Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:12,929
I don't care
if they're geniuses or prodigies.
2
00:00:13,012 --> 00:00:15,557
Break them, and they're all just trash.
3
00:00:16,474 --> 00:00:17,851
Rebound!
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,396
Kiyoshi!
5
00:00:29,446 --> 00:00:31,781
I don't care
if I'm the only one who gets hurt,
6
00:00:31,865 --> 00:00:35,827
but I can't stand you
injuring my teammates!
7
00:00:37,203 --> 00:00:40,457
I'll always put myself on the line
8
00:00:41,416 --> 00:00:43,585
to protect the members of Seirin!
9
00:00:44,419 --> 00:00:48,256
That's what I came back for!
10
00:02:18,012 --> 00:02:19,931
EPISODE 35
IT'S TRUST
11
00:02:20,014 --> 00:02:22,100
SEIRIN - KIRISAKI DAI ICHI
12
00:02:22,183 --> 00:02:24,978
Seirin pulled ahead by five points.
13
00:02:25,562 --> 00:02:28,106
It feels like they barely made it.
14
00:02:32,277 --> 00:02:34,487
Hey! Where are you going, Aomine?
15
00:02:34,988 --> 00:02:36,197
The bathroom.
16
00:02:41,202 --> 00:02:43,621
Hanamiya's in a foul mood.
17
00:02:43,705 --> 00:02:47,709
Well, he does hate
when things don't go his way,
18
00:02:47,792 --> 00:02:49,919
and that type of guy.
19
00:02:52,213 --> 00:02:53,339
Move!
20
00:02:54,424 --> 00:02:55,508
Wait.
21
00:02:56,092 --> 00:02:57,176
What?
22
00:02:58,303 --> 00:03:01,848
Why do you play
in such an underhanded way?
23
00:03:02,390 --> 00:03:05,143
Do you really enjoy winning like that?
24
00:03:13,610 --> 00:03:15,528
Of course not.
25
00:03:17,363 --> 00:03:18,740
But if I don't do it,
26
00:03:19,782 --> 00:03:21,743
how am I supposed to beat teams
27
00:03:21,826 --> 00:03:23,953
with members
of the Generation of Miracles?
28
00:03:25,830 --> 00:03:27,290
I made a promise.
29
00:03:28,833 --> 00:03:30,877
I'll place first in the Winter Cup, and...
30
00:03:38,468 --> 00:03:42,430
I'm kidding, idiot.
31
00:03:44,182 --> 00:03:46,809
They say the misfortune of others
tastes like honey.
32
00:03:47,518 --> 00:03:51,981
Don't get the wrong idea, goody two-shoes.
I don't want to win.
33
00:03:52,899 --> 00:03:56,361
I want to see guys who've worked hard
and devoted their youth to basketball
34
00:03:56,444 --> 00:03:59,280
grind their teeth as they lose.
35
00:04:01,824 --> 00:04:03,660
Do I enjoy it?
36
00:04:04,118 --> 00:04:06,245
Yeah, I do.
37
00:04:07,372 --> 00:04:11,376
What I did to your seniors last year
was a masterpiece.
38
00:04:11,960 --> 00:04:13,336
-Bastard!
-Kagami!
39
00:04:14,587 --> 00:04:17,674
I hope you don't think
that's the end of it.
40
00:04:19,342 --> 00:04:23,221
You're only just starting
to grind your teeth.
41
00:04:30,311 --> 00:04:32,021
Damn it! Those bastards!
42
00:04:33,648 --> 00:04:36,234
Geez! Don't take your anger out on stuff.
43
00:04:37,485 --> 00:04:38,861
Kiyoshi, are you okay?
44
00:04:39,612 --> 00:04:41,072
Yeah, I'm fine.
45
00:04:41,531 --> 00:04:44,117
Are you sure you're okay? Those guys...
46
00:04:52,750 --> 00:04:54,836
This is what I came back for.
47
00:04:55,336 --> 00:04:58,589
If you switch me out now,
I'll hate you for the rest of my life.
48
00:05:02,176 --> 00:05:04,429
Damn it! I'm so angry!
49
00:05:05,388 --> 00:05:07,682
You shouldn't break things.
50
00:05:07,765 --> 00:05:09,559
Shut up! I know that!
51
00:05:10,268 --> 00:05:13,271
Anyway, I'm amazed you're so cal--
52
00:05:18,568 --> 00:05:19,861
KIRISAKI DAI ICHI HIGH
CHANGING ROOM
53
00:05:19,944 --> 00:05:21,195
Seriously?
54
00:05:22,947 --> 00:05:27,368
Yeah, I figured out the trick
behind No. 11's drive.
55
00:05:28,244 --> 00:05:32,123
Misdirection's a trick of misleading
someone's line of sight, right?
56
00:05:33,082 --> 00:05:38,171
In other words, he's really good
at detecting movements of the human eye.
57
00:05:39,756 --> 00:05:42,467
Meaning... this is the answer.
58
00:05:43,009 --> 00:05:47,221
What? Eyes? Is it eyes?
I don't understand! Cut your damn hair!
59
00:05:47,305 --> 00:05:48,681
What?
60
00:05:48,765 --> 00:05:52,935
If he can shut down that obnoxious drive,
I'll leave him to it.
61
00:05:53,519 --> 00:05:55,813
Our web will be ready soon.
62
00:05:59,192 --> 00:06:02,111
Hey. I didn't think I'd see you here,
63
00:06:02,862 --> 00:06:06,240
Ace of the Generation of Miracles,
Aomine Daiki.
64
00:06:06,324 --> 00:06:07,867
It's you.
65
00:06:09,202 --> 00:06:12,121
You're as rude as ever.
Be polite when you talk.
66
00:06:15,374 --> 00:06:19,212
You're the one who's playing
as dishonestly as ever.
67
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
Dishonestly?
68
00:06:21,881 --> 00:06:23,925
Give me a break.
69
00:06:24,008 --> 00:06:27,804
That's just bait so we can trap them.
70
00:06:28,513 --> 00:06:29,680
Don't be ridiculous.
71
00:06:34,060 --> 00:06:38,731
I don't know what you're talking about,
but you're going to lose this game.
72
00:06:38,815 --> 00:06:39,982
What?
73
00:06:41,234 --> 00:06:43,194
You really underestimate me.
74
00:06:43,569 --> 00:06:46,656
In fact, I wish you'd tell me
how I could lose.
75
00:06:47,448 --> 00:06:52,203
It's not about whether or not
I'm underestimating you.
76
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
There's no reason.
77
00:06:55,456 --> 00:06:58,084
You made Tetsu angry.
78
00:06:59,293 --> 00:07:00,545
That's all.
79
00:07:01,129 --> 00:07:02,338
Really?
80
00:07:09,387 --> 00:07:11,514
How's it going to be?
81
00:07:18,521 --> 00:07:20,773
Here comes the Vanishing Drive!
82
00:07:24,152 --> 00:07:25,570
Change!
83
00:07:28,656 --> 00:07:31,492
It's about blinking, isn't it?
84
00:07:32,577 --> 00:07:35,705
He predicts a blink with
his exceptional powers of observation.
85
00:07:36,497 --> 00:07:39,750
The moment his opponent's eyes close,
he ducks in.
86
00:07:39,834 --> 00:07:42,128
That's how the Vanishing Drive works.
87
00:07:45,006 --> 00:07:47,383
Once you know the trick,
stopping it is easy.
88
00:07:48,885 --> 00:07:51,262
Blink out of time intentionally.
89
00:07:53,556 --> 00:07:56,517
What's wrong, Kuroko?
Do the drive already.
90
00:07:57,101 --> 00:07:59,061
Even if he wanted to, he can't!
91
00:07:59,687 --> 00:08:01,105
You're finished!
92
00:08:04,150 --> 00:08:05,484
What?
93
00:08:07,361 --> 00:08:08,488
Kuroko!
94
00:08:21,918 --> 00:08:22,960
All right!
95
00:08:23,377 --> 00:08:26,130
-Yeah! Nice work, Kagami, Kuroko.
-Thanks.
96
00:08:27,381 --> 00:08:30,593
Don't you think it's a bit much
to jump over someone?
97
00:08:30,676 --> 00:08:33,971
What? You're the one who passed like that.
98
00:08:35,515 --> 00:08:36,641
But...
99
00:08:37,350 --> 00:08:40,186
Don't you go for the drive
when your opponent blinks?
100
00:08:41,479 --> 00:08:43,898
What? I do?
101
00:08:43,981 --> 00:08:45,066
What?
102
00:08:46,317 --> 00:08:48,945
This is different from what you told us!
103
00:08:49,028 --> 00:08:52,156
Looks like I was wrong. My bad.
104
00:08:52,615 --> 00:08:54,408
Don't be ridiculous!
105
00:08:58,037 --> 00:09:00,248
-Your mark is No. 8.
-Got it.
106
00:09:00,873 --> 00:09:04,835
They're saving their invisible boy
for later.
107
00:09:06,671 --> 00:09:10,424
You can't use Kuroko's misdirection
all the time.
108
00:09:10,508 --> 00:09:13,469
He's been doing a lot
since the beginning of the second half.
109
00:09:13,553 --> 00:09:14,637
SEIRIN - KIRISAKI DAI ICHI
110
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
Seirin has complete control.
111
00:09:18,975 --> 00:09:22,103
Perfect. Kentaro, you're in.
112
00:09:28,901 --> 00:09:30,653
They're subbing someone in, too?
113
00:09:30,736 --> 00:09:34,865
He'd better not be even more violent
than what we've seen so far.
114
00:09:35,908 --> 00:09:36,951
Besides...
115
00:09:37,702 --> 00:09:40,413
Hanamiya just gave an order.
116
00:09:41,205 --> 00:09:44,750
Kirisaki Dai Ichi's coach
must really believe in him.
117
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Oh, no.
118
00:09:48,546 --> 00:09:51,382
I don't know what happened,
but their coach quit last year.
119
00:09:52,675 --> 00:09:56,178
Now he's the captain and the coach.
120
00:09:56,262 --> 00:09:57,346
What?
121
00:10:01,642 --> 00:10:04,770
All right. I'm awake.
122
00:10:06,022 --> 00:10:09,108
I've always thought
that hair was terrible.
123
00:10:09,191 --> 00:10:10,651
Shut up.
124
00:10:10,735 --> 00:10:14,280
I can't think if my forehead is covered.
125
00:10:14,363 --> 00:10:15,990
Ready?
126
00:10:17,617 --> 00:10:18,701
Let's go.
127
00:10:25,541 --> 00:10:26,876
Nice rebound!
128
00:10:30,212 --> 00:10:31,339
What's going on?
129
00:10:33,674 --> 00:10:36,302
This center isn't a power player.
130
00:10:37,011 --> 00:10:42,058
At the very least,
No. 12 was a lot stronger.
131
00:10:45,102 --> 00:10:47,563
Crap! He stole the ball?
132
00:10:50,983 --> 00:10:53,152
They scored off a fast break.
133
00:10:53,694 --> 00:10:57,073
I can't believe they stole
such a fast pass.
134
00:10:58,199 --> 00:10:59,617
Don't worry about it, Izuki.
135
00:10:59,700 --> 00:11:01,369
-Change gears.
-Yeah.
136
00:11:11,170 --> 00:11:12,421
They're strong-willed.
137
00:11:26,185 --> 00:11:29,230
Izuki had the ball stolen twice?
That's impossible.
138
00:11:31,023 --> 00:11:32,858
SEIRIN - KIRISAKI DAI ICHI
139
00:11:38,030 --> 00:11:39,031
Yeah!
140
00:11:41,826 --> 00:11:45,371
Sorry, but you're not scoring again.
141
00:11:45,454 --> 00:11:46,497
What?
142
00:11:47,164 --> 00:11:49,959
You're caught in the spider's web.
143
00:11:51,252 --> 00:11:53,838
Now you'll die a slow death.
144
00:11:59,260 --> 00:12:03,347
Since No. 5 came on the court,
Hanamiya's been stealing more balls.
145
00:12:05,141 --> 00:12:07,268
Well, he's a genius.
146
00:12:08,185 --> 00:12:11,355
Of course an Uncrowned King is...
147
00:12:11,439 --> 00:12:14,567
No, not like that.
I'm talking about his brains.
148
00:12:15,317 --> 00:12:17,778
-He's really smart.
-What?
149
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
We attended middle school together.
150
00:12:20,573 --> 00:12:23,492
He always did well on exams
without studying.
151
00:12:23,576 --> 00:12:24,743
He's that smart?
152
00:12:26,537 --> 00:12:30,082
After seeing a game once,
Hanamiya can perfectly recall that game.
153
00:12:31,625 --> 00:12:35,379
Based on that, he analyzes
the movements of an opposing team.
154
00:12:37,214 --> 00:12:38,424
The team's movements?
155
00:12:39,884 --> 00:12:44,180
Seirin's style is team basketball
based on passing.
156
00:12:44,263 --> 00:12:46,307
It's pretty high-level, too.
157
00:12:47,183 --> 00:12:49,685
Everyone constantly observes
the floor balance
158
00:12:49,768 --> 00:12:52,021
and makes the most effective choice.
159
00:12:53,230 --> 00:12:55,357
But that's the trap.
160
00:12:56,108 --> 00:13:00,571
Hanamiya reads all of his opponents'
attack patterns and steals the ball.
161
00:13:01,989 --> 00:13:03,616
Especially Seirin's No. 5.
162
00:13:04,116 --> 00:13:06,118
He really is a good point guard.
163
00:13:07,203 --> 00:13:11,582
His Eagle Eye affords him
composed judgment and accurate passes.
164
00:13:11,957 --> 00:13:15,336
He doesn't stand out,
but he supports Seirin from the shadows.
165
00:13:16,045 --> 00:13:19,632
However, that precision
makes him the ideal prey.
166
00:13:22,843 --> 00:13:24,470
Damn it, again!
167
00:13:29,141 --> 00:13:30,184
Amazing.
168
00:13:30,976 --> 00:13:34,688
Hanamiya's always been good
at stealing the ball,
169
00:13:34,772 --> 00:13:37,608
but his accuracy's improved dramatically.
170
00:13:38,359 --> 00:13:39,860
How is he doing that?
171
00:13:44,740 --> 00:13:45,783
SEIRIN - KIRISAKI DAI ICHI
172
00:13:45,866 --> 00:13:46,867
It's a comeback!
173
00:13:47,535 --> 00:13:49,078
What's going on with Seirin?
174
00:13:49,161 --> 00:13:51,080
They've had the ball stolen every time!
175
00:13:54,792 --> 00:13:55,793
Seriously?
176
00:13:56,335 --> 00:13:58,128
An IQ of 160?
177
00:13:58,546 --> 00:14:00,506
-Yeah.
-Are you really that smart?
178
00:14:01,048 --> 00:14:03,259
I am. We're different.
179
00:14:03,342 --> 00:14:04,510
You bastard!
180
00:14:05,052 --> 00:14:07,888
Anyway, there's someone more impressive.
181
00:14:09,640 --> 00:14:11,850
I'm not even close to him.
182
00:14:11,934 --> 00:14:13,686
I can't beat him.
183
00:14:15,271 --> 00:14:19,525
Seto links with Hanamiya
and reduces potential pass courses.
184
00:14:20,651 --> 00:14:22,611
With Hanamiya alone,
even if he can predict a pass,
185
00:14:22,695 --> 00:14:24,113
he can't always get it.
186
00:14:24,196 --> 00:14:25,573
But using Seto...
187
00:14:27,700 --> 00:14:29,743
he can steal 100% of the passes.
188
00:14:30,619 --> 00:14:31,704
Damn it!
189
00:14:34,498 --> 00:14:35,499
In other words,
190
00:14:36,417 --> 00:14:40,045
the first half's rough play
was just preparation.
191
00:14:41,630 --> 00:14:44,133
If they can crush them
with rough play, good.
192
00:14:44,592 --> 00:14:47,011
Even if they can't,
their opponents become angry.
193
00:14:47,094 --> 00:14:49,972
Their attacks become simpler
and easier to predict.
194
00:14:50,306 --> 00:14:53,934
He deserves to be called the Bad Boy.
It's a nasty scenario.
195
00:14:54,810 --> 00:14:57,521
The more you struggle,
the deeper you fall into their trap.
196
00:15:00,024 --> 00:15:01,984
Seirin's in trouble.
197
00:15:04,069 --> 00:15:07,072
They're like prey
caught in the spider's web.
198
00:15:12,995 --> 00:15:16,373
The only points
Seirin scored in the third quarter
199
00:15:16,457 --> 00:15:18,542
were from that first dunk.
200
00:15:18,918 --> 00:15:21,670
Seirin's fallen silent.
201
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
-Damn it!
-Izuki...
202
00:15:29,178 --> 00:15:32,097
This isn't good. It's a vicious circle.
203
00:15:32,890 --> 00:15:37,019
The angrier everyone gets,
the deeper we fall into Hanamiya's plan.
204
00:15:38,437 --> 00:15:41,649
I didn't expect Hanamiya
to make so many steals.
205
00:15:42,650 --> 00:15:47,488
We should still be able to score
from the outside, though.
206
00:15:48,697 --> 00:15:50,574
We made one other miscalculation
in this game.
207
00:15:51,241 --> 00:15:54,453
Hyuga hasn't made a single shot today.
208
00:15:58,791 --> 00:16:01,961
We may be able to break free...
209
00:16:04,421 --> 00:16:07,299
if I stop playing with the team.
210
00:16:11,178 --> 00:16:12,304
An 11-point difference.
211
00:16:13,138 --> 00:16:14,932
Despite shutting down
their offense completely,
212
00:16:15,015 --> 00:16:16,016
we didn't score many points.
213
00:16:16,558 --> 00:16:18,978
No. 7's the problem.
214
00:16:19,395 --> 00:16:21,939
His offensive plays and rebounds
are no joke.
215
00:16:22,690 --> 00:16:24,483
Then there's no problem.
216
00:16:25,067 --> 00:16:27,361
Kiyoshi's covered in wounds.
217
00:16:27,778 --> 00:16:29,947
One more push, and it's...
218
00:16:30,906 --> 00:16:32,324
goodbye.
219
00:16:32,992 --> 00:16:35,911
SEIRIN - KIRISAKI DAI ICHI
220
00:16:36,620 --> 00:16:38,872
Let's get a basket!
221
00:16:39,832 --> 00:16:41,542
He's coming in.
222
00:16:41,625 --> 00:16:43,836
They're breaking out the trump card.
223
00:16:44,503 --> 00:16:46,964
This should be interesting.
224
00:16:51,885 --> 00:16:53,178
It's no use.
225
00:16:53,262 --> 00:16:55,973
We know their attack patterns with No. 11.
226
00:16:56,682 --> 00:16:59,935
With me supporting him,
Hanamiya's unstoppable.
227
00:17:03,313 --> 00:17:05,107
What do you mean, Kuroko?
228
00:17:05,482 --> 00:17:08,861
I meant exactly what I said.
You four keep playing as you have been.
229
00:17:10,029 --> 00:17:11,196
I see.
230
00:17:12,489 --> 00:17:13,824
It's a gamble.
231
00:17:13,907 --> 00:17:17,661
A gamble is something you win or lose.
232
00:17:18,245 --> 00:17:20,372
This isn't a gamble.
233
00:17:21,540 --> 00:17:23,584
This team can do it.
234
00:17:27,004 --> 00:17:29,131
I already know everything, you idiot.
235
00:17:30,883 --> 00:17:34,094
You're going to pass to Kiyoshi next.
236
00:17:45,731 --> 00:17:46,899
What?
237
00:17:48,901 --> 00:17:49,985
He made it!
238
00:17:50,069 --> 00:17:51,070
All right!
239
00:17:52,112 --> 00:17:53,781
Yeah!
240
00:17:55,657 --> 00:17:56,742
Nice!
241
00:17:58,994 --> 00:18:01,830
Did Hanamiya read the situation wrong?
242
00:18:02,581 --> 00:18:07,002
No, his prediction was correct.
It should have been the best route.
243
00:18:07,711 --> 00:18:09,797
His teammates' reactions
were strange, too.
244
00:18:10,339 --> 00:18:13,258
Both No. 5 who passed
and No. 10 who received the ball
245
00:18:13,342 --> 00:18:15,511
were caught off-guard.
246
00:18:18,889 --> 00:18:20,641
I don't believe it.
247
00:18:21,308 --> 00:18:22,810
That attack...
248
00:18:23,936 --> 00:18:27,356
Kuroko's intermediate passes
have always been team plays until now.
249
00:18:27,898 --> 00:18:30,901
Even if they seem like
unexpected trick plays to their opponents,
250
00:18:30,984 --> 00:18:35,531
they're well-established attack patterns
to his team.
251
00:18:37,032 --> 00:18:38,867
But that pass...
252
00:18:39,660 --> 00:18:42,663
wasn't built into an attack pattern.
253
00:18:43,121 --> 00:18:45,499
His teammates didn't know about that pass.
254
00:18:45,582 --> 00:18:46,667
In other words,
255
00:18:47,334 --> 00:18:50,462
Kuroko changed the pass course on his own.
256
00:18:51,880 --> 00:18:57,386
Not even Hanamiya can predict a pass
his teammates aren't expecting.
257
00:18:58,137 --> 00:19:02,015
But how did he catch that pass?
258
00:19:03,809 --> 00:19:05,102
He just did.
259
00:19:07,271 --> 00:19:13,235
When you practice with him every day,
you start to understand how Tetsu thinks.
260
00:19:15,571 --> 00:19:17,614
What you need isn't logic.
261
00:19:25,038 --> 00:19:26,206
It's trust.
262
00:19:46,268 --> 00:19:47,978
SEIRIN - KIRISAKI DAI ICHI
263
00:19:48,061 --> 00:19:53,025
We're slowly closing the gap,
but we're still not strong enough.
264
00:19:53,942 --> 00:19:55,235
We need one more push.
265
00:19:56,486 --> 00:19:57,821
Please!
266
00:19:58,447 --> 00:19:59,573
Hyuga!
267
00:20:01,074 --> 00:20:02,117
He missed!
268
00:20:14,046 --> 00:20:15,547
Is Kiyoshi okay?
269
00:20:23,680 --> 00:20:24,890
Coach?
270
00:20:25,891 --> 00:20:28,435
-So annoying, so annoying...
-Seirin, time out.
271
00:20:31,230 --> 00:20:34,858
I don't care about protection or trust.
It's annoying as hell.
272
00:20:34,942 --> 00:20:38,487
I won't be satisfied
until I break them all.
273
00:20:40,113 --> 00:20:42,032
There are a few things
I want to say, but...
274
00:20:44,159 --> 00:20:46,286
First, you're at your limit.
275
00:20:47,579 --> 00:20:48,956
You're out, Teppei.
276
00:20:49,039 --> 00:20:50,415
What? Wait a minute!
277
00:20:51,208 --> 00:20:53,710
Just a little more!
If you take me out now--
278
00:20:53,794 --> 00:20:54,962
No.
279
00:20:56,922 --> 00:20:59,341
If it means repeating
what happened last year...
280
00:21:01,385 --> 00:21:02,594
I'd rather have you hate me.
281
00:21:03,553 --> 00:21:04,930
Riko...
282
00:21:05,013 --> 00:21:06,306
I agree.
283
00:21:07,057 --> 00:21:08,100
Kuroko...
284
00:21:08,892 --> 00:21:10,602
I don't have an older brother,
285
00:21:11,603 --> 00:21:14,940
but when you said you'd protect us,
you seemed like one.
286
00:21:15,983 --> 00:21:17,025
It made me happy.
287
00:21:18,068 --> 00:21:20,404
I want you to keep protecting us.
288
00:21:20,487 --> 00:21:23,407
I don't want you to push yourself
any harder in this game.
289
00:21:25,784 --> 00:21:27,411
I'm sick of this!
290
00:21:27,494 --> 00:21:31,373
We're telling you to leave the rest to us!
Shut up and sit down!
291
00:21:32,040 --> 00:21:34,584
You think we'd break our promise?
292
00:21:35,752 --> 00:21:36,753
I see.
293
00:21:37,754 --> 00:21:39,172
Well, it can't be helped.
294
00:21:40,632 --> 00:21:43,885
We'll become the best team in Japan
next year.
295
00:21:43,969 --> 00:21:45,721
No, I didn't mean...
296
00:21:46,680 --> 00:21:51,852
By the way,
when we were on the roof, you...
297
00:22:08,285 --> 00:22:09,369
You're right.
298
00:22:11,121 --> 00:22:12,372
The rest is up to you.
299
00:22:15,459 --> 00:22:17,210
Of course it is, moron!
300
00:22:17,294 --> 00:22:19,004
Stay there and wait
like a good little boy!
301
00:22:19,087 --> 00:22:22,299
We'll bring you back
a ticket to the Winter Cup!
302
00:23:52,973 --> 00:23:54,474
PREVIEW
303
00:23:54,558 --> 00:23:55,725
Kiyoshi.
304
00:23:55,809 --> 00:23:58,937
Damn it!
I'm going to get Hanamiya for this!
305
00:23:59,020 --> 00:24:01,648
We can't lose to such underhanded tactics.
306
00:24:01,731 --> 00:24:03,733
Let's show them
the power of the Seirin basketball team!
307
00:24:03,817 --> 00:24:05,318
EPISODE 36
DON'T BE RIDICULOUS
308
00:24:05,402 --> 00:24:07,904
We'll make their dream come true.
22123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.