Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,588
THE HUSSY
2
00:00:53,760 --> 00:00:59,237
This film received an award from the
Philip Morris Foundation
3
00:01:38,480 --> 00:01:42,068
Sunday is Mother's Day.
Write her a nice poem.
4
00:01:55,000 --> 00:01:57,719
Nathalie,
read me your poem, please.
5
00:01:58,400 --> 00:02:02,279
"Best wishes, mom. I hope that
you like my present.
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,835
"I'll tell you a story.
7
00:02:05,160 --> 00:02:07,594
"You're pretty,
like a loaf of wheat bread.
8
00:02:07,840 --> 00:02:09,876
"And you smell nice, like
lavender.
9
00:02:10,120 --> 00:02:13,317
"And your thoughts are roses,
like the roses of the forest.
10
00:02:13,520 --> 00:02:16,398
"And you will become an angel,
with all those hearts,
11
00:02:16,560 --> 00:02:18,551
"I hope you'll be happy."
12
00:02:18,760 --> 00:02:19,909
Very good.
13
00:02:21,238 --> 00:02:23,471
Mado, you didn't write anything?
14
00:02:25,480 --> 00:02:27,311
I don't like my mother.
15
00:02:27,480 --> 00:02:28,674
Silence!
16
00:02:30,520 --> 00:02:32,829
Alexandra, continue.
And speak up.
17
00:02:33,000 --> 00:02:35,389
"Mother, your love is stronger
than the wind,
18
00:02:35,640 --> 00:02:38,791
"you, who forgive my mistakes,
you who love me,
19
00:02:38,960 --> 00:02:40,393
"I love you, mother."
20
00:03:41,880 --> 00:03:43,510
Leave me alone.
21
00:04:34,520 --> 00:04:37,034
- Don't come closer, I don't know you.
- But I'm not moving.
22
00:04:37,160 --> 00:04:39,355
- D'you want me to believe you?
- I've never hurt anyone.
23
00:04:39,520 --> 00:04:42,398
You're not very kind.
Not like the girl I saw on the way.
24
00:04:42,560 --> 00:04:44,596
She smiled at me.
Is she your daughter?
25
00:04:44,800 --> 00:04:46,472
- What do you know?
- I know her.
26
00:04:46,640 --> 00:04:48,119
I don't know you.
27
00:04:48,240 --> 00:04:49,992
If you keep it up,
I'll slap you.
28
00:04:50,120 --> 00:04:51,439
Does she study well at school?
29
00:04:51,560 --> 00:04:55,030
She only acts stupid and
scratches her pimples, nonstop.
30
00:04:55,320 --> 00:04:58,392
- Say, you're a good looking woman
- Don't smooth-talk me.
31
00:04:58,560 --> 00:05:01,632
- Why, are you married?
- Does it matter?
32
00:05:02,040 --> 00:05:03,837
Why don't you want it with me?
33
00:05:04,040 --> 00:05:05,996
Do you think I don't know
how to do it?
34
00:05:06,880 --> 00:05:08,029
You're clinging.
35
00:05:09,800 --> 00:05:12,439
Come sit down.
36
00:05:13,920 --> 00:05:16,798
I'll heal your daughter.
I have a gift for healing.
37
00:05:16,920 --> 00:05:19,354
I know how to heal burns.
Pimples are quite the same.
38
00:05:19,560 --> 00:05:21,437
They're almost considered to be burns.
39
00:05:21,640 --> 00:05:25,110
My grandmother gave me the gift.
I know the formula, I can tell you,
40
00:05:25,240 --> 00:05:27,959
'cause without the gift,
it won't help.
41
00:05:28,160 --> 00:05:31,869
"Fire, disappear as once Judas
lost his burns in the Garden of Olives."
42
00:05:32,080 --> 00:05:34,514
Ask me to go to your house
and I'll heal her.
43
00:05:34,680 --> 00:05:37,240
You can't, my boyfriend's there.
44
00:05:43,280 --> 00:05:45,111
I'll heal her anyway.
45
00:06:10,400 --> 00:06:11,799
I won't hurt you.
46
00:06:14,800 --> 00:06:16,153
I only want to talk to you.
47
00:06:16,320 --> 00:06:17,673
Let's take a walk.
48
00:06:17,880 --> 00:06:20,155
- Okay, but not in the forest.
- Very well.
49
00:06:20,480 --> 00:06:21,799
They shouldn't see us.
50
00:06:23,520 --> 00:06:25,988
- Can I give you a kiss?
- Only one.
51
00:06:28,320 --> 00:06:29,878
You see how good I am?
52
00:06:30,240 --> 00:06:33,391
- You don't seem bad, but I'm worried.
- I've seen your mom.
53
00:06:33,520 --> 00:06:36,796
I told her that I'll heal your pimples
and she agrees.
54
00:06:37,120 --> 00:06:39,111
But you have to come to my
house.
55
00:06:39,640 --> 00:06:42,598
My house is nice,
I have a TV.
56
00:06:43,000 --> 00:06:45,560
I have to tie you up,
I don't want you to escape.
57
00:06:50,040 --> 00:06:51,314
You don't have a TV at home.
58
00:06:55,600 --> 00:06:57,511
I don't need to tie up your feet.
59
00:06:57,640 --> 00:07:00,996
- You can, but not very strong.
- No, there's no need.
60
00:07:01,800 --> 00:07:02,835
They shouldn't see us.
61
00:07:02,960 --> 00:07:04,279
It's none of their business.
62
00:07:05,160 --> 00:07:07,674
No! Get out.
I have to go back.
63
00:07:13,120 --> 00:07:14,269
You're heavy.
64
00:07:23,760 --> 00:07:25,716
I'm still scared.
65
00:07:43,880 --> 00:07:45,518
We have to return at 5:00.
66
00:08:08,640 --> 00:08:10,596
Hold your head in.
67
00:08:20,200 --> 00:08:22,191
If you move again, I'll kill you.
68
00:09:14,224 --> 00:09:17,239
Come on, dog.
Come on.
69
00:09:22,960 --> 00:09:24,487
Mickey!
70
00:09:44,640 --> 00:09:46,312
Don't move.
71
00:10:37,366 --> 00:10:39,293
I'm scared.
72
00:10:50,552 --> 00:10:52,312
There's my room
73
00:10:52,800 --> 00:10:54,597
but it's not for two.
74
00:11:00,600 --> 00:11:03,194
I'll show it to you
and you'll tell me.
75
00:11:07,880 --> 00:11:09,313
And there's only one bed.
76
00:11:10,000 --> 00:11:12,234
Does it matter to you
if we sleep in the same bed?
77
00:11:13,960 --> 00:11:15,757
No, it doesn't matter to me.
78
00:11:31,440 --> 00:11:33,192
Go to corner of the house,
behind the ladder
79
00:11:33,320 --> 00:11:34,514
and hide yourself.
80
00:11:36,000 --> 00:11:38,468
Give me your hands,
I'll cut the cord.
81
00:12:03,200 --> 00:12:04,599
Hide.
82
00:12:07,404 --> 00:12:09,158
Go up the ladder.
83
00:12:43,760 --> 00:12:46,228
Don't make noise,
go to bed, you're tired.
84
00:13:13,240 --> 00:13:14,958
I'm not hungry.
85
00:13:21,200 --> 00:13:24,351
You have to tell me
what you like to eat.
86
00:13:28,080 --> 00:13:30,116
What would you prefer?
87
00:13:31,840 --> 00:13:33,576
I don't know.
88
00:13:37,160 --> 00:13:39,674
- Tuna.
- Canned?
89
00:13:41,840 --> 00:13:44,308
- Shredded.
- In oil?
90
00:13:45,280 --> 00:13:46,190
Yeah.
91
00:13:46,880 --> 00:13:48,154
Olive oil?
92
00:13:50,920 --> 00:13:52,831
I don't know, normal oil.
93
00:13:53,040 --> 00:13:55,634
And what else do you like?
94
00:13:56,800 --> 00:13:59,189
- Sausages.
- Cooked?
95
00:14:01,120 --> 00:14:02,439
Cooked?
96
00:14:03,760 --> 00:14:06,228
I don't know, the red ones
that come canned.
97
00:14:06,440 --> 00:14:08,271
The ones from Strasbourg?
98
00:14:08,520 --> 00:14:09,635
I don't know.
99
00:14:47,480 --> 00:14:49,914
It's the same with me.
I'm nervous too.
100
00:14:52,920 --> 00:14:56,799
And if it rains or it's humid,
it won't calm me down.
101
00:15:07,460 --> 00:15:09,471
Tomorrow I'll heal you.
102
00:17:24,160 --> 00:17:25,513
How old are you?
103
00:17:29,200 --> 00:17:30,569
17.
104
00:17:33,840 --> 00:17:35,034
What's up?
105
00:17:35,560 --> 00:17:36,549
Nothing.
106
00:17:37,320 --> 00:17:38,514
Yeah, something's up.
107
00:17:39,320 --> 00:17:42,198
I don't like being told stories.
108
00:17:43,000 --> 00:17:44,558
What stories?
109
00:17:48,840 --> 00:17:52,389
You say that you're 17 and
shave your mustache.
110
00:17:57,120 --> 00:17:59,076
You have to be 19 for that.
111
00:17:59,280 --> 00:18:02,556
That's not true.
I started shaving at 15.
112
00:18:04,680 --> 00:18:06,612
You don't believe me?
113
00:18:09,880 --> 00:18:11,836
Me? I believe everything
I'm told.
114
00:18:15,320 --> 00:18:17,356
Come, I'll take care
of your pimples.
115
00:18:42,520 --> 00:18:43,953
Put your hair up.
116
00:18:59,640 --> 00:19:01,949
- Does it sting?
- A little.
117
00:19:04,880 --> 00:19:07,075
There's nothing to do with it,
my mom has tried everything.
118
00:19:07,200 --> 00:19:08,758
Talk more softly.
119
00:19:10,200 --> 00:19:12,794
A doctor came,
we bought ointment,
120
00:19:13,040 --> 00:19:16,271
they tied my hands to the bed
so I couldn't pick at it.
121
00:19:16,960 --> 00:19:19,713
But it doesn't come off,
I scratch.
122
00:19:24,600 --> 00:19:27,637
Each time you pick at it,
I'll give your fingers a whack.
123
00:19:36,520 --> 00:19:38,511
What do you want to be later?
124
00:19:40,760 --> 00:19:42,539
I don't want to be anything.
125
00:19:51,000 --> 00:19:53,719
I'd like to be a saleswoman,
if I could.
126
00:20:26,480 --> 00:20:28,835
You can't stay here,
you have to go to bed.
127
00:20:43,480 --> 00:20:45,516
I'll come back in five minutes.
128
00:22:27,540 --> 00:22:28,609
It records everything.
129
00:22:29,120 --> 00:22:31,953
When I'm not here, I'll be able to
watch everything you do.
130
00:22:54,400 --> 00:22:56,320
I want to pee.
131
00:23:44,880 --> 00:23:47,758
"Just before the curve,
132
00:23:49,280 --> 00:23:53,671
"just before the closed curve,
133
00:23:55,320 --> 00:23:58,790
"just before the
closed curve..."
134
00:24:02,640 --> 00:24:04,153
"Clos-e-d".
135
00:24:05,080 --> 00:24:06,832
I don't care,
it doesn't count.
136
00:24:08,080 --> 00:24:09,832
"Clos-e-d"!
137
00:24:13,400 --> 00:24:14,679
I don't get it.
138
00:24:21,949 --> 00:24:24,355
You'll have to obey. If not, beware!
139
00:24:25,360 --> 00:24:27,669
Your mother told me
I could hit you.
140
00:24:29,320 --> 00:24:31,595
She hit me with a belt.
141
00:24:32,960 --> 00:24:35,793
But she hasn't done it
for a while.
142
00:24:40,760 --> 00:24:45,072
When she hit me, I said nothing,
I didn't cry. So what's the use.
143
00:24:51,480 --> 00:24:53,948
For what I want to be,
a dictation won't help.
144
00:24:54,080 --> 00:24:55,513
Only arithmetic matters.
145
00:24:55,720 --> 00:24:58,757
And I know how to calculate,
I don't need to study it.
146
00:25:01,520 --> 00:25:04,910
Now I'm not in the mood to
think about writing well.
147
00:25:06,920 --> 00:25:08,239
Write "E-D".
148
00:25:11,200 --> 00:25:15,796
If you don't get a diploma, you
won't be anything, I don't have it.
149
00:25:16,600 --> 00:25:20,036
- Is it necessary to be a
saleswoman? - Certainly.
150
00:25:21,680 --> 00:25:23,910
We'll continue, but only a little.
151
00:25:26,200 --> 00:25:28,475
Put your name on the top,
to the left.
152
00:25:34,680 --> 00:25:36,463
My name is Madeleine.
153
00:25:55,960 --> 00:25:57,552
Get on your knees.
154
00:26:00,480 --> 00:26:02,077
Why aren't you good with me?
155
00:26:03,120 --> 00:26:04,872
And why do I have to be?
156
00:26:05,080 --> 00:26:06,308
I can't tell you.
157
00:26:06,560 --> 00:26:07,549
Why?
158
00:26:10,600 --> 00:26:12,830
You're not the first girl
to be abducted.
159
00:26:13,120 --> 00:26:14,712
Do you know who abducts them?
160
00:26:15,120 --> 00:26:16,314
The bosses.
161
00:26:18,320 --> 00:26:21,073
And that is the blood of a girl.
162
00:26:21,440 --> 00:26:25,115
The boss came up here and
bled another girl before you.
163
00:26:26,440 --> 00:26:28,158
She was 12 years old.
164
00:26:31,760 --> 00:26:33,239
Who are the bosses?
165
00:26:33,560 --> 00:26:34,788
Those who give orders.
166
00:26:35,040 --> 00:26:37,110
Seeing them,
you'll know that they're mean.
167
00:26:37,320 --> 00:26:40,517
You understand? It's not me.
They steal the girls.
168
00:26:41,080 --> 00:26:45,119
A while ago they asked me to shave one,
then threw her into the water.
169
00:26:46,040 --> 00:26:48,076
So you have to be good with me.
170
00:26:49,880 --> 00:26:52,394
If they hear you,
they'll come up here.
171
00:26:54,960 --> 00:26:56,473
And they'll kill you.
172
00:26:57,520 --> 00:26:59,431
When I don't do what they want,
173
00:27:00,720 --> 00:27:02,233
they beat me.
174
00:27:02,760 --> 00:27:04,876
I don't want to stay here,
I want to go.
175
00:27:05,320 --> 00:27:07,436
Go if you want.
176
00:27:08,640 --> 00:27:10,278
Go if you want!
177
00:27:17,120 --> 00:27:18,758
I'm scared!
178
00:27:27,640 --> 00:27:30,473
I think I'm going to cry.
Go to bed.
179
00:27:43,800 --> 00:27:45,153
You just have to go.
180
00:27:45,960 --> 00:27:47,791
And where should I go?
181
00:27:48,800 --> 00:27:50,677
You don't know the bosses.
182
00:27:52,560 --> 00:27:55,279
As soon as I'm not at home,
I feel sick.
183
00:27:58,720 --> 00:28:01,070
Because of the change of air.
184
00:28:24,480 --> 00:28:26,550
I'm not going to cry.
185
00:28:47,200 --> 00:28:51,521
We'll latch it up, and they
won't be able to get up here.
186
00:28:53,885 --> 00:28:57,601
We'll latch it up, and they
won't be able to get up here.
187
00:29:14,720 --> 00:29:18,952
At times I get strict,
even though I don't like it.
188
00:29:19,440 --> 00:29:21,476
At times it's necessary to be strict.
189
00:29:21,680 --> 00:29:23,591
If not, you're a nothing.
190
00:29:25,000 --> 00:29:26,797
There are only crackers here.
191
00:29:28,200 --> 00:29:30,156
I'm going to go to work.
192
00:29:30,400 --> 00:29:32,470
I'll come back with food.
193
00:29:39,589 --> 00:29:44,493
You can't stay here. The bosses
mustn't see you through the window.
194
00:30:00,800 --> 00:30:02,950
When you finish, go to bed.
195
00:30:04,520 --> 00:30:06,988
The bosses won't come up
if they don't hear you.
196
00:30:07,120 --> 00:30:08,997
You don't need to be afraid.
197
00:30:36,200 --> 00:30:39,590
When I come back, I'll knock 3 times
to show that it's me.
198
00:30:41,480 --> 00:30:44,074
Or I'll cough. You hear me?
199
00:30:46,040 --> 00:30:47,359
Do you hear me?
200
00:30:55,600 --> 00:30:56,999
Do you hear me?
201
00:30:58,480 --> 00:31:01,677
- You're making noise.
- So then we'll talk quieter.
202
00:31:02,400 --> 00:31:07,076
- Knocking and coughing
makes noise. - I'll knock softly.
203
00:31:08,160 --> 00:31:10,720
We'll have to put a cord through
that hole.
204
00:31:12,960 --> 00:31:14,029
Over here?
205
00:31:16,000 --> 00:31:16,796
Yes.
206
00:31:17,080 --> 00:31:19,116
Okay, I'll put the cord through.
207
00:32:03,240 --> 00:32:06,277
I don't like chocolate with nuts,
only with milk.
208
00:32:06,800 --> 00:32:07,869
I didn't know.
209
00:32:09,020 --> 00:32:09,796
It's nothing.
210
00:32:10,720 --> 00:32:12,756
I'll see if I can change it.
211
00:32:14,400 --> 00:32:16,356
Yeah, they'll change it for you.
212
00:32:23,040 --> 00:32:26,350
- Is Mickey the barking dog?
- Yes. He's very bad.
213
00:33:10,880 --> 00:33:13,155
- Hi, François!
- Hi.
214
00:33:17,560 --> 00:33:19,630
It must be worth 12 francs.
215
00:33:21,200 --> 00:33:24,875
Anatole is there, go see him,
I'll offer you a drink.
216
00:35:27,440 --> 00:35:28,429
Troublemaker!
217
00:35:28,800 --> 00:35:29,949
Get out, troublemaker!
218
00:35:30,760 --> 00:35:33,149
You want to go up the ladder
today?
219
00:35:34,280 --> 00:35:35,599
Let's go, down.
220
00:35:37,000 --> 00:35:37,989
Down.
221
00:35:38,240 --> 00:35:40,117
Home, let's go.
222
00:35:40,520 --> 00:35:41,509
Inside.
223
00:35:51,000 --> 00:35:52,797
I came to take back my clock.
224
00:35:53,000 --> 00:35:55,394
- What's that?
- It's not yours, it's my dad's.
225
00:35:55,780 --> 00:35:57,498
What was his is now your mother's.
226
00:35:57,800 --> 00:36:00,439
- The clock, no. He gave it to me.
- How can you say that?
227
00:36:00,560 --> 00:36:01,834
Yes. Just ask Claudine.
228
00:36:02,000 --> 00:36:03,831
What would you do with it
in your shack?
229
00:36:04,040 --> 00:36:05,678
You don't get up for work.
230
00:36:05,800 --> 00:36:09,629
- It's not my fault I've no job.
- There was work at the chicken factory!
231
00:36:09,790 --> 00:36:12,996
You had to get up at 5:00.
But you're just too lazy.
232
00:36:16,680 --> 00:36:18,238
I'm not a thief!
233
00:36:20,640 --> 00:36:22,312
I'm not a thief!
234
00:36:25,240 --> 00:36:26,468
Layabout!
235
00:36:37,200 --> 00:36:38,713
It's me! Open.
236
00:36:39,560 --> 00:36:41,516
Madeleine, are you there?
Let me in.
237
00:36:42,680 --> 00:36:44,398
We agreed about the cord.
238
00:36:46,560 --> 00:36:48,790
- Let me in.
- We agreed about the cord.
239
00:37:10,880 --> 00:37:13,030
If we say the cord,
then it's the cord.
240
00:37:17,200 --> 00:37:20,670
As long as they don't call me
a thief or an idiot, anyway.
241
00:37:21,480 --> 00:37:24,756
- There were shouts down there.
- I'm not a thief, it's my clock.
242
00:37:29,280 --> 00:37:31,840
- Did the boss hit you?
- You'll see.
243
00:37:43,160 --> 00:37:46,405
If he comes up, I'll kill him!
Like a rat!
244
00:38:05,040 --> 00:38:06,871
Go down and kill them.
245
00:38:07,120 --> 00:38:08,553
Are you crazy?
246
00:38:30,320 --> 00:38:34,313
- Do they know I'm here? - No.
They didn't want to give back my clock.
247
00:38:36,840 --> 00:38:39,673
- The boss is your father?
- He's my stepfather.
248
00:38:40,200 --> 00:38:43,668
My mother agrees with him because
he doesn't want to give it back.
249
00:38:44,000 --> 00:38:45,672
And we fought.
250
00:38:46,520 --> 00:38:51,391
Since he came, I just have to shut up.
He always says 'I'm giving the orders'.
251
00:38:51,760 --> 00:38:54,683
He wants me to go,
but it's my house, not his.
252
00:38:54,920 --> 00:38:56,990
He turned my mother against me.
253
00:38:58,120 --> 00:39:01,278
I don't even talk to my sister
when she comes.
254
00:39:01,720 --> 00:39:04,075
She probably didn't speak much
to you anyway.
255
00:39:28,720 --> 00:39:30,836
Did you drink too much?
256
00:39:32,080 --> 00:39:33,798
I'm not used to it.
257
00:39:34,342 --> 00:39:35,953
I only drink lemonade.
258
00:39:36,440 --> 00:39:38,887
I can't drink much cider.
259
00:39:40,920 --> 00:39:43,388
Do you know what you're going
to do to please me?
260
00:39:44,680 --> 00:39:46,560
Do you want to please me?
261
00:39:46,840 --> 00:39:48,358
Yes, I do.
262
00:39:49,600 --> 00:39:52,906
Go down and make peace
with your mother.
263
00:39:53,920 --> 00:39:55,092
No.
264
00:39:55,920 --> 00:39:57,433
So you don't want to please me.
265
00:39:57,560 --> 00:40:01,799
No need for a speech,
just say you didn't mean to hit her.
266
00:40:04,840 --> 00:40:08,866
I want to please you,
but I don't want to do that.
267
00:40:11,840 --> 00:40:13,592
I want to give you a gift.
268
00:40:13,840 --> 00:40:16,490
If you want, I'll give you the clock.
269
00:40:18,640 --> 00:40:22,117
When I go, I won't be able to carry it,
it's too heavy.
270
00:40:22,631 --> 00:40:24,732
That's not heavy.
271
00:40:25,840 --> 00:40:28,019
Then I don't know what is.
272
00:40:28,240 --> 00:40:32,130
I'll accept it anyway,
you'll just have to bring it to me.
273
00:40:33,040 --> 00:40:35,973
Write a note to your mother
and give it to her.
274
00:40:36,160 --> 00:40:38,774
So you don't have to talk.
275
00:40:39,160 --> 00:40:41,934
You're a woman for sure,
you're stubborn.
276
00:40:42,720 --> 00:40:46,633
Go down, say it through the door
and come up quickly.
277
00:40:46,760 --> 00:40:48,432
It's not hard to say:
278
00:40:48,640 --> 00:40:51,684
"I'm sorry, I didn't mean to hit you."
279
00:40:52,320 --> 00:40:53,673
I don't feel like it.
280
00:40:55,100 --> 00:40:57,974
Come on,
then we'll have a cuddle.
281
00:41:01,680 --> 00:41:03,935
Come on.
282
00:41:05,520 --> 00:41:07,171
Come on!
283
00:41:33,760 --> 00:41:35,315
I can't!
284
00:41:49,360 --> 00:41:50,947
I'm sorry!
285
00:42:00,387 --> 00:42:03,085
Turn around, we'll sleep this way.
286
00:42:13,800 --> 00:42:16,030
In your house, are they bad to you?
287
00:42:16,760 --> 00:42:18,273
They tied me to the bed.
288
00:42:18,760 --> 00:42:21,513
You mustn't be pushed around.
Did you see this afternoon?
289
00:42:22,960 --> 00:42:27,167
As soon as I'm old enough,
I'll getting out of here, to Vire.
290
00:42:27,760 --> 00:42:30,069
One day the neighbor
gave me some shoes.
291
00:42:30,200 --> 00:42:32,668
They wouldn't let me put them on.
I'd wear them out.
292
00:42:33,040 --> 00:42:36,303
So I put them in my schoolbag and
on the road I put them on anyway.
293
00:42:36,480 --> 00:42:40,492
You know, the bosses don't hit me
because I resist.
294
00:42:40,960 --> 00:42:43,236
But they're still mean.
295
00:42:44,520 --> 00:42:47,034
Let's stop talking
and sleep.
296
00:42:47,720 --> 00:42:50,174
We'll sleep well like this.
297
00:42:56,120 --> 00:42:58,839
I like the way we sleep.
298
00:43:00,120 --> 00:43:02,190
We're like sardines.
299
00:43:03,280 --> 00:43:06,055
One small sardine
and one big one.
300
00:43:07,080 --> 00:43:09,196
You're the big one.
301
00:43:12,360 --> 00:43:14,461
Silence, we're sleeping.
302
00:43:22,040 --> 00:43:24,031
It's really windy tonight.
303
00:43:31,880 --> 00:43:34,586
I don't want you to go so quickly.
304
00:43:35,000 --> 00:43:37,992
Only lazy people leave like this.
305
00:43:38,440 --> 00:43:40,351
And if someone asks me something...
306
00:43:40,520 --> 00:43:42,078
I'm not lazy.
307
00:43:46,400 --> 00:43:48,311
Stay with me today.
308
00:43:48,640 --> 00:43:51,791
I have to work.
Who will buy milk if I don't?
309
00:43:52,040 --> 00:43:54,793
I haven't asked for anything,
I like cider as well.
310
00:43:55,200 --> 00:43:56,428
In the morning?
311
00:43:56,720 --> 00:44:00,190
- Not the morning. Don't exaggerate.
- You see!
312
00:44:03,160 --> 00:44:05,037
Do you earn much at work?
313
00:44:05,160 --> 00:44:08,197
I sell old cardboard at
20 cts. a kilo.
314
00:44:08,560 --> 00:44:12,473
Old paper and scrap metal
at 30 cts. a kilo.
315
00:44:13,040 --> 00:44:16,233
And then there are mushrooms...
that I collect.
316
00:44:18,720 --> 00:44:20,790
Make me laugh a little.
317
00:44:29,440 --> 00:44:31,635
You see,
you can if you want.
318
00:44:40,600 --> 00:44:43,717
When I went to school,
there was a boy called Frédéric.
319
00:44:44,160 --> 00:44:47,493
We used to play and touch each
other behind the playground.
320
00:44:47,760 --> 00:44:50,729
Why don't you do it to me too?
I like it.
321
00:44:59,940 --> 00:45:01,632
I'm going out for milk.
322
00:45:16,720 --> 00:45:18,301
Come in!
323
00:45:28,680 --> 00:45:30,352
It's for later.
324
00:45:31,600 --> 00:45:34,558
For dinner tonight, guess why.
325
00:45:35,040 --> 00:45:37,600
Because we calmed down,
it's a cake for me.
326
00:45:40,720 --> 00:45:41,789
I don't know.
327
00:45:42,120 --> 00:45:45,112
The bosses are going out.
They won't be around tonight.
328
00:45:45,338 --> 00:45:46,589
We'll watch TV.
329
00:45:46,800 --> 00:45:49,633
And I bought nice things
for you to eat.
330
00:45:50,000 --> 00:45:51,459
It's St. Madeleine's day.
331
00:45:51,600 --> 00:45:53,077
- Can I see?
- No.
332
00:45:54,760 --> 00:45:56,751
I want to see!
333
00:45:57,920 --> 00:46:00,954
- Only once, to see what's in there.
- No.
334
00:46:03,560 --> 00:46:05,808
- Are they tins?
- Just once.
335
00:46:25,120 --> 00:46:26,957
You're not much fun.
336
00:46:32,040 --> 00:46:34,033
Tell me something.
337
00:46:34,920 --> 00:46:36,730
Whatever you want.
338
00:46:37,400 --> 00:46:39,076
I don't know.
339
00:46:44,920 --> 00:46:47,524
I always start the conversations.
340
00:46:58,840 --> 00:47:00,855
Don't you want to get married?
341
00:47:01,120 --> 00:47:02,189
It depends.
342
00:47:02,520 --> 00:47:04,636
I'm not a fussy guy,
but it depends.
343
00:47:05,626 --> 00:47:07,271
Do you have a fiancée?
344
00:47:07,520 --> 00:47:08,873
Yeah, I have one.
345
00:47:10,040 --> 00:47:12,679
- Is she cute?
- Yeah, she's good.
346
00:47:13,403 --> 00:47:14,879
You got a photo?
347
00:47:15,360 --> 00:47:16,679
No, I don't have one.
348
00:47:17,560 --> 00:47:21,269
- You don't want to show her to me.
- No, she just didn't give me one.
349
00:47:21,720 --> 00:47:25,067
If you don't have a photo,
you don't have a fiancée.
350
00:47:29,480 --> 00:47:32,455
If you have a fiancée,
you always have a photo.
351
00:47:33,160 --> 00:47:35,549
I'll go get one for you,
if you want.
352
00:47:36,400 --> 00:47:38,709
If you want!
It's all the same to me.
353
00:47:39,760 --> 00:47:42,320
I'm gonna see if they're going,
I won't be long.
354
00:47:44,370 --> 00:47:47,027
About that TV.
If it's not true, I'm going.
355
00:47:47,242 --> 00:47:50,505
I didn't tell you
but I've thought about leaving.
356
00:48:18,680 --> 00:48:22,355
He didn't want to give the key back but
he's too stingy to change the lock
357
00:48:22,480 --> 00:48:24,038
I didn't hand it over.
358
00:48:25,240 --> 00:48:27,595
Don't touch anything.
359
00:48:28,760 --> 00:48:29,909
Leave it to me.
360
00:48:30,960 --> 00:48:33,030
- Are you sure that it's the key?
- Yeah.
361
00:48:34,560 --> 00:48:37,154
The TV works well,
we'll watch it quiet.
362
00:48:37,640 --> 00:48:39,471
So the neighbors don't hear us.
363
00:48:43,329 --> 00:48:46,113
I forgot the sausages!
You could have reminded me.
364
00:48:46,240 --> 00:48:50,327
- You'd forget your head if it was loose
- I'm gonna find them.
365
00:49:20,360 --> 00:49:23,272
- I don't hear anything.
- It's time to go to bed.
366
00:49:26,280 --> 00:49:28,032
I'm getting up early tomorrow.
367
00:49:28,440 --> 00:49:30,351
Not me, I'm on holiday.
368
00:49:30,600 --> 00:49:33,034
Go to bed, I'll lock up myself.
369
00:50:08,040 --> 00:50:10,049
You haven't been nice.
370
00:50:11,520 --> 00:50:15,109
Why haven't you been nice?
Has Madeleine been bad?
371
00:50:17,040 --> 00:50:19,031
Has Madeleine been bad?
372
00:50:21,120 --> 00:50:23,792
- Has Madeleine been bad?
- Yes!
373
00:50:24,720 --> 00:50:27,485
- Then you too.
- No.
374
00:50:27,920 --> 00:50:29,558
Then, I'm nice?
375
00:50:29,920 --> 00:50:32,275
- Don't laugh.
- I didn't laugh.
376
00:50:33,680 --> 00:50:35,750
- Yes, I saw you laughing.
- No.
377
00:50:36,280 --> 00:50:38,748
Yes, you laughed,
You're so stubborn!
378
00:50:47,720 --> 00:50:50,173
You're so stubborn!
379
00:50:58,800 --> 00:51:01,109
- Why did you wake me up?
- We have to talk.
380
00:51:01,280 --> 00:51:04,716
- You could have been more gentle.
- You disagree with everything I say.
381
00:51:04,960 --> 00:51:06,188
I didn't say anything.
382
00:51:06,600 --> 00:51:08,318
I don't want to argue at all.
383
00:51:09,080 --> 00:51:12,436
If I say I have a girlfriend
but no photo, don't argue with me.
384
00:51:12,920 --> 00:51:15,616
You won't do dictations,
you don't wash, you don't comb.
385
00:51:15,760 --> 00:51:17,079
You don't collect anything.
386
00:51:17,520 --> 00:51:20,781
- Maybe I hit you also?
- Yes, last night.
387
00:51:24,320 --> 00:51:28,029
Have you seen your hands and
mine? I'm the one who's hurt.
388
00:51:29,960 --> 00:51:31,632
You're always arguing.
389
00:51:32,320 --> 00:51:35,790
- And if not, then you're sullen.
- Not always.
390
00:51:36,240 --> 00:51:37,639
It's true, not always.
391
00:51:38,520 --> 00:51:41,717
- I give the orders here.
- You're not much fun.
392
00:51:42,000 --> 00:51:45,276
Okay, you give the orders
but remove the camera then.
393
00:51:49,960 --> 00:51:51,359
It's too heavy!
394
00:51:51,960 --> 00:51:53,075
Who gives the orders here?
395
00:51:53,360 --> 00:51:55,078
You, but help me.
396
00:51:55,520 --> 00:51:57,397
I'll do it later.
397
00:51:58,840 --> 00:52:02,276
- Will we watch TV today?
- The bosses have come back.
398
00:52:15,080 --> 00:52:16,308
- Hi.
- Hi.
399
00:52:16,520 --> 00:52:18,431
I'd like a photo,
it's for my girlfriend.
400
00:52:18,560 --> 00:52:20,994
In 9 by 13?
The standard price?
401
00:52:21,120 --> 00:52:22,269
Can I see it?
402
00:52:22,720 --> 00:52:23,789
If you want.
403
00:52:23,920 --> 00:52:25,876
I only want to know the price.
404
00:52:27,520 --> 00:52:29,158
She doesn't like photos
taken of her,
405
00:52:29,320 --> 00:52:32,232
when she sees this, she'll accept,
and I can bring it.
406
00:52:32,400 --> 00:52:33,674
And I'll return the photo.
407
00:52:33,880 --> 00:52:36,474
Sir, I can't,
these are photos of clients.
408
00:52:36,640 --> 00:52:40,599
I'll return it! And I'll bring her
to take a photo, I swear.
409
00:52:50,280 --> 00:52:53,467
I have to tell you something
and I don't know how.
410
00:53:01,320 --> 00:53:03,452
How will I say it?
411
00:53:11,880 --> 00:53:13,950
My dad went away a long time ago,
412
00:53:14,240 --> 00:53:18,037
and we haven't seen him since.
So I don't have a father.
413
00:53:19,360 --> 00:53:22,540
Don't do anything,
I'll take care of it.
414
00:53:27,920 --> 00:53:30,455
So I decided to call
you Dad.
415
00:53:44,280 --> 00:53:46,396
- Are you glad?
- Yeah.
416
00:53:47,520 --> 00:53:49,954
Of course, I won't always call you Dad.
417
00:53:51,040 --> 00:53:53,235
When I feel like it,
or when you're nice.
418
00:54:00,560 --> 00:54:02,759
I didn't know how to tell you.
419
00:54:03,000 --> 00:54:05,355
You can give me a nickname too.
420
00:54:06,160 --> 00:54:09,483
If you want,
if you'd thought of something?
421
00:54:10,100 --> 00:54:12,962
At home they called me Mado.
422
00:54:14,240 --> 00:54:16,467
The rillettes are good.
423
00:54:16,880 --> 00:54:18,438
You can start.
Enjoy your meal!
424
00:54:18,880 --> 00:54:20,074
Enjoy your meal!
425
00:54:23,000 --> 00:54:24,993
My name is François.
426
00:54:28,520 --> 00:54:30,988
We only need flowers.
We'll have to find some.
427
00:54:31,280 --> 00:54:33,874
If they see me with flowers,
they'll laugh at me.
428
00:54:34,080 --> 00:54:36,201
Make sure they don't see you.
429
00:54:37,760 --> 00:54:40,149
If you want, I'll bring cider today.
430
00:54:40,480 --> 00:54:41,629
You like it.
431
00:54:42,120 --> 00:54:44,903
Yeah, but I'll be
a little tipsy with it.
432
00:54:45,160 --> 00:54:48,786
I'd like you to bring me a piece
of chalk, to play with.
433
00:54:54,600 --> 00:54:58,241
I didn't want to show it to you,
but better if you see it anyway.
434
00:55:02,920 --> 00:55:04,239
Do you love her?
435
00:55:07,240 --> 00:55:09,197
Maybe she doesn't love you.
436
00:55:09,640 --> 00:55:12,632
For your work and because you
don't have your own place.
437
00:55:12,880 --> 00:55:15,553
That's important for older girls.
438
00:55:17,120 --> 00:55:20,377
The same thing happened to me
last year in school.
439
00:55:20,560 --> 00:55:23,791
I liked a boy and
and I didn't tell him.
440
00:55:24,480 --> 00:55:27,233
And one day, we played a game
where we said who we thought about.
441
00:55:27,360 --> 00:55:30,113
He named a girl
I didn't even know.
442
00:55:31,560 --> 00:55:34,279
I'm sure he secretly loved her.
443
00:55:36,320 --> 00:55:40,230
Then there was a boy who liked me
and I didn't even know.
444
00:55:40,600 --> 00:55:42,034
And he told me.
445
00:55:42,240 --> 00:55:44,785
Well, he told me in that game.
446
00:55:45,280 --> 00:55:47,508
I didn't like him much.
447
00:55:47,760 --> 00:55:51,016
Imagine, the boy who named a girl
I didn't even know.
448
00:55:55,640 --> 00:55:57,483
Are you there?
449
00:55:57,800 --> 00:55:59,153
Yes!
450
00:56:03,080 --> 00:56:05,061
How nice!
451
00:56:07,360 --> 00:56:11,231
Your sister is coming Sunday,
she'll be able to have a look.
452
00:56:28,360 --> 00:56:30,595
We had a narrow escape.
453
00:56:32,400 --> 00:56:35,503
- She must have seen the table.
- She saw nothing.
454
00:56:35,880 --> 00:56:39,440
I feel like I'm having a heart attack!
Listen, sometimes, it stops...
455
00:56:43,800 --> 00:56:46,473
One day, it'll be tired
of all these stories.
456
00:56:46,720 --> 00:56:50,647
And it'll stop altogether,
I don't know how it can continue.
457
00:56:51,560 --> 00:56:53,630
It's beating quickly,
but it's not stopping.
458
00:56:56,520 --> 00:56:59,060
I don't want to see her again.
459
00:57:03,520 --> 00:57:06,704
We're both funny, odd people,
the pair of us.
460
00:57:07,840 --> 00:57:10,128
You think they'll come on Sunday?
461
00:57:10,400 --> 00:57:13,278
They're just making fun of me.
462
00:57:57,680 --> 00:57:59,318
Well, listen to me.
463
00:57:59,520 --> 00:58:02,637
It's a house for laughing.
not for laughing at.
464
00:58:02,840 --> 00:58:04,671
Truly for laughing,
you understand?
465
00:58:05,000 --> 00:58:07,116
Of course we'll laugh quietly,
because of the bosses,
466
00:58:07,320 --> 00:58:10,039
but it's for laughing, having fun.
forgetting your problems.
467
00:58:10,400 --> 00:58:12,130
Come in.
468
00:58:13,840 --> 00:58:14,909
Come on.
469
00:58:17,080 --> 00:58:20,675
That's the big cupboard to lock up
all your problems and sad things.
470
00:58:21,120 --> 00:58:22,758
Put in some problems.
471
00:58:23,320 --> 00:58:26,551
Just pretend,
as if they were invisible.
472
00:58:27,320 --> 00:58:29,692
For example, do like this...
473
00:58:31,120 --> 00:58:33,156
Do it, do like this.
474
00:58:35,520 --> 00:58:37,143
Come on.
475
00:58:38,400 --> 00:58:41,153
When you have something funny
to tell me,
476
00:58:41,400 --> 00:58:44,319
I'll see everything and figure out
how it ends in advance.
477
00:58:44,640 --> 00:58:46,756
When you're vexed
and don't want to tell,
478
00:58:46,960 --> 00:58:49,076
I'll read it on your forehead
where it's written,
479
00:58:49,440 --> 00:58:51,954
and if the boss vexes you once again,
I'll tell you.
480
00:58:52,240 --> 00:58:54,913
And you'll say, "yeah, how did
you guess it again?"
481
00:58:55,240 --> 00:58:57,071
"It's written," I'll tell you.
482
00:58:57,600 --> 00:58:59,909
It'll make you happy,
you'd laugh.
483
00:59:00,640 --> 00:59:02,428
It's a bit stupid.
484
00:59:05,000 --> 00:59:06,274
You're stupid.
485
00:59:06,400 --> 00:59:10,473
I'm making an effort. Because
after lunch, I don't feel like laughing.
486
00:59:11,600 --> 00:59:13,989
You could also make an effort.
You're not fun.
487
00:59:14,400 --> 00:59:16,333
Erase it, if you want.
488
00:59:16,700 --> 00:59:19,009
Erase it yourself
if you don't want me to erase it.
489
00:59:19,520 --> 00:59:21,440
You're horrid.
490
00:59:25,240 --> 00:59:26,901
I'm fed up with this.
491
01:00:08,400 --> 01:00:10,789
I'll never talk to you again.
492
01:00:16,520 --> 01:00:19,822
If you want to denounce me
to the bosses, do it.
493
01:02:15,120 --> 01:02:17,156
That's a big coin?
494
01:02:20,520 --> 01:02:23,432
I'll agree to talk to you
even if we won't make up.
495
01:02:23,720 --> 01:02:26,381
I've something to tell you.
Sit down.
496
01:02:32,960 --> 01:02:35,159
I've thought it over.
497
01:02:35,720 --> 01:02:37,195
I want a baby.
498
01:02:37,400 --> 01:02:38,943
Make me a baby.
499
01:02:42,720 --> 01:02:45,075
I'm bored all day long.
500
01:02:45,640 --> 01:02:47,493
Are you crazy?
501
01:02:48,880 --> 01:02:50,552
You're too young to get married.
502
01:02:50,800 --> 01:02:53,266
My sister has one,
she's not married.
503
01:02:54,668 --> 01:02:57,423
You can't have a baby at your age.
504
01:03:00,280 --> 01:03:02,668
Do you know how they're made?
505
01:03:04,411 --> 01:03:06,551
It'd hurt you too much
and it wouldn't work.
506
01:03:06,686 --> 01:03:09,692
You're a wimp, a complete wimp.
507
01:03:14,000 --> 01:03:15,932
You know nothing about that.
508
01:03:18,120 --> 01:03:20,759
At your age you can't have children.
509
01:03:21,320 --> 01:03:23,165
You're just crazy.
510
01:03:23,400 --> 01:03:24,938
Why?
511
01:03:25,480 --> 01:03:27,198
You can't until 15.
512
01:03:27,920 --> 01:03:29,956
Before it's not possible.
513
01:03:30,640 --> 01:03:34,397
- Many girls have them before.
- You know nothing about that.
514
01:03:34,681 --> 01:03:38,041
Do you know any better?
I'd be surprised!
515
01:03:41,920 --> 01:03:43,789
You're weak.
516
01:03:45,800 --> 01:03:47,797
It wouldn't be a good idea.
517
01:03:50,624 --> 01:03:52,597
Let's go to the market.
518
01:03:53,040 --> 01:03:54,951
I'll get the motorcycle.
519
01:03:55,440 --> 01:03:58,591
When I reach the boss's place,
lower your head,
520
01:03:58,880 --> 01:04:00,791
and get down in the trailer.
521
01:04:18,360 --> 01:04:20,191
Hide in the corn.
522
01:04:20,880 --> 01:04:23,447
I'm going to the market,
I'll be back soon.
523
01:04:23,600 --> 01:04:27,304
You'll get some fresh air.
You're crazy not to go.
524
01:05:48,160 --> 01:05:50,594
What is that girl doing?
525
01:05:50,960 --> 01:05:52,951
What are you doing there,
on the road?
526
01:05:53,200 --> 01:05:54,918
I don't know you, child.
527
01:05:55,080 --> 01:05:57,230
Throwing stones at a poor
old woman!
528
01:05:57,440 --> 01:06:00,159
What a shame, to see that
on the roads!
529
01:06:08,840 --> 01:06:09,829
Come in.
530
01:06:11,480 --> 01:06:13,995
- Good afternoon.
- Good afternoon.
531
01:06:14,800 --> 01:06:17,394
No need to come every fortnight.
It won't change anything.
532
01:06:17,640 --> 01:06:18,993
There's no work.
533
01:06:19,300 --> 01:06:22,562
I was passing by.
It costs me nothing to ask.
534
01:06:23,760 --> 01:06:26,338
I'd like a job in an office.
535
01:08:13,680 --> 01:08:16,462
We won't speak anymore
about the baby.
536
01:08:19,800 --> 01:08:21,348
Never!
537
01:09:26,520 --> 01:09:31,071
At noon hit him round the ear.
Then she'll understand I exist.
538
01:09:51,480 --> 01:09:56,156
When my sister comes, tell her
not to come up. Leave me alone.
539
01:10:20,040 --> 01:10:23,910
In the morning you can tell me
something. Something nice.
540
01:10:30,240 --> 01:10:32,151
Does your ear hurt?
541
01:10:33,388 --> 01:10:35,476
Why would it hurt?
No.
542
01:10:38,000 --> 01:10:40,985
I have to tell you,
I'm much better.
543
01:10:41,320 --> 01:10:42,942
Suddenly they're gone.
544
01:10:43,120 --> 01:10:44,758
I have no pimples anymore.
545
01:10:45,280 --> 01:10:46,508
It's all healed, look.
546
01:10:47,000 --> 01:10:49,878
I told you I'd heal you.
You see, I have a gift.
547
01:10:50,160 --> 01:10:52,726
But you wouldn't believe me.
Are you happy?
548
01:10:52,920 --> 01:10:53,972
Yeah.
549
01:10:54,115 --> 01:10:57,232
But you have to try not to
be so stubborn.
550
01:10:57,520 --> 01:10:59,192
- Have you eaten?
- No.
551
01:11:13,480 --> 01:11:14,933
Thanks.
552
01:11:22,613 --> 01:11:27,356
Look at me. If you want us to continue,
you have to make an effort, okay?
553
01:11:27,960 --> 01:11:28,841
Okay.
554
01:11:29,417 --> 01:11:30,633
We'll see.
555
01:11:30,840 --> 01:11:33,638
To show me you agree,
I've found a pledge for you.
556
01:11:34,000 --> 01:11:36,070
You'll write me
a poem or a story.
557
01:11:36,440 --> 01:11:38,088
Choose one.
558
01:11:38,320 --> 01:11:39,884
Choose.
559
01:11:41,024 --> 01:11:42,274
A poem.
560
01:11:42,916 --> 01:11:44,856
I've got another nickname for you.
561
01:11:44,952 --> 01:11:46,245
Cold-blooded.
562
01:11:46,400 --> 01:11:49,119
"Sangfroid François,"
get it?
563
01:11:49,600 --> 01:11:51,397
Also, I'll call you
"hot-blooded."
564
01:11:51,840 --> 01:11:54,759
It's a good thing I can tell jokes,
isn't it, Cold-blooded?
565
01:11:55,119 --> 01:11:57,729
The eczema has put me
in a good mood.
566
01:12:07,200 --> 01:12:09,191
I'll keep writing my story.
567
01:12:09,400 --> 01:12:11,737
But I won't talk to you about it
because nothing interests you.
568
01:12:11,880 --> 01:12:13,632
You can talk to me about it.
569
01:12:14,240 --> 01:12:17,755
I'm hesitating between the story
of a girl called Charlotte and Zorro.
570
01:12:18,040 --> 01:12:19,788
Do you know Zorro?
571
01:12:21,520 --> 01:12:23,556
If you have something
hard to do,
572
01:12:23,880 --> 01:12:26,123
ask Zorro and he'll do it.
573
01:12:26,560 --> 01:12:29,950
Or call me "little Zorro"
and I'll do it.
574
01:12:38,320 --> 01:12:40,754
Does Zorro cure pimples?
575
01:12:41,480 --> 01:12:42,913
Nonsense.
576
01:13:04,280 --> 01:13:08,754
That's my sister and brother-in-law.
I'll go down so they won't come up. Hide
577
01:13:21,200 --> 01:13:22,713
Hey mom, how are you?
578
01:13:26,240 --> 01:13:29,399
Hi! This is for you.
579
01:13:30,000 --> 01:13:31,831
- Is Norbert doing well?
- Very well.
580
01:13:31,960 --> 01:13:34,626
- Thank you very much.
- Come in.
581
01:13:37,040 --> 01:13:39,873
You should congratulate him
about the pimples.
582
01:13:40,160 --> 01:13:42,869
And tell him not to get
annoyed by the bosses.
583
01:13:43,080 --> 01:13:46,758
And you, tell me softly:
"Zorro, I love you."
584
01:14:13,680 --> 01:14:17,645
Well, is there a castle up there?
What time are visits?
585
01:14:22,320 --> 01:14:25,263
Good heavens,
this isn't any better.
586
01:14:25,880 --> 01:14:27,798
Come on, let's go.
587
01:15:50,880 --> 01:15:52,864
Come on.
588
01:16:01,080 --> 01:16:03,036
It's a funny poem.
589
01:16:09,640 --> 01:16:12,677
"Jesus, you who started from scratch
590
01:16:13,040 --> 01:16:16,118
"Who put vitamins in the cakes
And sardines we catch
591
01:16:16,400 --> 01:16:18,655
"So that Mado can always look fine
592
01:16:19,320 --> 01:16:21,529
"And that young men surrounding her
593
01:16:21,660 --> 01:16:24,175
"Will always have good character"
594
01:16:28,800 --> 01:16:30,517
That's it.
595
01:16:30,840 --> 01:16:33,511
It's not long, but it's sweet.
596
01:16:33,840 --> 01:16:35,641
Come here.
597
01:16:41,760 --> 01:16:44,991
Do you want to put your head here,
on my knees?
598
01:16:47,480 --> 01:16:50,438
So rigid!
Turn around.
599
01:16:52,160 --> 01:16:54,611
It's so hard for you to relax.
600
01:16:54,960 --> 01:16:57,955
You should do like your mother,
chew some gum.
601
01:16:58,560 --> 01:17:00,516
I saw her by the window.
602
01:17:04,000 --> 01:17:07,799
Not everyday, but there are days
when I like you very much.
603
01:17:11,040 --> 01:17:13,079
Close your eyes.
604
01:17:21,160 --> 01:17:24,715
I don't like short hair but
on you, it's good.
605
01:17:26,090 --> 01:17:28,760
If my mother could see me.
606
01:17:37,960 --> 01:17:39,029
François!
607
01:17:39,320 --> 01:17:41,709
The police came about
your motorcycle insurance.
608
01:17:41,880 --> 01:17:44,035
You didn't go to see them
with a receipt.
609
01:17:44,280 --> 01:17:45,753
And you haven't paid.
610
01:17:45,960 --> 01:17:49,116
You'll be fined.
Take it tomorrow morning.
611
01:17:49,840 --> 01:17:52,514
20 days in jail.
Aren't you ashamed?
612
01:17:52,760 --> 01:17:55,279
20 days inside, if you don't pay.
613
01:18:19,440 --> 01:18:22,438
Leave me enough food
while you're in jail.
614
01:18:22,800 --> 01:18:25,027
20 days isn't much.
615
01:18:29,440 --> 01:18:32,270
Does Mado really want to stay?
616
01:18:39,320 --> 01:18:41,311
That's nothing but lies.
617
01:18:48,520 --> 01:18:51,707
And François,
does he really want her to stay?
618
01:18:57,120 --> 01:19:00,074
You're healed.
I'll return you to your mother.
619
01:19:06,520 --> 01:19:09,269
Is it true? About the cops?
620
01:19:53,840 --> 01:19:55,018
The cops,
621
01:19:55,280 --> 01:19:57,999
It's a story, made up by your mother?
622
01:20:00,400 --> 01:20:01,879
You cried because you like me,
623
01:20:02,000 --> 01:20:04,150
- and have to give me to the boss.
- That's not true.
624
01:20:04,383 --> 01:20:05,812
But it is!
625
01:20:05,960 --> 01:20:07,678
You're crazy!
626
01:20:08,840 --> 01:20:10,159
Why are you upset?
627
01:20:10,460 --> 01:20:14,148
Tomorrow I'll take you to your mother,
I said I would when I healed you.
628
01:20:14,360 --> 01:20:17,017
If you want,
I'll take you right now.
629
01:20:32,080 --> 01:20:35,072
Do the bosses know where
my mother lives?
630
01:20:36,240 --> 01:20:38,199
No. They know nothing.
631
01:20:39,320 --> 01:20:42,608
If they know, I'm moving,
so they don't find me.
632
01:20:42,880 --> 01:20:46,032
Swear by something
that you'll never tell them.
633
01:20:47,680 --> 01:20:49,943
By the head of Mado.
634
01:20:51,600 --> 01:20:53,188
I swear.
635
01:20:53,840 --> 01:20:55,453
I believe you.
636
01:20:56,520 --> 01:20:58,931
When did you like me most?
637
01:20:59,720 --> 01:21:01,628
I don't know.
638
01:21:09,360 --> 01:21:11,674
When you called me "Dad."
639
01:21:18,360 --> 01:21:20,644
I'll have a quiet sleep now.
640
01:21:23,080 --> 01:21:25,088
Do you want...?
641
01:22:00,400 --> 01:22:02,400
Where are we?
642
01:22:05,240 --> 01:22:07,150
Try to hitchhike.
643
01:22:10,640 --> 01:22:12,597
Don't tell them where I live.
644
01:22:12,760 --> 01:22:14,239
I won't tell.
645
01:22:15,600 --> 01:22:17,854
They mustn't see us, come on.
646
01:22:21,400 --> 01:22:22,897
It's a gift.
647
01:22:23,000 --> 01:22:24,479
Here.
648
01:22:25,880 --> 01:22:27,401
You don't see anything?
649
01:22:27,560 --> 01:22:31,035
Look.
I've written something down. Read it.
650
01:22:31,240 --> 01:22:33,595
I THINK OF YOU
651
01:22:36,760 --> 01:22:38,328
It's a bracelet.
652
01:22:38,440 --> 01:22:42,022
Put it on your wrist
and then you'll think of me.
653
01:22:45,240 --> 01:22:49,353
After prison,
come see me at school, will you?
654
01:23:09,720 --> 01:23:10,630
Madeleine!
655
01:23:10,840 --> 01:23:12,512
That's not how you told me.
656
01:23:12,680 --> 01:23:15,658
And you, Fausson, did you take her away
so gently?
657
01:23:16,080 --> 01:23:18,799
Don't pull my leg.
Come on, once again.
658
01:23:19,120 --> 01:23:20,269
Don't hold my hand.
659
01:23:20,480 --> 01:23:21,674
He won't hold my hand anymore.
660
01:23:21,880 --> 01:23:23,395
At your place.
661
01:23:23,960 --> 01:23:27,694
- She was the one who held my hand.
- Come on, Fausson.
662
01:23:44,426 --> 01:23:46,610
Let's pretend I'm dead.
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0079086
La Drôlesse - The Hussy (1979) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
/ / /
46300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.