All language subtitles for La Drôlesse - The Hussy (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,588 THE HUSSY 2 00:00:53,760 --> 00:00:59,237 This film received an award from the Philip Morris Foundation 3 00:01:38,480 --> 00:01:42,068 Sunday is Mother's Day. Write her a nice poem. 4 00:01:55,000 --> 00:01:57,719 Nathalie, read me your poem, please. 5 00:01:58,400 --> 00:02:02,279 "Best wishes, mom. I hope that you like my present. 6 00:02:02,560 --> 00:02:04,835 "I'll tell you a story. 7 00:02:05,160 --> 00:02:07,594 "You're pretty, like a loaf of wheat bread. 8 00:02:07,840 --> 00:02:09,876 "And you smell nice, like lavender. 9 00:02:10,120 --> 00:02:13,317 "And your thoughts are roses, like the roses of the forest. 10 00:02:13,520 --> 00:02:16,398 "And you will become an angel, with all those hearts, 11 00:02:16,560 --> 00:02:18,551 "I hope you'll be happy." 12 00:02:18,760 --> 00:02:19,909 Very good. 13 00:02:21,238 --> 00:02:23,471 Mado, you didn't write anything? 14 00:02:25,480 --> 00:02:27,311 I don't like my mother. 15 00:02:27,480 --> 00:02:28,674 Silence! 16 00:02:30,520 --> 00:02:32,829 Alexandra, continue. And speak up. 17 00:02:33,000 --> 00:02:35,389 "Mother, your love is stronger than the wind, 18 00:02:35,640 --> 00:02:38,791 "you, who forgive my mistakes, you who love me, 19 00:02:38,960 --> 00:02:40,393 "I love you, mother." 20 00:03:41,880 --> 00:03:43,510 Leave me alone. 21 00:04:34,520 --> 00:04:37,034 - Don't come closer, I don't know you. - But I'm not moving. 22 00:04:37,160 --> 00:04:39,355 - D'you want me to believe you? - I've never hurt anyone. 23 00:04:39,520 --> 00:04:42,398 You're not very kind. Not like the girl I saw on the way. 24 00:04:42,560 --> 00:04:44,596 She smiled at me. Is she your daughter? 25 00:04:44,800 --> 00:04:46,472 - What do you know? - I know her. 26 00:04:46,640 --> 00:04:48,119 I don't know you. 27 00:04:48,240 --> 00:04:49,992 If you keep it up, I'll slap you. 28 00:04:50,120 --> 00:04:51,439 Does she study well at school? 29 00:04:51,560 --> 00:04:55,030 She only acts stupid and scratches her pimples, nonstop. 30 00:04:55,320 --> 00:04:58,392 - Say, you're a good looking woman - Don't smooth-talk me. 31 00:04:58,560 --> 00:05:01,632 - Why, are you married? - Does it matter? 32 00:05:02,040 --> 00:05:03,837 Why don't you want it with me? 33 00:05:04,040 --> 00:05:05,996 Do you think I don't know how to do it? 34 00:05:06,880 --> 00:05:08,029 You're clinging. 35 00:05:09,800 --> 00:05:12,439 Come sit down. 36 00:05:13,920 --> 00:05:16,798 I'll heal your daughter. I have a gift for healing. 37 00:05:16,920 --> 00:05:19,354 I know how to heal burns. Pimples are quite the same. 38 00:05:19,560 --> 00:05:21,437 They're almost considered to be burns. 39 00:05:21,640 --> 00:05:25,110 My grandmother gave me the gift. I know the formula, I can tell you, 40 00:05:25,240 --> 00:05:27,959 'cause without the gift, it won't help. 41 00:05:28,160 --> 00:05:31,869 "Fire, disappear as once Judas lost his burns in the Garden of Olives." 42 00:05:32,080 --> 00:05:34,514 Ask me to go to your house and I'll heal her. 43 00:05:34,680 --> 00:05:37,240 You can't, my boyfriend's there. 44 00:05:43,280 --> 00:05:45,111 I'll heal her anyway. 45 00:06:10,400 --> 00:06:11,799 I won't hurt you. 46 00:06:14,800 --> 00:06:16,153 I only want to talk to you. 47 00:06:16,320 --> 00:06:17,673 Let's take a walk. 48 00:06:17,880 --> 00:06:20,155 - Okay, but not in the forest. - Very well. 49 00:06:20,480 --> 00:06:21,799 They shouldn't see us. 50 00:06:23,520 --> 00:06:25,988 - Can I give you a kiss? - Only one. 51 00:06:28,320 --> 00:06:29,878 You see how good I am? 52 00:06:30,240 --> 00:06:33,391 - You don't seem bad, but I'm worried. - I've seen your mom. 53 00:06:33,520 --> 00:06:36,796 I told her that I'll heal your pimples and she agrees. 54 00:06:37,120 --> 00:06:39,111 But you have to come to my house. 55 00:06:39,640 --> 00:06:42,598 My house is nice, I have a TV. 56 00:06:43,000 --> 00:06:45,560 I have to tie you up, I don't want you to escape. 57 00:06:50,040 --> 00:06:51,314 You don't have a TV at home. 58 00:06:55,600 --> 00:06:57,511 I don't need to tie up your feet. 59 00:06:57,640 --> 00:07:00,996 - You can, but not very strong. - No, there's no need. 60 00:07:01,800 --> 00:07:02,835 They shouldn't see us. 61 00:07:02,960 --> 00:07:04,279 It's none of their business. 62 00:07:05,160 --> 00:07:07,674 No! Get out. I have to go back. 63 00:07:13,120 --> 00:07:14,269 You're heavy. 64 00:07:23,760 --> 00:07:25,716 I'm still scared. 65 00:07:43,880 --> 00:07:45,518 We have to return at 5:00. 66 00:08:08,640 --> 00:08:10,596 Hold your head in. 67 00:08:20,200 --> 00:08:22,191 If you move again, I'll kill you. 68 00:09:14,224 --> 00:09:17,239 Come on, dog. Come on. 69 00:09:22,960 --> 00:09:24,487 Mickey! 70 00:09:44,640 --> 00:09:46,312 Don't move. 71 00:10:37,366 --> 00:10:39,293 I'm scared. 72 00:10:50,552 --> 00:10:52,312 There's my room 73 00:10:52,800 --> 00:10:54,597 but it's not for two. 74 00:11:00,600 --> 00:11:03,194 I'll show it to you and you'll tell me. 75 00:11:07,880 --> 00:11:09,313 And there's only one bed. 76 00:11:10,000 --> 00:11:12,234 Does it matter to you if we sleep in the same bed? 77 00:11:13,960 --> 00:11:15,757 No, it doesn't matter to me. 78 00:11:31,440 --> 00:11:33,192 Go to corner of the house, behind the ladder 79 00:11:33,320 --> 00:11:34,514 and hide yourself. 80 00:11:36,000 --> 00:11:38,468 Give me your hands, I'll cut the cord. 81 00:12:03,200 --> 00:12:04,599 Hide. 82 00:12:07,404 --> 00:12:09,158 Go up the ladder. 83 00:12:43,760 --> 00:12:46,228 Don't make noise, go to bed, you're tired. 84 00:13:13,240 --> 00:13:14,958 I'm not hungry. 85 00:13:21,200 --> 00:13:24,351 You have to tell me what you like to eat. 86 00:13:28,080 --> 00:13:30,116 What would you prefer? 87 00:13:31,840 --> 00:13:33,576 I don't know. 88 00:13:37,160 --> 00:13:39,674 - Tuna. - Canned? 89 00:13:41,840 --> 00:13:44,308 - Shredded. - In oil? 90 00:13:45,280 --> 00:13:46,190 Yeah. 91 00:13:46,880 --> 00:13:48,154 Olive oil? 92 00:13:50,920 --> 00:13:52,831 I don't know, normal oil. 93 00:13:53,040 --> 00:13:55,634 And what else do you like? 94 00:13:56,800 --> 00:13:59,189 - Sausages. - Cooked? 95 00:14:01,120 --> 00:14:02,439 Cooked? 96 00:14:03,760 --> 00:14:06,228 I don't know, the red ones that come canned. 97 00:14:06,440 --> 00:14:08,271 The ones from Strasbourg? 98 00:14:08,520 --> 00:14:09,635 I don't know. 99 00:14:47,480 --> 00:14:49,914 It's the same with me. I'm nervous too. 100 00:14:52,920 --> 00:14:56,799 And if it rains or it's humid, it won't calm me down. 101 00:15:07,460 --> 00:15:09,471 Tomorrow I'll heal you. 102 00:17:24,160 --> 00:17:25,513 How old are you? 103 00:17:29,200 --> 00:17:30,569 17. 104 00:17:33,840 --> 00:17:35,034 What's up? 105 00:17:35,560 --> 00:17:36,549 Nothing. 106 00:17:37,320 --> 00:17:38,514 Yeah, something's up. 107 00:17:39,320 --> 00:17:42,198 I don't like being told stories. 108 00:17:43,000 --> 00:17:44,558 What stories? 109 00:17:48,840 --> 00:17:52,389 You say that you're 17 and shave your mustache. 110 00:17:57,120 --> 00:17:59,076 You have to be 19 for that. 111 00:17:59,280 --> 00:18:02,556 That's not true. I started shaving at 15. 112 00:18:04,680 --> 00:18:06,612 You don't believe me? 113 00:18:09,880 --> 00:18:11,836 Me? I believe everything I'm told. 114 00:18:15,320 --> 00:18:17,356 Come, I'll take care of your pimples. 115 00:18:42,520 --> 00:18:43,953 Put your hair up. 116 00:18:59,640 --> 00:19:01,949 - Does it sting? - A little. 117 00:19:04,880 --> 00:19:07,075 There's nothing to do with it, my mom has tried everything. 118 00:19:07,200 --> 00:19:08,758 Talk more softly. 119 00:19:10,200 --> 00:19:12,794 A doctor came, we bought ointment, 120 00:19:13,040 --> 00:19:16,271 they tied my hands to the bed so I couldn't pick at it. 121 00:19:16,960 --> 00:19:19,713 But it doesn't come off, I scratch. 122 00:19:24,600 --> 00:19:27,637 Each time you pick at it, I'll give your fingers a whack. 123 00:19:36,520 --> 00:19:38,511 What do you want to be later? 124 00:19:40,760 --> 00:19:42,539 I don't want to be anything. 125 00:19:51,000 --> 00:19:53,719 I'd like to be a saleswoman, if I could. 126 00:20:26,480 --> 00:20:28,835 You can't stay here, you have to go to bed. 127 00:20:43,480 --> 00:20:45,516 I'll come back in five minutes. 128 00:22:27,540 --> 00:22:28,609 It records everything. 129 00:22:29,120 --> 00:22:31,953 When I'm not here, I'll be able to watch everything you do. 130 00:22:54,400 --> 00:22:56,320 I want to pee. 131 00:23:44,880 --> 00:23:47,758 "Just before the curve, 132 00:23:49,280 --> 00:23:53,671 "just before the closed curve, 133 00:23:55,320 --> 00:23:58,790 "just before the closed curve..." 134 00:24:02,640 --> 00:24:04,153 "Clos-e-d". 135 00:24:05,080 --> 00:24:06,832 I don't care, it doesn't count. 136 00:24:08,080 --> 00:24:09,832 "Clos-e-d"! 137 00:24:13,400 --> 00:24:14,679 I don't get it. 138 00:24:21,949 --> 00:24:24,355 You'll have to obey. If not, beware! 139 00:24:25,360 --> 00:24:27,669 Your mother told me I could hit you. 140 00:24:29,320 --> 00:24:31,595 She hit me with a belt. 141 00:24:32,960 --> 00:24:35,793 But she hasn't done it for a while. 142 00:24:40,760 --> 00:24:45,072 When she hit me, I said nothing, I didn't cry. So what's the use. 143 00:24:51,480 --> 00:24:53,948 For what I want to be, a dictation won't help. 144 00:24:54,080 --> 00:24:55,513 Only arithmetic matters. 145 00:24:55,720 --> 00:24:58,757 And I know how to calculate, I don't need to study it. 146 00:25:01,520 --> 00:25:04,910 Now I'm not in the mood to think about writing well. 147 00:25:06,920 --> 00:25:08,239 Write "E-D". 148 00:25:11,200 --> 00:25:15,796 If you don't get a diploma, you won't be anything, I don't have it. 149 00:25:16,600 --> 00:25:20,036 - Is it necessary to be a saleswoman? - Certainly. 150 00:25:21,680 --> 00:25:23,910 We'll continue, but only a little. 151 00:25:26,200 --> 00:25:28,475 Put your name on the top, to the left. 152 00:25:34,680 --> 00:25:36,463 My name is Madeleine. 153 00:25:55,960 --> 00:25:57,552 Get on your knees. 154 00:26:00,480 --> 00:26:02,077 Why aren't you good with me? 155 00:26:03,120 --> 00:26:04,872 And why do I have to be? 156 00:26:05,080 --> 00:26:06,308 I can't tell you. 157 00:26:06,560 --> 00:26:07,549 Why? 158 00:26:10,600 --> 00:26:12,830 You're not the first girl to be abducted. 159 00:26:13,120 --> 00:26:14,712 Do you know who abducts them? 160 00:26:15,120 --> 00:26:16,314 The bosses. 161 00:26:18,320 --> 00:26:21,073 And that is the blood of a girl. 162 00:26:21,440 --> 00:26:25,115 The boss came up here and bled another girl before you. 163 00:26:26,440 --> 00:26:28,158 She was 12 years old. 164 00:26:31,760 --> 00:26:33,239 Who are the bosses? 165 00:26:33,560 --> 00:26:34,788 Those who give orders. 166 00:26:35,040 --> 00:26:37,110 Seeing them, you'll know that they're mean. 167 00:26:37,320 --> 00:26:40,517 You understand? It's not me. They steal the girls. 168 00:26:41,080 --> 00:26:45,119 A while ago they asked me to shave one, then threw her into the water. 169 00:26:46,040 --> 00:26:48,076 So you have to be good with me. 170 00:26:49,880 --> 00:26:52,394 If they hear you, they'll come up here. 171 00:26:54,960 --> 00:26:56,473 And they'll kill you. 172 00:26:57,520 --> 00:26:59,431 When I don't do what they want, 173 00:27:00,720 --> 00:27:02,233 they beat me. 174 00:27:02,760 --> 00:27:04,876 I don't want to stay here, I want to go. 175 00:27:05,320 --> 00:27:07,436 Go if you want. 176 00:27:08,640 --> 00:27:10,278 Go if you want! 177 00:27:17,120 --> 00:27:18,758 I'm scared! 178 00:27:27,640 --> 00:27:30,473 I think I'm going to cry. Go to bed. 179 00:27:43,800 --> 00:27:45,153 You just have to go. 180 00:27:45,960 --> 00:27:47,791 And where should I go? 181 00:27:48,800 --> 00:27:50,677 You don't know the bosses. 182 00:27:52,560 --> 00:27:55,279 As soon as I'm not at home, I feel sick. 183 00:27:58,720 --> 00:28:01,070 Because of the change of air. 184 00:28:24,480 --> 00:28:26,550 I'm not going to cry. 185 00:28:47,200 --> 00:28:51,521 We'll latch it up, and they won't be able to get up here. 186 00:28:53,885 --> 00:28:57,601 We'll latch it up, and they won't be able to get up here. 187 00:29:14,720 --> 00:29:18,952 At times I get strict, even though I don't like it. 188 00:29:19,440 --> 00:29:21,476 At times it's necessary to be strict. 189 00:29:21,680 --> 00:29:23,591 If not, you're a nothing. 190 00:29:25,000 --> 00:29:26,797 There are only crackers here. 191 00:29:28,200 --> 00:29:30,156 I'm going to go to work. 192 00:29:30,400 --> 00:29:32,470 I'll come back with food. 193 00:29:39,589 --> 00:29:44,493 You can't stay here. The bosses mustn't see you through the window. 194 00:30:00,800 --> 00:30:02,950 When you finish, go to bed. 195 00:30:04,520 --> 00:30:06,988 The bosses won't come up if they don't hear you. 196 00:30:07,120 --> 00:30:08,997 You don't need to be afraid. 197 00:30:36,200 --> 00:30:39,590 When I come back, I'll knock 3 times to show that it's me. 198 00:30:41,480 --> 00:30:44,074 Or I'll cough. You hear me? 199 00:30:46,040 --> 00:30:47,359 Do you hear me? 200 00:30:55,600 --> 00:30:56,999 Do you hear me? 201 00:30:58,480 --> 00:31:01,677 - You're making noise. - So then we'll talk quieter. 202 00:31:02,400 --> 00:31:07,076 - Knocking and coughing makes noise. - I'll knock softly. 203 00:31:08,160 --> 00:31:10,720 We'll have to put a cord through that hole. 204 00:31:12,960 --> 00:31:14,029 Over here? 205 00:31:16,000 --> 00:31:16,796 Yes. 206 00:31:17,080 --> 00:31:19,116 Okay, I'll put the cord through. 207 00:32:03,240 --> 00:32:06,277 I don't like chocolate with nuts, only with milk. 208 00:32:06,800 --> 00:32:07,869 I didn't know. 209 00:32:09,020 --> 00:32:09,796 It's nothing. 210 00:32:10,720 --> 00:32:12,756 I'll see if I can change it. 211 00:32:14,400 --> 00:32:16,356 Yeah, they'll change it for you. 212 00:32:23,040 --> 00:32:26,350 - Is Mickey the barking dog? - Yes. He's very bad. 213 00:33:10,880 --> 00:33:13,155 - Hi, François! - Hi. 214 00:33:17,560 --> 00:33:19,630 It must be worth 12 francs. 215 00:33:21,200 --> 00:33:24,875 Anatole is there, go see him, I'll offer you a drink. 216 00:35:27,440 --> 00:35:28,429 Troublemaker! 217 00:35:28,800 --> 00:35:29,949 Get out, troublemaker! 218 00:35:30,760 --> 00:35:33,149 You want to go up the ladder today? 219 00:35:34,280 --> 00:35:35,599 Let's go, down. 220 00:35:37,000 --> 00:35:37,989 Down. 221 00:35:38,240 --> 00:35:40,117 Home, let's go. 222 00:35:40,520 --> 00:35:41,509 Inside. 223 00:35:51,000 --> 00:35:52,797 I came to take back my clock. 224 00:35:53,000 --> 00:35:55,394 - What's that? - It's not yours, it's my dad's. 225 00:35:55,780 --> 00:35:57,498 What was his is now your mother's. 226 00:35:57,800 --> 00:36:00,439 - The clock, no. He gave it to me. - How can you say that? 227 00:36:00,560 --> 00:36:01,834 Yes. Just ask Claudine. 228 00:36:02,000 --> 00:36:03,831 What would you do with it in your shack? 229 00:36:04,040 --> 00:36:05,678 You don't get up for work. 230 00:36:05,800 --> 00:36:09,629 - It's not my fault I've no job. - There was work at the chicken factory! 231 00:36:09,790 --> 00:36:12,996 You had to get up at 5:00. But you're just too lazy. 232 00:36:16,680 --> 00:36:18,238 I'm not a thief! 233 00:36:20,640 --> 00:36:22,312 I'm not a thief! 234 00:36:25,240 --> 00:36:26,468 Layabout! 235 00:36:37,200 --> 00:36:38,713 It's me! Open. 236 00:36:39,560 --> 00:36:41,516 Madeleine, are you there? Let me in. 237 00:36:42,680 --> 00:36:44,398 We agreed about the cord. 238 00:36:46,560 --> 00:36:48,790 - Let me in. - We agreed about the cord. 239 00:37:10,880 --> 00:37:13,030 If we say the cord, then it's the cord. 240 00:37:17,200 --> 00:37:20,670 As long as they don't call me a thief or an idiot, anyway. 241 00:37:21,480 --> 00:37:24,756 - There were shouts down there. - I'm not a thief, it's my clock. 242 00:37:29,280 --> 00:37:31,840 - Did the boss hit you? - You'll see. 243 00:37:43,160 --> 00:37:46,405 If he comes up, I'll kill him! Like a rat! 244 00:38:05,040 --> 00:38:06,871 Go down and kill them. 245 00:38:07,120 --> 00:38:08,553 Are you crazy? 246 00:38:30,320 --> 00:38:34,313 - Do they know I'm here? - No. They didn't want to give back my clock. 247 00:38:36,840 --> 00:38:39,673 - The boss is your father? - He's my stepfather. 248 00:38:40,200 --> 00:38:43,668 My mother agrees with him because he doesn't want to give it back. 249 00:38:44,000 --> 00:38:45,672 And we fought. 250 00:38:46,520 --> 00:38:51,391 Since he came, I just have to shut up. He always says 'I'm giving the orders'. 251 00:38:51,760 --> 00:38:54,683 He wants me to go, but it's my house, not his. 252 00:38:54,920 --> 00:38:56,990 He turned my mother against me. 253 00:38:58,120 --> 00:39:01,278 I don't even talk to my sister when she comes. 254 00:39:01,720 --> 00:39:04,075 She probably didn't speak much to you anyway. 255 00:39:28,720 --> 00:39:30,836 Did you drink too much? 256 00:39:32,080 --> 00:39:33,798 I'm not used to it. 257 00:39:34,342 --> 00:39:35,953 I only drink lemonade. 258 00:39:36,440 --> 00:39:38,887 I can't drink much cider. 259 00:39:40,920 --> 00:39:43,388 Do you know what you're going to do to please me? 260 00:39:44,680 --> 00:39:46,560 Do you want to please me? 261 00:39:46,840 --> 00:39:48,358 Yes, I do. 262 00:39:49,600 --> 00:39:52,906 Go down and make peace with your mother. 263 00:39:53,920 --> 00:39:55,092 No. 264 00:39:55,920 --> 00:39:57,433 So you don't want to please me. 265 00:39:57,560 --> 00:40:01,799 No need for a speech, just say you didn't mean to hit her. 266 00:40:04,840 --> 00:40:08,866 I want to please you, but I don't want to do that. 267 00:40:11,840 --> 00:40:13,592 I want to give you a gift. 268 00:40:13,840 --> 00:40:16,490 If you want, I'll give you the clock. 269 00:40:18,640 --> 00:40:22,117 When I go, I won't be able to carry it, it's too heavy. 270 00:40:22,631 --> 00:40:24,732 That's not heavy. 271 00:40:25,840 --> 00:40:28,019 Then I don't know what is. 272 00:40:28,240 --> 00:40:32,130 I'll accept it anyway, you'll just have to bring it to me. 273 00:40:33,040 --> 00:40:35,973 Write a note to your mother and give it to her. 274 00:40:36,160 --> 00:40:38,774 So you don't have to talk. 275 00:40:39,160 --> 00:40:41,934 You're a woman for sure, you're stubborn. 276 00:40:42,720 --> 00:40:46,633 Go down, say it through the door and come up quickly. 277 00:40:46,760 --> 00:40:48,432 It's not hard to say: 278 00:40:48,640 --> 00:40:51,684 "I'm sorry, I didn't mean to hit you." 279 00:40:52,320 --> 00:40:53,673 I don't feel like it. 280 00:40:55,100 --> 00:40:57,974 Come on, then we'll have a cuddle. 281 00:41:01,680 --> 00:41:03,935 Come on. 282 00:41:05,520 --> 00:41:07,171 Come on! 283 00:41:33,760 --> 00:41:35,315 I can't! 284 00:41:49,360 --> 00:41:50,947 I'm sorry! 285 00:42:00,387 --> 00:42:03,085 Turn around, we'll sleep this way. 286 00:42:13,800 --> 00:42:16,030 In your house, are they bad to you? 287 00:42:16,760 --> 00:42:18,273 They tied me to the bed. 288 00:42:18,760 --> 00:42:21,513 You mustn't be pushed around. Did you see this afternoon? 289 00:42:22,960 --> 00:42:27,167 As soon as I'm old enough, I'll getting out of here, to Vire. 290 00:42:27,760 --> 00:42:30,069 One day the neighbor gave me some shoes. 291 00:42:30,200 --> 00:42:32,668 They wouldn't let me put them on. I'd wear them out. 292 00:42:33,040 --> 00:42:36,303 So I put them in my schoolbag and on the road I put them on anyway. 293 00:42:36,480 --> 00:42:40,492 You know, the bosses don't hit me because I resist. 294 00:42:40,960 --> 00:42:43,236 But they're still mean. 295 00:42:44,520 --> 00:42:47,034 Let's stop talking and sleep. 296 00:42:47,720 --> 00:42:50,174 We'll sleep well like this. 297 00:42:56,120 --> 00:42:58,839 I like the way we sleep. 298 00:43:00,120 --> 00:43:02,190 We're like sardines. 299 00:43:03,280 --> 00:43:06,055 One small sardine and one big one. 300 00:43:07,080 --> 00:43:09,196 You're the big one. 301 00:43:12,360 --> 00:43:14,461 Silence, we're sleeping. 302 00:43:22,040 --> 00:43:24,031 It's really windy tonight. 303 00:43:31,880 --> 00:43:34,586 I don't want you to go so quickly. 304 00:43:35,000 --> 00:43:37,992 Only lazy people leave like this. 305 00:43:38,440 --> 00:43:40,351 And if someone asks me something... 306 00:43:40,520 --> 00:43:42,078 I'm not lazy. 307 00:43:46,400 --> 00:43:48,311 Stay with me today. 308 00:43:48,640 --> 00:43:51,791 I have to work. Who will buy milk if I don't? 309 00:43:52,040 --> 00:43:54,793 I haven't asked for anything, I like cider as well. 310 00:43:55,200 --> 00:43:56,428 In the morning? 311 00:43:56,720 --> 00:44:00,190 - Not the morning. Don't exaggerate. - You see! 312 00:44:03,160 --> 00:44:05,037 Do you earn much at work? 313 00:44:05,160 --> 00:44:08,197 I sell old cardboard at 20 cts. a kilo. 314 00:44:08,560 --> 00:44:12,473 Old paper and scrap metal at 30 cts. a kilo. 315 00:44:13,040 --> 00:44:16,233 And then there are mushrooms... that I collect. 316 00:44:18,720 --> 00:44:20,790 Make me laugh a little. 317 00:44:29,440 --> 00:44:31,635 You see, you can if you want. 318 00:44:40,600 --> 00:44:43,717 When I went to school, there was a boy called Frédéric. 319 00:44:44,160 --> 00:44:47,493 We used to play and touch each other behind the playground. 320 00:44:47,760 --> 00:44:50,729 Why don't you do it to me too? I like it. 321 00:44:59,940 --> 00:45:01,632 I'm going out for milk. 322 00:45:16,720 --> 00:45:18,301 Come in! 323 00:45:28,680 --> 00:45:30,352 It's for later. 324 00:45:31,600 --> 00:45:34,558 For dinner tonight, guess why. 325 00:45:35,040 --> 00:45:37,600 Because we calmed down, it's a cake for me. 326 00:45:40,720 --> 00:45:41,789 I don't know. 327 00:45:42,120 --> 00:45:45,112 The bosses are going out. They won't be around tonight. 328 00:45:45,338 --> 00:45:46,589 We'll watch TV. 329 00:45:46,800 --> 00:45:49,633 And I bought nice things for you to eat. 330 00:45:50,000 --> 00:45:51,459 It's St. Madeleine's day. 331 00:45:51,600 --> 00:45:53,077 - Can I see? - No. 332 00:45:54,760 --> 00:45:56,751 I want to see! 333 00:45:57,920 --> 00:46:00,954 - Only once, to see what's in there. - No. 334 00:46:03,560 --> 00:46:05,808 - Are they tins? - Just once. 335 00:46:25,120 --> 00:46:26,957 You're not much fun. 336 00:46:32,040 --> 00:46:34,033 Tell me something. 337 00:46:34,920 --> 00:46:36,730 Whatever you want. 338 00:46:37,400 --> 00:46:39,076 I don't know. 339 00:46:44,920 --> 00:46:47,524 I always start the conversations. 340 00:46:58,840 --> 00:47:00,855 Don't you want to get married? 341 00:47:01,120 --> 00:47:02,189 It depends. 342 00:47:02,520 --> 00:47:04,636 I'm not a fussy guy, but it depends. 343 00:47:05,626 --> 00:47:07,271 Do you have a fiancée? 344 00:47:07,520 --> 00:47:08,873 Yeah, I have one. 345 00:47:10,040 --> 00:47:12,679 - Is she cute? - Yeah, she's good. 346 00:47:13,403 --> 00:47:14,879 You got a photo? 347 00:47:15,360 --> 00:47:16,679 No, I don't have one. 348 00:47:17,560 --> 00:47:21,269 - You don't want to show her to me. - No, she just didn't give me one. 349 00:47:21,720 --> 00:47:25,067 If you don't have a photo, you don't have a fiancée. 350 00:47:29,480 --> 00:47:32,455 If you have a fiancée, you always have a photo. 351 00:47:33,160 --> 00:47:35,549 I'll go get one for you, if you want. 352 00:47:36,400 --> 00:47:38,709 If you want! It's all the same to me. 353 00:47:39,760 --> 00:47:42,320 I'm gonna see if they're going, I won't be long. 354 00:47:44,370 --> 00:47:47,027 About that TV. If it's not true, I'm going. 355 00:47:47,242 --> 00:47:50,505 I didn't tell you but I've thought about leaving. 356 00:48:18,680 --> 00:48:22,355 He didn't want to give the key back but he's too stingy to change the lock 357 00:48:22,480 --> 00:48:24,038 I didn't hand it over. 358 00:48:25,240 --> 00:48:27,595 Don't touch anything. 359 00:48:28,760 --> 00:48:29,909 Leave it to me. 360 00:48:30,960 --> 00:48:33,030 - Are you sure that it's the key? - Yeah. 361 00:48:34,560 --> 00:48:37,154 The TV works well, we'll watch it quiet. 362 00:48:37,640 --> 00:48:39,471 So the neighbors don't hear us. 363 00:48:43,329 --> 00:48:46,113 I forgot the sausages! You could have reminded me. 364 00:48:46,240 --> 00:48:50,327 - You'd forget your head if it was loose - I'm gonna find them. 365 00:49:20,360 --> 00:49:23,272 - I don't hear anything. - It's time to go to bed. 366 00:49:26,280 --> 00:49:28,032 I'm getting up early tomorrow. 367 00:49:28,440 --> 00:49:30,351 Not me, I'm on holiday. 368 00:49:30,600 --> 00:49:33,034 Go to bed, I'll lock up myself. 369 00:50:08,040 --> 00:50:10,049 You haven't been nice. 370 00:50:11,520 --> 00:50:15,109 Why haven't you been nice? Has Madeleine been bad? 371 00:50:17,040 --> 00:50:19,031 Has Madeleine been bad? 372 00:50:21,120 --> 00:50:23,792 - Has Madeleine been bad? - Yes! 373 00:50:24,720 --> 00:50:27,485 - Then you too. - No. 374 00:50:27,920 --> 00:50:29,558 Then, I'm nice? 375 00:50:29,920 --> 00:50:32,275 - Don't laugh. - I didn't laugh. 376 00:50:33,680 --> 00:50:35,750 - Yes, I saw you laughing. - No. 377 00:50:36,280 --> 00:50:38,748 Yes, you laughed, You're so stubborn! 378 00:50:47,720 --> 00:50:50,173 You're so stubborn! 379 00:50:58,800 --> 00:51:01,109 - Why did you wake me up? - We have to talk. 380 00:51:01,280 --> 00:51:04,716 - You could have been more gentle. - You disagree with everything I say. 381 00:51:04,960 --> 00:51:06,188 I didn't say anything. 382 00:51:06,600 --> 00:51:08,318 I don't want to argue at all. 383 00:51:09,080 --> 00:51:12,436 If I say I have a girlfriend but no photo, don't argue with me. 384 00:51:12,920 --> 00:51:15,616 You won't do dictations, you don't wash, you don't comb. 385 00:51:15,760 --> 00:51:17,079 You don't collect anything. 386 00:51:17,520 --> 00:51:20,781 - Maybe I hit you also? - Yes, last night. 387 00:51:24,320 --> 00:51:28,029 Have you seen your hands and mine? I'm the one who's hurt. 388 00:51:29,960 --> 00:51:31,632 You're always arguing. 389 00:51:32,320 --> 00:51:35,790 - And if not, then you're sullen. - Not always. 390 00:51:36,240 --> 00:51:37,639 It's true, not always. 391 00:51:38,520 --> 00:51:41,717 - I give the orders here. - You're not much fun. 392 00:51:42,000 --> 00:51:45,276 Okay, you give the orders but remove the camera then. 393 00:51:49,960 --> 00:51:51,359 It's too heavy! 394 00:51:51,960 --> 00:51:53,075 Who gives the orders here? 395 00:51:53,360 --> 00:51:55,078 You, but help me. 396 00:51:55,520 --> 00:51:57,397 I'll do it later. 397 00:51:58,840 --> 00:52:02,276 - Will we watch TV today? - The bosses have come back. 398 00:52:15,080 --> 00:52:16,308 - Hi. - Hi. 399 00:52:16,520 --> 00:52:18,431 I'd like a photo, it's for my girlfriend. 400 00:52:18,560 --> 00:52:20,994 In 9 by 13? The standard price? 401 00:52:21,120 --> 00:52:22,269 Can I see it? 402 00:52:22,720 --> 00:52:23,789 If you want. 403 00:52:23,920 --> 00:52:25,876 I only want to know the price. 404 00:52:27,520 --> 00:52:29,158 She doesn't like photos taken of her, 405 00:52:29,320 --> 00:52:32,232 when she sees this, she'll accept, and I can bring it. 406 00:52:32,400 --> 00:52:33,674 And I'll return the photo. 407 00:52:33,880 --> 00:52:36,474 Sir, I can't, these are photos of clients. 408 00:52:36,640 --> 00:52:40,599 I'll return it! And I'll bring her to take a photo, I swear. 409 00:52:50,280 --> 00:52:53,467 I have to tell you something and I don't know how. 410 00:53:01,320 --> 00:53:03,452 How will I say it? 411 00:53:11,880 --> 00:53:13,950 My dad went away a long time ago, 412 00:53:14,240 --> 00:53:18,037 and we haven't seen him since. So I don't have a father. 413 00:53:19,360 --> 00:53:22,540 Don't do anything, I'll take care of it. 414 00:53:27,920 --> 00:53:30,455 So I decided to call you Dad. 415 00:53:44,280 --> 00:53:46,396 - Are you glad? - Yeah. 416 00:53:47,520 --> 00:53:49,954 Of course, I won't always call you Dad. 417 00:53:51,040 --> 00:53:53,235 When I feel like it, or when you're nice. 418 00:54:00,560 --> 00:54:02,759 I didn't know how to tell you. 419 00:54:03,000 --> 00:54:05,355 You can give me a nickname too. 420 00:54:06,160 --> 00:54:09,483 If you want, if you'd thought of something? 421 00:54:10,100 --> 00:54:12,962 At home they called me Mado. 422 00:54:14,240 --> 00:54:16,467 The rillettes are good. 423 00:54:16,880 --> 00:54:18,438 You can start. Enjoy your meal! 424 00:54:18,880 --> 00:54:20,074 Enjoy your meal! 425 00:54:23,000 --> 00:54:24,993 My name is François. 426 00:54:28,520 --> 00:54:30,988 We only need flowers. We'll have to find some. 427 00:54:31,280 --> 00:54:33,874 If they see me with flowers, they'll laugh at me. 428 00:54:34,080 --> 00:54:36,201 Make sure they don't see you. 429 00:54:37,760 --> 00:54:40,149 If you want, I'll bring cider today. 430 00:54:40,480 --> 00:54:41,629 You like it. 431 00:54:42,120 --> 00:54:44,903 Yeah, but I'll be a little tipsy with it. 432 00:54:45,160 --> 00:54:48,786 I'd like you to bring me a piece of chalk, to play with. 433 00:54:54,600 --> 00:54:58,241 I didn't want to show it to you, but better if you see it anyway. 434 00:55:02,920 --> 00:55:04,239 Do you love her? 435 00:55:07,240 --> 00:55:09,197 Maybe she doesn't love you. 436 00:55:09,640 --> 00:55:12,632 For your work and because you don't have your own place. 437 00:55:12,880 --> 00:55:15,553 That's important for older girls. 438 00:55:17,120 --> 00:55:20,377 The same thing happened to me last year in school. 439 00:55:20,560 --> 00:55:23,791 I liked a boy and and I didn't tell him. 440 00:55:24,480 --> 00:55:27,233 And one day, we played a game where we said who we thought about. 441 00:55:27,360 --> 00:55:30,113 He named a girl I didn't even know. 442 00:55:31,560 --> 00:55:34,279 I'm sure he secretly loved her. 443 00:55:36,320 --> 00:55:40,230 Then there was a boy who liked me and I didn't even know. 444 00:55:40,600 --> 00:55:42,034 And he told me. 445 00:55:42,240 --> 00:55:44,785 Well, he told me in that game. 446 00:55:45,280 --> 00:55:47,508 I didn't like him much. 447 00:55:47,760 --> 00:55:51,016 Imagine, the boy who named a girl I didn't even know. 448 00:55:55,640 --> 00:55:57,483 Are you there? 449 00:55:57,800 --> 00:55:59,153 Yes! 450 00:56:03,080 --> 00:56:05,061 How nice! 451 00:56:07,360 --> 00:56:11,231 Your sister is coming Sunday, she'll be able to have a look. 452 00:56:28,360 --> 00:56:30,595 We had a narrow escape. 453 00:56:32,400 --> 00:56:35,503 - She must have seen the table. - She saw nothing. 454 00:56:35,880 --> 00:56:39,440 I feel like I'm having a heart attack! Listen, sometimes, it stops... 455 00:56:43,800 --> 00:56:46,473 One day, it'll be tired of all these stories. 456 00:56:46,720 --> 00:56:50,647 And it'll stop altogether, I don't know how it can continue. 457 00:56:51,560 --> 00:56:53,630 It's beating quickly, but it's not stopping. 458 00:56:56,520 --> 00:56:59,060 I don't want to see her again. 459 00:57:03,520 --> 00:57:06,704 We're both funny, odd people, the pair of us. 460 00:57:07,840 --> 00:57:10,128 You think they'll come on Sunday? 461 00:57:10,400 --> 00:57:13,278 They're just making fun of me. 462 00:57:57,680 --> 00:57:59,318 Well, listen to me. 463 00:57:59,520 --> 00:58:02,637 It's a house for laughing. not for laughing at. 464 00:58:02,840 --> 00:58:04,671 Truly for laughing, you understand? 465 00:58:05,000 --> 00:58:07,116 Of course we'll laugh quietly, because of the bosses, 466 00:58:07,320 --> 00:58:10,039 but it's for laughing, having fun. forgetting your problems. 467 00:58:10,400 --> 00:58:12,130 Come in. 468 00:58:13,840 --> 00:58:14,909 Come on. 469 00:58:17,080 --> 00:58:20,675 That's the big cupboard to lock up all your problems and sad things. 470 00:58:21,120 --> 00:58:22,758 Put in some problems. 471 00:58:23,320 --> 00:58:26,551 Just pretend, as if they were invisible. 472 00:58:27,320 --> 00:58:29,692 For example, do like this... 473 00:58:31,120 --> 00:58:33,156 Do it, do like this. 474 00:58:35,520 --> 00:58:37,143 Come on. 475 00:58:38,400 --> 00:58:41,153 When you have something funny to tell me, 476 00:58:41,400 --> 00:58:44,319 I'll see everything and figure out how it ends in advance. 477 00:58:44,640 --> 00:58:46,756 When you're vexed and don't want to tell, 478 00:58:46,960 --> 00:58:49,076 I'll read it on your forehead where it's written, 479 00:58:49,440 --> 00:58:51,954 and if the boss vexes you once again, I'll tell you. 480 00:58:52,240 --> 00:58:54,913 And you'll say, "yeah, how did you guess it again?" 481 00:58:55,240 --> 00:58:57,071 "It's written," I'll tell you. 482 00:58:57,600 --> 00:58:59,909 It'll make you happy, you'd laugh. 483 00:59:00,640 --> 00:59:02,428 It's a bit stupid. 484 00:59:05,000 --> 00:59:06,274 You're stupid. 485 00:59:06,400 --> 00:59:10,473 I'm making an effort. Because after lunch, I don't feel like laughing. 486 00:59:11,600 --> 00:59:13,989 You could also make an effort. You're not fun. 487 00:59:14,400 --> 00:59:16,333 Erase it, if you want. 488 00:59:16,700 --> 00:59:19,009 Erase it yourself if you don't want me to erase it. 489 00:59:19,520 --> 00:59:21,440 You're horrid. 490 00:59:25,240 --> 00:59:26,901 I'm fed up with this. 491 01:00:08,400 --> 01:00:10,789 I'll never talk to you again. 492 01:00:16,520 --> 01:00:19,822 If you want to denounce me to the bosses, do it. 493 01:02:15,120 --> 01:02:17,156 That's a big coin? 494 01:02:20,520 --> 01:02:23,432 I'll agree to talk to you even if we won't make up. 495 01:02:23,720 --> 01:02:26,381 I've something to tell you. Sit down. 496 01:02:32,960 --> 01:02:35,159 I've thought it over. 497 01:02:35,720 --> 01:02:37,195 I want a baby. 498 01:02:37,400 --> 01:02:38,943 Make me a baby. 499 01:02:42,720 --> 01:02:45,075 I'm bored all day long. 500 01:02:45,640 --> 01:02:47,493 Are you crazy? 501 01:02:48,880 --> 01:02:50,552 You're too young to get married. 502 01:02:50,800 --> 01:02:53,266 My sister has one, she's not married. 503 01:02:54,668 --> 01:02:57,423 You can't have a baby at your age. 504 01:03:00,280 --> 01:03:02,668 Do you know how they're made? 505 01:03:04,411 --> 01:03:06,551 It'd hurt you too much and it wouldn't work. 506 01:03:06,686 --> 01:03:09,692 You're a wimp, a complete wimp. 507 01:03:14,000 --> 01:03:15,932 You know nothing about that. 508 01:03:18,120 --> 01:03:20,759 At your age you can't have children. 509 01:03:21,320 --> 01:03:23,165 You're just crazy. 510 01:03:23,400 --> 01:03:24,938 Why? 511 01:03:25,480 --> 01:03:27,198 You can't until 15. 512 01:03:27,920 --> 01:03:29,956 Before it's not possible. 513 01:03:30,640 --> 01:03:34,397 - Many girls have them before. - You know nothing about that. 514 01:03:34,681 --> 01:03:38,041 Do you know any better? I'd be surprised! 515 01:03:41,920 --> 01:03:43,789 You're weak. 516 01:03:45,800 --> 01:03:47,797 It wouldn't be a good idea. 517 01:03:50,624 --> 01:03:52,597 Let's go to the market. 518 01:03:53,040 --> 01:03:54,951 I'll get the motorcycle. 519 01:03:55,440 --> 01:03:58,591 When I reach the boss's place, lower your head, 520 01:03:58,880 --> 01:04:00,791 and get down in the trailer. 521 01:04:18,360 --> 01:04:20,191 Hide in the corn. 522 01:04:20,880 --> 01:04:23,447 I'm going to the market, I'll be back soon. 523 01:04:23,600 --> 01:04:27,304 You'll get some fresh air. You're crazy not to go. 524 01:05:48,160 --> 01:05:50,594 What is that girl doing? 525 01:05:50,960 --> 01:05:52,951 What are you doing there, on the road? 526 01:05:53,200 --> 01:05:54,918 I don't know you, child. 527 01:05:55,080 --> 01:05:57,230 Throwing stones at a poor old woman! 528 01:05:57,440 --> 01:06:00,159 What a shame, to see that on the roads! 529 01:06:08,840 --> 01:06:09,829 Come in. 530 01:06:11,480 --> 01:06:13,995 - Good afternoon. - Good afternoon. 531 01:06:14,800 --> 01:06:17,394 No need to come every fortnight. It won't change anything. 532 01:06:17,640 --> 01:06:18,993 There's no work. 533 01:06:19,300 --> 01:06:22,562 I was passing by. It costs me nothing to ask. 534 01:06:23,760 --> 01:06:26,338 I'd like a job in an office. 535 01:08:13,680 --> 01:08:16,462 We won't speak anymore about the baby. 536 01:08:19,800 --> 01:08:21,348 Never! 537 01:09:26,520 --> 01:09:31,071 At noon hit him round the ear. Then she'll understand I exist. 538 01:09:51,480 --> 01:09:56,156 When my sister comes, tell her not to come up. Leave me alone. 539 01:10:20,040 --> 01:10:23,910 In the morning you can tell me something. Something nice. 540 01:10:30,240 --> 01:10:32,151 Does your ear hurt? 541 01:10:33,388 --> 01:10:35,476 Why would it hurt? No. 542 01:10:38,000 --> 01:10:40,985 I have to tell you, I'm much better. 543 01:10:41,320 --> 01:10:42,942 Suddenly they're gone. 544 01:10:43,120 --> 01:10:44,758 I have no pimples anymore. 545 01:10:45,280 --> 01:10:46,508 It's all healed, look. 546 01:10:47,000 --> 01:10:49,878 I told you I'd heal you. You see, I have a gift. 547 01:10:50,160 --> 01:10:52,726 But you wouldn't believe me. Are you happy? 548 01:10:52,920 --> 01:10:53,972 Yeah. 549 01:10:54,115 --> 01:10:57,232 But you have to try not to be so stubborn. 550 01:10:57,520 --> 01:10:59,192 - Have you eaten? - No. 551 01:11:13,480 --> 01:11:14,933 Thanks. 552 01:11:22,613 --> 01:11:27,356 Look at me. If you want us to continue, you have to make an effort, okay? 553 01:11:27,960 --> 01:11:28,841 Okay. 554 01:11:29,417 --> 01:11:30,633 We'll see. 555 01:11:30,840 --> 01:11:33,638 To show me you agree, I've found a pledge for you. 556 01:11:34,000 --> 01:11:36,070 You'll write me a poem or a story. 557 01:11:36,440 --> 01:11:38,088 Choose one. 558 01:11:38,320 --> 01:11:39,884 Choose. 559 01:11:41,024 --> 01:11:42,274 A poem. 560 01:11:42,916 --> 01:11:44,856 I've got another nickname for you. 561 01:11:44,952 --> 01:11:46,245 Cold-blooded. 562 01:11:46,400 --> 01:11:49,119 "Sangfroid François," get it? 563 01:11:49,600 --> 01:11:51,397 Also, I'll call you "hot-blooded." 564 01:11:51,840 --> 01:11:54,759 It's a good thing I can tell jokes, isn't it, Cold-blooded? 565 01:11:55,119 --> 01:11:57,729 The eczema has put me in a good mood. 566 01:12:07,200 --> 01:12:09,191 I'll keep writing my story. 567 01:12:09,400 --> 01:12:11,737 But I won't talk to you about it because nothing interests you. 568 01:12:11,880 --> 01:12:13,632 You can talk to me about it. 569 01:12:14,240 --> 01:12:17,755 I'm hesitating between the story of a girl called Charlotte and Zorro. 570 01:12:18,040 --> 01:12:19,788 Do you know Zorro? 571 01:12:21,520 --> 01:12:23,556 If you have something hard to do, 572 01:12:23,880 --> 01:12:26,123 ask Zorro and he'll do it. 573 01:12:26,560 --> 01:12:29,950 Or call me "little Zorro" and I'll do it. 574 01:12:38,320 --> 01:12:40,754 Does Zorro cure pimples? 575 01:12:41,480 --> 01:12:42,913 Nonsense. 576 01:13:04,280 --> 01:13:08,754 That's my sister and brother-in-law. I'll go down so they won't come up. Hide 577 01:13:21,200 --> 01:13:22,713 Hey mom, how are you? 578 01:13:26,240 --> 01:13:29,399 Hi! This is for you. 579 01:13:30,000 --> 01:13:31,831 - Is Norbert doing well? - Very well. 580 01:13:31,960 --> 01:13:34,626 - Thank you very much. - Come in. 581 01:13:37,040 --> 01:13:39,873 You should congratulate him about the pimples. 582 01:13:40,160 --> 01:13:42,869 And tell him not to get annoyed by the bosses. 583 01:13:43,080 --> 01:13:46,758 And you, tell me softly: "Zorro, I love you." 584 01:14:13,680 --> 01:14:17,645 Well, is there a castle up there? What time are visits? 585 01:14:22,320 --> 01:14:25,263 Good heavens, this isn't any better. 586 01:14:25,880 --> 01:14:27,798 Come on, let's go. 587 01:15:50,880 --> 01:15:52,864 Come on. 588 01:16:01,080 --> 01:16:03,036 It's a funny poem. 589 01:16:09,640 --> 01:16:12,677 "Jesus, you who started from scratch 590 01:16:13,040 --> 01:16:16,118 "Who put vitamins in the cakes And sardines we catch 591 01:16:16,400 --> 01:16:18,655 "So that Mado can always look fine 592 01:16:19,320 --> 01:16:21,529 "And that young men surrounding her 593 01:16:21,660 --> 01:16:24,175 "Will always have good character" 594 01:16:28,800 --> 01:16:30,517 That's it. 595 01:16:30,840 --> 01:16:33,511 It's not long, but it's sweet. 596 01:16:33,840 --> 01:16:35,641 Come here. 597 01:16:41,760 --> 01:16:44,991 Do you want to put your head here, on my knees? 598 01:16:47,480 --> 01:16:50,438 So rigid! Turn around. 599 01:16:52,160 --> 01:16:54,611 It's so hard for you to relax. 600 01:16:54,960 --> 01:16:57,955 You should do like your mother, chew some gum. 601 01:16:58,560 --> 01:17:00,516 I saw her by the window. 602 01:17:04,000 --> 01:17:07,799 Not everyday, but there are days when I like you very much. 603 01:17:11,040 --> 01:17:13,079 Close your eyes. 604 01:17:21,160 --> 01:17:24,715 I don't like short hair but on you, it's good. 605 01:17:26,090 --> 01:17:28,760 If my mother could see me. 606 01:17:37,960 --> 01:17:39,029 François! 607 01:17:39,320 --> 01:17:41,709 The police came about your motorcycle insurance. 608 01:17:41,880 --> 01:17:44,035 You didn't go to see them with a receipt. 609 01:17:44,280 --> 01:17:45,753 And you haven't paid. 610 01:17:45,960 --> 01:17:49,116 You'll be fined. Take it tomorrow morning. 611 01:17:49,840 --> 01:17:52,514 20 days in jail. Aren't you ashamed? 612 01:17:52,760 --> 01:17:55,279 20 days inside, if you don't pay. 613 01:18:19,440 --> 01:18:22,438 Leave me enough food while you're in jail. 614 01:18:22,800 --> 01:18:25,027 20 days isn't much. 615 01:18:29,440 --> 01:18:32,270 Does Mado really want to stay? 616 01:18:39,320 --> 01:18:41,311 That's nothing but lies. 617 01:18:48,520 --> 01:18:51,707 And François, does he really want her to stay? 618 01:18:57,120 --> 01:19:00,074 You're healed. I'll return you to your mother. 619 01:19:06,520 --> 01:19:09,269 Is it true? About the cops? 620 01:19:53,840 --> 01:19:55,018 The cops, 621 01:19:55,280 --> 01:19:57,999 It's a story, made up by your mother? 622 01:20:00,400 --> 01:20:01,879 You cried because you like me, 623 01:20:02,000 --> 01:20:04,150 - and have to give me to the boss. - That's not true. 624 01:20:04,383 --> 01:20:05,812 But it is! 625 01:20:05,960 --> 01:20:07,678 You're crazy! 626 01:20:08,840 --> 01:20:10,159 Why are you upset? 627 01:20:10,460 --> 01:20:14,148 Tomorrow I'll take you to your mother, I said I would when I healed you. 628 01:20:14,360 --> 01:20:17,017 If you want, I'll take you right now. 629 01:20:32,080 --> 01:20:35,072 Do the bosses know where my mother lives? 630 01:20:36,240 --> 01:20:38,199 No. They know nothing. 631 01:20:39,320 --> 01:20:42,608 If they know, I'm moving, so they don't find me. 632 01:20:42,880 --> 01:20:46,032 Swear by something that you'll never tell them. 633 01:20:47,680 --> 01:20:49,943 By the head of Mado. 634 01:20:51,600 --> 01:20:53,188 I swear. 635 01:20:53,840 --> 01:20:55,453 I believe you. 636 01:20:56,520 --> 01:20:58,931 When did you like me most? 637 01:20:59,720 --> 01:21:01,628 I don't know. 638 01:21:09,360 --> 01:21:11,674 When you called me "Dad." 639 01:21:18,360 --> 01:21:20,644 I'll have a quiet sleep now. 640 01:21:23,080 --> 01:21:25,088 Do you want...? 641 01:22:00,400 --> 01:22:02,400 Where are we? 642 01:22:05,240 --> 01:22:07,150 Try to hitchhike. 643 01:22:10,640 --> 01:22:12,597 Don't tell them where I live. 644 01:22:12,760 --> 01:22:14,239 I won't tell. 645 01:22:15,600 --> 01:22:17,854 They mustn't see us, come on. 646 01:22:21,400 --> 01:22:22,897 It's a gift. 647 01:22:23,000 --> 01:22:24,479 Here. 648 01:22:25,880 --> 01:22:27,401 You don't see anything? 649 01:22:27,560 --> 01:22:31,035 Look. I've written something down. Read it. 650 01:22:31,240 --> 01:22:33,595 I THINK OF YOU 651 01:22:36,760 --> 01:22:38,328 It's a bracelet. 652 01:22:38,440 --> 01:22:42,022 Put it on your wrist and then you'll think of me. 653 01:22:45,240 --> 01:22:49,353 After prison, come see me at school, will you? 654 01:23:09,720 --> 01:23:10,630 Madeleine! 655 01:23:10,840 --> 01:23:12,512 That's not how you told me. 656 01:23:12,680 --> 01:23:15,658 And you, Fausson, did you take her away so gently? 657 01:23:16,080 --> 01:23:18,799 Don't pull my leg. Come on, once again. 658 01:23:19,120 --> 01:23:20,269 Don't hold my hand. 659 01:23:20,480 --> 01:23:21,674 He won't hold my hand anymore. 660 01:23:21,880 --> 01:23:23,395 At your place. 661 01:23:23,960 --> 01:23:27,694 - She was the one who held my hand. - Come on, Fausson. 662 01:23:44,426 --> 01:23:46,610 Let's pretend I'm dead. +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0079086 La Drôlesse - The Hussy (1979) English.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) / / / 46300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.