 00:34:06,741 The Soft Hedgehog Vest must be very thick 396 00:34:07,645 --> 00:34:09,010 lt's so hot here 397 00:34:09,480 --> 00:34:10,913 lt must be uncomfortable wearing it 398 00:34:11,482 --> 00:34:12,710 Why don't you take it off? 399 00:34:14,118 --> 00:34:15,346 Sister Mei 400 00:34:15,820 --> 00:34:17,082 Are you trying to deceive me again? 401 00:34:32,937 --> 00:34:34,427 Sister, is teacher here? 402 00:34:35,106 --> 00:34:36,869 He's on his way. l got here first 403 00:34:37,842 --> 00:34:39,935 But Master Ouyang has been very rude to me 404 00:34:40,778 --> 00:34:42,370 - What do you want me to do? - Kill him 405 00:34:42,914 --> 00:34:43,642 Alright 406 00:35:02,667 --> 00:35:03,827 Why aren't you going after him? 407 00:35:04,602 --> 00:35:06,194 My legs have not fully recovered yet 408 00:35:06,671 --> 00:35:08,263 l don't want to waste my energy 409 00:35:10,808 --> 00:35:11,832 ls teacher coming? 410 00:35:12,877 --> 00:35:14,242 Your martial arts skills are so lousy 411 00:35:14,712 --> 00:35:17,010 - He'll get angry if he sees you - What? You... 412 00:35:18,015 --> 00:35:20,210 - Unless you help me do something - What is it? 413 00:35:21,085 --> 00:35:23,212 - To kill someone - You mean that person just now? 414 00:35:28,626 --> 00:35:29,684 You've finally decided to come back? 415 00:35:30,628 --> 00:35:32,220 Jing, kneel down! 416 00:35:36,801 --> 00:35:38,632 The duel is approaching soon 417 00:35:40,538 --> 00:35:43,336 And all you can think about is being with that little demoness 418 00:35:44,442 --> 00:35:47,775 Have you forgotten all that we have taught you? 419 00:35:52,049 --> 00:35:53,641 And you've yet to avenge your father's death 420 00:35:54,619 --> 00:35:56,382 Why can't you think for yourself? 421 00:35:58,022 --> 00:35:58,954 That's right 422 00:35:59,857 --> 00:36:01,688 And Huang Rong isn't a good person 423 00:36:02,560 --> 00:36:03,925 She's Huang Yaoshi's daughter 424 00:36:04,662 --> 00:36:06,823 And Old Strange Huang is very ruthless 425 00:36:07,565 --> 00:36:10,728 Everyone condemns him And yet all you think of is her 426 00:36:21,746 --> 00:36:24,340 From now on, l'll concentrate on learning my skills to take revenge 427 00:36:26,517 --> 00:36:29,384 - l won't think about relationships - Get up 428 00:36:32,490 --> 00:36:34,390 That's our good disciple 429 00:36:35,826 --> 00:36:37,350 We've already discussed it 430 00:36:38,963 --> 00:36:40,590 You'll be able to concentrate better with someone watching over you 431 00:36:43,034 --> 00:36:45,502 Miss Mu is a good person with high martial arts skill 432 00:36:46,304 --> 00:36:47,168 First Teacher 433 00:36:47,772 --> 00:36:49,763 Miss Mu and l are just ordinary friends 434 00:36:52,376 --> 00:36:55,607 After you spend some time together you'll develop feelings 435 00:36:57,315 --> 00:36:59,340 Then you won't be just friends anymore 436 00:37:06,924 --> 00:37:08,482 Sir Ke, Lady Han 437 00:37:09,393 --> 00:37:11,861 Brother Tiexin, is Miss Mu in the house? 438 00:37:12,496 --> 00:37:14,293 Yes, she was still inside when l came out 439 00:37:15,399 --> 00:37:17,765 Jing, if you're feeling down 440 00:37:18,703 --> 00:37:20,898 ask Miss Mu to accompany you and go out for a walk 441 00:37:23,107 --> 00:37:25,166 First Teacher, l want to go practise my skills 442 00:37:25,810 --> 00:37:28,608 Practise? Seventh Sister ask Miss Mu to come out 443 00:37:32,416 --> 00:37:34,748 Jing, listen to your First Teacher 444 00:37:36,020 --> 00:37:37,954 Come quickly... 445 00:37:38,990 --> 00:37:40,821 - Miss Mu is missing - How can that be? l just saw her 446 00:37:45,396 --> 00:37:47,830 - The window is open - lt must be that little demoness 447 00:37:48,566 --> 00:37:50,625 - She's capable of anything - What should we do now? 448 00:37:51,402 --> 00:37:52,426 We have to save her 449 00:37:57,908 --> 00:37:59,205 You're all here 450 00:37:59,677 --> 00:38:01,508 What a coincidence l was looking for you too 451 00:38:03,447 --> 00:38:06,541 - Rong-er - Where have you taken my daughter? 452 00:38:07,952 --> 00:38:11,820 What's so good about your daughter? Why would l bother to abduct her? 453 00:38:14,792 --> 00:38:16,953 Rong-er, hand Miss Mu over 454 00:38:17,862 --> 00:38:20,490 Actually, if l'd really abducted her 455 00:38:21,399 --> 00:38:23,026 l would shave her head and scratch her face 456 00:38:23,701 --> 00:38:24,531 How dare you 457 00:38:25,736 --> 00:38:26,703 Of course 458 00:38:27,872 --> 00:38:28,702 Let me tell you 459 00:38:29,440 --> 00:38:31,772 lf anything happens to my daughter l won't let you off 460 00:38:32,910 --> 00:38:34,571 Rong-er, hand her over 461 00:38:36,180 --> 00:38:37,204 Even you don't believe me? 462 00:38:39,984 --> 00:38:40,643 lf you want to see her, follow me 463 00:38:45,890 --> 00:38:48,415 Mu Nianci is inside Go in and look for her yourselves 464 00:38:50,995 --> 00:38:52,053 Be careful, it might be a trap 34460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.