All language subtitles for Kurokos Basketball_S02E09_Episode 34.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,586 SEIRIN - KIRISAKI DAI ICHI 2 00:00:05,463 --> 00:00:07,007 It's Seirin's run-and-gun! 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,091 They're so fast! 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,313 Oh, no. 5 00:00:25,775 --> 00:00:27,360 My condolences. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,407 All right, Kiyoshi. 7 00:00:40,582 --> 00:00:43,334 You were obviously late on the rebound! 8 00:00:43,793 --> 00:00:47,130 Besides, I saw you giving some kind of signal! 9 00:00:47,589 --> 00:00:51,468 Hey, now. Are you saying we did that on purpose? 10 00:00:52,302 --> 00:00:55,096 If you're so sure, you must have proof, right? 11 00:01:00,643 --> 00:01:01,644 SASAKI GENERAL HOSPITAL 12 00:01:01,728 --> 00:01:04,481 I've been feeling something is off for a while. 13 00:01:05,565 --> 00:01:07,317 If I only do rehabilitation, 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,070 I'll keep accumulating damage as long as I play basketball. 15 00:01:11,154 --> 00:01:14,574 Even if I come back, at most, I'll only be able to play one year. 16 00:01:16,367 --> 00:01:19,579 We'll become the best team in Japan next year. 17 00:01:20,246 --> 00:01:21,331 What? 18 00:01:21,956 --> 00:01:24,334 We only have one more year together. 19 00:01:25,168 --> 00:01:26,920 The team that plays the most games 20 00:01:28,087 --> 00:01:31,758 is the one that makes it to the top and becomes the best in Japan. 21 00:01:33,510 --> 00:01:36,221 If you don't believe we can be the best... 22 00:01:36,304 --> 00:01:37,388 Fine, then. 23 00:01:37,764 --> 00:01:39,808 I'll believe. Just follow me. 24 00:01:40,850 --> 00:01:43,728 So come back soon, idiot. 25 00:01:46,481 --> 00:01:47,690 Sorry. 26 00:01:48,775 --> 00:01:52,112 Then... wait for me. 27 00:01:54,113 --> 00:01:55,365 I'll be back soon. 28 00:02:01,246 --> 00:02:02,455 That's that. 29 00:02:04,124 --> 00:02:08,127 Come on, don't take it so seriously. It's just an old story. 30 00:02:08,711 --> 00:02:10,421 You don't need to worry about it. 31 00:02:12,632 --> 00:02:16,136 This is the only year I'll get to play with Kiyoshi. 32 00:02:17,053 --> 00:02:19,097 I don't want to have any regrets. 33 00:03:55,652 --> 00:04:00,490 EPISODE 34 I WILL DEFEAT YOU!! 34 00:04:13,670 --> 00:04:16,464 WINTER CUP PRELIMINARY TOURNAMENT 35 00:04:28,893 --> 00:04:30,103 Hey! 36 00:04:30,436 --> 00:04:32,105 Looks like we made it. 37 00:04:32,981 --> 00:04:34,232 We're here. 38 00:04:38,111 --> 00:04:41,155 That was a dirty trick. 39 00:04:41,990 --> 00:04:44,617 You're just too stupid, Aomine. 40 00:04:45,660 --> 00:04:47,078 MAKO HORIUCHI 41 00:04:51,791 --> 00:04:53,584 Hey! Let me out! 42 00:04:53,668 --> 00:04:56,296 It was easier than catching a sparrow. 43 00:04:56,879 --> 00:05:00,591 This isn't Horikita Mai! It's Horiuchi Mako! 44 00:05:00,675 --> 00:05:04,429 So what? They're both cute. Who cares? 45 00:05:04,512 --> 00:05:06,264 I like big tits! 46 00:05:09,350 --> 00:05:11,019 Come on, hurry up. 47 00:05:11,102 --> 00:05:12,228 Don't rush. 48 00:05:13,771 --> 00:05:15,398 They're still warming up. 49 00:05:16,316 --> 00:05:18,526 -Anyway, Kasamatsu... -What? 50 00:05:18,985 --> 00:05:21,487 -Where are the hot girls? -That's not what we're here for! 51 00:05:21,571 --> 00:05:25,783 I'm getting pumped! I'll get all the rebounds! 52 00:05:25,867 --> 00:05:28,119 We just came to watch! And shut up! 53 00:05:29,203 --> 00:05:32,373 Hey, Momoi, Aomine! 54 00:05:32,457 --> 00:05:34,542 You shut up, too! 55 00:05:40,798 --> 00:05:41,799 What? 56 00:05:41,883 --> 00:05:44,719 I'm not interested in the game, but... 57 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 they seem awfully bloodthirsty today. 58 00:05:53,644 --> 00:05:57,607 Is Hyuga okay? He's been missing all his shots today. 59 00:05:58,024 --> 00:06:00,318 I understand he's excited... 60 00:06:01,527 --> 00:06:03,738 but we're up against them today. 61 00:06:10,078 --> 00:06:11,746 Isn't this your ball? 62 00:06:12,789 --> 00:06:15,583 -Thanks. -You're welcome. 63 00:06:16,667 --> 00:06:19,420 Hey, you seem to be feeling well. 64 00:06:20,213 --> 00:06:22,632 Yeah, thanks to you. 65 00:06:23,299 --> 00:06:24,342 Wait! 66 00:06:24,884 --> 00:06:29,055 You better not have forgotten what you did last year. 67 00:06:29,597 --> 00:06:31,390 Hey, don't be mean. 68 00:06:31,474 --> 00:06:34,143 You still think I did something? 69 00:06:34,936 --> 00:06:38,022 I don't know what you're talking about. He just hurt himself. 70 00:06:40,691 --> 00:06:42,110 Bastard! 71 00:06:43,402 --> 00:06:45,738 He's even shittier in person. 72 00:06:46,197 --> 00:06:48,825 No matter what you pull... 73 00:06:49,784 --> 00:06:50,785 We won't lose. 74 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 Crush us if you can. 75 00:06:54,705 --> 00:06:59,961 Wow, you're assertive. I've heard about your first-year duo. 76 00:07:00,419 --> 00:07:02,380 You should be careful. 77 00:07:03,047 --> 00:07:05,091 I hope nothing happens. 78 00:07:10,721 --> 00:07:11,848 Kiyoshi! 79 00:07:12,598 --> 00:07:14,183 We'll tape your legs for you! 80 00:07:14,267 --> 00:07:15,810 Let us do it! 81 00:07:16,227 --> 00:07:18,271 What? Okay. 82 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 There's not much we can do, but... 83 00:07:21,357 --> 00:07:23,151 Well... 84 00:07:24,068 --> 00:07:25,236 Please win! 85 00:07:26,362 --> 00:07:27,447 What? 86 00:07:28,489 --> 00:07:30,700 Hyuga, did you tell them? 87 00:07:30,783 --> 00:07:32,410 I told Kuroko and Kagami. 88 00:07:33,202 --> 00:07:35,037 It's nothing to hide. 89 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 Finished! 90 00:07:39,792 --> 00:07:41,460 It's not finished at all! What is he, a mummy? 91 00:07:43,171 --> 00:07:44,297 Sheesh. 92 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 There! It's finished. 93 00:07:49,260 --> 00:07:50,845 Don't push yourself too hard, though. 94 00:07:51,596 --> 00:07:54,056 If you think you're in trouble, we'll switch you out immediately. 95 00:07:55,183 --> 00:07:56,434 Got it. 96 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 Thanks. 97 00:08:04,025 --> 00:08:07,737 All right! Let's win! Seirin, fight! 98 00:08:08,196 --> 00:08:09,197 Yeah! 99 00:08:12,909 --> 00:08:15,703 They're so annoying, they're making me dizzy. 100 00:08:15,786 --> 00:08:18,164 The game's starting! Wake up! 101 00:08:18,664 --> 00:08:20,875 He's not a starter. 102 00:08:21,709 --> 00:08:23,211 Leave him alone. 103 00:08:23,794 --> 00:08:25,588 It's sad, isn't it? 104 00:08:25,671 --> 00:08:28,049 The harder they try, the more brutal the outcome. 105 00:08:31,552 --> 00:08:36,224 The game between Seirin High and Kirisaki Dai Ichi High will now begin! 106 00:08:36,307 --> 00:08:37,433 Bow! 107 00:08:37,516 --> 00:08:38,935 Thanks for the game! 108 00:08:39,727 --> 00:08:41,896 -It's starting. -Yeah. 109 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 The winner advances to the Winter Cup. 110 00:08:47,860 --> 00:08:49,570 It's a decisive game. 111 00:08:53,616 --> 00:08:55,284 Okay! Go! 112 00:08:58,829 --> 00:09:00,164 This is... 113 00:09:00,790 --> 00:09:03,709 -Could it be? -Tetsu has the ball? 114 00:09:04,293 --> 00:09:06,170 He's breaking it out already! 115 00:09:07,505 --> 00:09:09,382 His Vanishing Drive! 116 00:09:09,882 --> 00:09:13,928 A person can't just disappear. There must be some trick to it! 117 00:09:14,011 --> 00:09:15,555 You're not going anywhere, brat! 118 00:09:16,180 --> 00:09:17,306 I'm not... 119 00:09:20,810 --> 00:09:21,936 a brat. 120 00:09:22,853 --> 00:09:24,605 You brat! 121 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 -An alley-oop! -Not bad! 122 00:09:34,824 --> 00:09:36,659 -All right! -We scored first! 123 00:09:37,660 --> 00:09:39,120 Nice. 124 00:09:40,246 --> 00:09:43,332 So this is Tetsu's new technique Satsuki mentioned. 125 00:09:46,085 --> 00:09:48,921 Seirin's games are never boring. 126 00:09:49,589 --> 00:09:51,382 Their coordination was impressive, too. 127 00:09:51,966 --> 00:09:54,635 They're in top gear out of the gate. 128 00:09:54,719 --> 00:09:57,888 They're one of the most aggressive teams in Tokyo, too. 129 00:09:58,306 --> 00:10:00,349 How will Kirisaki Dai Ichi handle this? 130 00:10:00,433 --> 00:10:03,811 Damn it. Seirin's pretty strong. 131 00:10:04,687 --> 00:10:08,024 Kiyoshi the Iron Heart and the rookie duo Kagami and Kuroko. 132 00:10:08,107 --> 00:10:11,277 Hyuga the clutch shooter and Izuki the control tower. 133 00:10:11,360 --> 00:10:13,779 They're individually strong across the board. 134 00:10:14,822 --> 00:10:17,199 -So what? -What? 135 00:10:17,950 --> 00:10:19,493 I always tell you the same thing. 136 00:10:20,661 --> 00:10:23,164 I don't care if they're geniuses or prodigies. 137 00:10:23,247 --> 00:10:26,083 Break them, and they're all just trash. 138 00:10:32,173 --> 00:10:36,218 We're up against an Uncrowned King. I don't know how much I can do. 139 00:10:36,969 --> 00:10:41,140 Last year he intentionally injured Kiyoshi's leg. 140 00:10:41,223 --> 00:10:43,184 No one knows what he'll do. 141 00:10:44,310 --> 00:10:46,604 I refuse to lose to him! 142 00:10:50,691 --> 00:10:52,943 You look awfully aggressive. 143 00:10:53,027 --> 00:10:54,862 The game's only just started. 144 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Relax. 145 00:10:57,448 --> 00:10:59,075 What's up with this guy? 146 00:10:59,158 --> 00:11:03,037 He's got the eyes of a dead fish. He wasn't on the team last year. 147 00:11:05,206 --> 00:11:06,874 Wasn't that a foul? 148 00:11:06,957 --> 00:11:09,043 That was a rough screen! 149 00:11:11,837 --> 00:11:13,506 Maybe I relaxed too much. 150 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 All right. 151 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 Damn it. 152 00:11:20,012 --> 00:11:22,473 His leg... Damn it. It's in the referee's blind spot. 153 00:11:25,810 --> 00:11:28,646 That was close! He spun towards me with his elbow out! 154 00:11:31,315 --> 00:11:33,192 KIRISAKI DAI ICHI - SEIRIN 155 00:11:34,151 --> 00:11:35,403 Sorry, sorry. 156 00:11:35,903 --> 00:11:37,613 That bastard! 157 00:11:38,030 --> 00:11:40,032 Calm down, Kagami. Don't get worked up. 158 00:11:40,449 --> 00:11:42,785 Kagami's not the only one who's angry. 159 00:11:42,868 --> 00:11:45,371 They're being this obvious in their attacks? 160 00:11:47,164 --> 00:11:48,457 PARTICIPANT DATA KIRISAKI DAI ICHI HIGH 161 00:11:48,541 --> 00:11:49,542 Is this data for real? 162 00:11:50,126 --> 00:11:55,256 Every team that's played Kirisaki Dai Ichi has had injuries. 163 00:11:55,673 --> 00:11:58,759 Their aces and star players are always taken out. 164 00:11:59,343 --> 00:12:02,513 They were just another strong school until last year. 165 00:12:02,596 --> 00:12:04,932 Since Hanamiya and the other second-years became their leading force, 166 00:12:05,015 --> 00:12:06,225 there's been an obvious increase. 167 00:12:07,143 --> 00:12:08,769 What he did to Teppei last year-- 168 00:12:09,395 --> 00:12:13,941 Hanamiya Makoto couldn't be more disingenuous. 169 00:12:14,942 --> 00:12:16,110 Rebound! 170 00:12:20,114 --> 00:12:22,491 No way! He's using his elbow again! 171 00:12:25,619 --> 00:12:26,745 Kiyoshi! 172 00:12:27,955 --> 00:12:31,709 We're on the court. Beat us at basketball. 173 00:12:32,543 --> 00:12:34,128 That's what I'm doing. 174 00:12:35,629 --> 00:12:36,881 A counter! 175 00:12:42,428 --> 00:12:44,096 KIRISAKI DAI ICHI - SEIRIN 176 00:12:48,350 --> 00:12:49,602 That was close. 177 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 We almost crushed four-eyes. 178 00:12:54,440 --> 00:12:55,941 Stay out of our way. 179 00:13:01,363 --> 00:13:03,407 I don't care if I'm the only one who gets hurt, 180 00:13:04,074 --> 00:13:08,496 but I can't stand you injuring my teammates! 181 00:13:09,121 --> 00:13:10,247 Kiyoshi? 182 00:13:11,457 --> 00:13:12,625 Hanamiya! 183 00:13:16,670 --> 00:13:20,090 I will defeat you! 184 00:13:31,060 --> 00:13:33,979 What is the referee doing? He must be blind! 185 00:13:34,063 --> 00:13:37,900 They're doing it so he can't see. In some ways, it's an impressive skill. 186 00:13:38,234 --> 00:13:41,737 They should practice normally instead of improving that skill! 187 00:13:41,820 --> 00:13:44,114 He's right! Not that I can tell what he's saying! 188 00:13:45,241 --> 00:13:46,659 We would be fine, 189 00:13:46,742 --> 00:13:50,746 but this is tough for a team like Seirin that has barely enough players. 190 00:13:51,330 --> 00:13:54,583 Either way, it's not a game that makes you feel good to watch. 191 00:13:59,338 --> 00:14:00,506 Rebound! 192 00:14:01,465 --> 00:14:02,883 I won't fall for that again! 193 00:14:04,760 --> 00:14:08,472 Well, boo. I guess I'll just screen you out, then. 194 00:14:09,807 --> 00:14:10,891 Kagami! 195 00:14:12,226 --> 00:14:13,352 KIRISAKI DAI ICHI - SEIRIN 196 00:14:13,435 --> 00:14:15,062 It's in! That's Kirisaki's tenth point! 197 00:14:25,781 --> 00:14:27,992 Kagami, you idiot! Stop! 198 00:14:32,830 --> 00:14:35,291 That hurt, Kuroko! 199 00:14:35,374 --> 00:14:37,960 -What were you trying to do? -What was I-- 200 00:14:38,711 --> 00:14:41,422 Are you trying to ruin everything with your anger? 201 00:14:43,882 --> 00:14:46,051 I'm angry, too. 202 00:14:46,135 --> 00:14:50,347 But hitting them isn't what we should be doing for the upperclassmen. 203 00:14:51,181 --> 00:14:53,058 We should be beating them at basketball. 204 00:14:56,353 --> 00:14:58,772 You're right. Sorry. 205 00:15:00,316 --> 00:15:02,484 I'm sorry! Please hit me! 206 00:15:02,568 --> 00:15:04,778 -What? -But I almost... 207 00:15:04,862 --> 00:15:06,113 It's fine. 208 00:15:06,196 --> 00:15:07,573 But I'm not satisfied! 209 00:15:07,656 --> 00:15:09,700 What are you thinking, you moron? 210 00:15:10,492 --> 00:15:13,412 With you out, we'll lose things we could've won! 211 00:15:13,746 --> 00:15:15,664 He's getting hit anyway. 212 00:15:15,748 --> 00:15:18,417 If you're going to do it, don't make it obvious! 213 00:15:18,500 --> 00:15:19,877 That's what you meant? 214 00:15:21,795 --> 00:15:24,089 -Hey, give me something cold. -Got it. 215 00:15:29,720 --> 00:15:33,349 Kagami, attack from the outside when we're on offense. 216 00:15:34,767 --> 00:15:37,519 You don't need to get rebounds on defense, either. 217 00:15:38,062 --> 00:15:39,229 What? 218 00:15:39,980 --> 00:15:43,943 I'll play the inside myself. You four cover the outside. 219 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 One in, four out? 220 00:15:49,782 --> 00:15:51,784 What are you saying, Kiyoshi? 221 00:15:51,867 --> 00:15:53,911 The rough play's the most brutal on the inside! 222 00:15:54,453 --> 00:15:58,457 If you do that, they'll focus all their attacks on you! 223 00:15:59,208 --> 00:16:01,627 It's better than seeing my friends hurt. 224 00:16:02,336 --> 00:16:06,423 Hey, your leg is already injured. You can't do that. 225 00:16:06,507 --> 00:16:08,801 -If anything, we should sub-- -No, I'm doing it. 226 00:16:09,760 --> 00:16:11,804 -Sorry, Riko. -But... 227 00:16:13,180 --> 00:16:15,099 This is what I came back for. 228 00:16:15,557 --> 00:16:19,520 If you switch me out now, I'll hate you for the rest of my life. 229 00:16:24,900 --> 00:16:27,319 Now... let's have some fun. 230 00:16:31,073 --> 00:16:32,741 Seriously? 231 00:16:34,410 --> 00:16:36,203 Only No. 7's on the inside? 232 00:16:36,286 --> 00:16:38,372 Everyone else is on the outside! 233 00:16:46,964 --> 00:16:49,049 I don't know what you think you're doing... 234 00:16:49,591 --> 00:16:51,510 But you were stupid to do this. 235 00:17:03,689 --> 00:17:05,816 -Kiyoshi! -I'm fine. 236 00:17:06,400 --> 00:17:08,902 That was nothing. 237 00:17:08,986 --> 00:17:10,779 Leave the area under the net to me. 238 00:17:29,882 --> 00:17:31,008 Amazing. 239 00:17:31,717 --> 00:17:34,970 Kiyoshi's holding down the inside by himself on offense and defense. 240 00:17:36,555 --> 00:17:37,681 Not bad. 241 00:17:37,765 --> 00:17:39,641 KIRISAKI DAI ICHI - SEIRIN 242 00:17:45,981 --> 00:17:48,692 Damn it. Can we really keep doing this? 243 00:17:52,488 --> 00:17:54,990 Of course not! 244 00:17:56,450 --> 00:17:57,576 Give me the ball! 245 00:17:58,660 --> 00:18:02,706 They're getting into it. Are they finally ready to try? 246 00:18:02,790 --> 00:18:04,291 I don't know about that. 247 00:18:05,959 --> 00:18:07,086 He's wide open! 248 00:18:09,171 --> 00:18:11,757 One of them blocks the referee's vision, 249 00:18:12,216 --> 00:18:15,052 leaving the other two free to do whatever they want. Damn it! 250 00:18:16,011 --> 00:18:18,597 We need to get at least one guy off Kiyoshi. 251 00:18:18,680 --> 00:18:21,475 The only way to do that is to score more from the outside. 252 00:18:22,017 --> 00:18:24,895 I... I have to do it! 253 00:18:25,354 --> 00:18:26,855 I can't... 254 00:18:29,149 --> 00:18:31,902 I can't stop here! 255 00:18:41,036 --> 00:18:43,247 Hyuga, you're not yourself! Calm down! 256 00:18:43,330 --> 00:18:45,791 I know! Just give me the ball! 257 00:18:45,874 --> 00:18:47,918 At least make your shots when you're open! 258 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 What'd you say? 259 00:18:49,711 --> 00:18:52,339 Things don't seem to be going well for Seirin. 260 00:18:52,422 --> 00:18:56,218 I understand they're upset their friend's been hurt, but... 261 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 Don't get too excited, Hyuga. 262 00:19:06,436 --> 00:19:08,981 I can't put any more pressure on Kiyoshi! 263 00:19:09,064 --> 00:19:10,524 I have to make the shots! 264 00:19:11,608 --> 00:19:12,776 No, you don't. 265 00:19:13,277 --> 00:19:14,778 You're in the way! Move! 266 00:19:17,531 --> 00:19:19,783 Charging! White, No. 10! 267 00:19:23,495 --> 00:19:24,788 That idiot. 268 00:19:27,833 --> 00:19:31,044 Pay more attention to your surroundings. Izuki was open. 269 00:19:33,046 --> 00:19:35,757 We should play our own way. 270 00:19:37,467 --> 00:19:38,635 Kiyoshi... 271 00:19:41,972 --> 00:19:45,058 -All right! We're on defense! -Yeah! 272 00:19:49,479 --> 00:19:50,689 You're one to talk. 273 00:19:51,106 --> 00:19:53,400 You're on the verge of becoming trash. 274 00:20:07,414 --> 00:20:10,500 I'm so sick of this. 275 00:20:12,377 --> 00:20:15,756 If you want to die so badly, die. 276 00:20:27,851 --> 00:20:28,936 Referee time-out! 277 00:20:29,394 --> 00:20:30,729 -Kiyoshi! -Master! 278 00:20:34,399 --> 00:20:36,944 -That's terrible! -This is no joke! 279 00:20:37,986 --> 00:20:40,739 You can't be serious! You... 280 00:20:40,822 --> 00:20:43,450 What? You're falsely accusing me again? 281 00:20:44,159 --> 00:20:45,452 I don't know what happened. 282 00:20:45,535 --> 00:20:47,871 Things got messy under the net. It was an accident. 283 00:20:48,789 --> 00:20:49,873 An acci-- 284 00:20:56,046 --> 00:21:00,342 Kuroko and Kagami, huh? We have two amazing new members. 285 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 Yeah. 286 00:21:02,135 --> 00:21:03,929 Hyuga, Izuki, Mitobe... 287 00:21:04,471 --> 00:21:06,932 Koga and Tsuchida are getting better, too. 288 00:21:07,015 --> 00:21:10,727 Seirin has plenty of strong players. 289 00:21:10,811 --> 00:21:13,397 What are you talking about? You're one of them. 290 00:21:13,480 --> 00:21:16,984 I'll participate on offense, of course. 291 00:21:17,067 --> 00:21:18,443 On offense? 292 00:21:19,278 --> 00:21:20,946 I've been thinking. 293 00:21:21,780 --> 00:21:24,408 What can I do for Seirin when I come back? 294 00:21:26,952 --> 00:21:33,417 If we keep playing, we may be broken by an overwhelming opponent like Teiko. 295 00:21:34,376 --> 00:21:38,588 We may be injured by a dangerous opponent like Hanamiya. 296 00:21:41,216 --> 00:21:43,385 That's why I decided... 297 00:21:44,636 --> 00:21:50,225 if they're ever about to break, I'll be their splint. 298 00:21:51,143 --> 00:21:54,438 Are you sure you're not just assuming that's your limit? 299 00:21:56,314 --> 00:22:02,070 If they're ever in danger, I'll be their shield. 300 00:22:06,074 --> 00:22:09,536 I'll always put myself on the line... 301 00:22:13,206 --> 00:22:15,125 to protect the members of Seirin! 302 00:22:16,460 --> 00:22:20,547 That's what I came back for! 303 00:23:52,973 --> 00:23:53,974 PREVIEW 304 00:23:54,057 --> 00:23:56,560 That guy with the eyebrows is kind of creepy. 305 00:23:56,643 --> 00:23:59,813 That guy with the eyebrows went to middle school with Imayoshi. 306 00:23:59,896 --> 00:24:02,315 Seriously? What's wrong with that middle school? It's terrifying! 307 00:24:02,399 --> 00:24:04,484 Wakamatsu, Imayoshi is looking this way! 308 00:24:04,568 --> 00:24:05,735 -Sorry! -Sorry! 309 00:24:05,819 --> 00:24:07,904 EPISODE 35 IT'S TRUST 21988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.