Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,551 --> 00:00:10,593
I told you!
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,304
It's no use!
3
00:00:17,642 --> 00:00:20,186
What's wrong? Exhausted so soon?
4
00:00:20,979 --> 00:00:22,647
In that case, I'm disappointed.
5
00:00:22,731 --> 00:00:27,110
Of course not. Bring it on!
6
00:00:28,611 --> 00:00:30,155
No, you don't!
7
00:00:32,949 --> 00:00:34,159
A fake?
8
00:00:34,242 --> 00:00:37,996
I just have to jump again!
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,749
You're not making this shot!
10
00:00:42,584 --> 00:00:45,211
We've been waiting for this to happen!
11
00:00:51,259 --> 00:00:54,596
Seriously? Midorima passed?
12
00:00:55,430 --> 00:00:59,601
He acted like he was doing it for himself,
but he was shooting for his team.
13
00:01:00,143 --> 00:01:02,520
Midorima has stopped fighting alone.
14
00:01:02,604 --> 00:01:05,356
Shutoku is a true team.
15
00:01:05,940 --> 00:01:08,234
They're more than formidable.
16
00:01:09,319 --> 00:01:11,654
Well, we can start by benching Kuroko.
17
00:01:11,738 --> 00:01:16,284
If your misdirection doesn't work,
you'll only hold us back.
18
00:01:17,368 --> 00:01:21,790
If we can't stop them,
we just have to score more than them!
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,126
Let's go!
20
00:01:33,968 --> 00:01:37,013
It's far smarter
than trying a poor defense.
21
00:01:37,096 --> 00:01:38,181
However...
22
00:01:38,848 --> 00:01:40,225
Don't falter! Let's go!
23
00:01:44,521 --> 00:01:46,481
Our team is more than just Midorima!
24
00:01:46,564 --> 00:01:47,690
What?
25
00:01:55,365 --> 00:01:57,450
-It sucks, but--
-They're good!
26
00:01:57,534 --> 00:01:59,702
All right! Here we go!
27
00:01:59,786 --> 00:02:01,204
Just kidding.
28
00:02:04,207 --> 00:02:06,042
Don't miss.
29
00:02:07,377 --> 00:02:09,128
I'm not done yet!
30
00:02:13,132 --> 00:02:15,218
-Kagami!
-Kagami!
31
00:02:27,605 --> 00:02:29,482
SEIRIN - SHUTOKU
32
00:02:35,446 --> 00:02:37,949
You seem to be at your limit.
33
00:02:38,658 --> 00:02:39,909
What did you say?
34
00:02:41,327 --> 00:02:44,706
Seirin has no way to stop Shutoku.
35
00:02:45,123 --> 00:02:48,918
Well, that's only true without Kuroko.
36
00:02:49,544 --> 00:02:52,005
He won't be able to keep his mouth shut.
37
00:02:52,088 --> 00:02:56,467
The phantom sixth man of the
Generation of Miracles is the real deal.
38
00:04:30,019 --> 00:04:34,649
EPISODE 31
I SURPASSED YOU LONG AGO
39
00:04:36,276 --> 00:04:37,860
He's finally coming off the bench.
40
00:04:42,240 --> 00:04:43,241
Please.
41
00:04:43,324 --> 00:04:45,368
Change the flow of this game.
42
00:04:58,256 --> 00:04:59,966
Kuroko, are you ready?
43
00:05:00,049 --> 00:05:01,134
Yes.
44
00:05:01,217 --> 00:05:02,844
Of course he is.
45
00:05:05,013 --> 00:05:08,099
You're sure you can scare them, right?
46
00:05:09,642 --> 00:05:11,978
Yes, of course.
47
00:05:14,105 --> 00:05:15,565
They're putting him in now?
48
00:05:15,648 --> 00:05:17,775
I thought his mis-whatever
didn't work anymore.
49
00:05:18,359 --> 00:05:21,779
They're not that desperate, are they?
50
00:05:21,863 --> 00:05:23,740
If anything, it's the opposite.
51
00:05:24,991 --> 00:05:28,119
He wouldn't be coming onto the court now
without something up his sleeve.
52
00:05:28,703 --> 00:05:31,706
He must have something.
53
00:05:35,251 --> 00:05:37,128
SEIRIN - SHUTOKU
54
00:05:44,594 --> 00:05:47,346
As always, Takao's all over Kuroko.
55
00:05:47,889 --> 00:05:50,808
But he can't stop him now.
56
00:05:51,267 --> 00:05:55,063
He developed this technique
to defeat the Generation of Miracles.
57
00:05:56,022 --> 00:05:58,316
Show us what you can do.
58
00:06:03,279 --> 00:06:05,448
Seirin's dropped their pace.
59
00:06:05,948 --> 00:06:08,242
If they attack carelessly
right after bringing in their trump card,
60
00:06:08,326 --> 00:06:12,205
they'll completely lose control
of the flow of the game.
61
00:06:13,081 --> 00:06:17,710
They're calculating the best time
to use their trump card.
62
00:06:29,305 --> 00:06:30,598
It's coming!
63
00:06:32,975 --> 00:06:34,227
A screen!
64
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
Switch! What?
65
00:06:37,063 --> 00:06:38,731
They can't be serious.
66
00:06:41,317 --> 00:06:42,902
He's taking on Midorima?
67
00:06:44,779 --> 00:06:45,822
Kuroko!
68
00:06:52,161 --> 00:06:53,955
-He caught it?
-Impossible!
69
00:06:54,914 --> 00:06:58,960
Kuroko can't use his misdirection
while he has the ball.
70
00:06:59,919 --> 00:07:01,254
This doesn't look good!
71
00:07:01,712 --> 00:07:03,756
Watch out, Midorima!
72
00:07:03,840 --> 00:07:07,218
Sorry, but it's not like that.
73
00:07:08,344 --> 00:07:11,556
It's not about speed or skill.
74
00:07:12,223 --> 00:07:15,393
Only Kuroko can pull off...
75
00:07:33,828 --> 00:07:35,496
the Vanishing Drive!
76
00:07:38,207 --> 00:07:39,542
What?
77
00:07:48,801 --> 00:07:50,386
He made it!
78
00:07:50,887 --> 00:07:52,847
That was amazing, Kuroko!
79
00:08:00,688 --> 00:08:03,274
How did he get past Midorima so easily?
80
00:08:04,901 --> 00:08:06,194
Kuroko...
81
00:08:06,277 --> 00:08:09,822
Tetsu perfected his drive.
82
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
That bastard!
83
00:08:25,129 --> 00:08:26,631
Keep your head, Kimura!
84
00:08:32,762 --> 00:08:36,682
I'd given up on the rebound,
but we're in luck!
85
00:08:37,099 --> 00:08:38,184
Kuroko!
86
00:08:39,936 --> 00:08:41,270
No, you don't!
87
00:08:44,524 --> 00:08:48,611
I don't know what you did,
but you won't get past me!
88
00:08:58,120 --> 00:09:02,041
I don't believe it.
He disappeared from right in front of me!
89
00:09:08,589 --> 00:09:12,051
A three-pointer! We scored again!
90
00:09:12,134 --> 00:09:13,386
SHUTOKU
91
00:09:14,595 --> 00:09:16,138
Let's keep calm!
92
00:09:26,148 --> 00:09:27,275
We're tied!
93
00:09:27,358 --> 00:09:28,484
Amazing!
94
00:09:28,568 --> 00:09:29,610
All right!
95
00:09:29,694 --> 00:09:32,405
We jumped up eight points
since Kuroko went in!
96
00:09:32,488 --> 00:09:34,323
Seirin's tied!
97
00:09:41,163 --> 00:09:42,540
We're back where we started.
98
00:09:45,835 --> 00:09:47,503
Interesting.
99
00:09:47,587 --> 00:09:50,464
SHUTOKU
100
00:09:55,469 --> 00:09:57,680
He's pretty tired.
101
00:09:57,763 --> 00:10:00,016
He's been on Midorima this whole time.
102
00:10:00,099 --> 00:10:01,392
It's no wonder.
103
00:10:02,226 --> 00:10:03,728
Kagami, are you okay?
104
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
I'm totally fine.
105
00:10:06,355 --> 00:10:07,356
Besides...
106
00:10:08,733 --> 00:10:13,362
I can't give up before him.
107
00:10:17,742 --> 00:10:23,622
I didn't think that coach would put
No. 11 in without a plan, but...
108
00:10:24,165 --> 00:10:25,916
I wasn't expecting a drive.
109
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
It's unbelievable,
but we have to accept it.
110
00:10:29,462 --> 00:10:31,088
The situation is astounding.
111
00:10:31,505 --> 00:10:34,425
They don't have the upper hand, though.
112
00:10:35,176 --> 00:10:39,555
No. 10 is at his limit.
Midorima can shoot all he wants.
113
00:10:40,139 --> 00:10:41,932
No, I can't.
114
00:10:43,225 --> 00:10:45,519
He's not that weak.
115
00:10:49,732 --> 00:10:50,983
Okay, let's go!
116
00:10:51,067 --> 00:10:54,445
We'll go hard
in the remaining ten minutes!
117
00:10:54,528 --> 00:10:56,447
Seirin, fight!
118
00:10:56,530 --> 00:10:57,907
Yeah!
119
00:11:10,419 --> 00:11:11,504
All right.
120
00:11:22,306 --> 00:11:25,976
Nice. He's worked up, too.
121
00:11:26,602 --> 00:11:28,687
We can't let him outdo us.
122
00:11:30,064 --> 00:11:34,527
Honestly, I'm not sure
what his trick is yet, but...
123
00:11:36,237 --> 00:11:37,988
I'll stop you
even if I have to cling to you.
124
00:11:39,657 --> 00:11:42,952
I can't have you beating me so easily.
125
00:11:53,629 --> 00:11:56,507
SEIRIN - SHUTOKU
126
00:11:57,299 --> 00:11:59,218
It's the final quarter.
127
00:12:00,886 --> 00:12:02,555
Seirin's playing their run-and-gun style!
128
00:12:08,644 --> 00:12:11,856
They're fast, but we know what's coming.
129
00:12:12,440 --> 00:12:18,696
From No. 5 to 4 to 7,
they'll cut in from the outside.
130
00:12:19,447 --> 00:12:20,322
In that case...
131
00:12:25,661 --> 00:12:26,829
Gotcha!
132
00:12:27,872 --> 00:12:29,165
Oh, crap!
133
00:12:29,999 --> 00:12:31,000
What?
134
00:12:37,423 --> 00:12:39,008
Kagami!
135
00:12:39,091 --> 00:12:40,426
Go!
136
00:12:45,556 --> 00:12:46,557
Two of them?
137
00:12:47,266 --> 00:12:49,143
Kagami, careful!
138
00:12:55,649 --> 00:12:57,276
What?
139
00:12:57,359 --> 00:12:59,236
All right!
140
00:13:02,281 --> 00:13:03,991
He dunked through two of them!
141
00:13:04,074 --> 00:13:06,827
The ball curved suddenly
before it went in!
142
00:13:06,911 --> 00:13:08,662
Seirin's magic passes are back!
143
00:13:08,746 --> 00:13:11,540
They're not easily stopped!
144
00:13:13,167 --> 00:13:14,293
Nice shot.
145
00:13:14,376 --> 00:13:16,545
You're lucky it went in!
146
00:13:17,421 --> 00:13:20,799
Am I stupid? I underestimated them!
147
00:13:20,883 --> 00:13:24,053
Passing is Kuroko's specialty!
148
00:13:25,179 --> 00:13:30,518
Izuki and Kiyoshi's fast passes
have changed with the addition of Kuroko.
149
00:13:31,644 --> 00:13:33,062
Their rhythm suddenly changes.
150
00:13:33,145 --> 00:13:35,397
It's an ever-changing run-and-gun style.
151
00:13:37,816 --> 00:13:41,320
This is the final form
of Seirin's basketball.
152
00:13:49,703 --> 00:13:51,288
Don't get ahead of yourselves.
153
00:13:56,752 --> 00:13:59,797
Shit! I was a second late
getting on my mark!
154
00:13:59,880 --> 00:14:03,092
How many of these shots has he taken?
155
00:14:03,175 --> 00:14:06,554
He should be running out of steam soon.
156
00:14:07,096 --> 00:14:10,307
He said he increased his endurance,
but by how much?
157
00:14:16,939 --> 00:14:18,524
Amazing, Shin.
158
00:14:19,233 --> 00:14:22,278
Are you okay?
You must be approaching your limit.
159
00:14:23,445 --> 00:14:24,697
Fool.
160
00:14:25,614 --> 00:14:28,993
There's no way I wouldn't know
exactly how many shots I can take.
161
00:14:30,828 --> 00:14:34,373
I surpassed my limit long ago.
162
00:14:39,628 --> 00:14:42,673
What are you talking about? What a man.
163
00:14:45,426 --> 00:14:47,344
So, that's how it is.
164
00:14:50,848 --> 00:14:54,143
Seirin! Seirin! Seirin! Seirin!
165
00:14:54,226 --> 00:14:56,604
I thought that might be it.
166
00:14:58,981 --> 00:15:00,733
But we're not here to lose!
167
00:15:01,817 --> 00:15:04,820
Shutoku! Shutoku! Shutoku! Shutoku!
168
00:15:05,321 --> 00:15:08,032
Neither are we!
169
00:15:11,243 --> 00:15:14,997
Shutoku! Shutoku! Shutoku!
170
00:15:15,080 --> 00:15:19,752
Seirin! Seirin! Seirin!
171
00:15:20,461 --> 00:15:22,630
Listen to them cheer.
172
00:15:24,089 --> 00:15:29,762
The players on the inside
are having the most fun, though.
173
00:15:31,639 --> 00:15:37,436
They're absolutely focused
and experiencing a high, like...
174
00:15:40,773 --> 00:15:43,484
I feel like playing basketball!
175
00:16:04,505 --> 00:16:07,967
Amazing. No one's giving any ground.
176
00:16:08,300 --> 00:16:11,637
Yeah. You don't see games like this often.
177
00:16:18,602 --> 00:16:20,354
I wish it'd never end.
178
00:16:20,437 --> 00:16:21,480
What?
179
00:16:22,356 --> 00:16:23,565
I mean...
180
00:16:23,649 --> 00:16:25,526
First-years, I can't hear you!
181
00:16:25,609 --> 00:16:26,819
Yes, sir!
182
00:16:26,902 --> 00:16:30,280
SEIRIN - SHUTOKU
183
00:16:36,578 --> 00:16:38,414
All right, Otsubo!
184
00:16:38,497 --> 00:16:39,707
We're taking it back!
185
00:16:39,790 --> 00:16:42,710
SHUTOKU
186
00:16:42,793 --> 00:16:44,336
There's no time!
187
00:16:44,420 --> 00:16:45,671
Get them!
188
00:16:51,218 --> 00:16:54,888
What? This is terrible!
It's going to be their ball!
189
00:16:58,726 --> 00:16:59,727
Kuroko!
190
00:17:01,395 --> 00:17:02,688
You're not going anywhere!
191
00:17:02,771 --> 00:17:05,607
Then I'll force my way through!
192
00:17:13,323 --> 00:17:14,783
-Yeah!
-All right!
193
00:17:14,867 --> 00:17:16,201
The Vanishing Drive!
194
00:17:16,285 --> 00:17:19,747
Damn, damn, damn!
195
00:17:23,292 --> 00:17:24,918
This passing course...
196
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
Their target is...
197
00:17:28,547 --> 00:17:30,758
Nice pass, Kuroko!
198
00:17:31,800 --> 00:17:34,136
-Kiyoshi!
-Go!
199
00:17:47,775 --> 00:17:50,694
No way, Iron Heart!
200
00:17:51,528 --> 00:17:52,654
Crap!
201
00:18:05,459 --> 00:18:07,753
Defense, pushing! Shutoku! No. 6!
202
00:18:07,836 --> 00:18:09,630
Free throw, two shots!
203
00:18:12,257 --> 00:18:16,136
SEIRIN - SHUTOKU
204
00:18:16,762 --> 00:18:18,347
Two seconds left.
205
00:18:18,430 --> 00:18:22,101
The game comes down to two free throws.
206
00:18:22,684 --> 00:18:24,353
Don't worry about it, Midorima.
207
00:18:24,436 --> 00:18:25,979
It was actually a nice play.
208
00:18:26,772 --> 00:18:28,816
If you hadn't done that,
he would've made it for sure.
209
00:18:29,233 --> 00:18:30,484
Damn it.
210
00:18:30,567 --> 00:18:32,778
I meant to block without fouling him.
211
00:18:33,695 --> 00:18:36,323
No wonder they call him the Iron Heart.
212
00:18:37,449 --> 00:18:39,618
We're still hanging by a thread.
213
00:18:40,494 --> 00:18:41,870
All we can do now is pray.
214
00:18:41,954 --> 00:18:43,747
You idiot, that's not all we can do.
215
00:18:44,456 --> 00:18:47,334
If he makes these shots,
we have to accept it's over.
216
00:18:47,835 --> 00:18:50,462
Even if he misses,
if we don't get the rebound...
217
00:18:51,129 --> 00:18:55,134
There's no way
he isn't feeling the pressure now.
218
00:18:55,843 --> 00:18:58,178
Before you start praying,
give it your all!
219
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
We need to get that rebound!
220
00:18:59,930 --> 00:19:01,223
Yeah!
221
00:19:10,566 --> 00:19:12,985
Screen them out!
Don't let them get the ball!
222
00:19:13,777 --> 00:19:15,612
We're just being prepared.
223
00:19:15,696 --> 00:19:17,948
We're not telling you to miss, of course.
224
00:19:18,699 --> 00:19:22,411
Of course. Making both of these
is the fastest way to win.
225
00:19:23,453 --> 00:19:25,789
Let's have some fun.
226
00:19:35,716 --> 00:19:38,468
That's what I'll do.
227
00:19:44,558 --> 00:19:45,601
Two shots.
228
00:20:10,375 --> 00:20:13,253
Miss, miss, miss!
229
00:20:13,670 --> 00:20:16,215
Make it, make it, make it!
230
00:20:18,425 --> 00:20:19,843
It went in!
231
00:20:19,927 --> 00:20:21,178
SEIRIN - SHUTOKU
232
00:20:21,261 --> 00:20:22,804
We're tied! We're tied now!
233
00:20:27,059 --> 00:20:29,728
The fateful shot...
234
00:21:28,078 --> 00:21:29,496
Rebound!
235
00:21:36,420 --> 00:21:38,046
Yes, Otsubo!
236
00:21:43,844 --> 00:21:45,470
-What?
-Kagami!
237
00:23:52,973 --> 00:23:54,141
PREVIEW
238
00:23:54,224 --> 00:23:56,476
Look, pictures from a year ago.
239
00:23:56,560 --> 00:23:58,436
I remember when Hyuga looked like this.
240
00:23:59,104 --> 00:24:00,438
Don't laugh.
241
00:24:00,522 --> 00:24:03,024
He said he'd take first
with a bleached head.
242
00:24:03,108 --> 00:24:06,820
-It didn't bother Teppei at all.
-Teppei's taking the top. That's it!
243
00:24:06,903 --> 00:24:07,904
EPISODE 32
GIVE UP
16295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.