Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:13,972
That's Kagami's master?
2
00:00:19,978 --> 00:00:21,730
After you returned to Japan,
3
00:00:21,813 --> 00:00:25,608
Tatsuya polished his street ball skills
under my tutelage.
4
00:00:26,359 --> 00:00:30,196
You could say he's on par
with one of those monsters now.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,408
I don't know how much
you can do in a couple of days,
6
00:00:33,491 --> 00:00:37,370
but there's something
I haven't taught you yet.
7
00:00:41,082 --> 00:00:42,292
Hello.
8
00:00:42,375 --> 00:00:46,129
Don't give me that. Why'd you
suddenly call me out here, Tetsu?
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,382
Let me be direct.
10
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
Aomine...
11
00:00:52,886 --> 00:00:55,055
teach me to shoot.
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,016
What?
13
00:00:58,933 --> 00:01:02,479
I guess we trained a little hard
between his games.
14
00:01:03,438 --> 00:01:05,940
Our time is limited, though.
15
00:01:06,566 --> 00:01:09,194
How much he'll learn
depends not on Taiga's stamina,
16
00:01:09,277 --> 00:01:11,154
but on his mental strength.
17
00:01:19,287 --> 00:01:20,955
-How was that?
-You can't be serious!
18
00:02:51,629 --> 00:02:55,884
EPISODE 45
OF COURSE IT'S NOT EASY
19
00:03:00,680 --> 00:03:01,806
What's up, Susa?
20
00:03:03,516 --> 00:03:06,269
You haven't been making any progress.
21
00:03:06,352 --> 00:03:09,272
I was just thinking it's almost time.
22
00:03:09,898 --> 00:03:10,982
Oh, right.
23
00:03:11,357 --> 00:03:14,235
Seirin's probably playing
their second game around now.
24
00:03:15,194 --> 00:03:18,698
Well, it has nothing to do
with us anymore.
25
00:03:19,198 --> 00:03:21,075
Yeah, but...
26
00:03:21,910 --> 00:03:23,578
they beat us.
27
00:03:23,953 --> 00:03:26,414
It'd be a shame
if they lost their second game.
28
00:03:26,497 --> 00:03:32,879
Yeah, but the stronger team
doesn't always win.
29
00:03:34,088 --> 00:03:38,426
You might even say they'll lose.
30
00:03:42,430 --> 00:03:43,431
Go!
31
00:03:43,514 --> 00:03:45,391
Three-pointer!
32
00:03:51,981 --> 00:03:53,232
What's wrong with him?
33
00:03:58,279 --> 00:03:59,739
I can't catch up!
34
00:04:07,997 --> 00:04:10,083
There are two reasons.
35
00:04:11,167 --> 00:04:16,214
The first is Seirin is far
from hitting their stride today.
36
00:04:17,548 --> 00:04:22,679
Against us,
all five Seirin players gave 100%.
37
00:04:22,762 --> 00:04:25,974
No, 120%.
38
00:04:27,058 --> 00:04:29,143
But that hardly ever happens.
39
00:04:30,019 --> 00:04:33,815
-You couldn't keep that up every game.
-What's the other reason?
40
00:04:34,774 --> 00:04:37,527
-They beat us.
-What?
41
00:04:38,403 --> 00:04:42,490
They say you shouldn't let your guard down
after a victory.
42
00:04:43,157 --> 00:04:45,952
After you win,
everyone lets their guard down.
43
00:04:47,620 --> 00:04:50,373
Imayoshi, you're terrible at drawing.
44
00:04:51,958 --> 00:04:54,252
There's no such thing as a perfect human.
45
00:04:54,335 --> 00:04:57,463
Besides, confidence and arrogance
are two sides of the same coin.
46
00:04:58,131 --> 00:05:04,304
In other words, in today's game,
Seirin's greatest enemy is themselves.
47
00:05:05,096 --> 00:05:06,097
Coach.
48
00:05:07,432 --> 00:05:09,017
I think you should call a time-out.
49
00:05:11,394 --> 00:05:12,562
You're right.
50
00:05:13,730 --> 00:05:15,440
Seirin High, time-out!
51
00:05:22,613 --> 00:05:24,699
Listen closely, guys.
52
00:05:24,782 --> 00:05:26,576
Coach, hold up.
53
00:05:28,244 --> 00:05:29,537
Look.
54
00:05:29,620 --> 00:05:34,709
I'm sure everyone knows,
but this is what we're aiming for.
55
00:05:35,585 --> 00:05:37,754
Every one of the 50 schools here
56
00:05:37,837 --> 00:05:39,964
fought tooth and nail
through their preliminaries
57
00:05:40,048 --> 00:05:42,091
to represent their prefectures.
58
00:05:43,593 --> 00:05:47,055
Every school is carrying the wishes of
teams they defeated in the preliminaries.
59
00:05:47,930 --> 00:05:52,477
They practiced until they were puking up
blood and survived desperate battles.
60
00:05:53,144 --> 00:05:56,522
Only one school can beat them all.
61
00:05:57,065 --> 00:05:59,275
Of course
being the best in Japan isn't easy!
62
00:06:00,026 --> 00:06:01,235
Everyone's desperate.
63
00:06:02,236 --> 00:06:04,405
Letting your guard down for a second
is fatal.
64
00:06:05,156 --> 00:06:06,866
I know it makes sense in your heads...
65
00:06:07,867 --> 00:06:10,453
but I think we still have
weaknesses in our hearts.
66
00:06:12,371 --> 00:06:16,584
Anyway, Coach, hit me with your best shot
so I can get my head on straight.
67
00:06:16,667 --> 00:06:18,795
What?
68
00:06:19,212 --> 00:06:21,297
But I'm so weak.
69
00:06:21,964 --> 00:06:24,342
You seem really excited.
Hurry up and get it over with.
70
00:06:27,470 --> 00:06:29,430
-Okay, let's go!
-Yeah!
71
00:06:31,349 --> 00:06:33,309
Why do they all have handprints
on their faces?
72
00:06:33,392 --> 00:06:34,393
Who knows?
73
00:06:37,438 --> 00:06:38,481
Captain.
74
00:06:39,398 --> 00:06:41,567
Kuroko and I are ready to go anytime.
75
00:06:42,485 --> 00:06:45,279
-Put us in sooner rather than later.
-What?
76
00:06:45,738 --> 00:06:48,741
-Don't worry about us, idiot!
-Ow!
77
00:06:49,367 --> 00:06:52,411
If we need your help to win here,
we're in no position
78
00:06:52,495 --> 00:06:54,872
to be calling ourselves the best in Japan.
79
00:06:58,709 --> 00:07:01,295
It's nice having seniors you can count on.
80
00:07:02,797 --> 00:07:04,507
I'm disappointed in myself.
81
00:07:05,299 --> 00:07:07,385
I should have noticed sooner.
82
00:07:08,010 --> 00:07:12,348
You and Teppei were
trying to say the same thing.
83
00:07:12,849 --> 00:07:15,560
Guys with national experience
see things differently.
84
00:07:15,643 --> 00:07:17,019
No...
85
00:07:17,103 --> 00:07:20,940
If you knew that, though,
I wish you hadn't hit me.
86
00:07:21,441 --> 00:07:24,318
Sorry, I got caught up in the moment.
87
00:07:25,027 --> 00:07:26,821
Calm down! Let's get this basket!
88
00:07:42,295 --> 00:07:43,921
SEIRIN - NAKAMIYA SOUTH
89
00:07:44,630 --> 00:07:46,382
Yeah!
90
00:07:46,465 --> 00:07:48,843
All right!
91
00:07:52,513 --> 00:07:54,682
Honestly, I was scared you'd lose.
92
00:07:56,267 --> 00:07:57,268
I'm glad you won.
93
00:07:57,351 --> 00:07:58,561
TOUOU ACADEMY (TOKYO)
SEIRIN (TOKYO)
94
00:07:58,644 --> 00:08:01,731
Seirin High won their second game
of the Winter Cup.
95
00:08:03,941 --> 00:08:06,402
The other members
of the Generation of Miracles
96
00:08:06,486 --> 00:08:09,155
had also advanced to their third games.
97
00:08:12,533 --> 00:08:14,827
On the fourth day
we played our third game.
98
00:08:14,911 --> 00:08:16,787
SEIRIN
99
00:08:25,421 --> 00:08:26,756
Yeah! Nice rebound!
100
00:08:34,305 --> 00:08:35,306
All right!
101
00:08:37,141 --> 00:08:40,019
SEIRIN - MORIZONO NORTH
102
00:08:40,102 --> 00:08:43,481
-Yeah!
-We're moving on to the quarterfinals!
103
00:08:44,315 --> 00:08:47,777
In Yosen's third match...
104
00:08:48,945 --> 00:08:51,447
something unheard of was occurring.
105
00:08:54,700 --> 00:08:57,495
YOSEN
106
00:09:13,469 --> 00:09:14,887
Those guys...
107
00:09:17,932 --> 00:09:19,100
Alex!
108
00:09:19,183 --> 00:09:22,562
Tatsuya! I've missed you!
109
00:09:23,104 --> 00:09:25,773
What a surprise to see you.
When did you come to Japan?
110
00:09:30,569 --> 00:09:32,446
Don't do that, Alex.
111
00:09:32,530 --> 00:09:34,282
People don't often kiss here.
112
00:09:34,991 --> 00:09:36,909
What? You're no fun.
113
00:09:37,326 --> 00:09:40,663
Anyway, why don't we go
somewhere we can be alone?
114
00:09:41,455 --> 00:09:44,041
Excuse me,
but could I step out for a minute?
115
00:09:44,125 --> 00:09:46,627
-I'll be right back.
-Sure...
116
00:09:50,214 --> 00:09:52,883
Oh, crap. I was dumbstruck.
117
00:09:52,967 --> 00:09:55,553
Who was that blonde girl?
118
00:09:56,053 --> 00:09:58,014
Why?
119
00:09:58,097 --> 00:10:01,517
Didn't he get a letter from a girl
the other day?
120
00:10:01,934 --> 00:10:02,977
Yeah, you're right.
121
00:10:03,060 --> 00:10:06,272
I've never even had a girl talk to me!
122
00:10:06,689 --> 00:10:10,026
Were they lying when they said joining
the basketball team would make me popular?
123
00:10:10,109 --> 00:10:11,402
That's why you joined?
124
00:10:13,404 --> 00:10:14,905
It's not like that.
125
00:10:15,531 --> 00:10:18,909
Whether or not you play basketball,
you'll never be popular.
126
00:10:19,535 --> 00:10:20,703
So mean!
127
00:10:21,370 --> 00:10:25,416
You should start by getting rid
of those sideburns and that chin.
128
00:10:25,499 --> 00:10:27,710
How am I supposed to get rid of my chin?
129
00:10:27,793 --> 00:10:30,087
Anyway, can I go buy some snacks?
130
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
He doesn't even want to tease me!
131
00:10:32,256 --> 00:10:34,592
I'm sick of this team!
132
00:10:34,675 --> 00:10:36,969
No one respects the captain.
133
00:10:37,053 --> 00:10:40,139
Okay, okay. That's enough joking around.
134
00:10:40,556 --> 00:10:41,599
Coach Araki?
135
00:10:42,224 --> 00:10:45,019
I got the Seirin videos
from our recon team.
136
00:10:45,561 --> 00:10:46,854
Let's go back to the hotel.
137
00:10:51,817 --> 00:10:54,278
You're playing Taiga tomorrow, aren't you?
138
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
Yeah, we are.
139
00:10:57,573 --> 00:10:58,658
Have you already seen Taiga?
140
00:10:59,325 --> 00:11:01,077
Yeah, of course.
141
00:11:01,702 --> 00:11:04,872
By the way, I'm teaching him something
I didn't show him while he was in America.
142
00:11:06,165 --> 00:11:08,250
Really? I see.
143
00:11:08,751 --> 00:11:12,630
But it's not as though I only favor Taiga.
144
00:11:13,214 --> 00:11:16,842
I'll be cheering for both of you tomorrow,
of course.
145
00:11:18,677 --> 00:11:22,056
After all,
it's a match between my two apprentices.
146
00:11:22,139 --> 00:11:25,142
Win or lose, I'm expecting a great game.
147
00:11:27,144 --> 00:11:28,187
Alex...
148
00:11:28,979 --> 00:11:33,442
could you stop treating me like a kid?
I don't enjoy it.
149
00:11:34,735 --> 00:11:36,904
This isn't some child's quarrel.
150
00:11:37,446 --> 00:11:39,615
Taiga is only my enemy now.
151
00:11:41,117 --> 00:11:42,743
You're not my mother.
152
00:11:43,202 --> 00:11:46,872
I'm grateful you taught me
to play basketball, but...
153
00:11:47,998 --> 00:11:49,875
I'm stronger than you now.
154
00:11:56,132 --> 00:11:57,550
Game over!
155
00:12:01,554 --> 00:12:03,764
That was crazy.
156
00:12:04,265 --> 00:12:06,851
That was a basketball game, right?
157
00:12:07,601 --> 00:12:12,064
That score wouldn't be unreasonable
in a local game against a weak school,
158
00:12:12,148 --> 00:12:15,734
but this has happened two games in a row
at a national tournament.
159
00:12:17,027 --> 00:12:20,489
It's the complete opposite
of Touou's super aggressive style.
160
00:12:21,073 --> 00:12:23,826
They haven't given up
a single point two games in a row.
161
00:12:25,786 --> 00:12:30,166
It's not enough to call
their overwhelming defense impregnable.
162
00:12:30,916 --> 00:12:33,252
This is the power of Yosen High.
163
00:12:35,254 --> 00:12:36,964
Well, that's that.
164
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
What do you think, Okamura?
165
00:12:40,384 --> 00:12:43,053
They're decent. They've got backbone.
166
00:12:44,388 --> 00:12:46,390
When they hit their stride,
167
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
it's hard to imagine they're a team
of first- and second-years.
168
00:12:49,894 --> 00:12:52,605
They went as far as
beating Touou in a shoot-out.
169
00:12:52,688 --> 00:12:57,026
Their offensive power is probably
the strongest in the tournament.
170
00:12:57,568 --> 00:12:59,987
I'm looking forward to tomorrow.
171
00:13:00,946 --> 00:13:04,950
A super defensive team
against a super offensive team.
172
00:13:05,618 --> 00:13:07,870
An unstoppable force
and an immovable object.
173
00:13:08,204 --> 00:13:09,955
Who will come out on top?
174
00:13:17,213 --> 00:13:18,797
Seven out of ten, huh?
175
00:13:19,673 --> 00:13:22,259
That should make it usable in a real game.
176
00:13:23,093 --> 00:13:25,054
Amazing, Tetsu!
177
00:13:25,596 --> 00:13:28,766
-That hurts, Momoi.
-If you're here to distract us, go home!
178
00:13:29,475 --> 00:13:30,476
But...
179
00:13:31,810 --> 00:13:33,938
how did you get so much better
in so little time?
180
00:13:35,397 --> 00:13:37,650
We didn't do anything special.
181
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
In middle school he didn't need to shoot,
so I never noticed,
182
00:13:42,279 --> 00:13:47,284
but Tetsu sucking at shooting is like
a side effect of specializing in passing.
183
00:13:48,536 --> 00:13:50,579
Not that he had any shooting sense
to begin with.
184
00:13:50,663 --> 00:13:51,664
What?
185
00:13:51,747 --> 00:13:55,834
Lose that side effect, and you'll be
just as good as everyone else.
186
00:13:57,044 --> 00:14:00,965
Combine that with your misdirection,
and you've got a real weapon.
187
00:14:01,840 --> 00:14:04,635
There's one thing that bothers me though.
188
00:14:05,761 --> 00:14:08,556
Akashi's the one
who taught Tetsu his current style.
189
00:14:08,973 --> 00:14:11,684
Didn't he notice this?
190
00:14:12,893 --> 00:14:14,895
Or did he do it on purpose?
191
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
Aomine...
192
00:14:18,190 --> 00:14:20,442
-What?
-Thank you.
193
00:14:24,655 --> 00:14:28,117
What are you thanking me for?
194
00:14:28,200 --> 00:14:31,078
I just couldn't stand
how badly you sucked.
195
00:14:34,707 --> 00:14:36,417
Murasakibara's strong.
196
00:14:36,876 --> 00:14:39,837
It's even hard for me
to score against him.
197
00:14:42,256 --> 00:14:43,424
Besides...
198
00:14:44,383 --> 00:14:47,386
I'm the one who should be thanking you.
199
00:14:48,804 --> 00:14:49,805
What?
200
00:14:51,265 --> 00:14:52,558
Nothing.
201
00:14:52,891 --> 00:14:54,894
See you later. I've got to go.
202
00:14:55,769 --> 00:14:58,022
The next time I see you,
we'll be opponents...
203
00:15:01,275 --> 00:15:02,651
Tetsu.
204
00:15:03,110 --> 00:15:05,195
-Huh?
-Let's go, Satsuki!
205
00:15:05,279 --> 00:15:07,906
Hey! Wait up, Dai!
206
00:15:07,990 --> 00:15:09,325
Dai!
207
00:15:10,701 --> 00:15:11,702
Okay.
208
00:15:17,124 --> 00:15:19,543
Okay, is everyone ready?
209
00:15:20,794 --> 00:15:21,879
Let's go!
210
00:15:23,756 --> 00:15:25,341
They're coming out!
211
00:15:25,424 --> 00:15:28,928
They're the astounding rising stars making
incredible progress in their second year!
212
00:15:29,011 --> 00:15:30,512
Seirin High!
213
00:15:35,100 --> 00:15:36,101
They're here.
214
00:15:37,102 --> 00:15:40,564
With unprecedented shutouts
in the second and third games...
215
00:15:40,981 --> 00:15:43,651
It's the Shield of Aegis, Yosen High!
216
00:15:49,782 --> 00:15:51,200
It proves we're brothers.
217
00:15:57,039 --> 00:16:01,752
I'm sure you know, but today's opponent
is at least as strong as Touou.
218
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
Half measures won't work against them.
219
00:16:05,005 --> 00:16:07,174
We'll go with our strongest
starting lineup.
220
00:16:07,257 --> 00:16:08,842
Give them everything you have
out of the gate!
221
00:16:08,926 --> 00:16:09,927
All right!
222
00:16:10,386 --> 00:16:12,471
You're a little stiff, Hyuga.
223
00:16:12,554 --> 00:16:14,640
-Let's have some fun.
-I know that.
224
00:16:15,224 --> 00:16:17,601
I'm looking forward to seeing
the results of your training.
225
00:16:18,185 --> 00:16:19,561
Of course!
226
00:16:20,229 --> 00:16:21,689
I'm ready to go.
227
00:16:22,356 --> 00:16:24,483
I expect
I can expect great things from you.
228
00:16:24,566 --> 00:16:27,528
Don't distract us with lame jokes.
229
00:16:28,445 --> 00:16:30,698
Let's go, Seirin! Fight!
230
00:16:31,156 --> 00:16:32,157
Yeah!
231
00:16:33,492 --> 00:16:38,247
We saw our opponent's style in the video.
They'll come at us hard from the start.
232
00:16:38,747 --> 00:16:40,958
But we don't have to do
anything different.
233
00:16:41,417 --> 00:16:43,210
Rebuff all their attacks.
234
00:16:43,752 --> 00:16:44,962
Show them our strength.
235
00:16:45,546 --> 00:16:47,172
Let's go then.
236
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Are you ready?
237
00:16:52,302 --> 00:16:54,304
Huh? Okay.
238
00:16:55,347 --> 00:16:59,309
The Winter Cup
second quarterfinal game between
239
00:16:59,393 --> 00:17:02,521
Seirin High and Yosen High will now begin!
240
00:17:03,188 --> 00:17:05,733
-Bow!
-Let's have a good game!
241
00:17:07,693 --> 00:17:09,403
-Let's have a good game.
-Yeah.
242
00:17:10,487 --> 00:17:12,156
They're huge...
243
00:17:12,489 --> 00:17:15,117
Not that we haven't faced big guys before,
244
00:17:15,534 --> 00:17:18,579
but three guys over two meters tall
is intense.
245
00:17:19,371 --> 00:17:22,082
It's completely different
from Touou's piercing intimidation.
246
00:17:22,916 --> 00:17:27,671
They have the intimidating presence of
an immobile, giant tree with deep roots.
247
00:17:33,177 --> 00:17:35,179
Haven't seen you since
our street ball game this summer.
248
00:17:36,555 --> 00:17:38,140
I didn't forget you this time.
249
00:17:38,807 --> 00:17:42,603
Maybe I'll start by crushing you,
Kiyoshi Teppei.
250
00:17:43,020 --> 00:17:48,108
I'm glad you remember me,
but I'd like to see you try.
251
00:17:49,651 --> 00:17:50,694
Tatsuya.
252
00:17:52,196 --> 00:17:54,865
Honestly, I didn't want to play you.
253
00:17:55,240 --> 00:17:57,159
I wish things had stayed
the way they were.
254
00:17:58,535 --> 00:18:01,205
But I'm done worrying about the details.
255
00:18:02,706 --> 00:18:07,669
If you're in our way, I won't hesitate!
I'll crush you with everything I have!
256
00:18:08,962 --> 00:18:10,255
I'm relieved.
257
00:18:10,798 --> 00:18:13,383
Now I can play
without reservations, Taiga.
258
00:18:17,679 --> 00:18:20,808
You'd better not lose, Tetsu.
259
00:18:27,314 --> 00:18:28,315
Tip off!
260
00:18:35,364 --> 00:18:36,365
It's starting!
261
00:18:36,448 --> 00:18:38,575
Yosen's starting with the ball!
262
00:18:40,369 --> 00:18:41,370
Huh?
263
00:18:44,665 --> 00:18:46,208
Oh, whoops.
264
00:18:46,792 --> 00:18:49,169
Sheesh. He did it again.
265
00:18:49,920 --> 00:18:52,631
Jumper violation, white Number 9!
266
00:18:53,215 --> 00:18:55,425
-What?
-Atsushi!
267
00:18:55,509 --> 00:18:56,969
Oopsies.
268
00:18:57,052 --> 00:18:58,804
You touched the ball too early.
269
00:18:58,887 --> 00:19:00,848
Be careful next time.
270
00:19:00,931 --> 00:19:04,309
He's always doing it.
Don't be so easy on him, Himuro.
271
00:19:05,102 --> 00:19:07,771
I thought I tossed it high enough.
272
00:19:08,272 --> 00:19:11,733
I can't believe he touched it
before it reached its highest point.
273
00:19:12,317 --> 00:19:13,443
Seriously?
274
00:19:13,944 --> 00:19:17,614
He can reach even greater heights
than Taiga.
275
00:19:19,700 --> 00:19:25,998
I didn't notice while watching the videos,
but this guy isn't just huge.
276
00:19:27,416 --> 00:19:29,668
His wingspan is exceptional too.
277
00:19:30,836 --> 00:19:32,963
Just how wide is it?
278
00:19:33,672 --> 00:19:36,008
His build is unfair enough,
279
00:19:36,091 --> 00:19:38,427
but he also has unusually long limbs
for a Japanese guy.
280
00:19:40,888 --> 00:19:43,098
Well, we can't help that.
281
00:19:43,765 --> 00:19:46,560
Let's stop a basket.
282
00:19:48,145 --> 00:19:49,521
They're so intimidating!
283
00:19:55,235 --> 00:19:56,236
They're so fast!
284
00:19:56,945 --> 00:19:58,405
It's a battle of speed.
285
00:19:58,488 --> 00:20:03,202
Their defense may be strong,
but no one can outrun a pass.
286
00:20:04,494 --> 00:20:05,954
He's open!
287
00:20:06,038 --> 00:20:07,623
Go!
288
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
Who's free?
289
00:20:10,083 --> 00:20:11,293
I'll crush him.
290
00:20:15,756 --> 00:20:17,216
He's too tall!
291
00:20:21,470 --> 00:20:23,931
I thought I had enough space.
292
00:20:24,973 --> 00:20:26,767
He's unbelievable.
293
00:20:26,850 --> 00:20:29,227
He makes Shinkyo's Papa look cute.
294
00:20:32,814 --> 00:20:34,233
He's not just tall.
295
00:20:34,316 --> 00:20:36,902
He's unbelievably fast
for someone with such a giant body.
296
00:20:37,861 --> 00:20:41,907
Countless teams have come at us
in the same way before,
297
00:20:41,990 --> 00:20:44,868
but we're not easily beaten.
298
00:20:45,744 --> 00:20:48,330
Their defense isn't half-hearted.
299
00:20:49,539 --> 00:20:51,541
But what if we go faster?
300
00:20:53,043 --> 00:20:54,503
A sideways long pass?
301
00:20:55,128 --> 00:20:58,674
In basketball, long vertical passes
are used in fast breaks,
302
00:20:59,258 --> 00:21:02,719
but you can't use crosscourt passes
like they do in soccer.
303
00:21:03,136 --> 00:21:06,682
Well, yeah.
A pass like that would be blocked.
304
00:21:07,307 --> 00:21:10,936
That's right. On such a small court,
the players are densely packed.
305
00:21:11,019 --> 00:21:12,646
It would never go through.
306
00:21:12,729 --> 00:21:16,608
Changing your attack position
in one pass is impossible.
307
00:21:17,776 --> 00:21:20,570
But we have someone on our team...
308
00:21:22,781 --> 00:21:25,242
who can turn that impossibility
into a possibility!
309
00:21:29,746 --> 00:21:31,832
All right! Nice pass, Kuroko!
310
00:21:32,874 --> 00:21:33,875
What?
311
00:21:34,209 --> 00:21:35,919
We completely outsmarted them!
312
00:21:36,003 --> 00:21:38,422
And Kagami's shooting percentage is high!
313
00:21:42,009 --> 00:21:43,760
That's impossible. How...
314
00:21:44,803 --> 00:21:46,888
how is he already there?
315
00:21:47,347 --> 00:21:50,434
Sorry, but it doesn't matter
how fast you are.
316
00:21:50,851 --> 00:21:52,352
It's not just his arms.
317
00:21:52,894 --> 00:21:54,438
His legs are long too.
318
00:21:54,813 --> 00:21:57,816
On top of that,
his reflexes are exceptional.
319
00:21:58,358 --> 00:22:01,028
He can cover that distance in a step.
320
00:22:11,496 --> 00:22:13,415
You cannot escape from Murasakibara.
321
00:22:14,499 --> 00:22:16,918
His defensive range covers...
322
00:22:18,378 --> 00:22:21,423
everything inside the three-point line.
323
00:23:52,973 --> 00:23:54,391
PREVIEW
324
00:23:54,474 --> 00:23:58,311
If I win the Winter Cup,
will I be popular with girls?
325
00:23:58,395 --> 00:24:00,689
Everyone will be looking at you,
not just girls.
326
00:24:00,772 --> 00:24:01,773
Really?
327
00:24:01,857 --> 00:24:05,360
They'll say they've discovered
a gorilla that plays basketball.
328
00:24:05,443 --> 00:24:06,444
EPISODE 46
FIRST BASKET
329
00:24:06,528 --> 00:24:07,904
They'll treat me like a rare beast?
24243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.