Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,878
I just don't understand why people
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,966
work so hard when they can't win.
3
00:00:08,425 --> 00:00:12,721
I said it doesn't matter if I win,
but don't get the wrong idea.
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,473
I don't intend to lose either!
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,896
I'll show you
6
00:00:22,439 --> 00:00:26,818
just how cruel a sport basketball is.
7
00:00:28,278 --> 00:00:31,531
Hard work, determination, faith...
8
00:00:32,449 --> 00:00:34,826
I'll crush them all.
9
00:00:36,369 --> 00:00:37,579
All of them.
10
00:02:10,588 --> 00:02:13,883
EPISODE 48
I DON'T WANT TO LOSE
11
00:02:13,967 --> 00:02:16,719
Murasakibara's on offense?
12
00:02:16,803 --> 00:02:19,013
I thought his specialty was defense.
13
00:02:19,472 --> 00:02:21,975
Murasakibara is one
of the more combative members
14
00:02:22,058 --> 00:02:23,351
of the Generation of Miracles.
15
00:02:24,102 --> 00:02:26,604
While he has little interest in basketball
and is lazy,
16
00:02:27,480 --> 00:02:29,816
he's actually better at offense.
17
00:02:30,692 --> 00:02:33,319
In games like this that incur his wrath,
18
00:02:33,903 --> 00:02:36,531
he's scored a record
hundred points in a single game.
19
00:02:36,948 --> 00:02:37,949
A hundred?
20
00:02:39,409 --> 00:02:42,579
I didn't expect Murasakibara
to move on his own,
21
00:02:42,662 --> 00:02:45,957
but it's a fortunate miscalculation
on our part.
22
00:02:47,333 --> 00:02:50,920
Thanks for waking the monster.
23
00:02:52,005 --> 00:02:53,882
I'll show you.
24
00:02:54,340 --> 00:02:58,469
I'll show you such unfair play,
it'll make your pretty words meaningless!
25
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
Three?
26
00:03:03,766 --> 00:03:06,311
We don't expect to stop you with one.
27
00:03:06,394 --> 00:03:07,854
Really?
28
00:03:08,563 --> 00:03:09,772
So, what?
29
00:03:30,919 --> 00:03:32,587
The hammer of destruction...
30
00:03:33,671 --> 00:03:35,173
Thor's Hammer.
31
00:03:36,341 --> 00:03:37,592
Guys!
32
00:03:38,676 --> 00:03:40,845
Oh, sorry.
33
00:03:40,929 --> 00:03:43,932
I didn't think
you'd be knocked down so easily.
34
00:03:45,099 --> 00:03:46,267
We're not finished yet!
35
00:03:48,519 --> 00:03:50,772
With Murasakibara on offense,
36
00:03:50,855 --> 00:03:53,274
we'll have opportunities
for counterattacks.
37
00:03:53,358 --> 00:03:54,776
We'll respond with fast breaks!
38
00:03:59,030 --> 00:04:01,199
He caught up? You're kidding!
39
00:04:02,492 --> 00:04:03,868
Izuki!
40
00:04:05,328 --> 00:04:06,412
Kiyoshi point guard!
41
00:04:08,665 --> 00:04:10,291
They stopped triple-teaming him?
42
00:04:10,708 --> 00:04:14,254
I'll stop you myself. Come on!
43
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
He jumped for the block!
44
00:04:23,012 --> 00:04:25,598
But Kiyoshi's true skill is his ability...
45
00:04:26,641 --> 00:04:28,893
to make passes
with his Right of Postponement!
46
00:04:31,646 --> 00:04:34,023
He blocked the path with his left hand?
47
00:04:34,440 --> 00:04:36,985
I'm tired of that strategy.
48
00:04:37,527 --> 00:04:38,528
He stopped it?
49
00:04:38,611 --> 00:04:41,781
Kiyoshi the point guard has been defeated.
50
00:04:48,871 --> 00:04:50,748
No, you don't, Murasakibara!
51
00:04:50,832 --> 00:04:52,125
Kagami!
52
00:05:01,676 --> 00:05:04,679
Basketball is a contest of shortcomings.
53
00:05:05,388 --> 00:05:07,724
The hoop is three meters in the air.
54
00:05:07,807 --> 00:05:10,643
You can't call that fair.
55
00:05:11,561 --> 00:05:14,564
The game favors the tall.
56
00:05:15,064 --> 00:05:18,067
That's the foundation
of this shitty sport.
57
00:05:18,484 --> 00:05:20,528
What's so fun about this?
58
00:05:27,994 --> 00:05:31,581
To me, all ideals are nothing but trash.
59
00:05:35,376 --> 00:05:37,253
He broke the hoop?
60
00:05:37,336 --> 00:05:38,755
You're kidding.
61
00:05:41,132 --> 00:05:42,925
That's not funny.
62
00:05:43,843 --> 00:05:46,637
That surprised me, too.
63
00:05:46,721 --> 00:05:51,100
Honestly, I've never been more glad
he's on our side.
64
00:05:57,148 --> 00:06:01,360
Due to the broken hoop, the game will be
put on hold until it can be replaced!
65
00:06:01,444 --> 00:06:04,989
SHOEI JUNIOR HIGH
66
00:06:08,034 --> 00:06:09,744
You're working hard.
67
00:06:09,827 --> 00:06:11,370
Don't push yourself too hard.
68
00:06:11,829 --> 00:06:13,581
It's so fun, I can't help it.
69
00:06:14,415 --> 00:06:16,709
I used to have a complex
about my huge size,
70
00:06:16,793 --> 00:06:18,336
but I found something even it can do.
71
00:06:19,003 --> 00:06:21,339
Besides, no matter who I run into,
72
00:06:21,422 --> 00:06:23,257
I want to be able to protect everyone.
73
00:06:26,511 --> 00:06:28,763
Is that all?
74
00:06:28,846 --> 00:06:33,226
I got annoyed and gave it all I had,
but it looks like I didn't need to.
75
00:06:33,309 --> 00:06:34,310
TEIKO - SHOEI
76
00:06:34,393 --> 00:06:38,773
During the game, I think you said
something about protecting someone.
77
00:06:39,899 --> 00:06:41,776
You couldn't protect anything.
78
00:06:51,327 --> 00:06:52,995
He's doing this right out of the gate?
79
00:06:53,621 --> 00:06:55,456
We can't stop Murasakibara!
80
00:07:02,797 --> 00:07:03,881
Aren't I...
81
00:07:05,174 --> 00:07:06,509
good enough?
82
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
Rebound!
83
00:07:09,637 --> 00:07:10,721
No!
84
00:07:11,556 --> 00:07:13,182
It's not over yet!
85
00:07:16,561 --> 00:07:17,562
Vice Claw!
86
00:07:19,355 --> 00:07:21,732
Is this how you do it?
87
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
What?
88
00:07:23,901 --> 00:07:26,237
Murasakibara used the Vice Claw?
89
00:07:26,737 --> 00:07:28,072
Impossible...
90
00:07:28,698 --> 00:07:29,907
No way!
91
00:07:35,872 --> 00:07:38,249
-You can't be serious!
-No, you don't!
92
00:07:41,169 --> 00:07:44,130
I won't let it happen again!
93
00:07:46,591 --> 00:07:47,592
-Kagami!
-Kiyoshi!
94
00:07:48,092 --> 00:07:49,093
Damn it!
95
00:07:51,262 --> 00:07:52,597
Kiyoshi!
96
00:07:54,557 --> 00:07:55,933
Teppei!
97
00:07:57,435 --> 00:07:58,895
It's not...
98
00:07:59,312 --> 00:08:01,063
It's not over yet.
99
00:08:05,902 --> 00:08:06,903
Thanks.
100
00:08:12,950 --> 00:08:15,244
This is reality.
101
00:08:15,328 --> 00:08:18,039
Unable to do anything,
you ran out of strength.
102
00:08:18,122 --> 00:08:21,167
If you're benched,
you will die completely inside.
103
00:08:21,542 --> 00:08:24,712
No matter how you struggle,
Seirin will lose.
104
00:08:24,795 --> 00:08:26,172
How do you feel?
105
00:08:26,255 --> 00:08:29,342
You weren't able
to protect anything again,
106
00:08:30,051 --> 00:08:32,762
but did you have fun playing basketball?
107
00:08:37,433 --> 00:08:39,977
Murasakibara,
what do you think you're doing?
108
00:08:40,061 --> 00:08:42,939
I just helped him up. Here.
109
00:08:44,273 --> 00:08:45,483
Kiyoshi...
110
00:08:46,817 --> 00:08:48,861
Seirin, member change!
111
00:08:50,196 --> 00:08:51,280
Kiyoshi!
112
00:08:57,286 --> 00:08:58,412
Sorry.
113
00:08:59,163 --> 00:09:01,249
The rest is up to you.
114
00:09:03,459 --> 00:09:04,794
Please win.
115
00:09:08,923 --> 00:09:11,384
Murasakibara, you bastard!
116
00:09:12,552 --> 00:09:14,262
What are you so mad about?
117
00:09:15,179 --> 00:09:19,100
You said if we benched Kiyoshi,
118
00:09:19,183 --> 00:09:21,852
Seirin would lose,
no matter how we struggled.
119
00:09:22,728 --> 00:09:23,938
Yeah.
120
00:09:24,397 --> 00:09:27,191
The game isn't over yet. Besides...
121
00:09:28,359 --> 00:09:30,861
even if he's not on the court,
his will is with us.
122
00:09:32,154 --> 00:09:34,323
I will beat you in his place!
123
00:09:35,366 --> 00:09:36,951
Beat me?
124
00:09:37,410 --> 00:09:40,788
If you're being serious...
125
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
I'll crush you.
126
00:09:45,042 --> 00:09:46,460
Even you, Kuro.
127
00:10:01,726 --> 00:10:03,436
Hey... what's going on?
128
00:10:04,020 --> 00:10:06,897
Murasakibara's bad habits again.
129
00:10:07,356 --> 00:10:10,735
He just came out
of the second team yesterday, too.
130
00:10:14,155 --> 00:10:18,326
You think you can accomplish anything
using hard work with your level of skill?
131
00:10:18,784 --> 00:10:21,746
Maybe you should just quit basketball.
132
00:10:26,208 --> 00:10:30,463
-Jeez... why does Muk always--
-Don't bother.
133
00:10:30,546 --> 00:10:32,757
Those who can come back will.
134
00:10:33,424 --> 00:10:38,012
If they can be told to quit,
they wouldn't have lasted long either way.
135
00:10:38,971 --> 00:10:42,391
Case in point, Kuroko is still here.
136
00:10:43,017 --> 00:10:45,728
I like basketball
and work hard to get better at it.
137
00:10:45,811 --> 00:10:47,188
What's wrong with that?
138
00:10:47,271 --> 00:10:49,607
Everything. It's pointless.
139
00:10:49,690 --> 00:10:52,610
Do you think everyone can make
their dreams come true through hard work?
140
00:10:53,402 --> 00:10:55,738
Hard work isn't always rewarded.
141
00:10:55,821 --> 00:10:57,615
That's common sense.
142
00:10:59,742 --> 00:11:01,035
I can't deny that.
143
00:11:01,535 --> 00:11:04,955
I believe in skill and natural talent.
144
00:11:05,456 --> 00:11:08,501
However, that doesn't mean
hard work won't be rewarded.
145
00:11:10,378 --> 00:11:14,215
Those two usually get along.
146
00:11:14,298 --> 00:11:19,095
Anyway, it's a good thing Akashicchi
and the coaches are out.
147
00:11:19,553 --> 00:11:22,640
If they were here,
they'd punish this heavily.
148
00:11:22,723 --> 00:11:25,935
Maybe they just can't help it.
149
00:11:26,018 --> 00:11:30,898
After all,
they've walked completely different paths.
150
00:11:31,732 --> 00:11:34,527
Despite his lack of interest
in basketball,
151
00:11:34,610 --> 00:11:37,822
the talented Murasakibara
has experienced victory after victory.
152
00:11:38,364 --> 00:11:40,449
Without talent,
despite his love of the game,
153
00:11:40,533 --> 00:11:43,994
Tetsu experienced hopelessness
before finally finding his way.
154
00:11:44,495 --> 00:11:48,082
It's impossible for them
to see eye-to-eye.
155
00:11:50,042 --> 00:11:53,838
Who do you think is right, Aominecchi?
156
00:11:53,921 --> 00:11:55,172
How should I know?
157
00:11:55,256 --> 00:11:58,551
Everyone's free
to have their own opinion on basketball.
158
00:11:58,968 --> 00:12:01,262
There's no point in denying it.
159
00:12:01,345 --> 00:12:07,351
However, if you want
to push your convictions, you have to win.
160
00:12:07,893 --> 00:12:11,313
I'll never lose to someone like you
who denies the efforts of others!
161
00:12:11,397 --> 00:12:16,986
I keep telling you, your pretty words
are so annoying, Kuro.
162
00:12:20,739 --> 00:12:22,741
Please, Kuroko.
163
00:12:27,329 --> 00:12:28,456
I'll stop you!
164
00:12:41,927 --> 00:12:43,512
He's closing in faster than the last half.
165
00:12:43,971 --> 00:12:45,139
This is...
166
00:12:45,222 --> 00:12:48,476
Atsushi, if he makes a disappearing shot,
don't slap the ball away.
167
00:12:50,019 --> 00:12:54,273
His shot appears to disappear,
but the ball doesn't disappear.
168
00:12:55,191 --> 00:12:59,236
Even if you can't see it, the ball is
following a flight path of a normal shot.
169
00:13:00,321 --> 00:13:02,990
When blocking his shots,
170
00:13:03,073 --> 00:13:05,993
keep your arm out
between him and the hoop.
171
00:13:13,542 --> 00:13:15,920
I can't touch the ball at this height?
172
00:13:16,754 --> 00:13:18,130
Atsushi, no!
173
00:13:19,381 --> 00:13:20,841
It's a pass!
174
00:13:30,935 --> 00:13:33,354
I can't break it after all.
175
00:13:33,938 --> 00:13:35,314
Bastard...
176
00:13:36,023 --> 00:13:37,274
All right!
177
00:13:41,237 --> 00:13:46,242
You're all about working together,
aren't you?
178
00:13:46,659 --> 00:13:50,246
But I told you.
Everything is trash before me.
179
00:13:55,876 --> 00:13:58,379
Of course we're working together.
180
00:13:58,462 --> 00:13:59,755
However, I told you.
181
00:14:01,006 --> 00:14:02,007
Murasakibara,
182
00:14:02,633 --> 00:14:03,926
I will beat you.
183
00:14:04,843 --> 00:14:06,929
Tetsu's on Muk?
184
00:14:07,012 --> 00:14:11,392
If you keep playing around,
you'll get hurt, Kuro.
185
00:14:11,475 --> 00:14:13,060
I'm not playing around.
186
00:14:13,143 --> 00:14:15,854
I'm going to stop you, Murasakibara.
187
00:14:18,190 --> 00:14:19,275
This is...
188
00:14:22,611 --> 00:14:24,196
He's so light.
189
00:14:24,780 --> 00:14:28,450
You're so light,
I can't even tell you're there.
190
00:14:28,534 --> 00:14:29,660
Are you made of cotton candy?
191
00:14:30,077 --> 00:14:31,620
It's like he's not even there!
192
00:14:31,704 --> 00:14:33,080
Make the shot, Atsushi!
193
00:14:36,250 --> 00:14:38,043
He's not there? Where did he go?
194
00:14:39,086 --> 00:14:40,462
Atsushi!
195
00:14:46,302 --> 00:14:49,054
Charging, white No. 9! Seirin ball!
196
00:14:50,014 --> 00:14:51,557
I see.
197
00:14:52,308 --> 00:14:55,185
-Are you okay?
-Thank you.
198
00:14:55,811 --> 00:15:00,399
He used his lack of power and presence
to make him think he wasn't even there,
199
00:15:00,482 --> 00:15:02,818
and moved into his path.
200
00:15:05,279 --> 00:15:09,700
Basketball's not so simple
that you can win just by being big.
201
00:15:09,783 --> 00:15:12,161
You've done it now.
202
00:15:15,748 --> 00:15:17,082
Nice work, Kuroko.
203
00:15:17,458 --> 00:15:19,627
When you said you'd take on
Murasakibara alone,
204
00:15:19,710 --> 00:15:22,087
I couldn't believe it, but that worked.
205
00:15:22,504 --> 00:15:25,049
I won't be able
to use that strategy anymore.
206
00:15:25,716 --> 00:15:27,051
After this...
207
00:15:28,469 --> 00:15:30,512
let me use that defense formation.
208
00:15:30,596 --> 00:15:32,973
YOSEN - SEIRIN
209
00:15:40,814 --> 00:15:43,776
Barrier Jumper?
Is he pulling that out now?
210
00:15:45,778 --> 00:15:46,945
A sudden three-pointer?
211
00:15:47,404 --> 00:15:49,114
Kiyoshi's not on the inside anymore.
212
00:15:49,198 --> 00:15:51,158
If he misses,
a counterattack is guaranteed.
213
00:15:51,241 --> 00:15:53,869
What? There's no way I'll miss!
214
00:15:57,748 --> 00:15:59,124
Kuroko's not the only one.
215
00:15:59,208 --> 00:16:02,002
I want to throw a wrench
in your plans, too!
216
00:16:06,590 --> 00:16:07,841
What?
217
00:16:07,925 --> 00:16:09,927
Let's go! New formation!
218
00:16:15,391 --> 00:16:17,685
Full-court, man-to-man defense?
219
00:16:17,768 --> 00:16:19,311
This is their strategy.
220
00:16:19,395 --> 00:16:22,147
If they let Atsushi get the ball,
they won't be able to stop him.
221
00:16:22,648 --> 00:16:25,693
By setting up their defense before
Murasakibara gets under the basket,
222
00:16:25,776 --> 00:16:28,862
they're forcing a battle
of stamina and speed.
223
00:16:30,197 --> 00:16:33,784
In order to break through,
we'll have to use speed, too!
224
00:16:34,660 --> 00:16:35,703
Run!
225
00:16:35,786 --> 00:16:37,705
If you stop moving, they'll jump on you!
226
00:16:40,916 --> 00:16:42,209
Hold on.
227
00:16:44,878 --> 00:16:46,046
Atsushi!
228
00:16:47,297 --> 00:16:49,591
How long has he been marking me?
229
00:16:51,385 --> 00:16:53,470
It's not just a full-court,
man-to-man defense.
230
00:16:53,554 --> 00:16:55,222
They're switching
their marks continuously.
231
00:16:55,889 --> 00:16:58,684
We told you. It's a new formation.
232
00:16:59,101 --> 00:17:02,312
This formation gives Kuroko
the highest chance of stealing.
233
00:17:02,813 --> 00:17:05,691
It's the Stealth Full-Court,
Man-to-Man Defense.
234
00:17:18,120 --> 00:17:20,289
Kuroko!
235
00:17:22,332 --> 00:17:24,209
YOSEN - SEIRIN
236
00:17:26,754 --> 00:17:30,632
Breaking through a full-court defense
requires speed and passing,
237
00:17:31,341 --> 00:17:34,219
but with Kuroko
frequently changing his mark,
238
00:17:34,303 --> 00:17:35,846
we can't throw careless passes!
239
00:17:35,929 --> 00:17:37,556
If we can't pass...
240
00:17:41,101 --> 00:17:42,102
What?
241
00:17:42,186 --> 00:17:46,732
Did he let me by on purpose
because he knew Kuroko was there?
242
00:17:54,573 --> 00:17:57,367
-All right!
-Izuki!
243
00:17:58,786 --> 00:18:00,162
No count!
244
00:18:02,956 --> 00:18:03,957
Don't worry about it.
245
00:18:04,374 --> 00:18:05,375
Yeah.
246
00:18:05,834 --> 00:18:07,753
We will now take a two-minute break.
247
00:18:17,971 --> 00:18:20,849
-Ow!
-Don't take your anger out on objects!
248
00:18:23,227 --> 00:18:26,063
The fourth quarter will start
with a throw-in from us.
249
00:18:26,146 --> 00:18:28,732
The game will start
automatically at half-court,
250
00:18:28,816 --> 00:18:30,818
so we have to make this shot.
251
00:18:31,527 --> 00:18:34,738
After that, if we move carelessly
against their full-court man-to-man,
252
00:18:34,822 --> 00:18:36,198
it's easy to lose sight of Kuroko.
253
00:18:36,281 --> 00:18:39,201
If we pass, the risk
of the ball being stolen increases.
254
00:18:39,284 --> 00:18:41,036
We have only one option
for breaking through.
255
00:18:41,537 --> 00:18:43,497
Himuro will dribble the ball through.
256
00:18:43,956 --> 00:18:46,208
Yosen's ace isn't Murasakibara.
257
00:18:46,667 --> 00:18:50,170
We have the double aces
of Murasakibara and Himuro.
258
00:18:51,505 --> 00:18:53,632
Running a full-court defense is rough.
259
00:18:53,715 --> 00:18:56,593
-Can we last until the end of the game?
-We'll make it last.
260
00:18:57,010 --> 00:19:00,806
But I can't imagine
that Yosen won't try anything.
261
00:19:01,181 --> 00:19:03,058
Coach, about that.
262
00:19:03,517 --> 00:19:07,062
Once they break through our full-court
defense and move to a half-court game,
263
00:19:07,146 --> 00:19:10,983
let us run a two-three zone
with me in the middle.
264
00:19:11,066 --> 00:19:13,777
-What?
-The same formation as Yosen?
265
00:19:14,486 --> 00:19:18,740
Like Murasakibara,
I'll cover the entire two-point area.
266
00:19:18,824 --> 00:19:20,534
You can do that?
267
00:19:20,909 --> 00:19:22,703
No matter who comes, I'll stop them.
268
00:19:23,412 --> 00:19:25,164
For Kiyoshi.
269
00:19:26,206 --> 00:19:27,332
Kagami...
270
00:19:30,961 --> 00:19:32,087
Got it.
271
00:19:32,504 --> 00:19:33,755
In the fourth quarter,
272
00:19:33,839 --> 00:19:39,887
we'll run Stealth Man-to-Man Full-Court
and a two-three zone half-court...
273
00:19:51,231 --> 00:19:53,859
Kiyoshi, why are you just sitting there?
274
00:19:53,942 --> 00:19:55,903
If you have any good ideas... What?
275
00:19:57,738 --> 00:20:00,115
-Why are you crying?
-Teppei?
276
00:20:00,532 --> 00:20:02,451
Oh, this is...
277
00:20:03,076 --> 00:20:05,579
-Why am I crying?
-That's what I'd like to know!
278
00:20:06,872 --> 00:20:10,542
I don't know how to put it,
but it's probably...
279
00:20:11,418 --> 00:20:15,005
You guys seem so reliable, I'm relieved.
280
00:20:15,964 --> 00:20:20,177
When I realized I wasn't alone,
I couldn't help myself.
281
00:20:20,260 --> 00:20:23,639
What? Why are you stating the obvious now?
282
00:20:23,722 --> 00:20:25,515
-I'm actually kind of pissed!
-What?
283
00:20:26,016 --> 00:20:28,352
-Sorry. Honestly, I'm angry, too.
-Me, too.
284
00:20:28,435 --> 00:20:30,812
Koga, could you get
my slapstick out of my bag?
285
00:20:30,896 --> 00:20:32,940
-Huh? Did you really put...
-You did?
286
00:20:33,023 --> 00:20:34,983
Hey, this isn't the time for that!
287
00:20:37,235 --> 00:20:38,320
Oh,
288
00:20:39,238 --> 00:20:40,447
I get it.
289
00:20:41,448 --> 00:20:45,244
A team isn't just something
to be protected.
290
00:20:46,036 --> 00:20:49,206
A team also protects you.
291
00:20:52,834 --> 00:20:57,172
We don't support each other
because we're a team.
292
00:20:57,756 --> 00:21:03,804
We're a team
because we support each other.
293
00:21:05,681 --> 00:21:08,976
I won't waver again.
294
00:21:09,685 --> 00:21:11,144
I...
295
00:21:12,020 --> 00:21:16,024
Why don't we form a circle again?
296
00:21:16,858 --> 00:21:21,655
In a way, I think Murasakibara was right
when he said basketball isn't fair.
297
00:21:22,447 --> 00:21:25,867
However,
basketball isn't a game you play alone.
298
00:21:26,201 --> 00:21:29,496
I want to win together,
and I believe we can do it.
299
00:21:32,666 --> 00:21:34,418
Okay, then.
300
00:21:34,918 --> 00:21:35,919
Let's go!
301
00:21:36,003 --> 00:21:38,547
Seirin, fight!
302
00:21:38,630 --> 00:21:39,840
Yeah!
303
00:21:42,551 --> 00:21:46,221
It looks like
you were hyping each other up, but...
304
00:21:47,389 --> 00:21:50,267
I'm going to crush everything.
305
00:21:51,101 --> 00:21:53,603
Seirin's not that weak.
306
00:21:56,565 --> 00:21:58,025
I won't hold back.
307
00:21:58,108 --> 00:22:00,485
Of course. Let's settle this.
308
00:22:00,902 --> 00:22:01,987
Let's go!
309
00:22:02,946 --> 00:22:04,656
Let's win this game!
310
00:22:07,451 --> 00:22:11,163
Riko, I really do like basketball.
311
00:22:11,663 --> 00:22:13,206
I'm glad I play.
312
00:22:13,707 --> 00:22:15,208
Where did that come from?
313
00:22:15,584 --> 00:22:17,377
So I'm sorry.
314
00:22:17,711 --> 00:22:19,463
This is the last time.
315
00:22:21,214 --> 00:22:22,424
I need a favor.
316
00:23:52,931 --> 00:23:54,224
PREVIEW
317
00:23:54,307 --> 00:23:56,685
Seirin benched Kiyoshi?
318
00:23:56,768 --> 00:23:59,020
They're hanging on, but it's rough.
319
00:23:59,104 --> 00:24:01,648
What are you doing, Kagamicchi?
320
00:24:01,731 --> 00:24:03,733
What's he panicking for?
321
00:24:03,817 --> 00:24:07,362
He's not panicking,
he's relying on the Zone.
23031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.